Update fi-FI translation. user/paxed/i18nfifiupdate
authorPasi Kallinen <pasi.kallinen@pttk.fi>
Mon, 14 Jan 2013 11:06:08 +0000 (13:06 +0200)
committerPasi Kallinen <pasi.kallinen@pttk.fi>
Mon, 14 Jan 2013 11:06:08 +0000 (13:06 +0200)
Signed-off-by: Pasi Kallinen <pasi.kallinen@pttk.fi>
23 files changed:
build/i18n/po/acq.js/fi-FI.po
build/i18n/po/authority.js/fi-FI.po
build/i18n/po/cat.properties/fi-FI.po
build/i18n/po/circ.properties/fi-FI.po
build/i18n/po/common.properties/fi-FI.po
build/i18n/po/conify.dtd/fi-FI.po
build/i18n/po/conify.js/fi-FI.po
build/i18n/po/db.seed/db.seed.pot
build/i18n/po/db.seed/fi-FI.po
build/i18n/po/fm_IDL.dtd/fi-FI.po
build/i18n/po/fm_IDL.dtd/fm_IDL.dtd.pot
build/i18n/po/ils_events.xml/fi-FI.po
build/i18n/po/ils_events.xml/ils_events.xml.pot
build/i18n/po/lang.dtd/fi-FI.po
build/i18n/po/offline.properties/fi-FI.po
build/i18n/po/opac.dtd/fi-FI.po
build/i18n/po/opac.js/fi-FI.po
build/i18n/po/patron.properties/fi-FI.po
build/i18n/po/register.js/register.js.pot
build/i18n/po/reports.dtd/fi-FI.po
build/i18n/po/selfcheck.js/fi-FI.po
build/i18n/po/serial.properties/fi-FI.po
build/i18n/po/tpac/fi-FI.po

index 409794d..e6794cd 100644 (file)
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Valitse tiedosto hakuehdoilla"
 
 #: acq.js:ALERT_UNSELECTED
 msgid "You must choose an alert code."
-msgstr "Sinun on valittava varoituskoodi."
+msgstr "Sinun on valittava huomautuskoodi."
 
 #: acq.js:INVOICE_CONFIRM_PRORATE
 msgid ""
@@ -325,13 +325,13 @@ msgid ""
 "${3}\n"
 "Choose OK if you wish to acknowledge this alert."
 msgstr ""
-"Varoitus on määritetty nimikkeelle \n"
+"Huomautus on määritetty nimikkeelle \n"
 "\"${0}\":\n"
 "\n"
 "${1}\n"
 "${2}\n"
 "${3}\n"
-"Valitse OK, jos haluat huomioida tämän varoituksen."
+"Valitse OK, jos haluat kuitata tämän huomautuksen."
 
 #: acq.js:NO
 msgid "No"
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr ""
 
 #: acq.js:DELETE_LI_COPIES_CONFIRM
 msgid "This will delete the last ${0} copies in the table.  Proceed?"
-msgstr "Taulukosta poistetaan viimeiset ${0} kappaletta. Jatketaanko?"
+msgstr "Taulukosta tuhotaan viimeiset ${0} kappaletta. Jatketaanko?"
 
 #: acq.js:FUND_XFER_CONFIRM
 msgid "Are you sure you're ready to commit this transfer?"
index 8383d14..ebfcdcb 100644 (file)
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 
 #: authority.js:CONFIRM_DELETE_RESULT
 msgid "Deleted authority record # ${0}."
-msgstr "Auktoriteettitietue # ${0} poistettu."
+msgstr "Auktoriteettitietue # ${0} tuhottu."
 
 #: authority.js:MENU_MERGE
 msgid "Mark for Merge"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Kohde"
 
 #: authority.js:CONFIRM_DELETE_TITLE
 msgid "Delete the authority record: \"${0}\"?"
-msgstr "Poistetaanko auktoriteettitietue: \"${0}\"?"
+msgstr "Tuhotaanko auktoriteettitietue: \"${0}\"?"
 
 #: authority.js:MENU_EDIT
 msgid "Edit"
@@ -95,4 +95,4 @@ msgstr "${3} (${1} ‡${2}) ${4}"
 
 #: authority.js:MENU_DELETE authority.js:DELETE
 msgid "Delete"
-msgstr "Poista"
+msgstr "Tuhoa"
index 8de44ae..324272d 100644 (file)
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Tietokannan ID = %1$s"
 
 #: staff.cat.bib_brief.deleted
 msgid "(Deleted)"
-msgstr "(Poistettu)"
+msgstr "(Tuhottu)"
 
 #: staff.cat.bib_brief.inactive
 msgid "(Inactive)"
@@ -157,20 +157,20 @@ msgstr "Nideselain -> Muokkaa niteitä"
 
 #: staff.cat.copy_browser.delete_items.confirm.plural
 msgid "Are you sure you would like to delete these %1$s items?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä %1$s nidettä?"
+msgstr "Haluatko varmasti tuhota nämä %1$s nidettä?"
 
 #: staff.cat.copy_browser.delete_items.confirm
 msgid "Are you sure you would like to delete this item?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän niteen?"
+msgstr "Haluatko varmasti tuhota tämän niteen?"
 
 #: staff.cat.copy_browser.delete_items.title
 msgid "Delete Items?"
-msgstr "Poistetaanko niteet?"
+msgstr "Tuhotaanko niteet?"
 
 #: staff.cat.copy_browser.delete_items.delete
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.delete_items.delete"
 msgid "Delete"
-msgstr "Poista"
+msgstr "Tuhoa"
 
 #: staff.cat.copy_browser.delete_items.cancel
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.delete_items.cancel"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Peruuta"
 #: staff.cat.copy_browser.delete_items.override
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.delete_items.override"
 msgid "Override Delete Failure?"
-msgstr "Ohitetaanko poistamisen epäonnistuminen?"
+msgstr "Ohitetaanko tuhoamisen epäonnistuminen?"
 
 #: staff.cat.copy_browser.delete_items.complete
 msgid "Action complete."
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Toiminto suoritettu."
 
 #: staff.cat.copy_browser.delete_items.error
 msgid "copy browser -> delete items"
-msgstr "nideselain -> poista niteitä"
+msgstr "nideselain -> tuhoa niteitä"
 
 #: staff.cat.copy_browser.print_spine.tab
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.print_spine.tab"
@@ -201,34 +201,34 @@ msgstr "nideselain -> Selkätarrat"
 
 #: staff.cat.copy_browser.add_volume.permission_error
 msgid "You do not have permission to add volumes to that library."
-msgstr "Sinulla ei ole oikeutta lisätä osia valitsemaasi kirjastoon."
+msgstr "Sinulla ei ole oikeutta lisätä signumeja valitsemaasi kirjastoon."
 
 #: staff.cat.copy_browser.add_volume.title
 msgid "Add Volume/Item"
-msgstr "Lisää osa/nide"
+msgstr "Lisää signum/nide"
 
 #: staff.cat.copy_browser.add_volume.error
 msgid "copy browser -> add volumes"
-msgstr "nideselain -> lisää niteitä"
+msgstr "nideselain -> lisää signumeja"
 
 #: staff.cat.edit_volume.permission_error
 msgid "You do not have permission to edit the volume or volumes selected."
-msgstr "Sinulla ei ole oikeutta muokata valitsemaasi nidettä tai niteitä."
+msgstr "Sinulla ei ole oikeutta muokata valitsemaasi signumia/signumeja."
 
 #: staff.cat.edit_volume.title
 msgid "Volume"
-msgstr "Nide"
+msgstr "Signum"
 
 #: staff.cat.edit_volume.title.plural
 msgctxt "staff.cat.edit_volume.title.plural"
 msgid "Volumes"
-msgstr "Vuosikerrat"
+msgstr "Signumit"
 
 #: staff.cat.edit_volumes.override.confirm
 msgid "Override volume re-labeling collision and merge the volumes?"
 msgstr ""
-"Ohitetaanko niteiden uudelleennimeämisten ristiriita ja yhdistetäänkö "
-"niteet?"
+"Ohitetaanko signumin uudelleennimeämisen ristiriita ja yhdistetäänkö "
+"signumit?"
 
 #: staff.cat.edit_volumes.label_exists.details
 msgid "%1$s"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "%1$s"
 
 #: staff.cat.edit_volume.exception
 msgid "An error occurred while you were trying to edit these volumes."
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtui virhe muokattaessa signumeja."
 
 #: staff.cat.copy_browser.can_have_copies.false
 msgid "Records from %1$s cannot have copies."
@@ -244,20 +244,20 @@ msgstr "Tietueisiin kohteesta %1$s ei voi kuulua niteitä."
 
 #: staff.cat.copy_browser.delete_volume.prompt
 msgid "Are you sure you would like to delete this volume?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän niteen?"
+msgstr "Haluatko varmasti tuhota tämän signumin?"
 
 #: staff.cat.copy_browser.delete_volume.prompt.plural
 msgid "Are you sure you would like to delete these %1$s volumes?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä %1$s nidettä?"
+msgstr "Haluatko varmasti tuhota nämä %1$s signumit?"
 
 #: staff.cat.copy_browser.delete_volume.title
 msgid "Delete Volumes?"
-msgstr "Poistetaanko osat?"
+msgstr "Tuhotaanko signumit?"
 
 #: staff.cat.copy_browser.delete_volume.delete
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.delete_volume.delete"
 msgid "Delete"
-msgstr "Poista"
+msgstr "Tuhoa"
 
 #: staff.cat.copy_browser.delete_volume.cancel
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.delete_volume.cancel"
@@ -267,35 +267,35 @@ msgstr "Peruuta"
 #: staff.cat.copy_browser.delete_volume.override
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.delete_volume.override"
 msgid "Override Delete Failure?"
-msgstr "Ohitetaanko poistamisen epäonnistuminen?"
+msgstr "Ohitetaanko tuhoamisen epäonnistuminen?"
 
 #: staff.cat.copy_browser.delete_volume.copies_remain
 msgid ""
 "You must delete all the items on the volume before you may delete the volume "
 "itself."
 msgstr ""
-"Kaikki osaan kuuluvat niteet on poistettava, ennan kuin voit poistaa itse "
-"osan."
+"Kaikki signumiin kuuluvat niteet on tuhottava ennen kuin voit tuhota itse "
+"signumin."
 
 #: staff.cat.copy_browser.delete_volume.copies_remain.confirm
 msgid "Delete Volume and Items"
-msgstr "Poista osa ja niteet"
+msgstr "Tuhoa signum ja niteet"
 
 #: staff.cat.copy_browser.delete_volume.copies_remain.cancel
 msgid "Cancel Delete"
-msgstr "Peru poisto"
+msgstr "Peru tuhoaminen"
 
 #: staff.cat.copy_browser.delete_volume.exception
 msgid "copy browser -> delete volumes"
-msgstr "nideselain -> poista osia"
+msgstr "nideselain -> tuhoa signumeja"
 
 #: staff.cat.copy_browser.mark_library.alert
 msgid "Library + Record marked as Volume Transfer Destination"
-msgstr "Kirjasto ja tietue merkitty osan siirtokohteeksi"
+msgstr "Kirjasto ja tietue merkitty signumin siirtokohteeksi"
 
 #: staff.cat.copy_browser.mark_library.prompt
 msgid "Choose just one Library to mark as Volume Transfer Destination"
-msgstr "Valitse vain yksi kirjasto nimekkeen siirtokohteeksi"
+msgstr "Valitse vain yksi kirjasto signumin siirtokohteeksi"
 
 #: staff.cat.copy_browser.mark_library.title
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.mark_library.title"
@@ -304,11 +304,11 @@ msgstr "Rajoita valintaa"
 
 #: staff.cat.copy_browser.mark_volume.alert
 msgid "Volume marked as Item Transfer Destination"
-msgstr "Nimeke merkitty niteiden siirtokohteeksi"
+msgstr "Signum merkitty niteiden siirtokohteeksi"
 
 #: staff.cat.copy_browser.mark_volume.prompt
 msgid "Choose just one Volume to mark as Item Transfer Destination"
-msgstr "Valitse vain yksi nimeke niteen siirtokohteeksi"
+msgstr "Valitse vain yksi signum niteen siirtokohteeksi"
 
 #: staff.cat.copy_browser.mark_volume.title
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.mark_volume.title"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Merkitse kirjasto kohteeksi kokoelmien hallinnasta ja yritä uudelleen."
 
 #: staff.cat.copy_browser.transfer.prompt
 msgid "Transfer volumes %1$s to library %2$s on the following record?"
-msgstr "Siirretäänkö niteet %1$s kirjastoon %2$s seuraavalla tietueella?"
+msgstr "Siirretäänkö signumit %1$s kirjastoon %2$s seuraavalla tietueella?"
 
 #: staff.cat.copy_browser.transfer.submit.label
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.transfer.submit.label"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "P"
 
 #: staff.cat.copy_browser.transfer.title
 msgid "Volume Transfer"
-msgstr "Nimekkeiden siirto"
+msgstr "Signumin siirto"
 
 #: staff.cat.copy_browser.transfer.incomplete
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.transfer.incomplete"
@@ -351,26 +351,27 @@ msgstr "Siirto peruttu"
 
 #: staff.cat.copy_browser.transfer.override.failure
 msgid "Override Volume Transfer Failure?"
-msgstr "Ohitetaanko nimekkeen siirron epäonnistuminen?"
+msgstr "Ohitetaanko signumin siirron epäonnistuminen?"
 
 #: staff.cat.copy_browser.transfer.ineligible_destination
 msgid "That destination cannot have volumes."
-msgstr "Valitsemallasi kohteella ei voi olla nimekkeitä."
+msgstr "Valitsemallasi kohteella ei voi olla signumeja."
 
 #: staff.cat.copy_browser.transfer.success
 msgid "Volumes transferred."
-msgstr "Nimekkeet siirretty."
+msgstr "Signumit siirretty."
 
 #: staff.cat.copy_browser.transfer.unexpected_error
 msgid "All volumes not likely transferred."
-msgstr "Kaikkia nimekkeitä ei luultavasti siirretty."
+msgstr "Kaikkia signumeja ei luultavasti siirretty."
 
 #: staff.cat.copy_browser.transfer_items.missing_volume
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.transfer_items.missing_volume"
 msgid ""
 "Please mark a volume as the destination from within holdings maintenance and "
 "then try this again."
-msgstr "Merkitse nide kohteeksi varaustenhallinnasta ja yritä sitten uudelleen."
+msgstr ""
+"Merkitse signum kohteeksi varaustenhallinnasta ja yritä sitten uudelleen."
 
 #: staff.cat.copy_browser.transfer_items.unexpected_error
 msgid "All copies not likely transferred."
@@ -398,7 +399,7 @@ msgstr "Sijainti/tunnus"
 #: staff.cat.copy_browser.list_init.volume_count
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.list_init.volume_count"
 msgid "Volumes"
-msgstr "Vuosikerrat"
+msgstr "Signumit"
 
 #: staff.cat.copy_browser.list_init.copy_count
 msgid "Copies"
@@ -410,7 +411,7 @@ msgstr "Nideselaimen toiminnot"
 
 #: staff.cat.copy_browser.refresh_list.error
 msgid "Problem refreshing the volume/copy tree."
-msgstr "Virhe päivitettäessä nimeke-/nidepuuta."
+msgstr "Virhe päivitettäessä signum-/nidepuuta."
 
 #: staff.cat.copy_buckets.render_pending_copies.complete
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.render_pending_copies.complete"
@@ -467,7 +468,7 @@ msgstr "Toiminto suoritettu."
 #: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.confirm
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.confirm"
 msgid "Delete the bucket named %1$s?"
-msgstr "Poistetaanko siilo %1$s?"
+msgstr "Tuhotaanko siilo %1$s?"
 
 #: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.complete
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.complete"
@@ -510,15 +511,15 @@ msgstr "Niteiden poistaminen erissä"
 msgid ""
 "Please mark a volume as the destination from within the copy browser and "
 "then try this again."
-msgstr "Merkitse nimeke kohteeksi nideselaimesta ja yritä uudelleen."
+msgstr "Merkitse signum kohteeksi nideselaimesta ja yritä uudelleen."
 
 #: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_transfer_to_volume.confirm
 msgid ""
 "Transfer the items in bucket \"%1$s\" from their original volumes to the "
 "volume labelled \"%2$s\" for the library \"%3$s\" on the following record?"
 msgstr ""
-"Siirretäänkö siilon \"%1$s\" niteet alkuperäisestä sijainnista kirjaston \"%"
-"3$s\" nimikkeeseen \"%2$s\" seuraavalla tietueella?"
+"Siirretäänkö siilon \"%1$s\" niteet alkuperäisestä signumista kirjaston \"%3$s\" "
+"signumiin \"%2$s\" seuraavalla tietueella?"
 
 #: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_transfer_to_volume.error
 msgid "Items not likely transferred."
@@ -574,7 +575,7 @@ msgstr "M"
 
 #: staff.cat.copy_editor.copy_notes
 msgid "Copy Notes"
-msgstr "Nidehuomautukset"
+msgstr "Nideilmoitukset"
 
 #: staff.cat.copy_editor.status
 msgid "Status"
@@ -606,11 +607,11 @@ msgstr "Virhe luettelointipohjan tallennuksessa"
 
 #: staff.cat.copy_editor.delete_template.confirm
 msgid "Delete template \"%1$s\"?"
-msgstr "Poistetaanko luettelointipohja \"%1$s\"?"
+msgstr "Tuhotaanko luettelointipohja \"%1$s\"?"
 
 #: staff.cat.copy_editor.delete_template.success
 msgid "Template \"%1$s\" deleted."
-msgstr "Luettelointipohja \"%1$s\" poistettu."
+msgstr "Luettelointipohja \"%1$s\" tuhotettu."
 
 #: staff.cat.copy_editor.delete_template.error
 msgid "Error deleting template"
@@ -688,8 +689,8 @@ msgid ""
 "you try to create, but if that does not happen, then these templates will "
 "disappear with the next invocation of the item attribute editor."
 msgstr ""
-"Huomaa: Nämä tuodut luettelointipohjat tallennetaan yhdessä kaikkien "
-"luomiesi uusien luettelointipohjien kanssa, mutta jos niin ei tapahdu, nämä "
+"Huom!: Nämä tuodut luettelointipohjat tallennetaan yhdessä kaikkien luomiesi "
+"uusien luettelointipohjien kanssa, mutta jos niin ei tapahdu, nämä "
 "luettelointipohjat katoavat, kun nidemääritteiden muokkaustyökalua käytetään "
 "seuraavan kerran."
 
@@ -708,7 +709,7 @@ msgid ""
 "Error retrieving Volume information for copy %1$s.  The owning library for "
 "this copy will not be changed."
 msgstr ""
-"Virhe haettaessa tietoja niteelle %1$s. Niteen kotikirjastoa ei vaihdeta."
+"Virhe haettaessa tietoja signumille %1$s. Niteen kotikirjastoa ei vaihdeta."
 
 #: staff.cat.copy_editor.apply_owning_lib.call_number.error
 msgid ""
@@ -792,7 +793,7 @@ msgstr "Luomispäivä"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.active_date.label
 msgid "Active Date"
-msgstr "Aktiivinen"
+msgstr "Aktivontipäivä"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.last_edit_date.label
 msgid "Last Edit Date"
@@ -900,7 +901,7 @@ msgstr "Lainausmäärite"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.alert_message.label
 msgid "Alert Message"
-msgstr "Varoitusviesti"
+msgstr "Huomautusviesti"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.deposit.label
 msgid "Deposit?"
@@ -966,7 +967,7 @@ msgstr "Kohtalainen"
 
 #: staff.cat.copy_notes.render_notes.label
 msgid "Add New Note"
-msgstr "Lisää uusi huomautus"
+msgstr "Lisää uusi ilmoitus"
 
 #: staff.cat.copy_notes.render_notes.accesskey
 msgctxt "staff.cat.copy_notes.render_notes.accesskey"
@@ -975,7 +976,7 @@ msgstr "L"
 
 #: staff.cat.copy_notes.widgets_apply.note_id
 msgid "Note ID:"
-msgstr "Huomautustunnus:"
+msgstr "Ilmoitustunnus:"
 
 #: staff.cat.copy_notes.widgets_apply.creator_id
 msgid "Creator ID:"
@@ -991,15 +992,15 @@ msgstr "Yksityinen"
 
 #: staff.cat.copy_notes.delete_note.label
 msgid "Delete This Note"
-msgstr "Poista tämä huomautus"
+msgstr "Tuhoa tämä ilmoitus"
 
 #: staff.cat.copy_notes.delete_note.prompt.msg
 msgid "Delete the note titled \"%1$s\" created on %2$s?"
-msgstr "Poistetaanko huomautus \"%1$s\", joka on luotu %2$s?"
+msgstr "Tuhotaanko ilmoitus \"%1$s\", joka on luotu %2$s?"
 
 #: staff.cat.copy_notes.delete_note.prompt.title
 msgid "Delete Note"
-msgstr "Poista huomautus"
+msgstr "Tuhoa ilmoitus"
 
 #: staff.cat.copy_notes.delete_note.prompt.yes
 msgctxt "staff.cat.copy_notes.delete_note.prompt.yes"
@@ -1013,7 +1014,7 @@ msgstr "Ei"
 
 #: staff.cat.copy_notes.delete_note.success
 msgid "Note deleted."
-msgstr "Huomautus poistettu."
+msgstr "Ilmoitus tuhottu."
 
 #: staff.cat.copy_notes.delete_note.close_window
 msgid "Close Window"
@@ -1025,7 +1026,7 @@ msgstr "W"
 
 #: staff.cat.copy_notes.new_note.label
 msgid "New Note"
-msgstr "Uusi huomautus"
+msgstr "Uusi ilmoitus"
 
 #: staff.cat.copy_notes.new_note.public
 msgid "Public?"
@@ -1037,7 +1038,7 @@ msgstr "Nimeke"
 
 #: staff.cat.copy_notes.new_note.note
 msgid "Note"
-msgstr "Huomautus"
+msgstr "Ilmoitus"
 
 #: staff.cat.copy_notes.new_note.initials
 msgid "Initials"
@@ -1055,7 +1056,7 @@ msgstr "P"
 
 #: staff.cat.copy_notes.new_note.add_note.label
 msgid "Add Note"
-msgstr "Lisää huomautus"
+msgstr "Lisää ilmoitus"
 
 #: staff.cat.copy_notes.new_note.add_note.accesskey
 msgctxt "staff.cat.copy_notes.new_note.add_note.accesskey"
@@ -1064,7 +1065,7 @@ msgstr "L"
 
 #: staff.cat.copy_notes.new_note.error
 msgid "The note was not likely created."
-msgstr "Huomautusta ei luultavasti luotu."
+msgstr "Ilmoitusta ei luultavasti luotu."
 
 #: staff.cat.copy_summary.copy_id
 msgid "Copy ID = %1$s"
@@ -1334,7 +1335,7 @@ msgstr "Virhe siilon haussa. Annoitko kelvollisen siilotunnuksen?"
 #: staff.cat.record_buckets.delete_bucket_named
 msgctxt "staff.cat.record_buckets.delete_bucket_named"
 msgid "Delete the bucket named %1$s?"
-msgstr "Poistetaanko siilo nimeltä %1$s?"
+msgstr "Tuhotaanko siilo nimeltä %1$s?"
 
 #: staff.cat.record_buckets.new_bucket.bucket_prompt
 msgctxt "staff.cat.record_buckets.new_bucket.bucket_prompt"
@@ -1366,12 +1367,12 @@ msgstr "Tietueita ei luultavasti poistettu."
 
 #: staff.cat.record_buckets.delete_records.xml1
 msgid "Delete these records?"
-msgstr "Poistetaanko nämä tietueet?"
+msgstr "Tuhotaanko nämä tietueet?"
 
 #: staff.cat.record_buckets.delete_records.button.label
 msgctxt "staff.cat.record_buckets.delete_records.button.label"
 msgid "Delete"
-msgstr "Poista"
+msgstr "Tuhoa"
 
 #: staff.cat.record_buckets.delete_records.cancel_button.label
 msgctxt "staff.cat.record_buckets.delete_records.cancel_button.label"
@@ -1393,7 +1394,7 @@ msgstr "Tietueiden siivous"
 
 #: staff.cat.record_buckets.delete_records.fancy_prompt.alert
 msgid "Delete Aborted"
-msgstr "Poistaminen keskeytetty"
+msgstr "Tuhoaminen keskeytetty"
 
 #: staff.cat.record_buckets.delete_records.s1
 msgid "Error deleting these records:\n"
@@ -1405,11 +1406,11 @@ msgstr "Tietue #%1$s : %2$s  : %3$s\n"
 
 #: staff.cat.record_buckets.delete_records.delete_success.alert
 msgid "Records deleted."
-msgstr "Tietueet poistettu."
+msgstr "Tietueet tuhottu."
 
 #: staff.cat.record_buckets.delete_records.catch.std_unex_err
 msgid "Records were not likely deleted."
-msgstr "Tietueita ei luultavasti poistettu."
+msgstr "Tietueita ei luultavasti tuhottu."
 
 #: staff.cat.record_buckets.cmd_broken.alert
 msgid "Not Yet Implemented"
@@ -1539,16 +1540,17 @@ msgctxt "staff.cat.util.transfer_copies.unmarked_volume_alert"
 msgid ""
 "Please mark a volume as the destination from within holdings maintenance and "
 "then try this again."
-msgstr "Merkitse nide kohteeksi varaustenhallinnasta ja yritä sitten uudelleen."
+msgstr ""
+"Merkitse signum kohteeksi varaustenhallinnasta ja yritä sitten uudelleen."
 
 #: staff.cat.util.transfer_copies.params_message
 msgid ""
 "Transfer items from their original volumes to %1$s's volume labelled %2$s on "
 "the following record (and change their circulation libs to match)?"
 msgstr ""
-"Siirretäänkö niteet alkuperäisistä nimekkeistään käyttäjän %1$s nimekkeeseen "
-"nimeltä %2$s seuraavalla tietueella (ja vaihdetaanko niiden "
-"lainauskirjastot vastaavasti)?"
+"Siirretäänkö niteet alkuperäisistä signumista käyttäjän %1$s signumiin "
+"nimeltä %2$s seuraavalla tietueella (ja vaihdetaanko niiden kotiosastot "
+"vastaavasti)?"
 
 #: staff.cat.util.transfer_copies.transfer.label
 msgctxt "staff.cat.util.transfer_copies.transfer.label"
@@ -1847,7 +1849,8 @@ msgstr "%1$s nidettä merkitty: osia puuttuu."
 
 #: staff.cat.util.mark_item_missing_pieces.circ_not_found
 msgid "No circulation found for item with barcode %1$s.  Item left unmodified."
-msgstr "Lainaa ei löytynyt niteelle, jonka tunnus = %1$s. Nidettä ei muokattu."
+msgstr ""
+"Lainausta ei löytynyt niteelle, jonka tunnus = %1$s. Nidettä ei muokattu."
 
 #: staff.cat.util.show_in_opac.retrieving_title
 msgctxt "staff.cat.util.show_in_opac.retrieving_title"
@@ -1860,7 +1863,7 @@ msgstr "Ohitetaan %1$s ennakkoluetteloitua tietuetta..."
 
 #: staff.cat.volume_buckets.window_tab_name
 msgid "Volume Buckets"
-msgstr "Nimekesiilot"
+msgstr "Signumsiilot"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.my_init.btn.label
 msgctxt "staff.cat.volume_copy_creator.my_init.btn.label"
@@ -1895,7 +1898,7 @@ msgstr "O"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.create.btn.label
 msgid "Create Volumes/Items"
-msgstr "Luo nimekkeitä/niteitä"
+msgstr "Luo signumeja/niteitä"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.create.btn.accesskey
 msgctxt "staff.cat.volume_copy_creator.create.btn.accesskey"
@@ -1924,7 +1927,7 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 "Et voi samanaikaisesti lisätä tässä käyttöliittymässä yli %1$s nidettä "
-"määrättyyn nimekkeeseen."
+"määrättyyn signumiin."
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.render_volume_count_entry.title
 msgid "Maximum items exceeded."
@@ -1981,15 +1984,15 @@ msgid ""
 "volume."
 msgstr ""
 "Virhe etsittäessä tai luotaessa kohdetta %1$s. Niteen luominen tähän "
-"nimekkeeseen ohitetaan."
+"signumiin ohitetaan."
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.stash_and_close.tree_err2
 msgid "volume tree update 2"
-msgstr "nimekepuun päivitys 2"
+msgstr "signumpuun päivitys 2"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.stash_and_close.tree_err3
 msgid "volume tree update 3"
-msgstr "nimekepuun päivitys 3"
+msgstr "signumpuun päivitys 3"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.load_prefs.err_retrieving_prefs
 msgid "Error retrieving stored preferences"
index 262f49b..982f29e 100644 (file)
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 
 #: staff.circ.alert
 msgid "Alert"
-msgstr "Varoitus"
+msgstr "Huomautus"
 
 #: staff.circ.item_no_circs
 msgid "Item %1$s has never circulated."
@@ -235,7 +235,7 @@ msgid ""
 "A billing for an Item Rental Fee will be added to the patron's account if "
 "this action is overrided."
 msgstr ""
-"Jos toiminto ohitetaan, aineiston vuokramaksu lisätään asiakkaan tilille."
+"Jos toiminto ohitetaan, aineiston vuokramaksu lisätään asiakkaan tietoihin."
 
 #: staff.circ.checkout.override.will_auto
 msgid ""
@@ -268,7 +268,7 @@ msgid ""
 "The card used to retrieve this account is inactive and may not be used to "
 "circulate items."
 msgstr ""
-"Asiakastietojen hakemiseen käytetty kortti on ei-aktiivinen, eikä sitä voi "
+"Asiakastilin hakemiseen käytetty kortti ei ole käytössä, eikä sitä voi "
 "käyttää lainaukseen."
 
 #: staff.circ.checkout.barcode.check_out_failed
@@ -277,11 +277,11 @@ msgstr "Lainaus epäonnistui"
 
 #: staff.circ.checkout.account.inactive
 msgid "This account is inactive and may not circulate items."
-msgstr "Asiakastunnuksella ei voi lainata."
+msgstr "Asiakastunnus ei ole aktiivinen eikä sillä voi lainata."
 
 #: staff.circ.checkout.account.expired
 msgid "This account has expired and may not circulate items."
-msgstr "Asiakstunnus on vanhentunut, eikä sillä voi lainata."
+msgstr "Asiakastunnus on vanhentunut, eikä sillä voi lainata."
 
 #: staff.circ.checkout.item_due
 msgid "This item was due on %1$s."
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Niteen tila = %1$s"
 
 #: staff.circ.checkout.alert_message
 msgid "Alert Message = %1$s"
-msgstr "Varoitusviesti = %1$s"
+msgstr "Huomautusviesti = %1$s"
 
 #: staff.circ.checkout.permission_denied
 msgid "Permission Denied = %1$s"
@@ -334,6 +334,18 @@ msgctxt "staff.circ.checkout.barcode"
 msgid "Barcode:"
 msgstr "Nidetunnus:"
 
+#: staff.circ.checkout.failed_to_patron_other
+msgid "This copy was checked out by another patron on %1$s."
+msgstr "Tämä nide on lainassa toisella asiakkaalla paikassa %1$s."
+
+#: staff.circ.checkout.failed_to_patron_renew
+msgid "This copy is already checked out to this patron."
+msgstr "Tämä nide on jo lainassa asiakkaalla."
+
+#: staff.circ.checkout.failed_to_patron_today
+msgid "This copy was already checked out to this patron today."
+msgstr "Tämä nide on jo lainattu tälle asiakkaalle tänään."
+
 #: staff.circ.circ_brief.staff_out_id
 msgid "Check Out Staff ID = %1$s"
 msgstr "Lainaa henkilökuntatunnuksella = %1$s"
@@ -344,7 +356,7 @@ msgstr "Palauta henkilökuntatunnuksella = %1$s"
 
 #: staff.circ.circ_brief.failure
 msgid "Failure rendering circulation."
-msgstr "Lainan valmistelu epäonnistui."
+msgstr "Lainauksen valmistelu epäonnistui."
 
 #: staff.circ.copy_details.hold
 msgid "Hold ID = %1$s"
@@ -502,16 +514,16 @@ msgstr "Lisää nide tietueeseen # %1$s"
 
 #: staff.circ.copy_status.del_items.confirm
 msgid "Are you sure sure you want to delete these items? %1$s"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä niteet? %1$s"
+msgstr "Haluatko varmasti tuhota nämä niteet? %1$s"
 
 #: staff.circ.copy_status.del_items.title
 msgctxt "staff.circ.copy_status.del_items.title"
 msgid "Override Delete Failure?"
-msgstr "Ohitetaanko poistamisen epäonnistuminen?"
+msgstr "Ohitetaanko tuhoamisen epäonnistuminen?"
 
 #: staff.circ.copy_status.del_items.success
 msgid "Items Deleted"
-msgstr "Niteet poistettu"
+msgstr "Niteet tuhottu"
 
 #: staff.circ.copy_status.del_items.success.error
 msgid "Batch Item Deletion"
@@ -519,7 +531,7 @@ msgstr "Niteiden poistaminen erissä"
 
 #: staff.circ.copy_status.transfer_items.mark_destination
 msgid "Please mark a volume as the destination and then try this again."
-msgstr "Merkitse osa kohteeksi ja yritä sitten uudelleen."
+msgstr "Merkitse signum kohteeksi ja yritä sitten uudelleen."
 
 #: staff.circ.copy_status.transfer_items.problem
 msgid "All copies not likely transferred."
@@ -527,23 +539,23 @@ msgstr "Kaikkia niteitä ei luultavasti siirretty."
 
 #: staff.circ.copy_status.add_volumes.perm_failure
 msgid "You do not have permission to add volumes to that library."
-msgstr "Sinulla ei ole oikeutta lisätä niteitä valittuun kirjastoon."
+msgstr "Sinulla ei ole oikeutta lisätä signumeja valittuun kirjastoon."
 
 #: staff.circ.copy_status.add_volumes.title
 msgid "Add Volume/Item for Record # %1$s"
-msgstr "Lisää nide tietueeseen # %1$s"
+msgstr "Lisää signum/nide tietueeseen # %1$s"
 
 #: staff.circ.copy_status.edit_volumes.perm_failure
 msgid "You do not have permission to edit this volume."
-msgstr "Sinulla ei ole oikeutta muokata tätä nidettä."
+msgstr "Sinulla ei ole oikeutta muokata tätä signumia."
 
 #: staff.circ.copy_status.edit_volume.title
 msgid "Volume for record # %1$s"
-msgstr "Nide tietueessa # %1$s"
+msgstr "Signum tietueessa # %1$s"
 
 #: staff.circ.copy_status.edit_volumes.title
 msgid "Volumes for record # %1$s"
-msgstr "Niteet tietueessa # %1$s"
+msgstr "Signumit tietueessa # %1$s"
 
 #: staff.circ.copy_status.edit_volumes.duplicate
 msgid ""
@@ -551,29 +563,29 @@ msgid ""
 "already in use for the given library.  You should transfer the items to the "
 "desired callnumber instead."
 msgstr ""
-"Muokkaus epäonnistui: Yritit muuttaa niteen hyllypaikan sellaiseksi, joka on "
-"jo käytössä valitussa kirjastossa. Siirrä sen sijaan niteet haluttuun "
+"Muokkaus epäonnistui: Yritit muuttaa signumin hyllypaikan sellaiseksi, joka "
+"on jo käytössä valitussa kirjastossa. Siirrä sen sijaan niteet haluttuun "
 "hyllypaikkaan."
 
 #: staff.circ.copy_status.edit_volumes.success
 msgid "Volumes modified."
-msgstr "Niteitä muokattu."
+msgstr "Signumeja muokattu."
 
 #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.singular
 msgid "Are you sure you would like to delete this volume?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän niteen?"
+msgstr "Haluatko varmasti tuhota tämän signumin?"
 
 #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.plural
 msgid "Are you sure you would like to delete these volumes?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä niteet?"
+msgstr "Haluatko varmasti tuhota nämä signumit?"
 
 #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.title
 msgid "Delete Volumes?"
-msgstr "Poistetaanko niteet?"
+msgstr "Tuhotaanko signumit?"
 
 #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.delete
 msgid "Delete"
-msgstr "Poista"
+msgstr "Tuhoa"
 
 #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.cancel
 msgctxt "staff.circ.copy_status.delete_volumes.cancel"
@@ -583,31 +595,31 @@ msgstr "Peruuta"
 #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.override
 msgctxt "staff.circ.copy_status.delete_volumes.override"
 msgid "Override Delete Failure?"
-msgstr "Ohitetaanko poistamisen epäonnistuminen?"
+msgstr "Ohitetaanko tuhoamisen epäonnistuminen?"
 
 #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.delete_copies
 msgid ""
 "You must delete all the items on the volume before you may delete the volume "
 "itself."
 msgstr ""
-"Kaikki osaan kuuluvat niteet on poistettava, ennan kuin voit poistaa itse "
-"osan."
+"Kaikki signumiin kuuluvat niteet on tuhottava, ennan kuin voit tuhota itse "
+"signumin."
 
 #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.delete_copies.confirm
 msgid "Delete Volume and Items"
-msgstr "Poista niteet"
+msgstr "Tuhoa signum ja niteet"
 
 #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.delete_copies.cancel
 msgid "Cancel Delete"
-msgstr "Peru poisto"
+msgstr "Peru tuhoaminen"
 
 #: staff.circ.copy_status.mark_volume.status
 msgid "Volume marked as Item Transfer Destination"
-msgstr "Nimeke merkitty niteiden siirtokohteeksi"
+msgstr "Signum merkitty niteiden siirtokohteeksi"
 
 #: staff.circ.copy_status.mark_volume.prompt
 msgid "Choose just one Volume to mark as Item Transfer Destination"
-msgstr "Valitse vain yksi nimeke niteen siirtokohteeksi."
+msgstr "Valitse vain yksi signum niteen siirtokohteeksi."
 
 #: staff.circ.copy_status.mark_volume.title
 msgctxt "staff.circ.copy_status.mark_volume.title"
@@ -621,11 +633,11 @@ msgstr "OK"
 
 #: staff.circ.copy_status.mark_library
 msgid "Library and Record marked as Volume Transfer Destination"
-msgstr "Kirjasto ja tietue merkitty nimekkeen siirtokohteeksi"
+msgstr "Kirjasto ja tietue merkitty signumin siirtokohteeksi"
 
 #: staff.circ.copy_status.mark_library.limit_one
 msgid "Choose just one Library to mark as Volume Transfer Destination"
-msgstr "Valitse vain yksi kirjasto nimekkeen siirtokohteeksi."
+msgstr "Valitse vain yksi kirjasto signumin siirtokohteeksi."
 
 #: staff.circ.copy_status.mark_library.limit_one.title
 msgctxt "staff.circ.copy_status.mark_library.limit_one.title"
@@ -640,7 +652,7 @@ msgstr "Merkitse kirjasto kohteeksi kokoelmien hallinnasta ja yritä uudelleen."
 
 #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.confirm
 msgid "Transfer volumes %1$s to library %2$s on the following record?"
-msgstr "Siirretäänkö niteet %1$s kirjastoon %2$s seuraavalla tietueella?"
+msgstr "Siirretäänkö signumit %1$s kirjastoon %2$s seuraavalla tietueella?"
 
 #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.transfer.label
 msgid "Transfer"
@@ -657,7 +669,7 @@ msgstr "P"
 
 #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.title
 msgid "Volume Transfer"
-msgstr "Nimekkeiden siirto"
+msgstr "Signumin siirto"
 
 #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.aborted
 msgid "Transfer Aborted"
@@ -665,19 +677,19 @@ msgstr "Siirto peruttu"
 
 #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.override_failure
 msgid "Override Volume Transfer Failure?"
-msgstr "Ohitetaanko nimekkeen siirron epäonnistuminen?"
+msgstr "Ohitetaanko signumin siirron epäonnistuminen?"
 
 #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.cannot_have_vols
 msgid "That destination cannot have volumes."
-msgstr "Valitsemallasi kohteella ei voi olla nimekkeitä."
+msgstr "Valitsemallasi kohteella ei voi olla signumeja."
 
 #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.success
 msgid "Volumes transferred."
-msgstr "Nimekkeet siirretty."
+msgstr "Signumit siirretty."
 
 #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.error
 msgid "All volumes not likely transferred."
-msgstr "Kaikkia nimekkeitä ei luultavasti siirretty."
+msgstr "Kaikkia signumeja ei luultavasti siirretty."
 
 #: staff.circ.copy_status.test_barcode.prompt
 msgctxt "staff.circ.copy_status.test_barcode.prompt"
@@ -780,7 +792,7 @@ msgstr "Varauksen kiinnitys epäonnistui."
 
 #: staff.circ.hold_capture.error
 msgid "FIXME: need special alert and error handling"
-msgstr "FIXME: tarvitaan erityistä varoitusten ja virheiden käsittelyä"
+msgstr "FIXME: tarvitaan erityistä huomautus- ja virhekäsittelyä"
 
 #: staff.circ.route_to.hold_shelf
 msgid "HOLD SHELF"
@@ -1069,7 +1081,7 @@ msgstr "Lainattavissa?"
 
 #: staff.circ.utils.deleted
 msgid "Deleted?"
-msgstr "Poistettu?"
+msgstr "Tuhottu?"
 
 #: staff.circ.utils.holdable
 msgid "Holdable?"
@@ -1081,11 +1093,11 @@ msgstr "Kelluva?"
 
 #: staff.circ.utils.hold_note
 msgid "Hold Note(s) Count"
-msgstr "Varaushuomautusten lukumäärä"
+msgstr "Varausilmoitusten lukumäärä"
 
 #: staff.circ.utils.hold_note_text
 msgid "Hold Note(s) Text"
-msgstr "Varaushuomautusten teksti"
+msgstr "Varausilmoitusten teksti"
 
 #: staff.circ.utils.staff_hold
 msgid "Staff Hold?"
@@ -1233,7 +1245,7 @@ msgstr "Käyttöjen määrä"
 
 #: staff.circ.utils.alert_message
 msgid "Alert Message"
-msgstr "Varoitusviesti"
+msgstr "Huomautusviesti"
 
 #: staff.circ.utils.barcode
 msgid "Barcode"
@@ -1311,7 +1323,7 @@ msgstr "Peruutuksen syy"
 #. # Freetext note pertaining to the cancelled hold
 #: staff.circ.utils.hold_cancel_note
 msgid "Cancel Note"
-msgstr "Peruutushuomautus"
+msgstr "Peruutusilmoitus"
 
 #: staff.circ.utils.hold_status.1
 msgid "Waiting for copy"
@@ -1523,11 +1535,11 @@ msgstr "Liuska päiväys: %1$s"
 
 #: staff.circ.utils.payload.hold.notes.staff_note
 msgid "Staff Note: %1$s : %2$s"
-msgstr "Henkilökunnan huomautus: %1$s : %2$s"
+msgstr "Henkilökunnan ilmoitus: %1$s : %2$s"
 
 #: staff.circ.utils.payload.hold.notes.patron_note
 msgid "Patron Note: %1$s : %2$s"
-msgstr "Asiakkaan huomautus: %1$s : %2$s"
+msgstr "Asiakasilmoitus: %1$s : %2$s"
 
 #: staff.circ.utils.hold_slip
 msgid "Hold Slip"
@@ -1853,7 +1865,7 @@ msgid ""
 "For item with barcode %1$s, a billing for an Item Rental Fee will be added "
 "to the patron's account if this action is overrided."
 msgstr ""
-"Niteen vuokramaksu (nidetunnus %1$s) lisätään asiakkaan tilille, jos "
+"Niteen vuokramaksu (nidetunnus %1$s) lisätään asiakkaan tietoihin, jos "
 "toiminto ohitetaan."
 
 #: staff.circ.holds.activate.prompt
index 2d8c295..d97a2fd 100644 (file)
@@ -71,11 +71,11 @@ msgstr "Vanhentunut"
 #: common.barcode.status.warning.barred
 msgctxt "common.barcode.status.warning.barred"
 msgid "Barred"
-msgstr "Estetty"
+msgstr "Lainauskielto"
 
 #: common.barcode.status.warning.blocked
 msgid "Blocked"
-msgstr "Suljettu pois"
+msgstr "Estetty"
 
 #: common.barcode.status.warning.unknown
 msgid "with an unknown code: %1$s"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Nykyinen maksu"
 
 #: staff.csp_id_label
 msgid "Penalty Type ID"
-msgstr "Rangaistustyypin tunnus"
+msgstr "Rajoitustyypin tunnus"
 
 #: staff.csp_name_label
 msgid "Name"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
 
 #: staff.ausp_id_label
 msgid "Penalty ID "
-msgstr "Rangaistustunnus"
+msgstr "Rajoitustunnus"
 
 #: staff.ausp_staff_label
 msgid "Applied By "
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Annettu"
 
 #: staff.ausp_note_label
 msgid "Note "
-msgstr "Huomautus"
+msgstr "Ilmoitus"
 
 #: staff.ausp_org_unit_label
 msgid "Library "
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Käyttäjä"
 
 #: staff.mbts_last_billing_note_label
 msgid "Last Billing Note"
-msgstr "Viimeisin maksuhuomautus"
+msgstr "Viimeisin maksuilmoitus"
 
 #: staff.mbts_last_billing_type_label
 msgid "Last Billing Type"
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Maksuja viimeksi"
 
 #: staff.mbts_last_payment_note_label
 msgid "Last Payment Note"
-msgstr "Viimeisin maksuhuomautus"
+msgstr "Viimeisin maksuilmoitus"
 
 #: staff.mbts_last_payment_type_label
 msgid "Last Payment Type"
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Mitätöintiaika"
 #: staff.mb_note_label
 msgctxt "staff.mb_note_label"
 msgid "Note"
-msgstr "Huomautus"
+msgstr "Ilmoitus"
 
 #: staff.mb_amount_label
 msgctxt "staff.mb_amount_label"
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Työmaksu"
 #: staff.mp_note_label
 msgctxt "staff.mp_note_label"
 msgid "Note"
-msgstr "Huomautus"
+msgstr "Ilmoitus"
 
 #: staff.mp_cash_payment_label
 msgid "Cash Payment"
@@ -612,11 +612,11 @@ msgstr "Profiili"
 #: staff.au_barred_label
 msgctxt "staff.au_barred_label"
 msgid "Barred"
-msgstr "Estetty"
+msgstr "Lainauskielto"
 
 #: staff.au_alert_message_label
 msgid "Alert"
-msgstr "Varoitus"
+msgstr "Huomautus"
 
 #: staff.au_claims_returned_count_label
 msgid "Returns Claimed"
@@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Nuotit"
 
 #: staff.z39_50.search_class.item_type.ser
 msgid "Serials"
-msgstr "Sarjat"
+msgstr "Kausijulkaisut"
 
 #: staff.z39_50.search_class.item_type.url
 msgid "Internet Resources"
index 058a407..3cb2729 100644 (file)
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Tallenna"
 #: conify.delete_button.label
 msgctxt "conify.delete_button.label"
 msgid "Delete"
-msgstr "Poista"
+msgstr "Tuhoa"
 
 #: conify.new_kid_button.label
 msgctxt "conify.new_kid_button.label"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Ylätason elementin tyyppi"
 
 #: conify.org_unit_type.can_have_volumes
 msgid "Can Have Volumes and Copies"
-msgstr "Voi sisältää niteitä ja kappaleita"
+msgstr "Voi sisältää signumeja ja niteitä"
 
 #: conify.org_unit_type.can_have_users
 msgid "Can Have Users"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Tallenna muutokset"
 #: conify.copy_status.delete_selected
 msgctxt "conify.copy_status.delete_selected"
 msgid "Delete Selected"
-msgstr "Poista valitut"
+msgstr "Tuhoa valitut"
 
 #: conify.marc_code_maps.title
 msgid "Global :: Configuration :: MARC Code Maps"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Kuvaus"
 #: conify.marc_code_maps.delete_selected
 msgctxt "conify.marc_code_maps.delete_selected"
 msgid "Delete Selected"
-msgstr "Poista valitut"
+msgstr "Tuhoa valitut"
 
 #: conify.marc_code_maps.save_changes
 msgctxt "conify.marc_code_maps.save_changes"
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Tallenna muutokset"
 #: conify.perm_list.delete_selected.label
 msgctxt "conify.perm_list.delete_selected.label"
 msgid "Delete Selected"
-msgstr "Poista valitut"
+msgstr "Tuhoa valitut"
 
 #: conify.perm_list.new_permission.label
 msgid "New Permission:"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Tallenna"
 #: conify.grp_tree.delete_button.label
 msgctxt "conify.grp_tree.delete_button.label"
 msgid "Delete"
-msgstr "Poista"
+msgstr "Tuhoa"
 
 #: conify.grp_tree.new_child_button.label
 msgctxt "conify.grp_tree.new_child_button.label"
@@ -499,4 +499,4 @@ msgstr "Tallenna muutokset"
 #: conify.grp_tree.remove_selected.label
 msgctxt "conify.grp_tree.remove_selected.label"
 msgid "Delete Selected"
-msgstr "Poista valitut"
+msgstr "Tuhoa valitut"
index df067cf..661ee73 100644 (file)
@@ -47,7 +47,8 @@ msgstr "${0} (klooni)"
 
 #: conify.js:ERROR_DELETING_LAST_AOU
 msgid "Cannot delete ${0}, you need at least one organization unit."
-msgstr "${0} poisto ei onnistu, tarvitset vähintään yhden organisaatioyksikön."
+msgstr ""
+"${0} tuhoaminen ei onnistu, tarvitset vähintään yhden organisaatioyksikön."
 
 #: conify.js:SUCCESS_SAVING_HOO
 msgid "Hours of Operation updated for ${0}"
@@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "Kohteen ${0} oikeuksien muutokset tallennettu"
 
 #: conify.js:SURVEY_DELETE_ANSWER
 msgid "Delete Answer"
-msgstr "Poista vastaus"
+msgstr "Tuhoa vastaus"
 
 #: conify.js:ERROR_FETCHING_GROUPS
 msgid "Problem fetching groups"
@@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "Uusi status luotu kohteelle ${0}"
 
 #: conify.js:SURVEY_DELETE_QUESTION
 msgid "Delete Question & Answers"
-msgstr "Poista kysymykset ja vastaukset"
+msgstr "Tuhoa kysymykset ja vastaukset"
 
 #: conify.js:ERROR_CREATING_PERMISSION
 msgid "Problem creating new Permission"
@@ -140,7 +141,8 @@ msgstr "Uusi alaorganisaatioyksikkö luotu kohteelle ${0}"
 #: conify.js:ERROR_ORPHANS
 msgid "Cannot delete ${0}, ${1} subordinates still exist."
 msgstr ""
-"Kohteen ${0} poisto ei onnistu, sillä on vielä ${1} kohdetta alaisuudessaan."
+"Kohteen ${0} tuhoaminen ei onnistu, sillä on vielä ${1} kohdetta "
+"alaisuudessaan."
 
 #: conify.js:ACQ_DISTRIB_FORMULA_NAME_PROMPT
 msgid "Enter new formula name"
@@ -149,7 +151,7 @@ msgstr "Syötä uuden kaavan nimi"
 #: conify.js:ERROR_DELETING_LAST_AOUT
 msgid "Cannot delete ${0}. You need at least one organization type."
 msgstr ""
-"Kohteen ${0} poisto ei onnistui. Tarvitset vähintään yhden "
+"Kohteen ${0} tuhoaminen ei onnistui. Tarvitset vähintään yhden "
 "organisaatiotyypin."
 
 #: conify.js:SURVEY_ANSWER
@@ -194,7 +196,7 @@ msgstr "Uuden oikeuden luomismenetelmän kutsu epäonnistui"
 
 #: conify.js:CONFIRM_DELETE
 msgid "Are you sure you want to delete ${0}?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen ${0}?"
+msgstr "Haluatko varmasti tuhota kohteen ${0}?"
 
 #: conify.js:CONFIRM_EXIT_PPL
 msgid ""
@@ -263,7 +265,7 @@ msgstr "Muokataan nyt kohdetta ${0}"
 
 #: conify.js:SUCCESS_DELETED_PERM_MAP
 msgid "Permission mapping deleted"
-msgstr "Oikeuksien kartoitus poistettu"
+msgstr "Oikeuksien kartoitus tuhottu"
 
 #: conify.js:ERROR_SAVING_ILL
 msgid "Problem saving ILL Address data for ${0}"
@@ -283,7 +285,7 @@ msgstr "Varattavissa"
 
 #: conify.js:STATUS_DELETED
 msgid "${0} deleted"
-msgstr "${0} poistettu"
+msgstr "${0} tuhottu"
 
 #: conify.js:LABEL_GRANTABLE
 msgid "Grantable"
index f234337..574667e 100644 (file)
@@ -4036,6 +4036,11 @@ msgstr ""
 msgid "Login via opensrf"
 msgstr ""
 
+# id::ccvm.value__526
+#: 950.data.seed-values.sql:6346
+msgid "Large print"
+msgstr ""
+
 # id::ccvm.value__-ajm
 #: 950.data.seed-values.sql:5821
 msgid "Aljamía"
index 092a214..dcb6311 100644 (file)
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Blu-ray-levy"
 # id::ccvm.value__531
 #: 950.data.seed-values.sql:6353
 msgid "Serial component part"
-msgstr "Sarjakomponentin osa"
+msgstr "Osakohde kausijulkaisussa"
 
 # id::ccvm.value__312
 #: 950.data.seed-values.sql:6123
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "ganda"
 # id::csp.label__22
 #: 950.data.seed-values.sql:33
 msgid "Alerting block on Circ"
-msgstr "Varoitusesto lainalla"
+msgstr "Huomauttava esto lainauksessa"
 
 # id::ccvm.value__370
 #: 950.data.seed-values.sql:6181
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Muut kelttiläiset kielet"
 # id::cst.value__2
 #: 950.data.seed-values.sql:19
 msgid "Barred"
-msgstr "Estetty"
+msgstr "Lainauskielto"
 
 # id::ccvm.value__176
 #: 950.data.seed-values.sql:5987
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "inguusi"
 # id::csp.label__20
 #: 950.data.seed-values.sql:31
 msgid "Alerting Note, no blocks"
-msgstr "Varoitus, ei estoja"
+msgstr "Huomautusilmoitus, ei estoja"
 
 # id::ccvm.value__114
 #: 950.data.seed-values.sql:5925
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "mantsu"
 # id::csp.label__21
 #: 950.data.seed-values.sql:32
 msgid "Note, no blocks"
-msgstr "Huomautus, ei estoja"
+msgstr "Ilmoitus, ei estoja"
 
 # id::aou.name__1
 #: 950.data.seed-values.sql:443
@@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Kanadan englanti"
 # id::aiit.name__SUB
 #: 950.data.seed-values.sql:8727
 msgid "Serial Subscription"
-msgstr "Sarjajulkaisutilaus"
+msgstr "Kausijulkaisutilaus"
 
 # id::ccvm.value__58
 #: 950.data.seed-values.sql:5869
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "oclc"
 # id::pgt.name__11 id::coust.label__config.settings_group.serial
 #: 950.data.seed-values.sql:1604 950.data.seed-values.sql:2499
 msgid "Serials"
-msgstr "Sarjat"
+msgstr "Kausijulkaisut"
 
 # id::ccvm.value__56
 #: 950.data.seed-values.sql:5867
@@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "mandar"
 # id::ccvm.value__530
 #: 950.data.seed-values.sql:6352
 msgid "Monographic component part"
-msgstr "Monografisen komponentin osa"
+msgstr "Osakohde monografiassa"
 
 # id::ccvm.value__549
 #: 950.data.seed-values.sql:6373
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "retoromaani"
 # id::ccvm.value__535
 #: 950.data.seed-values.sql:6357
 msgid "Monograph/Item"
-msgstr "Monografia/nide"
+msgstr "Monografia"
 
 # id::ccvm.value__350
 #: 950.data.seed-values.sql:6161
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "Käsittelyssä"
 # id::csp.label__24
 #: 950.data.seed-values.sql:35
 msgid "Alerting block on Circ and Renew"
-msgstr "Varoitusesto lainauksessa ja uusinnassa"
+msgstr "Huomauttava esto lainauksessa ja uusinnassa"
 
 # id::coust.label__config.settings_group.program
 #: 950.data.seed-values.sql:2495
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "Katso myös jäljitys -- yrityksen nimi"
 # id::vie.description__import.item.invalid.circ_modifier
 #: 950.data.seed-values.sql:9309
 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier"
-msgstr "Tuonti epäonnistui virheellisen lainamääritteen vuoksi"
+msgstr "Tuonti epäonnistui virheellisen lainausmääritteen vuoksi"
 
 # id::ccvm.value__488
 #: 950.data.seed-values.sql:6301
@@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "norja (bokmål)"
 # id::coust.label__config.settings_group.circulation
 #: 950.data.seed-values.sql:2492
 msgid "Circulation"
-msgstr "Laina"
+msgstr "Lainaus"
 
 # id::ccvm.value__bal
 #: 950.data.seed-values.sql:5850
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr "Itsetarkistuksen välityspalvelimen sisäänkirjautuminen"
 # id::ccvm.value__534
 #: 950.data.seed-values.sql:6356
 msgid "Integrating resource"
-msgstr "Yhdistetään resurssia"
+msgstr "Päivittyvä julkaisu"
 
 # id::ccvm.value__484
 #: 950.data.seed-values.sql:6295
@@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "napoli"
 # id::pgt.description__11
 #: 950.data.seed-values.sql:1605
 msgid "Serials (includes admin features)"
-msgstr "Sarjajulkaisut (sisältää ylläpitäjän toiminnot)"
+msgstr "Kausijulkaisut (sisältää ylläpitäjän toiminnot)"
 
 # id::acsaf.name__23
 #: 950.data.seed-values.sql:10037
@@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "asturia"
 # id::ccvm.value__533
 #: 950.data.seed-values.sql:6355
 msgid "Subunit"
-msgstr "Alaosasto"
+msgstr "Osakohde kokoelmassa"
 
 # id::ccvm.value__203
 #: 950.data.seed-values.sql:6014
@@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr "Yhteenliittymä"
 # id::csp.label__25
 #: 950.data.seed-values.sql:36
 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew"
-msgstr "Varoitusesto lainoille, varauksille ja uusinnoille"
+msgstr "Huomauttava esto lainauksessa, varauksessa ja uusinnoissa"
 
 # id::ccvm.value__397
 #: 950.data.seed-values.sql:6208
@@ -2985,7 +2985,7 @@ msgstr "banda"
 # id::vqbrad.description__2
 #: 950.data.seed-values.sql:4782
 msgid "Author of work"
-msgstr "Tn tekijä"
+msgstr "Teoksen tekijä"
 
 # id::cbt.name__101
 #: 950.data.seed-values.sql:487
@@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr "Nuottijulkaisu"
 # id::csp.label__28
 #: 950.data.seed-values.sql:39
 msgid "Alerting block on Renew"
-msgstr "Varoitusesto uusinnassa"
+msgstr "Huomauttava esto uusinnassa"
 
 # id::crmf.name__7
 #: 950.data.seed-values.sql:280
@@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "oromo"
 # id::ccvm.value__536
 #: 950.data.seed-values.sql:6358
 msgid "Serial"
-msgstr "Sarja"
+msgstr "Kausijulkaisu"
 
 # id::cbrebt.label__reading_list
 #: 950.data.seed-values.sql:4856
@@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr "efik"
 # id::cmf.label__7
 #: 950.data.seed-values.sql:126
 msgid "Corporate Author"
-msgstr "Tekijä (yritys)"
+msgstr "Yhteisötekijä"
 
 # id::ccvm.value__296
 #: 950.data.seed-values.sql:6107
@@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr "fääri"
 # id::csp.label__23
 #: 950.data.seed-values.sql:34
 msgid "Alerting block on Circ and Hold"
-msgstr "Varoitusesto lainauksessa ja varauksessa"
+msgstr "Huomauttava esto lainauksessa ja varauksessa"
 
 # id::ccvm.value__100
 #: 950.data.seed-values.sql:5911
@@ -4251,7 +4251,7 @@ msgstr "apassikielet"
 # id::csp.label__27
 #: 950.data.seed-values.sql:38
 msgid "Alerting block on Hold"
-msgstr "Varoitusesto varauksessa"
+msgstr "Huomauttava esto varauksessa"
 
 # id::ccvm.value__359
 #: 950.data.seed-values.sql:6170
@@ -4291,7 +4291,7 @@ msgstr "ndonga"
 # id::csp.label__26
 #: 950.data.seed-values.sql:37
 msgid "Alerting block on Hold and Renew"
-msgstr "Varoitusesto varauksessa ja uusinnassa"
+msgstr "Huomauttava esto varauksessa ja uusinnassa"
 
 # id::ccvm.value__401 id::ccvm.value__406
 #: 950.data.seed-values.sql:6212 950.data.seed-values.sql:6217
index fbe6a85..5f06fa0 100644 (file)
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Käyttötiedot"
 
 #: class.cmrtm.label:9290
 msgid "MARC21 Record Type Map"
-msgstr "MARC21-tietuetyyppiakartta"
+msgstr "MARC21-tietuetyyppikartta"
 
 #: field.mp.credit_card_payment.label:6262
 #: field.mbp.credit_card_payment.label:6290
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Uudelleenkohdistuksen päiväys/aika"
 
 #: field.ssr.deleted.label:4839 field.rocit.deleted.label:9859
 msgid "Deleted"
-msgstr "Poistettu"
+msgstr "Tuhottu"
 
 #: field.mcrp.payment_ts.label:5510 field.mwp.payment_ts.label:5755
 #: field.mgp.payment_ts.label:5773 field.mckp.payment_ts.label:5861
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Sukunimi"
 
 #: class.rlcd.label:9304
 msgid "Last Copy Delete Time"
-msgstr "Viimeisen niteen poistoaika"
+msgstr "Viimeisen niteen tuhoamisaika"
 
 #: class.mous.label:2482
 msgid "Open User Summary"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Lyhyt (sääntömääräinen) nimi"
 #: field.sre.deleted.label:4195 field.sunit.deleted.label:4499
 #: field.acp.deleted.label:5887
 msgid "Is Deleted"
-msgstr "Poistettu"
+msgstr "Tuhottu"
 
 #: field.mg.xact_finish.label:5607
 msgid "Transaction Finish Timestamp"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Maksun aikaleima"
 
 #: field.acqscl.item.label:8523
 msgid "Serial Item"
-msgstr "Sarjanide"
+msgstr "Kausijulkaisunide"
 
 #: class.acqpa.label:6892
 msgid "Provider Address"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Varauksen nidekartta"
 
 #: class.arn.label:3447
 msgid "Authority Record Note"
-msgstr "Auktoriteettitietueen huomautus"
+msgstr "Auktoriteettitietueen ilmoitus"
 
 #: class.rocit.label:9830
 msgid "Classic Item List"
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Raporttikansio"
 
 #: field.jub.lineitem_notes.label:7712
 msgid "Line Item Notes"
-msgstr "Nimikehuomautukset"
+msgstr "Nimikeilmoitukset"
 
 #: field.ahtc.hold.label:6464
 msgid "Hold requiring Transit"
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Hyllypaikkakartat"
 
 #: class.acnn.label:3417
 msgid "Call Number Note"
-msgstr "Hyllypaikkahuomautukset"
+msgstr "Hyllypaikkailmoitus"
 
 #: field.qdt.is_numeric.label:8802
 msgid "Is Numeric"
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Polku"
 
 #: field.vii.pub_note.label:210 field.viiad.pub_note.label:261
 msgid "Public Note"
-msgstr "Julkinen huomautus"
+msgstr "Julkinen ilmoitus"
 
 #: field.acplg.top.label:4109
 msgid "Display Above Orgs"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Käyttäjätunnus"
 
 #: class.ccnbn.label:5373
 msgid "Call Number Bucket Note"
-msgstr "Hyllypaikan siilohuomautus"
+msgstr "Hyllypaikan siiloilmoitus"
 
 #: field.acqfsum.allocated_total.label:7416
 msgid "Total Allocated"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Dewey-ryhmittely - alaluokat"
 #: field.chmm.marc_form.label:1477 field.ccmm.marc_form.label:1528
 #: field.rccc.item_form.label:9497
 msgid "MARC Form"
-msgstr "MARC-lomake"
+msgstr "MARC-muoto"
 
 #: field.cmfinm.pos.label:682 field.crainm.pos.label:770
 msgid "Order of Application"
@@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Moduulin nimi"
 
 #: class.ccnbin.label:4011
 msgid "Call Number Bucket Item Note"
-msgstr "Hyllypaikan koriniteen huomautus"
+msgstr "Hyllypaikan siiloniteen ilmoitushuomautus"
 
 #: field.vqbr.create_time.label:325 field.vqar.create_time.label:446
 #: field.acqfdeb.create_time.label:7135 field.acqfa.create_time.label:7440
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Yksikkö"
 #: class.cst.label:2475 class.csp.label:3263
 #: field.ausp.standing_penalty.label:3329
 msgid "Standing Penalty"
-msgstr "Pysyvä rangaistus"
+msgstr "Voimassaoleva rajoitus"
 
 #: field.circ.checkin_staff.label:3556 field.combcirc.checkin_staff.label:3629
 #: field.acirc.checkin_staff.label:3698 field.rodcirc.checkin_staff.label:9781
@@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Perusmaksutapahtuma"
 
 #: class.acqlin.label:7812
 msgid "Line Item Note"
-msgstr "Nimekehuomautus"
+msgstr "Nimikeilmoitus"
 
 #: field.cnct.in_house.label:5539
 msgid "In House?"
@@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Nykyinen kirjastokortti"
 
 #: field.acpn.creator.label:3025
 msgid "Note Creator"
-msgstr "Huomautuksen luoja"
+msgstr "Ilmoituksen luoja"
 
 #: field.acqlisum.estimated_amount.label:9668
 #: field.acqlisumi.estimated_amount.label:9688
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Kuljetusosoite"
 
 #: class.acpm.label:2636
 msgid "Copy Monograph Part Map"
-msgstr "Nidemonografian osakartta"
+msgstr "Monografian osakartta"
 
 #: field.circ.target_copy.label:3576 field.combcirc.target_copy.label:3649
 #: field.acirc.target_copy.label:3718 field.rodcirc.target_copy.label:9800
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Veloitettavat"
 
 #: class.ccbin.label:1967
 msgid "Copy Bucket Item Note"
-msgstr "Kopioi siiloniteen huomautus"
+msgstr "Nidesiilon nideilmoitus"
 
 #: field.atc.prev_dest.label:1896
 msgid "Prev Destination"
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "Vanha tilastollisen kategorian arvo 2"
 
 #: class.svr.label:4172
 msgid "Serial Virtual Record"
-msgstr "Virtuaalinen sarjatietue"
+msgstr "Virtuaalinen kausijulkaisutietue"
 
 #: field.chmm.distance_is_from_owner.label:1483
 msgid "Range is from Owning Lib?"
@@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "Tasoitetut MARC-kentät"
 
 #: class.acpn.label:3022
 msgid "Copy Note"
-msgstr "Nidehuomautus"
+msgstr "Nideilmoitus"
 
 #: field.atc.persistant_transfer.label:1893
 #: field.iatc.persistant_transfer.label:9711
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Käyttäjän jakamisen hyväksyntä"
 
 #: field.aun.title.label:1814 field.acpn.title.label:3029
 msgid "Note Title"
-msgstr "Huomautuksen otsikko"
+msgstr "Ilmoituksen otsikko"
 
 #: field.combcirc.copy_owning_lib.label:3665
 #: field.acirc.copy_owning_lib.label:3738
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "Onko henkilökunnan varaus?"
 
 #: class.ancc.label:6089
 msgid "Non-cataloged Circulation"
-msgstr "Tietokantaan merkitsemätön laina"
+msgstr "Ei-luetteloitu laina"
 
 #: field.brav.id.label:3866
 msgid "Resource Attribute Value ID"
@@ -1606,8 +1606,7 @@ msgstr "Maksutapahtuman aloituspäiväys/-aika"
 #: class.rmobbhol.label:9943
 msgid "Open Circulation Balance by User Home Library and Owning Library"
 msgstr ""
-"Käyttäjän kotikirjaston ja niteen omistajakirjaston mukaan järjestetty "
-"lainojen avoin velkasaldo"
+"Avoimet maksut käyttäjän kotikirjaston ja niteen omistajakirjaston mukaan"
 
 #: class.qfr.label:8905
 msgid "From Relation"
@@ -1900,7 +1899,7 @@ msgstr "Rajoitusryhmä"
 
 #: field.au.barred.label:2783
 msgid "Barred"
-msgstr "Estetty"
+msgstr "Lainauskielto"
 
 #: class.ateo.label:885
 msgid "Event Output"
@@ -2042,7 +2041,7 @@ msgstr "Tilien avainsanakartta"
 #: class.acn.label:2407 field.sunit.call_number.label:4490
 #: field.acp.call_number.label:5878
 msgid "Call Number/Volume"
-msgstr "Hyllypaikka/nimeke"
+msgstr "Hyllypaikka/signum"
 
 #: field.atul.user_data.label:1160
 msgid "Event User Data"
@@ -2050,7 +2049,7 @@ msgstr "Tapahtuman käyttäjätiedot"
 
 #: field.sunit.notes.label:4522 field.acp.notes.label:5908
 msgid "Copy Notes"
-msgstr "Nidehuomautukset"
+msgstr "Nideilmoitukset"
 
 #: field.vii.deposit.label:201 field.viiad.deposit.label:252
 msgid "Deposit"
@@ -2167,7 +2166,7 @@ msgstr "Käyttäjän vanhentumisen aikaväli"
 
 #: class.acqliat.label:7792
 msgid "Line Item Alert Text"
-msgstr "Nimikkeen varoitusteksti"
+msgstr "Nimikkeen huomautusteksti"
 
 #: class.mrd.label:3232
 msgid "Basic Record Descriptor"
@@ -2189,7 +2188,7 @@ msgstr "Maksutunnus"
 
 #: class.cbrebin.label:6369
 msgid "Biblio Record Entry Bucket Item Note"
-msgstr "Bibliografisen tietuekohdan koriniteen huomautus"
+msgstr "Bibliografisen tietuekohdan siiloniteen ilmoitus"
 
 #: field.chdd.forceto.label:2700
 msgid "Always Use?"
@@ -2312,7 +2311,7 @@ msgstr "Lajittelujärjestys"
 
 #: class.acqscl.label:8519
 msgid "Serial Claim"
-msgstr "Sarjajulkaisureklamaatio"
+msgstr "Kausijulkaisureklamaatio"
 
 #: class.rsce2.label:9543
 msgid "CAT2 Entry"
@@ -2364,7 +2363,7 @@ msgstr "Käyttäjätiedot"
 
 #: class.aal.label:3371
 msgid "Address Alert"
-msgstr "Osoitevaroitus"
+msgstr "Osoitehuomautus"
 
 #: field.mbts.balance_owed.label:1766 field.mbtslv.balance_owed.label:1787
 #: field.rccbs.balance_owed.label:9589
@@ -2559,7 +2558,7 @@ msgstr "i18n-ydin"
 
 #: class.circ.label:3553 field.rccc.id.label:9487
 msgid "Circulation"
-msgstr "Laina"
+msgstr "Lainaus"
 
 #: field.cgf.enabled.label:646 field.atevdef.active.label:1013
 #: field.cuat.enabled.label:2880
@@ -2579,7 +2578,7 @@ msgstr "Varaukset/niteet-suhde per bibliografinen tietue"
 #: field.sunit.alert_message.label:4488 field.acp.alert_message.label:5876
 #: field.act.alert_message.label:5980
 msgid "Alert Message"
-msgstr "Varoitusviesti"
+msgstr "Huomautusviesti"
 
 #: field.sre.creator.label:4194 field.ssubn.creator.label:4296
 #: field.sdistn.creator.label:4357 field.siss.creator.label:4448
@@ -2600,7 +2599,7 @@ msgstr "Kysymystunnus"
 
 #: class.acqpon.label:7618
 msgid "PO Note"
-msgstr "Ostotilaushuomautus"
+msgstr "Ostotilausilmoitus"
 
 #: field.czs.transmission_format.label:843
 msgid "Transmission Format"
@@ -2825,7 +2824,7 @@ msgstr "Vastaanottotapa"
 
 #: field.au.notes.label:2823
 msgid "User Notes"
-msgstr "Käyttäjän huomautukset"
+msgstr "Käyttäjän ilmoitukset"
 
 #: field.asc.id.label:5386 field.actsc.id.label:5439
 #: field.stgsc.statcat.label:8661
@@ -2923,12 +2922,12 @@ msgstr "Varattavissa"
 
 #: field.acqlin.id.label:7814
 msgid "PO Line Item Note ID"
-msgstr "Ostotilausnimikkeen huomautustunnus"
+msgstr "Ostotilausnimikkeen ilmoitustunnus"
 
 #: class.ergbhu.label:8332
 msgid "Bib IDs by Holding Add/Delete Time (OCLC batch update)"
 msgstr ""
-"Bibliografisten tietueiden tunnukset kokoelman lisäys-/poistoajan "
+"Bibliografisten tietueiden tunnukset kokoelman lisäys-/tuhomisajan "
 "perusteella (OCLC-eräpäivitys)"
 
 #: class.acqftr.label:6993
@@ -3040,7 +3039,7 @@ msgstr "Täyttymispäivä/-aika"
 #: field.acqlid.note.label:7861 field.acqcle.note.label:8510
 #: field.acqscle.note.label:8538
 msgid "Note"
-msgstr "Huomautus"
+msgstr "Ilmoitus"
 
 #: class.ccnbi.label:3996
 msgid "Call Number Bucket Item"
@@ -3060,7 +3059,7 @@ msgstr "Kotiosasto"
 
 #: field.acn.id.label:2415
 msgid "Call Number/Volume ID"
-msgstr "Hyllypaikka / nimekkeen tunnus"
+msgstr "Hyllypaikka/signum ID"
 
 #: field.qfr.join_type.label:8916
 msgid "Join Type"
@@ -3137,7 +3136,7 @@ msgstr "Kuljetuksen tunnus"
 
 #: field.mcrp.note.label:5509
 msgid "Payment Note"
-msgstr "Maksuhuomautus"
+msgstr "Maksuilmoitus"
 
 #: field.atul.start_time.label:1155
 msgid "Event Start Time"
@@ -3266,7 +3265,7 @@ msgstr "Käyttäjän lainayhteenveto"
 
 #: class.ocirccount.label:3469
 msgid "Open Circulation Count"
-msgstr "Avaa lainojen lukumäärä"
+msgstr "Avointen lainojen lukumäärä"
 
 #: class.asq.label:4900
 msgid "Search Query"
@@ -3280,7 +3279,7 @@ msgstr "Luetteloi nide"
 #: field.mbtslv.last_billing_note.label:1789
 #: field.rccbs.last_billing_note.label:9581
 msgid "Last Billing Note"
-msgstr "Viimeisin maksuhuomautus"
+msgstr "Viimeisin maksuilmoitus"
 
 #: field.czs.port.label:840
 msgid "Port"
@@ -3330,7 +3329,7 @@ msgstr "Indeksoidut tekijäkenttäkirjaukset"
 
 #: class.sre.label:4189
 msgid "Serial Record Entry"
-msgstr "Sarjatietuekirjaus"
+msgstr "Kausitietuekirjaus"
 
 #: field.vqbrad.remove.label:364 field.vqarad.remove.label:481
 msgid "Remove RegExp"
@@ -3841,7 +3840,7 @@ msgstr "Mukautettu työkalupalkki"
 #: field.mbtslv.last_payment_note.label:1792
 #: field.rccbs.last_payment_note.label:9577
 msgid "Last Payment Note"
-msgstr "Viimeisin maksuhuomautus"
+msgstr "Viimeisin maksuilmoitus"
 
 #: field.au.expire_date.label:2794
 msgid "Privilege Expiration Date"
@@ -3901,7 +3900,7 @@ msgstr "Indeksoidut sarjakenttäkirjaukset"
 
 #: class.bren.label:5573
 msgid "Bib Record Note"
-msgstr "Bibliografisen tietueen huomautus"
+msgstr "Bibliografisen tietueen ilmoitus"
 
 #: field.jub.distribution_formulas.label:7713
 msgid "Distribution Formulas"
@@ -3950,7 +3949,7 @@ msgstr "Ylimääräiset oikeusryhmät"
 
 #: class.cbrebn.label:4037
 msgid "Bibliographic Record Entry Bucket Note"
-msgstr "Bibliografisen tietuekohdan korihuomautus"
+msgstr "Bibliografisen tietuekohdan siiloilmoitus"
 
 #: field.accs.last_stop_fines.label:123
 msgid "Last Stop Fines"
@@ -3971,11 +3970,11 @@ msgstr "Osasto"
 
 #: class.cubin.label:5711
 msgid "User Bucket Item Note"
-msgstr "Käyttäjäsiilon nidehuomautus"
+msgstr "Käyttäjäsiilon nideilmoitus"
 
 #: field.acqliat.id.label:7794
 msgid "Alert Text ID"
-msgstr "Varoitustekstitunnus"
+msgstr "Huomautustekstitunnus"
 
 #: field.rud.general_division.label:8283
 msgid "General Demographic Division"
@@ -4057,11 +4056,11 @@ msgstr "Fyysinen ominaisuus"
 
 #: class.acqlimad.label:7895
 msgid "Line Item MARC Attribute Definition"
-msgstr "Nimikkeen MARC-määrityksen määritelmä"
+msgstr "Nimikkeen MARC-ominaisuuksien määritys"
 
 #: field.pgpt.penalty.label:3286
 msgid "Penalty"
-msgstr "Rangaistus"
+msgstr "Rajoitus"
 
 #: field.aaactsc.xact.label:10116 field.aaasc.xact.label:10128
 msgid "Circ"
@@ -4077,7 +4076,7 @@ msgstr "Lukija"
 
 #: class.rlc.label:9447 field.rlc.last_circ_or_create.label:9469
 msgid "Last Circulation or Creation Date"
-msgstr "Viimeisin laina tai luomispäivä"
+msgstr "Viimeisin lainaus tai luomispäivä"
 
 #: field.crad.fixed_field.label:712 field.cmfpm.fixed_field.label:9226
 msgid "Fixed Field"
@@ -4320,7 +4319,7 @@ msgstr "Käyttäjien ikädemografia"
 
 #: field.ahn.note.label:4063
 msgid "Notification Note"
-msgstr "Ilmoitushuomautus"
+msgstr "Ilmoitus"
 
 #: field.circ.duration_rule.label:3563 field.combcirc.duration_rule.label:3636
 #: field.acirc.duration_rule.label:3705 field.rodcirc.duration_rule.label:9788
@@ -4381,7 +4380,7 @@ msgstr "Käyttäjän kotikirjasto"
 
 #: class.aun.label:1808
 msgid "User Note"
-msgstr "Käyttäjän huomautus"
+msgstr "Käyttäjän ilmoitus"
 
 #: field.acqedi.id.label:8010
 msgid "EDI Account ID"
@@ -4450,7 +4449,7 @@ msgstr "Kirjaston lainaussijainnin lyhyt (sääntömääräinen) nimi"
 
 #: field.aun.id.label:1812 field.acpn.id.label:3026
 msgid "Note ID"
-msgstr "Huomautustunnus"
+msgstr "Ilmoitustunnus"
 
 #: field.qfs.is_aggregate.label:8827
 msgid "Is Aggregate"
@@ -4540,7 +4539,7 @@ msgstr "Käyttäjälinkki"
 
 #: class.ssubn.label:4292
 msgid "Subscription Note"
-msgstr "Tilaushuomautus"
+msgstr "Tilausilmoitus"
 
 #: field.vqbrad.id.label:360 field.vqarad.id.label:477 field.cin.id.label:660
 #: field.cmfinm.id.label:678 field.csc.id.label:732 field.crainm.id.label:766
@@ -4633,7 +4632,7 @@ msgstr "Videotallenteen muoto"
 
 #: class.sdistn.label:4353
 msgid "Distribution Note"
-msgstr "Jakeluhuomautus"
+msgstr "Jakeluilmoitus"
 
 #: field.acqfs.id.label:7055 field.acqfscred.funding_source.label:7085
 #: field.acqofscred.funding_source.label:7117
@@ -4722,7 +4721,7 @@ msgstr "Talletusmäärä"
 
 #: field.acqpron.id.label:6746 field.acqpon.id.label:7620
 msgid "PO Note ID"
-msgstr "Ostotilauksen huomautustunnus"
+msgstr "Ostotilauksen ilmoitustunnus"
 
 #: field.jub.queued_record.label:7708 field.acqlih.queued_record.label:7767
 msgid "Queued Vandelay Record"
@@ -4791,7 +4790,7 @@ msgstr "Nimekkeet"
 
 #: field.ahopl.potential_copies.label:5137
 msgid "Potential Copies"
-msgstr ""
+msgstr "Mahdollisia niteitä"
 
 #: field.mfr.record.label:3058 field.mrd.record.label:3246
 msgid "Bib Record Entry"
@@ -4799,7 +4798,7 @@ msgstr "Bibliografinen tietuekirjaus"
 
 #: class.sin.label:4599
 msgid "Item Note"
-msgstr "Nidehuomautus"
+msgstr "Nideilmoitus"
 
 #: field.acqfy.id.label:7034
 msgid "Fiscal Year ID"
@@ -4847,7 +4846,7 @@ msgstr "Kappalenumero"
 #: field.ahr.notes.label:5003 field.ahopl.notes.label:5130
 #: field.alhr.notes.label:5204 field.acqpo.notes.label:7555
 msgid "Notes"
-msgstr "Huomautukset"
+msgstr "Ilmoitukset"
 
 #: field.vqbra.attr_value.label:382 field.vqara.attr_value.label:499
 #: field.vmsq.value.label:600 field.cgf.value.label:645
@@ -5110,7 +5109,7 @@ msgstr "Vastaustunnus"
 
 #: class.ahrn.label:5226
 msgid "Hold Request Note"
-msgstr "Varauspyyntöhuomautus"
+msgstr "Varauspyyntöilmoitus"
 
 #: field.rmobbol.billing_types.label:9892
 #: field.rmobbcol.billing_types.label:9919
@@ -5171,7 +5170,7 @@ msgstr "Alkuperäinen tunnus"
 
 #: class.ocirclist.label:3511
 msgid "Open Circulation List"
-msgstr "Avaa lainausluettelo"
+msgstr "Avointen lainojen luettelo"
 
 #: field.acpn.owning_copy.label:3027
 msgid "Copy"
@@ -5179,7 +5178,7 @@ msgstr "Nide"
 
 #: field.aout.can_have_vols.label:5551
 msgid "Can Have Volumes?"
-msgstr "Voi sisältää nimekkeitä?"
+msgstr "Voi sisältää signumeja?"
 
 #: field.rocit.stop_fines.label:9862
 msgid "Stop Fines Reason"
@@ -5247,7 +5246,7 @@ msgstr "Laatu"
 #: field.ahr.cancel_note.label:4999 field.ahopl.cancel_note.label:5126
 #: field.alhr.cancel_note.label:5200
 msgid "Cancelation note"
-msgstr "Peruutushuomautus"
+msgstr "Peruutusilmoitus"
 
 #: field.acqedi.vendacct.label:8021
 msgid "Vendor Account Number"
@@ -5268,7 +5267,7 @@ msgstr "Hyödykkeiden maksutiedot"
 
 #: class.rmobbol.label:9889
 msgid "Open Circulation Balance by Owning Library"
-msgstr "Avaa omistajakirjaston lainaussaldo"
+msgstr "Avoimet maksut omistajakirjaston mukaan"
 
 #: class.mndp.label:6308
 msgid "Payments: Non-drawer Staff"
@@ -5459,7 +5458,7 @@ msgstr "Viimeisimmän muokkauksen päiväys/aika"
 
 #: class.cubn.label:5493
 msgid "User Bucket Note"
-msgstr "Käyttäjäsiilon huomautus"
+msgstr "Käyttäjäsiilon ilmoitus"
 
 #: field.rccc.owning_lib_name.label:9494
 msgid "Owning Library Short (Policy) Name"
@@ -5503,7 +5502,7 @@ msgstr "Virhetapahtumat"
 
 #: field.aun.value.label:1816 field.acpn.value.label:3030
 msgid "Note Content"
-msgstr "Huomautuksen sisältö"
+msgstr "Ilmoituksen sisältö"
 
 #: field.sdist.holding_lib.label:4314
 msgid "Holding Lib"
@@ -5511,7 +5510,7 @@ msgstr "Kokoelmakirjasto"
 
 #: field.vii.priv_note.label:211 field.viiad.priv_note.label:262
 msgid "Private Note"
-msgstr "Yksityishuomautus"
+msgstr "Yksityisilmoitus"
 
 #: field.qxp.literal.label:8867 field.xbool.literal.label:9004
 #: field.xnum.literal.label:9141 field.xstr.literal.label:9186
@@ -5520,7 +5519,7 @@ msgstr "Kirjaimellinen"
 
 #: field.acqpron.value.label:6752 field.acqlin.value.label:7820
 msgid "Note Value"
-msgstr "Huomautuksen arvo"
+msgstr "Ilmoituksen arvo"
 
 #: field.ahr.current_shelf_lib.label:5004
 #: field.ahopl.current_shelf_lib.label:5131
@@ -5691,7 +5690,7 @@ msgstr "Lauseketyyppi"
 
 #: field.acpl.checkin_alert.label:4085
 msgid "Checkin Alert"
-msgstr "Palautusvaroitus"
+msgstr "Palautushuomautus"
 
 #: field.aufhl.count.label:8704 field.aufhil.count.label:8726
 #: field.aufhol.count.label:8756
@@ -5812,7 +5811,7 @@ msgstr "Kontrolloiva auktoriteettikenttä"
 
 #: field.acpn.create_date.label:3024
 msgid "Note Creation Date/Time"
-msgstr "Huomautuksen luomispäivä/-aika"
+msgstr "Ilmoituksen luomispäivä/-aika"
 
 #: field.atev.update_process.label:1068
 msgid "Update Process"
@@ -5991,7 +5990,7 @@ msgstr "Yksinkertainen tietue"
 
 #: class.rmocbbcol.label:9900
 msgid "Open Circulation Billing by Circulating Library and Owning Library"
-msgstr "lainauspisteen ja kotiosaston mukaan järjestetyt avoimet maksut"
+msgstr "Kaikki maksut lainauspisteen ja kotiosaston mukaan"
 
 #: field.asvr.answer.label:1922
 msgid "Answer"
@@ -6095,7 +6094,7 @@ msgstr "Kirjaston sisäinen käyttö"
 
 #: field.jub.lineitem_details.label:7711
 msgid "Line Item Details"
-msgstr "Nimeketiedot"
+msgstr "Nimiketiedot"
 
 #: field.qsq.limit_count.label:8773
 msgid "LIMIT count"
@@ -6197,7 +6196,7 @@ msgstr "Säännön nimi"
 
 #: field.rlcd.last_delete_date.label:9319
 msgid "Delete Date/Time"
-msgstr "Poista päiväys/aika"
+msgstr "Tuhoa päiväys/aika"
 
 #: class.atevdef.label:1010
 msgid "Trigger Event Definition"
@@ -6209,7 +6208,7 @@ msgstr "Oletushinta"
 
 #: class.acns.label:2369
 msgid "Call Number/Volume Suffix"
-msgstr "Hyllypaikan / nimekkeen takaliite"
+msgstr "Hyllypaikan/signumin takaliite"
 
 #: field.amtr.fail_part.label:109
 msgid "Failure Part"
@@ -6238,7 +6237,7 @@ msgstr "Reklamaatiosääntö"
 
 #: class.acqpron.label:6744
 msgid "Provider Note"
-msgstr "Toimittajan huomautus"
+msgstr "Toimittajan ilmoitus"
 
 #: field.auoi.org_unit.label:630
 msgid "Allowed Org Unit"
@@ -6296,7 +6295,7 @@ msgstr "Velkamäärite"
 
 #: class.ausp.label:3323
 msgid "User Standing Penalty"
-msgstr "Käyttäjän pysyvä rangaistus"
+msgstr "Käyttäjän voimassaoleva rajoitus"
 
 #: field.acqexr.id.label:6689
 msgid "Exchange Rate ID"
@@ -6341,7 +6340,7 @@ msgstr "Luokkanimi"
 
 #: class.pgpt.label:3282
 msgid "Group Penalty Threshold"
-msgstr "Ryhmälle asetettu raja-arvo"
+msgstr "Ryhmälle asetettu rajoitusarvo"
 
 #: class.vam.label:515
 msgid "Queued Authority Record Match"
@@ -6433,7 +6432,7 @@ msgstr "Lisänumeron yhteenveto"
 
 #: class.rmobbcol.label:9915
 msgid "Open Circulation Balance by Circulating Library and Owning Library"
-msgstr "Avaa lainaussaldo lainauspisteen ja kotiosaston mukaan"
+msgstr "Avoimet maksut lainauspisteen ja kotiosaston mukaan"
 
 #: field.ahr.notify_time.label:4990 field.ahopl.notify_time.label:5117
 #: field.alhr.notify_time.label:5191
@@ -6450,7 +6449,7 @@ msgstr "Varauspyyntö"
 
 #: field.bre.notes.label:2543
 msgid "Non-MARC Record Notes"
-msgstr "Ei-MARC-tietueen huomautukset"
+msgstr "Ei-MARC-tietueen ilmoitukset"
 
 #: field.acqpro.currency_type.label:6713 field.acqfs.currency_type.label:7058
 msgid "Currency"
@@ -6458,7 +6457,7 @@ msgstr "Valuutta"
 
 #: class.rmocbbol.label:9876
 msgid "Open Circulation Billing by Owning Library"
-msgstr "Omistajakirjaston mukaan järjestetyt avoimet maksut"
+msgstr "Kaikki maksut omistajakirjaston mukaan"
 
 #: field.acqfap.fund_code.label:7470
 msgid "Fund Code"
@@ -6474,7 +6473,7 @@ msgstr "Viimeksi kiinnitetty varaus"
 
 #: field.bre.deleted.label:2528
 msgid "Is Deleted?"
-msgstr "Poistettu?"
+msgstr "Tuhottu?"
 
 #: class.accs.label:116
 msgid "Circulation Chain Summary"
@@ -6611,11 +6610,11 @@ msgstr "Toimintaryhmä"
 
 #: class.ccbn.label:6204
 msgid "Copy Bucket Note"
-msgstr "Nidesiilon huomautus"
+msgstr "Nidesiilon ilmoitus"
 
 #: field.sunit.copy_number.label:4495 field.acp.copy_number.label:5883
 msgid "Copy Number on Volume"
-msgstr "Niteen numero nimekkeessä"
+msgstr "Niteen numero signumissa"
 
 #: field.mbts.last_payment_type.label:1773
 #: field.mbtslv.last_payment_type.label:1794
@@ -6705,7 +6704,7 @@ msgstr "Ylätason ryhmä"
 
 #: class.acqscle.label:8531
 msgid "Serial Claim Event"
-msgstr "Sarjajulkaisun reklamaatioapahtuma"
+msgstr "Kausijulkaisun reklamaatiotapahtuma"
 
 #: field.crad.joiner.label:707
 msgid "Joiner"
@@ -6953,7 +6952,7 @@ msgstr "Hyväksyvä henkilökunnan jäsen"
 
 #: field.aal.id.label:3373
 msgid "Address Alert ID"
-msgstr "Osoitevaroituksen tunnus"
+msgstr "Osoitehuomautuksen tunnus"
 
 #: field.abaafm.axis.label:2100
 msgid "Axis"
@@ -7146,8 +7145,7 @@ msgstr "Erikoisvaraukset"
 #: class.rmocbbhol.label:9928
 msgid "Open Circulation Billing by User Home Library and Owning Library"
 msgstr ""
-"Käyttäjän kotikirjaston ja niteen omistajakirjaston mukaan järjestetyt "
-"avoimet maksut"
+"Kaikki maksut käyttäjän kotikirjaston ja niteen omistajakirjaston mukaan"
 
 #: field.vii.import_time.label:193 field.vqbr.import_time.label:326
 #: field.vqar.import_time.label:447
@@ -7262,7 +7260,7 @@ msgstr "Varausten ja lainausten välinen aika"
 
 #: field.rsr.name_subject.label:8269
 msgid "Personal Name Subjects (normalized)"
-msgstr "Henkilönimisubjektit (normalisoitu)"
+msgstr "Henkilönimiasiasanat (normalisoitu)"
 
 #: field.asc.checkout_archive.label:5393
 #: field.actsc.checkout_archive.label:5446
@@ -7410,7 +7408,7 @@ msgstr "Ylätason lauseke"
 
 #: class.acnp.label:2388
 msgid "Call Number/Volume Prefix"
-msgstr "Hyllypaikan / nimekkeen etuliite"
+msgstr "Hyllypaikan/signumin etuliite"
 
 #: field.cmfpm.start_pos.label:9229 field.cmpcsm.start_pos.label:9259
 msgid "Start Postion"
@@ -7527,7 +7525,7 @@ msgstr "Reklamaatiosäännön tunnus"
 
 #: field.au.standing_penalties.label:2776
 msgid "Standing Penalties"
-msgstr "Pysyvät rangaistukset"
+msgstr "Voimassaolevat rajoitukset"
 
 #: class.acqct.label:6671 field.acqf.currency_type.label:7165
 #: field.acqfsum.currency_type.label:7407
@@ -7573,7 +7571,7 @@ msgstr "Lauseke on olemassa"
 
 #: field.aur.volume.label:6634
 msgid "Volume"
-msgstr "Nide"
+msgstr "Signum"
 
 #: field.siss.edit_date.label:4451 field.sitem.edit_date.label:4561
 #: field.act.edit_date.label:5964 field.rocit.edit_date.label:9848
@@ -7582,7 +7580,7 @@ msgstr "Muokkaa päiväystä"
 
 #: field.acqlin.alert_text.label:7821
 msgid "Alert Text"
-msgstr "Varoitusteksti"
+msgstr "Huomautusteksti"
 
 #: field.cmpctm.ptype_key.label:9243 field.cmpcsm.ptype_key.label:9257
 msgid "Type Key"
index 4d249f5..108feb8 100644 (file)
@@ -3369,9 +3369,8 @@ msgstr ""
 msgid "Is Persistent?"
 msgstr ""
 
-#: field.acqii.fund_debit.label:6854 field.acqpoi.fund_debit.label:7656
-#: field.acqlid.fund_debit.label:7857 field.acqda.fund_debit.label:8439
-msgid "Fund Debit"
+#: class.cwa.label:1440
+msgid "Matrix Weight Association"
 msgstr ""
 
 #: field.au.net_access_level.label:2806
@@ -4250,11 +4249,8 @@ msgstr ""
 msgid "User Activity Type"
 msgstr ""
 
-#: field.vii.alert_message.label:209 field.viiad.alert_message.label:260
-#: field.au.alert_message.label:2782 field.aal.alert_message.label:3377
-#: field.sunit.alert_message.label:4488 field.acp.alert_message.label:5876
-#: field.act.alert_message.label:5980
-msgid "Alert Message"
+#: field.artc.reservation.label:6429
+msgid "Reservation requiring Transit"
 msgstr ""
 
 #: field.sitem.date_received.label:4567
@@ -5387,8 +5383,9 @@ msgstr ""
 msgid "Family Linkage or other Group"
 msgstr ""
 
-#: class.cwa.label:1440
-msgid "Matrix Weight Association"
+#: field.acqii.fund_debit.label:6854 field.acqpoi.fund_debit.label:7656
+#: field.acqlid.fund_debit.label:7857 field.acqda.fund_debit.label:8439
+msgid "Fund Debit"
 msgstr ""
 
 #: field.cmf.browse_field.label:2291
index 555388b..f7a8ac9 100644 (file)
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Pyydettyä kohdetta permission_perm_list ei löytynyt"
 
 #: 1213.PATRON_BARRED:88
 msgid "The patron is barred"
-msgstr "Asiakas on suljettu pois"
+msgstr "Asiakas on lainauskiellossa"
 
 #: 1645.CONFIG_CIRC_MATRIX_TEST_NOT_FOUND:584
 msgid "The requested config_circ_matrix_test was not found"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid ""
 "The requested acq.purchase_order cannot be activated because it would over-"
 "encumber a fund."
 msgstr ""
-"Pyydettyä kohdetta acq.purchase_order ei voida ottaa käyttöön, koska se "
+"Pyydettyä kohdetta acq.purchase_order ei voi aktivoida, koska se "
 "ylikuormittaisi tiliä."
 
 #: 1649.VANDELAY_IMPORT_ITEM_NOT_FOUND:596
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Nide on merkitty kadonneeksi"
 
 #: 7010.COPY_ALERT_MESSAGE:859
 msgid "The requested copy has an alert message attached"
-msgstr "Pyydettyyn niteeseen on liitetty varoitusviesti"
+msgstr "Pyydettyyn niteeseen on liitetty huomautusviesti"
 
 #: 1643.VANDELAY_BIB_QUEUE_NOT_FOUND:578
 msgid "The requested vandelay_bib_queue was not found"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Pyydettyä kohdetta container_call_number_bucket ei löytynyt"
 
 #: 1229.VOLUME_DELETED:152
 msgid "The requested volume is marked as deleted"
-msgstr "Pyydetty nide on merkitty poistetuksi"
+msgstr "Pyydetty signum on merkitty tuhotuksi"
 
 #: 1635.REPORTER_REPORT_NOT_FOUND:554
 msgid "The requested reporter_report was not found"
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Asiakkaan tiedoissa oleva merkintä estää lainauksen"
 
 #: 1525.BILLING_NOT_FOUND:232
 msgid "Requested billing note does not exist"
-msgstr "Pyydettyä maksuhuomautusta ei ole"
+msgstr "Pyydettyä maksuilmoitusta ei ole"
 
 #: 11102.SERIAL_DISTRIBUTION_HAS_NO_CALL_NUMBER:998
 msgid ""
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Pyydettyä kohdetta money_cash_payment ei löytynyt"
 
 #: 1221.ORG_CANNOT_HAVE_VOLS:120
 msgid "The selected location cannot have volumes attached"
-msgstr "Pyydettyyn sijaintiin ei voida liittää niteitä"
+msgstr "Pyydettyyn sijaintiin ei voida liittää signumeja"
 
 #: 1704.TCN_EXISTS:720
 msgid "A record already exists with the requested TCN value"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Tilauksessa on yhä riippuvaisia objekteja"
 
 #: 1523.TITLE_NOTE_NOT_FOUND:229
 msgid "Requested title note does not exist"
-msgstr "Pyydettyä nimekehuomautusta ei ole olemassa"
+msgstr "Pyydettyä nimekeilmoitusta ei ole olemassa"
 
 #: 1605.CONFIG_LIT_FORM_MAP_NOT_FOUND:464
 msgid "The requested config_lit_form_map was not found"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Pyydettyä kohdetta acq.funding_source ei löytynyt"
 
 #: 1206.VOLUME_NOT_EMPTY:65
 msgid "The selected volume has copies attached"
-msgstr "Valittuun nimekkeeseen on kiinnitetty niteitä"
+msgstr "Valittuun signumiin on kiinnitetty niteitä"
 
 #: 1540.AUTHORITY_RECORD_ENTRY_NOT_FOUND:276
 msgid "The requested authority_record_entry was not found"
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Löydettiin nide, jolle on määritetty etälainauspiste (circ_lib)"
 
 #: 1702.OPEN_CIRCULATION_EXISTS:714
 msgid "There is an open circulation on the requested item"
-msgstr "Pyydetystä niteestä on avoin laina"
+msgstr "Nidettä ei oel palautettu"
 
 #: 0.SUCCESS:14
 msgid "Success"
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Onnistui"
 
 #: 1231.RECORD_NOT_EMPTY:159
 msgid "The selected bib record has volumes attached"
-msgstr "Valittuun bibliografiseen tietueeseen on kiinnitetty nimekkeitä"
+msgstr "Valittuun bibliografiseen tietueeseen on kiinnitetty signumeja"
 
 #: 1503.ACTION_HOLD_REQUEST_NOT_FOUND:193
 msgid "The requested action_hold_request was not found"
@@ -941,8 +941,8 @@ msgid ""
 "While you were trying to make payments, this account's transaction history "
 "changed.  Please go back and try again."
 msgstr ""
-"Kun yritit suorittaa maksuja, tämän tilin maksutapahtumahistoriassa tapahtui "
-"muutoksia. Palaa takaisin ja yritä uudelleen."
+"Yrittäessäsi suorittaa maksuja, tämän tilin maksutapahtumahistoriassa "
+"tapahtui muutoksia. Palaa takaisin ja yritä uudelleen."
 
 #: 1568.CONFIG_COPY_STATUS_NOT_FOUND:356
 msgid "The requested config_copy_status was not found"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Annetulla nimellä ja kansiolla löytyy jo raportti"
 #: 1705.VOLUME_LABEL_EXISTS:723
 msgid "A volume with the same label, title and owning library exists"
 msgstr ""
-"Nimeke samalla nimekkeellä, otsikolla ja omistajakirjastolla on jo olemassa"
+"Signum samalla tarralla, nimekkeella ja omistajakirjastolla on jo olemassa"
 
 #: 8008.OFFLINE_INVALID_SESSION:937
 msgid "The session name is invalid"
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Pyydettyä kohdetta vandelay_queued_bib_record ei löytynyt"
 
 #: 1228.BIB_RECORD_DELETED:149
 msgid "The requested bib record is marked as deleted"
-msgstr "Pyydettyä kohdetta bib record is marked as deleted"
+msgstr "Pyydetty bibliografinen tietue on merkitty tuhotuksi"
 
 #: 1841.ACQ_PICKLIST_NOT_FOUND:607
 msgid "The requested acq.picklist was not found"
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgid ""
 "A serial pattern code has been configured that fails to conform to MFHD "
 "standards for fields 853-855."
 msgstr ""
-"Määrityksistä löytyy sarjajulkaisukoodi, joka ei sovi MFHD-standardeihin "
+"Määrityksistä löytyy kausijulkaisukoodi, joka ei sovi MFHD-standardeihin "
 "kenttien 853-855 osalta."
 
 #: 1604.MONEY_USER_SUMMARY_NOT_FOUND:461
index 1fc25a3..39c1f3c 100644 (file)
@@ -296,6 +296,10 @@ msgstr ""
 msgid "An authority record already exists with the requested ARN"
 msgstr ""
 
+#: 11001.SERIAL_CAPTION_AND_PATTERN_HAS_ISSUANCES:990
+msgid "The caption/pattern still has dependent issuances"
+msgstr ""
+
 #: 5000.PERM_FAILURE:804
 msgid "Permission Denied"
 msgstr ""
@@ -1157,6 +1161,10 @@ msgstr ""
 msgid "The requested container_call_number_bucket_item was not found"
 msgstr ""
 
+#: 10003.ACQ_LINEITEM_DETAIL_NO_ORG:967
+msgid "The lineitem detail has no owning_lib"
+msgstr ""
+
 #: 11101.SERIAL_DISTRIBUTION_HAS_NO_COPY_TEMPLATE:994
 msgid ""
 "Units cannot be created for the given item because its associated "
@@ -1199,6 +1207,12 @@ msgstr ""
 msgid "The requested action_non_cataloged_circulation was not found"
 msgstr ""
 
+#: 11104.SERIAL_CORRUPT_PATTERN_CODE:1007
+msgid ""
+"A serial pattern code has been configured that fails to conform to MFHD "
+"standards for fields 853-855."
+msgstr ""
+
 #: 1604.MONEY_USER_SUMMARY_NOT_FOUND:461
 msgid "The requested money_user_summary was not found"
 msgstr ""
index 5451d27..9f48849 100644 (file)
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Ei vielä otettu käyttöön"
 
 #: common.delete_transactions.label
 msgid "Delete selected transaction"
-msgstr "Poista valittu tapahtuma"
+msgstr "Tuhoa valittu tapahtuma"
 
 #: common.save_transactions.label
 #: common.save_transactions.accesskey
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Liitä"
 #: common.textbox.delete
 msgctxt "common.textbox.delete"
 msgid "Delete"
-msgstr "Poista"
+msgstr "Tuhoa"
 
 #: common.textbox.select_all
 msgctxt "common.textbox.select_all"
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Muutettu"
 #: staff.ahr_isdeleted_label
 msgctxt "staff.ahr_isdeleted_label"
 msgid "Is deleted"
-msgstr "Poistettu"
+msgstr "Tuhottu"
 
 #: staff.ahr_isnew_label
 msgctxt "staff.ahr_isnew_label"
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Osoitteet"
 #: staff.au_alert_message_label
 msgctxt "staff.au_alert_message_label"
 msgid "Alert Message"
-msgstr "Varoitusviesti"
+msgstr "Huomautusviesti"
 
 #: staff.au_billing_address_label
 msgctxt "staff.au_billing_address_label"
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Muutettu"
 #: staff.au_isdeleted_label
 msgctxt "staff.au_isdeleted_label"
 msgid "Is deleted"
-msgstr "Poistettu"
+msgstr "Tuhottu"
 
 #: staff.au_isnew_label
 msgctxt "staff.au_isnew_label"
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "&Uusi työkalupalkki"
 
 #: staff.admin.toolbar.delete_toolbar.label
 msgid "Delete Toolbar"
-msgstr "Poista työkalupalkki"
+msgstr "Tuhoa työkalupalkki"
 
 #: staff.admin.toolbar.delete_toolbar.accesskey
 msgctxt "staff.admin.toolbar.delete_toolbar.accesskey"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Luomispäivä"
 
 #: staff.browse_list.active_date
 msgid "Active Date"
-msgstr "Aktiivinen"
+msgstr "Aktivointipäivä"
 
 #: staff.browse_list.creator
 msgid "Creator"
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "&Kokoelmienhallinta"
 
 #: staff.cat.opac.default.label
 msgid "Set bottom interface as Default"
-msgstr "Aseta alakäyttöliittymä oletukseksi"
+msgstr "Aseta tämä näyttö oletukseksi"
 
 #: staff.cat.opac.manage_parts.label
 #: staff.cat.opac.manage_parts.accesskey
@@ -1323,12 +1323,12 @@ msgstr ""
 
 #: staff.cat.opac.transfer_title_holds.label
 msgid "Transfer All Title Holds"
-msgstr "Siirrä kaikki Nimekevaraukset"
+msgstr "Siirrä kaikki nimekevaraukset"
 
 #: staff.cat.opac.delete_record.label
 #: staff.cat.opac.delete_record.accesskey
 msgid "&Delete Record"
-msgstr "&Poista tietue"
+msgstr "&Tuhoa tietue"
 
 #: staff.cat.opac.undelete_record.label
 #: staff.cat.opac.undelete_record.accesskey
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "Näytä/aseta t&ilauksia"
 #: staff.cat.opac.alt_serial.label
 #: staff.cat.opac.alt_serial.accesskey
 msgid "&Alternate Serial Control"
-msgstr "&Vaihtoehtoinen sarjajulkaisun hallinta"
+msgstr "&Vaihtoehtoinen kausijulkaisun hallinta"
 
 #: staff.cat.opac.batch_receive.label
 #: staff.cat.opac.batch_receive.accesskey
@@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr "Määrä"
 
 #: staff.copy.attr.deposit_notes
 msgid "Deposit Notes"
-msgstr "Talletushuomautukset"
+msgstr "Talletusilmoitukset"
 
 #: staff.copy.attr.fine_level
 msgctxt "staff.copy.attr.fine_level"
@@ -2213,11 +2213,11 @@ msgstr "Lyhyt"
 
 #: staff.copy.attr.notes
 msgid "Copy Notes"
-msgstr "Nidehuomautukset"
+msgstr "Nideilmoitukset"
 
 #: staff.copy.attr.notes_viewable
 msgid "Copy Notes Patron Viewable?"
-msgstr "Nidehuomautukset asiakkaan nähtävissä?"
+msgstr "Nideilmoitukset asiakkaan nähtävissä?"
 
 #: staff.copy.attr.notes_viewable.example1
 msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example1"
@@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr "Arvo"
 
 #: staff.copy.delete
 msgid "Delete Copy"
-msgstr "Poista nide"
+msgstr "Tuhoa nide"
 
 #: staff.copy.delete.key
 msgctxt "staff.copy.delete.key"
@@ -2486,11 +2486,11 @@ msgstr "Arvo"
 #: staff.copy.notes
 msgctxt "staff.copy.notes"
 msgid "Note"
-msgstr "Huomautus"
+msgstr "Ilmoitus"
 
 #: staff.copy.notes.add
 msgid "Add Note"
-msgstr "Lisää huomautus"
+msgstr "Lisää ilmoitus"
 
 #: staff.copy.notes.add.key
 msgctxt "staff.copy.notes.add.key"
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "Päiväys"
 
 #: staff.copy.notes.delete
 msgid "Delete Note"
-msgstr "Poista huomautus"
+msgstr "Tuhoa ilmoitus"
 
 #: staff.copy.notes.delete.key
 msgctxt "staff.copy.notes.delete.key"
@@ -2944,11 +2944,11 @@ msgstr "Kentän kuvaus"
 
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.standing_penalty.label
 msgid "Standing Penalties"
-msgstr "Pysyvät rangaistukset"
+msgstr "Voimassaolevat rajoitukset"
 
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.grp_penalty_threshold.label
 msgid "Group Penalty Thresholds"
-msgstr "Ryhmälle asetetut raja-arvot"
+msgstr "Ryhmälle asetetut rajoitusarvot"
 
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.copy_location_order.label
 msgid "Copy Location Order"
@@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Asiakkaat, joiden saldo on &negatiivinen"
 
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.address_alert.label
 msgid "Address Alerts"
-msgstr "Osoitevaroitukset"
+msgstr "Osoitehuomautukset"
 
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.circ_limit_set.label
 msgid "Circulation Limit Sets"
@@ -3140,12 +3140,12 @@ msgstr "&Hankinnat"
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_alert.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_alert.accesskey
 msgid "&Line Item Alerts"
-msgstr "&Nimikevaroitukset"
+msgstr "&Nimikehuomautukset"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_marc_attr_def.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_marc_attr_def.accesskey
 msgid "Line I&tem MARC Attribute Definitions"
-msgstr "N&imikkeiden MARC-määritteiden määritykset"
+msgstr "N&imikkeiden MARC-ominaisuuksien määritykset"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_item_type.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_item_type.accesskey
@@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "Aineistomääritteiden &kartat"
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.accesskey
 msgctxt "staff.main.menu.admin.server_admin.serial.label staff.main.menu.admin.server_admin.serial.accesskey"
 msgid "&Serials"
-msgstr "&Sarjajulkaisut"
+msgstr "&Kausijulkaisut"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.subscription.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.subscription.accesskey
@@ -3307,7 +3307,7 @@ msgstr "&Reititysluettelon käyttäjät"
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.caption_and_pattern.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.caption_and_pattern.accesskey
 msgid "&Captions and Patterns"
-msgstr "&Kuvatekstit ja kuviot"
+msgstr "&Julkaisutiedot"
 
 #: staff.main.menu.admin.developer.label
 msgid "For developers..."
@@ -3503,7 +3503,7 @@ msgstr "Tilastollisten &kategorioiden muokkaustyökalu"
 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.label
 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.accesskey
 msgid "Old &Survey Wizard"
-msgstr "Vanhojen &kyselyiden ohjattu luominen"
+msgstr "Vanhojen &kyselyjen ohjattu luominen"
 
 #: staff.main.menu.admin.template_edit.label
 #: staff.main.menu.admin.template_edit.accesskey
@@ -3563,7 +3563,7 @@ msgstr "V"
 
 #: staff.main.menu.cat.add_volume.label
 msgid "Add Volume"
-msgstr "Lisää nide"
+msgstr "Lisää signum"
 
 #: staff.main.menu.cat.authority_manage.label
 #: staff.main.menu.cat.authority_manage.accesskey
@@ -3622,7 +3622,7 @@ msgstr "Hallitse &nimekesiiloja"
 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.label
 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.accesskey
 msgid "Manage &Volume Buckets"
-msgstr "Hallitse &nimekesiiloja"
+msgstr "Hallitse &signumsiiloja"
 
 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.label
 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.accesskey
@@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "V"
 
 #: staff.main.menu.cat.volume_status.label
 msgid "Display Volume"
-msgstr "Näytä nimeke"
+msgstr "Näytä signum"
 
 #: staff.main.menu.cat.vandelay.label
 msgid "MARC Batch Import/Export"
@@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr "Asiakkaan hankintapy&ynnöt"
 #: staff.main.menu.acq.bib_search.label
 #: staff.main.menu.acq.bib_search.accesskey
 msgid "MARC &Federated Search"
-msgstr "MARC-&liittohaku"
+msgstr "MARC-&monihaku"
 
 #: staff.main.menu.acq.from_bib.label
 #: staff.main.menu.acq.from_bib.accesskey
@@ -3743,7 +3743,7 @@ msgstr "Luo la&sku"
 #: staff.main.menu.serial.accesskey
 msgctxt "staff.main.menu.serial.label staff.main.menu.serial.accesskey"
 msgid "&Serials"
-msgstr "&Sarjajulkaisut"
+msgstr "&Kausijulkaisut"
 
 #: staff.main.menu.serial.batch_receive.label
 #: staff.main.menu.serial.batch_receive.accesskey
@@ -4009,7 +4009,7 @@ msgstr "T"
 
 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes
 msgid "Volume Buckets"
-msgstr "Nimekesiilot"
+msgstr "Signumsiilot"
 
 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey
 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey"
@@ -4052,7 +4052,7 @@ msgstr "P"
 #: staff.main.menu.edit.delete.label
 msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.label"
 msgid "Delete"
-msgstr "Poista"
+msgstr "Tuhoa"
 
 #: staff.main.menu.edit.find.key
 msgctxt "staff.main.menu.edit.find.key"
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgstr ""
 #: staff.main.menu.entity.volume.label
 msgctxt "staff.main.menu.entity.volume.label"
 msgid "Volumes"
-msgstr "Vuosikerrat"
+msgstr "Signumit"
 
 #: staff.main.menu.file.close.label
 #: staff.main.menu.file.close.accesskey
@@ -4311,7 +4311,7 @@ msgstr "I"
 #: staff.main.menu.serials.label
 msgctxt "staff.main.menu.serials.label"
 msgid "Serials"
-msgstr "Sarjajulkaisut"
+msgstr "Kausijulkaisut"
 
 #: staff.main.menu.tabs.close
 msgid "Close All Tabs"
@@ -5916,7 +5916,7 @@ msgstr "&Näytä/piilota yhteenveto"
 #: staff.patron_display.delete_patron.label
 #: staff.patron_display.delete_patron.accesskey
 msgid "&Delete Patron Account"
-msgstr "&Poista asiakkaan tili"
+msgstr "&Tuhoa asiakkaan tili"
 
 #: staff.patron_display.mailing.city.label
 msgid "Mailing City:"
@@ -6040,63 +6040,63 @@ msgstr "Asiakas"
 
 #: staff.patron_display.penalty.caption
 msgid "Staff-Generated Penalties/Messages"
-msgstr "Henkilökunnan asettamat rangaistukset/viestit"
+msgstr "Henkilökunnan asettamat rajoitukset/viestit"
 
 #: staff.patron_display.archived_penalty.caption
 msgid "Archived Penalties/Messages"
-msgstr "Arkistoidut rangaistukset/viestit"
+msgstr "Arkistoidut rajoitukset/viestit"
 
 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.label
 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.accesskey
 msgid "Actions for these &Penalties/Messages"
-msgstr "Toiminnot näille &rangaistuksille/viesteille"
+msgstr "Toiminnot näille &rajoituksille/viesteille"
 
 #: staff.patron_display.penalty.menu.apply.label
 #: staff.patron_display.penalty.menu.apply.accesskey
 msgid "Apply &Standing Penalty/Message"
-msgstr "Aseta &rangaistus/viesti"
+msgstr "Aseta &rajoitus/viesti"
 
 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.remove.label
 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.remove.accesskey
 msgid "&Remove Penalty/Message"
-msgstr "&Poista rangaistus/viesti"
+msgstr "&Poista rajoitus/viesti"
 
 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.edit.label
 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.edit.accesskey
 msgid "&Modify Penalty/Message"
-msgstr "&Muokkaa rangaistusta/viestiä"
+msgstr "&Muokkaa rajoitusta/viestiä"
 
 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.archive.label
 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.archive.accesskey
 msgid "&Archive Penalty/Message"
-msgstr "&Arkistoi rangaistus/viesti"
+msgstr "&Arkistoi rajoitus/viesti"
 
 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.title
 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.title"
 msgid "Apply Standing Penalty/Message"
-msgstr "Ota käyttöön rangaistus/viesti"
+msgstr "Ota käyttöön rajoitus/viesti"
 
 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.header
 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.header"
 msgid "Apply Standing Penalty/Message"
-msgstr "Ota käyttöön rangaistus/viesti"
+msgstr "Ota käyttöön rajoitus/viesti"
 
 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.description
 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.description"
 msgid "Notes, Alerts, Blocks"
-msgstr "Muistiinpanot, varoitukset, estot"
+msgstr "Ilmoitukset, huomautukset, estot"
 
 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.label
 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey
 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey"
 msgid "&Note"
-msgstr "&Huomautus"
+msgstr "&Ilmoitus"
 
 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.label
 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey
 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey"
 msgid "Aler&t"
-msgstr "Varoitu&s"
+msgstr "Huomautu&s"
 
 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.label
 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey
@@ -6125,23 +6125,23 @@ msgstr "&Nimikirjaimet"
 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.title
 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.title"
 msgid "Modify Standing Penalty/Message"
-msgstr "Muokkaa rangaistusta/viestiä"
+msgstr "Muokkaa rajoitusta/viestiä"
 
 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.header
 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.header"
 msgid "Modify Standing Penalty/Message"
-msgstr "Muokkaa rangaistusta/viestiä"
+msgstr "Muokkaa rajoitusta/viestiä"
 
 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.description
 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.description"
 msgid "Notes, Alerts, Blocks"
-msgstr "Muistiinpanot, varoitukset, estot"
+msgstr "Ilmoitukset, huomautukset, estot"
 
 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.label
 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey
 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey"
 msgid "&Note"
-msgstr "&Huomautus"
+msgstr "&Ilmoitus"
 
 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.label
 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey
@@ -6196,7 +6196,7 @@ msgstr ""
 #: staff.patron_display.archived_penalty.retrieve.label
 #: staff.patron_display.archived_penalty.retrieve.accesskey
 msgid "&Retrieve Archived Penalties"
-msgstr "&Hae arkistoidut rangaistukset"
+msgstr "&Hae arkistoidut rajoitukset"
 
 #: staff.patron_display.staged.caption
 msgid "Pending Patrons"
@@ -6204,7 +6204,7 @@ msgstr "Vireillä olevat asiakkaat"
 
 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.cancel.label
 msgid "Delete Patron"
-msgstr "Poista asiakas"
+msgstr "Tuhoa asiakas"
 
 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.cancel.accesskey
 msgctxt "staff.patron_display.staged.menu.actions.cancel.accesskey"
@@ -6324,7 +6324,7 @@ msgstr "H"
 
 #: staff.patron_navbar.alert
 msgid "Display Alert and Messages"
-msgstr "Näytä varoitus ja viestit"
+msgstr "Näytä huomautus ja viestit"
 
 #: staff.patron_navbar.alert.accesskey
 msgctxt "staff.patron_navbar.alert.accesskey"
@@ -6391,7 +6391,7 @@ msgstr "&Toiminnot tälle asiakkaalle"
 #: staff.patron_navbar.actions.menu.standing_penalties.label
 #: staff.patron_navbar.actions.menu.standing_penalties.accesskey
 msgid "&Messages"
-msgstr "&Viesti"
+msgstr "&Viestit"
 
 #: staff.patron_register_interface_label
 msgid "New Patron"
@@ -6618,7 +6618,7 @@ msgstr "Muokkaa MFHD-tietuetta"
 
 #: staff.serial.mfhd_menu.delete.label
 msgid "Delete MFHD Record"
-msgstr "Poista MFHD-tietue"
+msgstr "Tuhoa MFHD-tietue"
 
 #: staff.serial.scap_editor.pattern_wizard.label
 #: staff.serial.scap_editor.pattern_wizard.accesskey
@@ -6638,7 +6638,7 @@ msgstr "&Luo ilmestymistieto(j)a"
 #: staff.serial.scap_editor.notes.label
 #: staff.serial.scap_editor.notes.accesskey
 msgid "Caption and Pattern &Notes"
-msgstr "Ilmestymistietojen &huomautukset"
+msgstr "Ilmestymistietojen &ilmoitukset"
 
 #: staff.serial.sbsum_editor.modify.label
 #: staff.serial.sbsum_editor.modify.accesskey
@@ -6668,11 +6668,11 @@ msgstr "&Luo jakelu(ja)"
 #: staff.serial.sdist_editor.notes.label
 #: staff.serial.sdist_editor.notes.accesskey
 msgid "Distribution &Notes"
-msgstr "Jakelun &huomautukset"
+msgstr "Jakelun &ilmoitukset"
 
 #: staff.serial.serctrl_view.label
 msgid "Serial Control View"
-msgstr "Sarjahallintanäkymä"
+msgstr "Kausijulkaisujen hallintanäkymä"
 
 #: staff.serial.siss_editor.modify.label
 #: staff.serial.siss_editor.modify.accesskey
@@ -6687,7 +6687,7 @@ msgstr "&Luo numerointeja"
 #: staff.serial.siss_editor.notes.label
 #: staff.serial.siss_editor.notes.accesskey
 msgid "Issuance &Notes"
-msgstr "Numeroinnin &huomautukset"
+msgstr "Numeroinnin &ilmoitukset"
 
 #: staff.serial.sitem_editor.modify.label
 #: staff.serial.sitem_editor.modify.accesskey
@@ -6702,7 +6702,7 @@ msgstr "&Luo nide/niteitä"
 #: staff.serial.sitem_editor.notes.label
 #: staff.serial.sitem_editor.notes.accesskey
 msgid "Item &Notes"
-msgstr "Niteen &huomautukset"
+msgstr "Niteen &ilmoitukset"
 
 #: staff.serial.sstr_editor.modify.label
 #: staff.serial.sstr_editor.modify.accesskey
@@ -6727,7 +6727,7 @@ msgstr "&Luo tilaus/tilauksia"
 #: staff.serial.ssub_editor.notes.label
 #: staff.serial.ssub_editor.notes.accesskey
 msgid "Subscription &Notes"
-msgstr "Tilauksen &huomautukset"
+msgstr "Tilauksen &ilmoitukset"
 
 #: staff.serial.manage_dists.actions.cmd_add_sstr.label
 msgid "Add Stream"
@@ -6735,7 +6735,7 @@ msgstr "Lisää jakelu"
 
 #: staff.serial.manage_dists.actions.cmd_delete_sstr.label
 msgid "Delete Stream"
-msgstr "Poista jakelu"
+msgstr "Tuhoa jakelu"
 
 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_edit_items.label
 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_edit_items.accesskey
@@ -6746,7 +6746,7 @@ msgstr "&Muokkaa niteen määritteitä"
 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_delete_items.label
 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_delete_items.accesskey
 msgid "&Delete Items"
-msgstr "&Poista niteet"
+msgstr "&Tuhoa niteet"
 
 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_reset_items.label
 msgid "Reset Items to Expected"
@@ -6755,17 +6755,17 @@ msgstr "Nollaa niteet oletuksiin"
 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_view_sdist_notes.label
 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_view_sdist_notes.accesskey
 msgid "View Dis&t. Notes"
-msgstr "Näytä jak&elun huomatukset"
+msgstr "Näytä jak&elun ilmoitukset"
 
 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_view_sitem_notes.label
 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_view_sitem_notes.accesskey
 msgid "View &Item Notes"
-msgstr "Näytä &nidehuomautukset"
+msgstr "Näytä &nideilmoitukset"
 
 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_view_ssub_notes.label
 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_view_ssub_notes.accesskey
 msgid "View &Sub. Notes"
-msgstr "Näytä &tilaushuomautukset"
+msgstr "Näytä &tilausilmoitukset"
 
 #: staff.serial.manage_items.workarea_showing
 msgid "Showing: "
@@ -6905,7 +6905,7 @@ msgstr "Hyllypaikka"
 #: staff.serial.batch_receive.note
 msgctxt "staff.serial.batch_receive.note"
 msgid "Note"
-msgstr "Huomautus"
+msgstr "Ilmoitus"
 
 #: staff.serial.batch_receive.location
 msgctxt "staff.serial.batch_receive.location"
@@ -6975,7 +6975,7 @@ msgstr "Omistajakirjasto"
 
 #: staff.volume.wizard.page1
 msgid "Entering Volumes"
-msgstr "Syötetään nimekkeitä"
+msgstr "Syötetään signumeja"
 
 #: staff.volume.wizard.page2
 msgid "Entering Copies"
@@ -6991,7 +6991,7 @@ msgstr "Syötetään kappaletason määritysoletuksia"
 
 #: staff.volume.wizard.title
 msgid "Batch Add Volumes or Copies Wizard"
-msgstr "Lisää nimekkeitä tai kappaleita erissä: ohjattu luominen"
+msgstr "Lisää signumeja tai niteita erissä: ohjattu luominen"
 
 #: staff.xuleditor_label
 msgid "XUL TEST"
@@ -7051,7 +7051,7 @@ msgstr "Nuotit"
 #: staff.z39_50.search_class.item_type.ser
 msgctxt "staff.z39_50.search_class.item_type.ser"
 msgid "Serials"
-msgstr "Sarjajulkaisut"
+msgstr "Kausijulkaisut"
 
 #: staff.z39_50.search_class.item_type.url
 msgid "Internet Resources"
@@ -7150,7 +7150,7 @@ msgstr "Muokkaa asetusta"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.delete_setting
 msgid "Delete Setting"
-msgstr "Poista asetus"
+msgstr "Tuhoa asetus"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.update_setting
 msgid "Update Setting"
@@ -7659,11 +7659,11 @@ msgstr "Kiinniolon syy"
 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.delete
 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.editor.delete"
 msgid "Delete"
-msgstr "Poista"
+msgstr "Tuhoa"
 
 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.allmultiday.delete
 msgid "delete"
-msgstr "poista"
+msgstr "tuhoa"
 
 #. Translators: do not translate "<b>YYYY-MM-DD</b>" or "<b>HH:MM</b>"
 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.allmultiday.format
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgstr "Peruuta"
 
 #: staff.server.admin.closed_dates.confirm_delete
 msgid "Are you sure you wish to delete the selected close date?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitun kiinniolopäivän?"
+msgstr "Haluatko varmasti tuhota valitun kiinniolopäivän?"
 
 #: staff.server.admin.closed_dates.date.invalid
 msgid "Invalid date format"
@@ -7827,7 +7827,7 @@ msgstr "Muokkaa"
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.delete
 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.delete"
 msgid "Delete"
-msgstr "Poista"
+msgstr "Tuhoa"
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.help.holdable
 msgid ""
@@ -7842,8 +7842,8 @@ msgid ""
 "Are you sure you wish to delete the selected copy location?  Note: If copies "
 "are currently attached to this location, the delete operation will fail."
 msgstr ""
-"Haluatko varmasti poistaa valitun nidesijainnin? Huomautus: Jos tähän "
-"sijaintiin on tällä hetkellä liitetty niteitä, poistotoiminto epäonnistuu."
+"Haluatko varmasti tuhota valitun nidesijainnin? Huomaa: Jos tähän sijaintiin "
+"on tällä hetkellä liitetty niteitä, tuhoamistoiminto epäonnistuu."
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.prefix
 msgid "Label prefix"
@@ -7867,11 +7867,11 @@ msgstr "Tervetuloa"
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.checkin_alert.label
 msgid "Checkin Alert: "
-msgstr "Palautusvaroitus: "
+msgstr "Palautushuomautus: "
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.checkin_alert
 msgid "Checkin Alert"
-msgstr "Palautusvaroitus"
+msgstr "Palautushuomautus"
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.submit
 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.submit"
@@ -7984,7 +7984,7 @@ msgstr "Nidevaraus"
 
 #: staff.server.admin.hold_pull.volume_hold
 msgid "Volume Hold"
-msgstr "Nimekevaraus"
+msgstr "Signumvaraus"
 
 #: staff.server.admin.hold_pull.title_hold
 msgid "Title Hold"
@@ -8066,7 +8066,7 @@ msgstr "Muokkaa"
 #: staff.server.admin.non_cat_types.delete
 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.delete"
 msgid "Delete"
-msgstr "Poista"
+msgstr "Tuhoa"
 
 #: staff.server.admin.non_cat_types.submit
 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.submit"
@@ -8080,7 +8080,7 @@ msgstr "Peruuta"
 
 #: staff.server.admin.non_cat_types.delete.confirm
 msgid "Are you sure you wish to delete the selected non-cataloged type?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitun ei-luetteloidun tyypin?"
+msgstr "Haluatko varmasti tuhota valitun ei-luetteloidun tyypin?"
 
 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house.help
 msgid ""
@@ -8311,13 +8311,13 @@ msgstr ""
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_alert_interval
 msgid "Holds: Expire Alert Interval"
-msgstr "Varaukset: Vanhentumisvaroituksen aikaväli"
+msgstr "Varaukset: Vanhentumishuomautuksen aikaväli"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_alert_interval.desc
 msgid ""
 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
 "alerted"
-msgstr "Aika, jolloin asiakasta varoitetaan ennen varauksen vanhentumista"
+msgstr "Aika, jolloin asiakasta huomautetaan ennen varauksen vanhentumista"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_interval
 msgid "Holds: Expire Interval"
@@ -8437,7 +8437,7 @@ msgstr ""
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event
 msgid "Selfcheck: Pop-up alert for errors"
-msgstr "Itselainaus: Ponnahdusikkunavaroitus virheille"
+msgstr "Itselainaus: Ponnahdusikkunahuomautus virheille"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event.desc
 msgid ""
@@ -8473,24 +8473,24 @@ msgstr ""
 
 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.keep_on_empty
 msgid "Do not automatically delete empty bib records"
-msgstr "Älä automaattisesti poista tyhjiä bibliografisia tietueita"
+msgstr "Älä automaattisesti tuhota tyhjiä bibliografisia tietueita"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.keep_on_empty.desc
 msgid ""
 "Do not automatically delete a bib record when all attached copies are "
 "deleted"
 msgstr ""
-"Älä automaattisesti poista bibliografista tietuetta, kun kaikki tietueen "
-"niteet on poistettu"
+"Älä automaattisesti tuhoa bibliografista tietuetta, kun kaikki tietueen "
+"niteet on tuhottu"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.alert_on_empty
 msgid "Alert on empty bib records"
-msgstr "Varoitus tyhjistä bibliografisista tietueista"
+msgstr "Huomautus tyhjistä bibliografisista tietueista"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.alert_on_empty.desc
 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
 msgstr ""
-"Varoitus henkilökunnalle, kun tietueen viimeistä nidetta ollaan poistamassa"
+"Huomautus henkilökunnalle, kun tietueen viimeistä nidetta ollaan tuhoamassa"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.patron.password.use_phone
 msgid "Patron: password from phone #"
@@ -8614,8 +8614,8 @@ msgid ""
 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
 "a patron is loaded"
 msgstr ""
-"Jos käytössä ja asiakkaalla on maksamattomia maksuja eikä varoitussivua "
-"vaadita, näytä Maksut-välilehti oletuksena lainausvälilehden sijasta "
+"Jos käytössä ja asiakkaalla on maksamattomia maksuja eikä huomautusivua "
+"vaadita, näytä Maksut-välilehti oletuksena Lainaus-välilehden sijasta "
 "asiakkaan tietoja haettaessa"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.patron_display_timeout_interval
@@ -8791,7 +8791,7 @@ msgid ""
 "This will delete the selected statistical category and all attached entries. "
 "Are you sure you wish to continue?"
 msgstr ""
-"Tämä poistaa valitun tilastollisen kategorian ja kaikki siihen kiinnitetyt "
+"Tämä tuhoaa valitun tilastollisen kategorian ja kaikki siihen kiinnitetyt "
 "kirjaukset. Haluatko varmasti jatkaa?"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.entry_delete.confirm
@@ -8804,7 +8804,7 @@ msgstr "Päivitä tilastollinen kategoria"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_delete
 msgid "Delete Statistical Category"
-msgstr "Poista tilastollinen kategoria"
+msgstr "Tuhoa tilastollinen kategoria"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.cancel
 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.cancel"
@@ -8821,7 +8821,7 @@ msgstr "Päivitä kirjauksen arvoa"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_delete
 msgid "Delete Entry"
-msgstr "Poista kohta"
+msgstr "Tuhoa kohta"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.new_entry_name
 msgid "Enter the value of the new entry: "
@@ -9350,7 +9350,7 @@ msgstr "&Muokkaa niteen määritteitä"
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_vol_copy_edit.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_vol_copy_edit.accesskey
 msgid "Edit Items/&Volumes Per Bib"
-msgstr "Muokkaa niteitä / &nimekkeitä per bibliografinen tietue"
+msgstr "Muokkaa niteitä/&signumeja per bibliografinen tietue"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
@@ -9403,19 +9403,19 @@ msgstr "Tallenna sarakkeet"
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.accesskey
 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.accesskey"
 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
-msgstr "&Siirrä niteet aiemmin merkittyyn nimekkeeseen"
+msgstr "&Siirrä niteet aiemmin merkittyyn signumiin"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.accesskey
 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.accesskey"
 msgid "Add &Volumes"
-msgstr "Lisää &niteitä"
+msgstr "Lisää &signumeja"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.accesskey
 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.accesskey"
 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
-msgstr "&Merkitse kirjasto nimekkeen siirtokohteeksi"
+msgstr "&Merkitse kirjasto signumin siirtokohteeksi"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.accesskey
@@ -9427,24 +9427,24 @@ msgstr "&Lisää niteitä"
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.accesskey
 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.accesskey"
 msgid "&Edit Volumes"
-msgstr "&Muokkaa nimekkeitä"
+msgstr "&Muokkaa signumeja"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.accesskey
 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.accesskey"
 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
-msgstr "&Merkitse nimeke niteen siirtokohteeksi"
+msgstr "&Merkitse signum niteen siirtokohteeksi"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.accesskey
 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.accesskey"
 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
-msgstr "&Siirrä niteet aiemmin merkittyyn kirjastoon"
+msgstr "&Siirrä signumit aiemmin merkittyyn kirjastoon"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.label
 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.label"
 msgid "Delete Items"
-msgstr "Poista niteet"
+msgstr "Tuhoa niteet"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.accesskey
 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.accesskey"
@@ -9454,7 +9454,7 @@ msgstr ""
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.label
 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.label"
 msgid "Delete Volumes"
-msgstr "Poista osat"
+msgstr "Tuhoa signumit"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.accesskey
 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.accesskey"
@@ -9799,7 +9799,7 @@ msgstr "Näytä MARC"
 
 #: staff.cat.bib_brief.add_volumes
 msgid "Add Volumes"
-msgstr "Lisää niteet"
+msgstr "Lisää signumeja"
 
 #: staff.cat.bib_brief.author.label
 msgctxt "staff.cat.bib_brief.author.label"
@@ -10166,7 +10166,7 @@ msgstr "Peru varaus"
 
 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.description
 msgid "Reason and Notes"
-msgstr "Syy ja huomautukset"
+msgstr "Syy ja ilmoitukset"
 
 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.label
 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.accesskey
@@ -10267,7 +10267,7 @@ msgstr "&Muokkaa niteitä"
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.accesskey
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.accesskey"
 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
-msgstr "&Siirrä niteet aiemmin merkittyyn nimekkeeseen"
+msgstr "&Siirrä niteet aiemmin merkittyyn signumiin"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_link_as_multi_bib.label
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_link_as_multi_bib.accesskey
@@ -10280,13 +10280,13 @@ msgstr ""
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.accesskey
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.accesskey"
 msgid "Add &Volumes"
-msgstr "Lisää &niteet"
+msgstr "Lisää &signumeja"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.label
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.accesskey
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.accesskey"
 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
-msgstr "&Merkitse kirjasto nimekkeen siirtokohteeksi"
+msgstr "&Merkitse kirjasto signumin siirtokohteeksi"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.label
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.accesskey
@@ -10298,29 +10298,29 @@ msgstr "&Lisää niteitä"
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.accesskey
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.accesskey"
 msgid "&Edit Volumes"
-msgstr "&Muokkaa nimekkeitä"
+msgstr "&Muokkaa signumeja"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.label
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.accesskey
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.accesskey"
 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
-msgstr "&Merkitse nimeke niteen siirtokohteeksi"
+msgstr "&Merkitse signum niteen siirtokohteeksi"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.label
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.accesskey
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.accesskey"
 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
-msgstr "&Siirrä niteet aiemmin merkittyyn kirjastoon"
+msgstr "&Siirrä signumit aiemmin merkittyyn kirjastoon"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_items.label
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_items.label"
 msgid "Delete Items"
-msgstr "Poista niteet"
+msgstr "Tuhoa niteet"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_volumes.label
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_volumes.label"
 msgid "Delete Volumes"
-msgstr "Poista osat"
+msgstr "Tuhoa signumeja"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_request_items.label
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_request_items.accesskey
@@ -10367,7 +10367,7 @@ msgid ""
 "record."
 msgstr ""
 "Alla olevassa luettelossa vihreä ja lihavoitu tarkoittavat, että kirjastolla "
-"on nimekkeitä tähän tietueeseen."
+"on signumeja tähän tietueeseen."
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.depth_filter_menu
 msgid "Limit:"
@@ -10384,7 +10384,7 @@ msgstr "Lainattavissa:"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_acns
 msgid "Show Volumes"
-msgstr "Näytä nimekkeet"
+msgstr "Näytä signumit"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_acps
 msgid "Show Items"
@@ -10446,19 +10446,19 @@ msgstr "&Muokkaa niteitä"
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.accesskey
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.accesskey"
 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
-msgstr "&Siirrä niteet aiemmin merkittyyn nimekkeeseen"
+msgstr "&Siirrä niteet aiemmin merkittyyn signumiin"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.label
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.accesskey
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.accesskey"
 msgid "Add &Volumes"
-msgstr "Lisää &niteet"
+msgstr "Lisää &signumeja"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.label
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.accesskey
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.accesskey"
 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
-msgstr "&Merkitse kirjasto nimekkeen siirtokohteeksi"
+msgstr "&Merkitse kirjasto signumin siirtokohteeksi"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.label
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.accesskey
@@ -10470,29 +10470,29 @@ msgstr "&Lisää niteitä"
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.accesskey
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.accesskey"
 msgid "&Edit Volumes"
-msgstr "&Muokkaa nimekkeitä"
+msgstr "&Muokkaa signumeja"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.label
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.accesskey
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.accesskey"
 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
-msgstr "&Merkitse nimeke niteen siirtokohteeksi"
+msgstr "&Merkitse signum niteen siirtokohteeksi"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.label
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.accesskey
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.accesskey"
 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
-msgstr "&Siirrä niteet aiemmin merkittyyn kirjastoon"
+msgstr "&Siirrä signumit aiemmin merkittyyn kirjastoon"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_items.label
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_items.label"
 msgid "Delete Items"
-msgstr "Poista niteet"
+msgstr "Tuhoa niteet"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_volumes.label
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_volumes.label"
 msgid "Delete Volumes"
-msgstr "Poista osat"
+msgstr "Tuhoa signumeja"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.label
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.accesskey
@@ -10585,7 +10585,7 @@ msgstr "Uusi siilo"
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.label
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.label"
 msgid "Delete Bucket"
-msgstr "Poista siilo"
+msgstr "Tuhoa siilo"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.refresh.label
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.refresh.label"
@@ -10653,7 +10653,7 @@ msgstr "&Pyydä niteet"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_transfer_to_volume.label
 msgid "Transfer to Specific Volume"
-msgstr "Siirrä määrättyyn nimekkeeseen"
+msgstr "Siirrä määrättyyn signumiin"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_edit.label
 msgid "Edit Item Attributes"
@@ -10661,7 +10661,7 @@ msgstr "Muokkaa niteen määritteitä"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_delete.label
 msgid "Delete All from Catalog"
-msgstr "Poista kaikki luettelosta"
+msgstr "Tuhoa kaikki luettelosta"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_quick.title
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.title"
@@ -10711,7 +10711,7 @@ msgstr "Ota käyttöö&n"
 #: staff.cat.copy_editor.templates.delete_template.label
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.delete_template.label"
 msgid "Delete"
-msgstr "Poista"
+msgstr "Tuhoa"
 
 #: staff.cat.copy_editor.templates.import_template.label
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.import_template.label"
@@ -10782,7 +10782,7 @@ msgstr "Kirjastosuodatin"
 #: staff.cat.copy_editor.copy_notes.label
 #: staff.cat.copy_editor.copy_notes.accesskey
 msgid "Copy &Notes"
-msgstr "Nide&huomautukset"
+msgstr "Nide&ilmoitukset"
 
 #: staff.cat.copy_editor.save.label
 #: staff.cat.copy_editor.save.accesskey
@@ -11037,7 +11037,7 @@ msgstr "Uusi siilo"
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.delete_bucket.label
 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.delete_bucket.label"
 msgid "Delete Bucket"
-msgstr "Poista siilo"
+msgstr "Tuhoa siilo"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.refresh_bucket.label
 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.refresh_bucket.label"
@@ -11216,7 +11216,7 @@ msgstr ""
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.del_records.label
 msgid "Delete All Records"
-msgstr "Poista kaikki tietueet"
+msgstr "Tuhoa kaikki tietueet"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.merge_records.label
 msgid "Merge All Records"
@@ -11384,11 +11384,11 @@ msgstr "Saatavilla olevat makrot"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.title
 msgid "Volume and Copy Editor"
-msgstr "Nimekkeiden ja niteiden muokkaustyökalu"
+msgstr "Signumien ja niteiden muokkaustyökalu"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.label
 msgid "Volume and Copy Creator"
-msgstr "Nimekkeiden ja niteiden luomistyökalu"
+msgstr "Signumien ja niteiden luomistyökalu"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.check_barcodes.label
 #: staff.cat.volume_copy_creator.check_barcodes.accesskey
@@ -11412,7 +11412,7 @@ msgstr "Kirjasto"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.num_of_volumes_label.value
 msgid "# of volumes"
-msgstr "Nimekkeiden lukumäärä"
+msgstr "signumien lukumäärä"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar
 msgid "BATCH"
@@ -11438,11 +11438,11 @@ msgstr "Takaliite:"
 #: staff.cat.volume_editor.title
 msgctxt "staff.cat.volume_editor.title"
 msgid "Volumes"
-msgstr "Vuosikerrat"
+msgstr "Signumit"
 
 #: staff.cat.volume_editor.caption.label
 msgid "Volume Editor"
-msgstr "Nimekkeiden muokkaustyökalu"
+msgstr "Signumien muokkaustyökalu"
 
 #: staff.cat.volume_editor.modify.label
 #: staff.cat.volume_editor.modify.accesskey
@@ -11459,7 +11459,7 @@ msgstr "&Peruuta"
 #: staff.cat.volume_editor.automerge.label
 #: staff.cat.volume_editor.automerge.accesskey
 msgid "&Auto-Merge on Volume Collision"
-msgstr "&Automaattinen yhdistäminen nimekkeiden risteymissä"
+msgstr "&Automaattinen yhdistäminen signumien risteymissä"
 
 #: staff.cat.volume_editor.automerge.description
 msgid ""
@@ -11468,10 +11468,9 @@ msgid ""
 "they contain) into a single volume if checked.  Otherwise, report an error."
 msgstr ""
 "Jos vähintään kahdelle samaan bibliografiseen tietueeseen tai kirjastoon "
-"kuuluvalle nimekkeelle annetaan sama hyllypaikkanimeke (ja "
-"etuliite/takaliite) ja tämä asetus on valittu, ne yhdistetään yhteen "
-"nimekkeeseen (kuten myös niiden sisältämät niteet). Muussa tapauksessa "
-"ilmoita virheestä."
+"kuuluvalle signumille annetaan sama hyllypaikkatarra (ja etuliite/takaliite) "
+"ja tämä asetus on valittu, ne yhdistetään yhteen signumiin (kuten myös "
+"niiden sisältämät niteet). Muussa tapauksessa ilmoita virheestä."
 
 #: staff.cat.volume_editor.owning_lib
 msgid "Owning lib"
@@ -11746,7 +11745,7 @@ msgstr "Postinumero"
 #: staff.patron.bill_cc_info.note.value
 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.note.value"
 msgid "Note"
-msgstr "Huomautus"
+msgstr "Ilmoitus"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.cancel.label
 #: staff.patron.bill_cc_info.cancel.accesskey
@@ -11785,7 +11784,7 @@ msgstr "Sekin numero"
 #: staff.patron.bill_check_info.note.value
 msgctxt "staff.patron.bill_check_info.note.value"
 msgid "Note"
-msgstr "Huomautus"
+msgstr "Ilmoitus"
 
 #: staff.patron.bill_check_info.cancel.label
 #: staff.patron.bill_check_info.cancel.accesskey
@@ -11809,7 +11808,7 @@ msgstr "Nollaa valitut maksut"
 
 #: staff.patron.bill_details.edit_notes.label
 msgid "Edit note"
-msgstr "Muokkaa huomautusta"
+msgstr "Muokkaa ilmoitusta"
 
 #: staff.patron.bill_details.payments.label
 msgid "Payments"
@@ -12109,7 +12108,7 @@ msgstr "Käteinen"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.check.label
 msgid "Check"
-msgstr "Valitse"
+msgstr "Sekki"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.credit_card.label
 msgid "Credit Card"
@@ -12276,7 +12275,7 @@ msgstr "Määrä"
 #: staff.patron.bill_wizard.note.value
 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.note.value"
 msgid "Note"
-msgstr "Huomautus"
+msgstr "Ilmoitus"
 
 #: staff.patron.bill_wizard.cancel.label
 #: staff.patron.bill_wizard.cancel.accesskey
@@ -12295,7 +12294,7 @@ msgstr "Asiakasta ei ole valittu"
 
 #: staff.patron.display_overlay.barred.value
 msgid "(Barred)"
-msgstr "(Estetty)"
+msgstr "(Lainauskielto)"
 
 #: staff.patron.display_overlay.expired.value
 msgid "(Expired)"
@@ -12311,11 +12310,11 @@ msgstr "(Nuoriso)"
 
 #: staff.patron.display_overlay.alert.value
 msgid "(Alert)"
-msgstr "(Varoitus)"
+msgstr "(Huomautus)"
 
 #: staff.patron.display_overlay.see_notes.value
 msgid "(See Notes)"
-msgstr "(Katso huomautukset)"
+msgstr "(Katso ilmoitukset)"
 
 #: staff.patron.display_overlay.max_bills.value
 msgid "(Maximum Bills)"
@@ -12414,7 +12413,7 @@ msgstr "Huo&miot"
 #: staff.patron.holds.add_note.label
 #: staff.patron.holds.add_note.accesskey
 msgid "&Add Note"
-msgstr "&Lisää huomautus"
+msgstr "&Lisää ilmoitus"
 
 #: staff.patron.holds_overlay.pickup_lib.label
 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.pickup_lib.label"
@@ -12435,7 +12434,7 @@ msgstr "Niteen lainauspiste"
 
 #: staff.patron.holds_overlay.owning_lib.label
 msgid "Volume Owning Library"
-msgstr "Nimekkeen omistajakirjasto"
+msgstr "Signumin omistajakirjasto"
 
 #: staff.patron.holds_overlay.home_lib.label
 msgid "Patron Home Library foo"
@@ -12563,7 +12562,7 @@ msgstr "Vastaus:"
 #: staff.patron.info.notes.label
 #: staff.patron.info.notes.accesskey
 msgid "&Notes"
-msgstr "&Huomautukset"
+msgstr "&Ilmoitukset"
 
 #: staff.patron.info.triggered_events.label
 #: staff.patron.info.triggered_events.accesskey
@@ -12621,7 +12620,7 @@ msgstr "Tulosta"
 #: staff.patron.summary_overlay.psagbc.alert.label
 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.psagbc.alert.label"
 msgid "Alert"
-msgstr "Varoitus"
+msgstr "Huomautus"
 
 #: staff.patron.summary_overlay.pssgbc.standing.label
 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.pssgbc.standing.label"
@@ -12980,7 +12979,7 @@ msgstr "Maa"
 
 #: staff.patron.ue.delete_this_address.label
 msgid "Delete this Address"
-msgstr "Poista osoite"
+msgstr "Tuhoa osoite"
 
 #: staff.patron.ue.detach_this_address.label
 msgid "Detach this Address"
@@ -13009,7 +13008,7 @@ msgstr "Aktiivinen"
 
 #: staff.patron.ue.barred.label
 msgid "Barred"
-msgstr "Estetty"
+msgstr "Lainauskielto"
 
 #: staff.patron.ue.set_lead_account.label
 msgid "Set as Family or Group Lead Account"
@@ -13023,7 +13022,7 @@ msgstr "Palautettujen saatavien lukumäärä"
 #: staff.patron.ue.alert_message.label
 msgctxt "staff.patron.ue.alert_message.label"
 msgid "Alert Message"
-msgstr "Varoitusviesti"
+msgstr "Huomautusviesti"
 
 #: staff.patron.ue.stat_cat_name.label
 msgctxt "staff.patron.ue.stat_cat_name.label"
@@ -13076,7 +13075,7 @@ msgid ""
 "User Summary Information (Deleted items are marked in <span "
 "class='deleted'>color</span><span>)</span>"
 msgstr ""
-"Käyttäjän yhteenvetotiedot (poistetut niteet on merkitty <span "
+"Käyttäjän yhteenvetotiedot (tuhotut niteet on merkitty <span "
 "class='deleted'>värillä</span><span>)</span>"
 
 #: staff.patron.ue.barcode.label
@@ -13314,8 +13313,8 @@ msgid ""
 "Please add a note to the patron's alert message explaining why the patron is "
 "barred."
 msgstr ""
-"Lisää asiakkaalle näkyvään varoitusviestiin ilmoitus siitä, miksi hänet on "
-"estetty."
+"Lisää asiakkaalle näkyvään huomautusviestiin ilmoitus siitä, miksi hänellä "
+"on lainauskielto."
 
 #: staff.patron.items_overlay.sel_clip.label
 #: staff.patron.items_overlay.sel_clip.accesskey
@@ -13475,7 +13474,7 @@ msgstr "Tämä ottaa käyttöön verkon aktiivisuusmittarin alareunan tilapalkis
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Alert.label
 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Alert.label"
 msgid "Alert"
-msgstr "Varoitus"
+msgstr "Huomautus"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Alternate_View.label
 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Alternate_View.label"
@@ -13556,7 +13555,7 @@ msgstr "Luomispäivä"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Date_Active.label
 msgid "Date Active"
-msgstr "Aktiivinen päivä"
+msgstr "Aktivointipäivä"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Status_Changed_Time.label
 msgid "Status Changed"
@@ -13824,7 +13823,7 @@ msgstr "Käytä vaihtoehtoista tulostusstrategiaa (Mukautettu/ulkoinen tulostus)
 
 #: staff.printing.advanced.dos_print.warning.header
 msgid "Note on DOS LPT1 Print"
-msgstr "Huomautus DOS LPT1 -tulostuksesta"
+msgstr "Ilmoitus DOS LPT1 -tulostuksesta"
 
 #: staff.printing.advanced.dos_print.warning.text
 msgid ""
@@ -13849,7 +13848,7 @@ msgstr ""
 
 #: staff.printing.advanced.custom_print.warning.header
 msgid "Note on Custom/External Print"
-msgstr "Huomautus mukautetusta/ulkoisesta tulostuksesta"
+msgstr "Ilmoitus mukautetusta/ulkoisesta tulostuksesta"
 
 #: staff.printing.advanced.custom_print.warning.text
 msgid ""
index cfc206a..18b6710 100644 (file)
@@ -86,11 +86,11 @@ msgstr "Vanhentunut"
 
 #: common.barcode.status.warning.barred
 msgid "Barred"
-msgstr "Estetty"
+msgstr "Lainauskielto"
 
 #: common.barcode.status.warning.blocked
 msgid "Blocked"
-msgstr "Suljettu pois"
+msgstr "Estetty"
 
 #: common.barcode.status.warning.unknown
 msgid "with an unknown code: %1$s"
@@ -126,19 +126,19 @@ msgstr "Bibliografinen tietue: %1$s"
 
 #: serial.delete_record.confirm
 msgid "Are you sure you want to delete MFHD record #%1$s?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa MFHD-tietueen #%1$s?"
+msgstr "Haluatko varmasti tuhota MFHD-tietueen #%1$s?"
 
 #: cat.opac.delete_record.confirm
 msgid "Are you sure you want to delete title record #%1$s from the catalog?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa nimeketietueen #%1$s tietokannasta?"
+msgstr "Haluatko varmasti tuhota nimeketietueen #%1$s tietokannasta?"
 
 #: cat.opac.delete_record
 msgid "Delete Record"
-msgstr "Poista tietue"
+msgstr "Tuhoa tietue"
 
 #: cat.opac.delete
 msgid "Delete"
-msgstr "Poista"
+msgstr "Tuhoa"
 
 #: cat.opac.undelete_record.confirm
 msgid "Are you sure you want to undelete title record #%1$s from the catalog?"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Peruuta"
 
 #: cat.opac.record_deleted
 msgid "Record deleted."
-msgstr "Tietue poistettu."
+msgstr "Tietue tuhottu."
 
 #: cat.opac.record_deleted.confirm
 msgctxt "cat.opac.record_deleted.confirm"
@@ -282,11 +282,11 @@ msgstr "Varoitus: %1$s tämä tunnus (%2$s) on merkitty vanhentuneeksi."
 
 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.barred
 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Barred."
-msgstr "Varoitus: %1$s tämä tunnus (%2$s) on merkitty estetyksi."
+msgstr "Varoitus: %1$s tämä tunnus (%2$s) on tällä hetkellä lainauskiellossa."
 
 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.blocked
 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Blocked."
-msgstr "Varoitus: %1$s tämä tunnus (%2$s) on merkitty poissuljetuksi."
+msgstr "Varoitus: %1$s tämän tunnuksen (%2$s) käyttö on estetty."
 
 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.unknown
 msgid ""
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Nidesiilot"
 
 #: menu.cmd_edit_volume_buckets.tab
 msgid "Volume Buckets"
-msgstr "Nimekesiilot"
+msgstr "Signumsiilot"
 
 #: menu.cmd_edit_record_buckets.tab
 msgid "Record Buckets"
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Kohdetta \"%1$s\" ei löydy"
 
 #: menu.cmd_search_tcn.deleted.error
 msgid "\"%1$s\" is deleted.  Show the deleted record anyway?"
-msgstr "\"%1$s\" on poistettu. Näytetäänkö poistettu tietue siitä huolimatta?"
+msgstr "\"%1$s\" on tuhottu. Näytetäänkö tuhottu tietue siitä huolimatta?"
 
 #: menu.cmd_patron_register.related.tab
 msgid "Editing Related Patron"
@@ -719,9 +719,9 @@ msgid ""
 "the set you just exported is solely for archival purposes, we run the risk "
 "of duplicate transactions being processed on the server."
 msgstr ""
-"Huomaa, että sinulla on nyt kaksi identtistä tapahtumasarjaa. Ellei juuri "
-"viemäsi sarja ole ainoastaan arkistointia varten, on olemassa vaara, että "
-"tapahtuma käsitellään kaksinkertaisena palvelimella."
+"Huomaa, että sinulla on nyt kaksi identtistä tapahtumaa. Ellei juuri viemäsi "
+"sarja ole ainoastaan arkistointia varten, on olemassa vaara, että tapahtuma "
+"käsitellään kaksinkertaisena palvelimella."
 
 #: main.transaction_export.no_filename.error
 msgid ""
@@ -754,8 +754,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tapahtumasi on onnistuneesti siirretty tähän ohjelmaan.\n"
 "\n"
-"Suosittelemme, että poistat nyt ulkoisen kopion. Haluatko poistaa tiedoston "
-"%1$s?"
+"Suosittelemme, että tuhoat nyt ulkoisen kopion. Haluatko tuhota tiedoston %"
+"1$s?"
 
 #: main.transaction_import.success
 msgid "Transaction Import Successful"
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Hallitse auktoriteetteja"
 
 #: menu.cmd_search_prefs.tab
 msgid "Search Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Hakuasetukset"
 
 #: menu.local_admin.barcode_completion.tab
 msgid "Barcode Completion"
@@ -1240,11 +1240,11 @@ msgstr "Näytä"
 
 #: staff.circ.copy_status.add_volumes.perm_failure
 msgid "You do not have permission to add volumes to the workstation library."
-msgstr "Sinulla ei ole oikeutta lisätä nimekkeitä työasemakirjastoon."
+msgstr "Sinulla ei ole oikeutta lisätä signumeja työasemakirjastoon."
 
 #: staff.circ.copy_status.add_volumes.title
 msgid "Add Volume/Item for Record # %1$s"
-msgstr "Lisää nide tietueeseen # %1$s"
+msgstr "Lisää signum/nide tietueeseen # %1$s"
 
 #: staff.cat.copy_browser.marked_record_for_multi_home_indicator.tcn.label
 msgid "Record with TCN %1$s targeted for Multi-Bib items."
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Nide : %1$s"
 
 #: barcode_choice.serial_label
 msgid "Serial : %1$s"
-msgstr "Sarjanumero : %1$s"
+msgstr "Kausijulkaisu : %1$s"
 
 #: barcode_choice.booking_label
 msgid "Booking : %1$s"
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "Asetus päivitetty onnistuneesti."
 
 #: util.hide_elements.update_setting.delete_success
 msgid "Successfully deleted the setting."
-msgstr "Asetus poistettu onnistuneesti."
+msgstr "Asetus tuhottu onnistuneesti."
 
 #: util.hide_elements.update_setting.failure
 msgid "Setting not changed."
index 8b79c5e..5ce5898 100644 (file)
@@ -955,7 +955,7 @@ msgstr ""
 
 #: myopac.summary.notes
 msgid "* Staff Notes *"
-msgstr "* Henkilökunnan huomautukset *"
+msgstr "* Henkilökunnan ilmoitukset *"
 
 #: myopac.summary.phone.day
 msgid "Day Phone"
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Evergreen - Nimekkeet"
 
 #: opac.title.myopac
 msgid "Evergreen My Account"
-msgstr "Evergreen - Omat tiedot"
+msgstr "Evergreen - Oma tili"
 
 #: opac.title.rdetail
 msgid "Evergreen Title Details"
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "Luomispäivä"
 
 #: rdetail.cn.active
 msgid "Active Date"
-msgstr "Aktiivinen"
+msgstr "Aktivointipäivä"
 
 #: rdetail.cn.holdable
 msgid "Holdable"
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "- Ei käytössä -"
 
 #: rdetail.cn.note
 msgid "Copy Note"
-msgstr "Nidehuomautus"
+msgstr "Nideilmoitus"
 
 #: rdetail.cn.category
 msgid "Copy Category"
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgid ""
 "We recommend that you remove this title from any bookbags it may have been "
 "added to."
 msgstr ""
-"Tietue on poistettu tietokannasta. \n"
+"Tietue on tuhottu tietokannasta. \n"
 "Suosittelemme, että poistat tämän nimekkeen kaikista kirjahyllyistä, joihin "
 "olet sen mahdollisesti lisännyt."
 
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "Esikatselu"
 
 #: rdetail.extras.author.notes
 msgid "Author Notes"
-msgstr "Tekijän huomautukset"
+msgstr "Tekijäilmoitukset"
 
 #: rdetail.extras.annotation
 msgid "Annotation"
@@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "Varauksen tyyppi:"
 
 #: common.hold.volume
 msgid "Volume Hold"
-msgstr "Nimekevaraus"
+msgstr "Signumvaraus"
 
 #: common.hold.copy
 msgid "Copy Hold"
@@ -2264,8 +2264,8 @@ msgid ""
 "\"Staff Notes\" section of your \"My Account\" page or contact your local "
 "library."
 msgstr ""
-"ASIAKAS SULJETTU POIS. Katso huomautukset \"Omat tiedot\"-sivun osiosta \n"
-"\"Henkilökunnan huomautukset\" tai ota yhteyttä kirjastoosi."
+"ASIAKAS LAINAUSKIELLOSSA. Katso ilmoitukset \"Oma tili\"-sivun osiosta \n"
+"\"Henkilökunnan ilmoitukset\" tai ota yhteyttä kirjastoosi."
 
 #: common.hold.item.invalid
 msgid ""
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgstr ""
 
 #: login.account.inactive
 msgid "This account has been deactivated.  Please contact your local library."
-msgstr "Tili on otettu pois käytöstä. Ota yhteyttä kirjastoosi."
+msgstr "Tili ei ole aktiivinen. Ota yhteyttä kirjastoosi."
 
 #: login.failed
 msgid ""
@@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "Sunnuntai"
 
 #: circ.fail_part.actor.usr.barred
 msgid "The patron is barred"
-msgstr "Asiakas on suljettu pois"
+msgstr "Asiakas on lainauskiellossa"
 
 #: circ.fail_part.asset.copy.circulate
 msgid "The item does not circulate"
index 42dbd71..c55b754 100644 (file)
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Ylimääräiset täydennystiedot"
 
 #: opac.js:DELETED_MFHD_RECORD
 msgid "Deleted MFHD record ${0}"
-msgstr "MFHD-tietue ${0} poistettu"
+msgstr "MFHD-tietue ${0} tuhottu"
 
 #: opac.js:HOLD_STATUS_PLURAL
 msgid "hold # ${0} of ${1} total holds and ${2} potential items"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Nykyiset hakemistot"
 
 #: opac.js:DELETE_MFHD
 msgid "Delete Record"
-msgstr "Poista tietue"
+msgstr "Tuhoa tietue"
 
 #: opac.js:CREATE_MFHD
 msgid "Add MFHD Record"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Muokkaa ominaisuuksia"
 
 #: opac.js:DELETE_MFHD_CONFIRM
 msgid "Are you sure you want to delete this serial record?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa sarjatietueen?"
+msgstr "Haluatko varmasti tuhota kausijulkaisutietueen?"
 
 #: opac.js:PWD_RESET_SUBMIT_SUCCESS
 msgid ""
index 155c0a8..c150c84 100644 (file)
@@ -92,30 +92,30 @@ msgstr "bill_details.xul, my_init:"
 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.title
 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.title"
 msgid "Replacement Note"
-msgstr "Korvaushuomautus"
+msgstr "Korvausilmoitus"
 
 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.prompt
 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.prompt"
 msgid "Enter new note:"
-msgstr "Syötä uusi huomautus:"
+msgstr "Syötä uusi ilmoitus:"
 
 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.failure
 msgid "Note for selected bills not likely updated."
-msgstr "Valittujen maksujen huomautusta ei luultavasti päivitetty."
+msgstr "Valittujen maksujen ilmoitusta ei luultavasti päivitetty."
 
 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.title
 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.title"
 msgid "Replacement Note"
-msgstr "Korvaushuomautus"
+msgstr "Korvausilmoitus"
 
 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.prompt
 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.prompt"
 msgid "Enter new note:"
-msgstr "Syötä uusi huomautus:"
+msgstr "Syötä uusi ilmoitus:"
 
 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.failure
 msgid "Note for selected payments not likely updated."
-msgstr "Valittujen maksujen huomautusta ei luultavasti päivitetty."
+msgstr "Valittujen maksujen ilmoitusta ei luultavasti päivitetty."
 
 #: staff.patron.bill_details.handle_void.voided_billings.alert
 msgid "All selected billings have already voided."
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Asiakasta ei ole valittu"
 
 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.title
 msgid "Delete Patron Account"
-msgstr "Poista asiakkaan tili"
+msgstr "Tuhoa asiakkaan tili"
 
 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.message
 msgid ""
@@ -441,15 +441,15 @@ msgstr "Peru poisto"
 
 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.okay
 msgid "Delete Account"
-msgstr "Poista tili"
+msgstr "Tuhoa tili"
 
 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.deny_deletion_of_super_user
 msgid "You may not delete a super user through this interface."
-msgstr "Et voi poistaa pääkäyttäjää tätä kautta."
+msgstr "Et voi tuhota pääkäyttäjää tätä kautta."
 
 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.deny_deletion_of_self
 msgid "You may not delete your own account."
-msgstr "Et voi poistaa omaa tiliäsi."
+msgstr "Et voi tuhota omaa tiliäsi."
 
 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.prompt
 msgid ""
@@ -457,8 +457,8 @@ msgid ""
 "enter the barcode for a destination user to receive the deleted user's "
 "miscellaneous staff artifacts (reports, etc.):"
 msgstr ""
-"Käyttäjällä, jota yrität poistaa, on STAFF_LOGIN-oikeudet. Syötä "
-"kohdekäyttäjän asiakastunnus, jos haluat saada itsellesi poistettavan "
+"Käyttäjällä, jonka tiedot yrität tuhota, on STAFF_LOGIN-oikeudet. Syötä "
+"kohdekäyttäjän asiakastunnus, jos haluat saada itsellesi tuhottavan "
 "käyttäjän sekalaiset henkilökunta-aineistot (raportit jne.)"
 
 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.default_value
@@ -479,8 +479,8 @@ msgid ""
 "Cannot specify the deleted user as the destination user.  User deletion "
 "aborted."
 msgstr ""
-"Poistettavaa käyttäjää ei voida määrittää kohdekäyttäjäksi. Käyttäjän poisto "
-"keskeytettiin."
+"Tuhottavaa käyttäjää ei voida määrittää kohdekäyttäjäksi. Käyttäjän "
+"tuhoaminen keskeytettiin."
 
 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.override_prompt
 msgid "Override patron deletion failure?"
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Haetaan..."
 
 #: staff.patron.display.init.network_request.alert_message
 msgid "Alert message: \"%1$s\"<br/><br/>"
-msgstr "Varoitusviesti: \"%1$s\"<br/><br/>"
+msgstr "Huomautusviesti: \"%1$s\"<br/><br/>"
 
 #: staff.patron.display.init.network_request.inactive_card
 msgid "Patron account retrieved with an INACTIVE card.<br/><br/>"
@@ -509,12 +509,16 @@ msgstr "Asiakkaan tili haettu, kortti EI-AKTIIVINEN.<br/><br/>"
 
 #: staff.patron.display.init.network_request.account_barred
 msgid "Patron account is BARRED.<br/><br/>"
-msgstr "Asiakkaan tili on SULJETTU POIS.<br/><br/>"
+msgstr "Asiakkaan tili on LAINAUSKIELLOSSA.<br/><br/>"
 
 #: staff.patron.display.init.network_request.account_inactive
 msgid "Patron account is INACTIVE.<br/><br/>"
 msgstr "Asiakkaan tili on EI-AKTIIVINEN.<br/><br/>"
 
+#: staff.patron.display.init.network_request.account_expire_soon
+msgid "Patron account will expire soon.  Please renew.<br/><br/>"
+msgstr "Asiakkaan tili poistuu pian käytöstä. Uusi tili.<br/><br/>"
+
 #: staff.patron.display.init.network_request.account_expired
 msgid "Patron account is EXPIRED.<br/><br/>"
 msgstr "Asiakkaan tili on VANHENTUNUT.<br/><br/>"
@@ -525,23 +529,23 @@ msgstr "Varauksia lainattavissa: %1$s"
 
 #: staff.patron.display.init.network_request.window_title
 msgid "Alert"
-msgstr "Varoitus"
+msgstr "Huomautus"
 
 #: staff.patron.display.init.network_request.window_message
 msgid ""
 "Press a navigation button above (for example, Check Out) to clear this "
 "alert."
 msgstr ""
-"Poista varoitus painamalla jotakin yllä olevaa navigointipainiketta (esim. "
-"Lainaa)."
+"Poista huomautus painamalla jotakin yllä olevaa navigointipainiketta (esim. "
+"Lainaus)."
 
 #: staff.patron.display.init.network_request.dump_error_message
 msgid "Not re-displaying this alert message: %1$s"
-msgstr "Varoitusviestiä ei näytetä uudelleen: %1$s"
+msgstr "Huomautusviestiä ei näytetä uudelleen: %1$s"
 
 #: staff.patron.display.init.network_request.error_showing_alert
 msgid "Error showing patron alert and holds availability."
-msgstr "Virhe asiakasvaroituksen ja varausten lainattavuuden näytössä."
+msgstr "Virhe asiakashuomautuksen ja varausten lainattavuuden näytössä."
 
 #: staff.patron.display.render_search_form.patron_search
 msgid "Patron Search"
@@ -553,7 +557,7 @@ msgstr "Asiakas:"
 
 #: staff.patron.display.no_alerts_or_messages
 msgid "No Alerts, Blocks, or Messages"
-msgstr "Ei varoituksia, estoja tai viestejä"
+msgstr "Ei huomautuksia, estoja tai viestejä"
 
 #. # Field 1 = actor.usr.id, Field 2 = actor.usr.create_date, Field 3 = actor.usr.last_update_time
 #: staff.patron.display.db_data
@@ -575,7 +579,7 @@ msgstr "Menetelmä"
 #: staff.patron.hold_notices.note
 msgctxt "staff.patron.hold_notices.note"
 msgid "Note"
-msgstr "Huomautus"
+msgstr "Ilmoitus"
 
 #: staff.patron.hold_notices.cancel
 msgctxt "staff.patron.hold_notices.cancel"
@@ -607,7 +611,7 @@ msgstr "ID: %1$s Varauksen ID: %2$s Henkilökunta-ID: %3$s"
 #: staff.patron.hold_notes.new_note
 msgctxt "staff.patron.hold_notes.new_note"
 msgid "New Note"
-msgstr "Uusi huomautus"
+msgstr "Uusi ilmoitus"
 
 #: staff.patron.hold_notes.title
 msgctxt "staff.patron.hold_notes.title"
@@ -617,7 +621,7 @@ msgstr "Nimeke"
 #: staff.patron.hold_notes.body
 msgctxt "staff.patron.hold_notes.body"
 msgid "Note"
-msgstr "Huomautus"
+msgstr "Ilmoitus"
 
 #: staff.patron.hold_notes.public
 msgid "Public"
@@ -664,7 +668,7 @@ msgstr "P"
 #: staff.patron.hold_notes.add_note
 msgctxt "staff.patron.hold_notes.add_note"
 msgid "Add Note"
-msgstr "Lisää huomautus"
+msgstr "Lisää ilmoitus"
 
 #: staff.patron.hold_notes.add_note.accesskey
 msgctxt "staff.patron.hold_notes.add_note.accesskey"
@@ -674,7 +678,7 @@ msgstr "L"
 #: staff.patron.hold_notes.new_note.not_created
 msgctxt "staff.patron.hold_notes.new_note.not_created"
 msgid "The note was not likely created."
-msgstr "Huomautusta ei luultavasti luotu."
+msgstr "Ilmoitusta ei luultavasti luotu."
 
 #: staff.patron.holds.init.hold_num_error
 msgid "Error retrieving details for hold #%1$s"
@@ -1345,7 +1349,7 @@ msgstr "Erääntyneitä niteitä yhteensä: %1$s"
 
 #: staff.patron.info_notes.render_notes.add_new_note.label
 msgid "Add New Note"
-msgstr "Lisää uusi huomautus"
+msgstr "Lisää uusi ilmoitus"
 
 #: staff.patron.info_notes.render_notes.add_new_note.accesskey
 msgctxt "staff.patron.info_notes.render_notes.add_new_note.accesskey"
@@ -1354,7 +1358,7 @@ msgstr "L"
 
 #: staff.patron.info_notes.render_notes.tooltiptext
 msgid "Note ID: %1$s Creator ID: %2$s"
-msgstr "Huomautuksen ID: %1$s Luojan ID: %2$s"
+msgstr "Ilmoituksen ID: %1$s Luojan ID: %2$s"
 
 #: staff.patron.info_notes.render_notes.pub.patron_visible
 msgid "Patron Visible"
@@ -1366,19 +1370,19 @@ msgstr "Vain henkilökunnalle"
 
 #: staff.patron.info_notes.render_notes.delete_note_message
 msgid "Delete the note titled \"%1$s\" created on %2$s?"
-msgstr "Poistetaanko huomautus \"%1$s\", joka on luotu %2$s?"
+msgstr "Tuhotaanko ilmoitus \"%1$s\", joka on luotu %2$s?"
 
 #: staff.patron.info_notes.render_notes.delete_note_title
 msgid "Delete Note"
-msgstr "Poista huomautus"
+msgstr "Tuhoa ilmoitus"
 
 #: staff.patron.info_notes.render_notes.btn1.delete_note.label
 msgid "Delete This Note"
-msgstr "Poista tämä huomautus"
+msgstr "Tuhoa tämä ilmoitus"
 
 #: staff.patron.info_notes.render_notes.note_deleted
 msgid "Note deleted."
-msgstr "Huomautus poistettu."
+msgstr "Ilmoitus tuhottu."
 
 #: staff.patron.info_notes.render_notes.pertaining_to
 msgid "Pertaining to"
@@ -1390,7 +1394,7 @@ msgstr "luotu"
 
 #: staff.patron.info_notes.render_notes.printing_note_num
 msgid "printing note #%1$s"
-msgstr "tulostetaan huomautusta #%1$s"
+msgstr "tulostetaan ilmoitusta #%1$s"
 
 #: staff.patron.info_notes.render_notes.btn2.print_note.label
 msgid "Print"
@@ -1399,7 +1403,7 @@ msgstr "Tulosta"
 #: staff.patron.info_notes.new_note.label
 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.label"
 msgid "New Note"
-msgstr "Uusi huomautus"
+msgstr "Uusi ilmoitus"
 
 #: staff.patron.info_notes.new_note.patron_visible.value
 msgid "Patron Visible?"
@@ -1413,7 +1417,7 @@ msgstr "Nimeke"
 #: staff.patron.info_notes.new_note.note.value
 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.note.value"
 msgid "Note"
-msgstr "Huomautus"
+msgstr "Ilmoitus"
 
 #: staff.patron.info_notes.new_note.initials.value
 msgid "Initials"
@@ -1432,7 +1436,7 @@ msgstr "P"
 #: staff.patron.info_notes.new_note.add.label
 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.add.label"
 msgid "Add Note"
-msgstr "Lisää huomautus"
+msgstr "Lisää ilmoitus"
 
 #: staff.patron.info_notes.new_note.add.accesskey
 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.add.accesskey"
@@ -1442,12 +1446,12 @@ msgstr "L"
 #: staff.patron.info_notes.new_note.add_note_title
 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.add_note_title"
 msgid "Add Note"
-msgstr "Lisää huomautus"
+msgstr "Lisää ilmoitus"
 
 #: staff.patron.info_notes.new_note.note_not_created
 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.note_not_created"
 msgid "The note was not likely created."
-msgstr "Huomautusta ei luultavasti luotu."
+msgstr "Ilmoitusta ei luultavasti luotu."
 
 #: staff.patron.info_stat_cats.retrieve_fleshed_patron.failed
 msgid "Failed to retrieve patron stat cats."
@@ -1757,7 +1761,7 @@ msgstr "Poista"
 
 #: staff.patron.summary.standing_penalty.none
 msgid "No Blocks/Penalties"
-msgstr "Ei estoja/rangaistuksia"
+msgstr "Ei estoja/rajoituksia"
 
 #: staff.patron.summary.group_list.column.family_name.label
 msgid "Family Name"
@@ -1789,7 +1793,7 @@ msgstr "Rekisteröidään vireillä olevaa asiakasta: %1$s"
 
 #: staff.patron.staged.confirm_patron_delete
 msgid "Delete the selected patrons?"
-msgstr "Poistetaanko valitut asiakkaat?"
+msgstr "Tuhotaanko valitut asiakkaat?"
 
 #: staff.patron.staged.error_on_delete
 msgid "Error deleting pending patron with row_id = %1$s"
@@ -1802,19 +1806,19 @@ msgstr "Kirjastoluettelo puuttuu."
 
 #: staff.patron.standing_penalty.apply_error
 msgid "Error applying %1$s block/standing penalty."
-msgstr "Virhe %1$s eston/rangaistuksen käyttöönotossa."
+msgstr "Virhe %1$s eston/rajoituksen käyttöönotossa."
 
 #: staff.patron.standing_penalty.remove_error
 msgid "Error removing %1$s block/standing penalty."
-msgstr "Virhe %1$s eston/rangaistuksen poistamisessa."
+msgstr "Virhe %1$s eston/rajoituksen poistamisessa."
 
 #: staff.patron.standing_penalty.update_error
 msgid "Error updating block/standing penalty."
-msgstr "Virhe eston/rangaistuksen päivittämisessä."
+msgstr "Virhe eston/rajoituksen päivittämisessä."
 
 #: staff.patron.standing_penalty.retrieve_error
 msgid "Error retrieving block/standing penalty."
-msgstr "Virhe eston/rangaistuksen hakemisessa."
+msgstr "Virhe eston/rajoituksen hakemisessa."
 
 #: staff.patron.ue.uEditInit.session_no_defined
 msgctxt "staff.patron.ue.uEditInit.session_no_defined"
@@ -1823,7 +1827,7 @@ msgstr "Käyttäjäistuntoa ei ole määritetty"
 
 #: staff.patron.ue.uEditSaveuser.error_creating_note
 msgid "Error creating patron guardian or parent note"
-msgstr "Virhe huomautuksen luomisessa asiakkaan huoltajalle"
+msgstr "Virhe ilmoituksen luomisessa asiakkaan huoltajalle"
 
 #: staff.patron.ue.uEditShowSearch.search
 msgctxt "staff.patron.ue.uEditShowSearch.search"
index 5357ef6..ed88b56 100644 (file)
@@ -31,12 +31,8 @@ msgstr ""
 msgid "This address is owned by another user: "
 msgstr ""
 
-#: register.js:ALL_CARDS_PRIMARY
-msgid "Primary"
-msgstr ""
-
-#: register.js:ALL_CARDS_BARCODE
-msgid "Barcode"
+#: register.js:ADDRESS_NEW
+msgid "New Address"
 msgstr ""
 
 #: register.js:REPLACED_ADDRESS
@@ -72,6 +68,10 @@ msgstr ""
 msgid "An address is required during registration."
 msgstr ""
 
+#: register.js:ALL_CARDS_PRIMARY
+msgid "Primary"
+msgstr ""
+
 #: register.js:BARCODE_IN_USE
 msgid "Barcode is already in use"
 msgstr ""
@@ -152,8 +152,8 @@ msgstr ""
 msgid "Statistical Categories"
 msgstr ""
 
-#: register.js:ADDRESS_NEW
-msgid "New Address"
+#: register.js:ALL_CARDS_BARCODE
+msgid "Barcode"
 msgstr ""
 
 #: register.js:RESET_PASSWORD
index 3fff96e..d0b9202 100644 (file)
@@ -246,7 +246,7 @@ msgid ""
 "This will destroy the report you are currently constructing.  Are you sure "
 "you wish to do this?"
 msgstr ""
-"Tämä tuhoaa raportin, jota olet rakentamassa. Haluatko varmasti tehdä niin?"
+"Tämä tuhoaa raportin, jota olet muodostamassa. Haluatko varmasti tehdä niin?"
 
 #: reports.oils_rpt_common.action_succeeded
 msgid "Action Succeeded"
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Muuta kansion nimeä"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_manager.delete_folder
 msgid "Delete this folder"
-msgstr "Poista kansio"
+msgstr "Tuhoa kansio"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_manager.create_new_sub_folder
 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.create_new_sub_folder"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Ota jakso pois käytöstä"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_manager.fldr_mngr_actions_submit
 msgid "Go"
-msgstr "Siirry"
+msgstr "Suorita"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_manager.change_name
 msgid "Enter new name:"
@@ -456,11 +456,11 @@ msgstr "Haluatko varmasti muuttaa kansion nimen?"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_manager.delete_name_confirm
 msgid "Are you sure you wish to delete this folder?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa kansion?"
+msgstr "Haluatko varmasti tuhota kansion?"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_manager.cannot_delete
 msgid "This folder may not be deleted because it is not empty."
-msgstr "Kansiota ei voi poistaa, koska se ei ole tyhjä."
+msgstr "Kansiota ei voi tuhota, koska se ei ole tyhjä."
 
 #: reports.oils_rpt_folder_manager.already_shared
 msgid "This folder is already shared"
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Kloonaa valittu pohja"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_window.delete_template
 msgid "Delete selected template(s)"
-msgstr "Poista valitut pohjat"
+msgstr "Tuhoa valitut pohjat"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_window.clone_report
 msgid "Clone report"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Ajasta raportti"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_window.delete_reports
 msgid "Delete selected report(s)"
-msgstr "Poista valitut raportit"
+msgstr "Tuhoa valitut raportit"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_window.view_report_output
 msgid "View report output"
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Näytä raportin tuloste"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_window.delete_output
 msgid "Delete selected output(s)"
-msgstr "Poista valitut tulosteet"
+msgstr "Tuhoa valitut tulosteet"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_window.move_templates
 msgid "Move the selected template(s) to a different folder"
@@ -562,27 +562,27 @@ msgstr "Peruuta"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_window.confirm_delete
 msgid "Are you sure you wish to delete the selected item(s)?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut kohteet?"
+msgstr "Haluatko varmasti tuhota valitut kohteet?"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_window.dependant_reports_no_delete
 msgid ""
 "One or more of the selected templates could not be deleted because there are "
 "reports that depend on them."
 msgstr ""
-"Yhtä tai useampaa valittua pohjaa ei voitu poistaa, koska eräät raportit "
-"ovat riippuvaisia niistä."
+"Yhtä tai useampaa valittua pohjaa ei voitu tuhota, koska eräät raportit ovat "
+"riippuvaisia niistä."
 
 #: reports.oils_rpt_folder_window.dependant_outputs_no_delete
 msgid ""
 "One or more of The selected reports could not be deleted because there are "
 "outputs that depend on them."
 msgstr ""
-"Yhtä tai useampaa valittua raporttia ei voitu poistaa, koska eräät tulosteet "
+"Yhtä tai useampaa valittua raporttia ei voitu tuhota, koska eräät tulosteet "
 "ovat riippuvaisia niistä."
 
 #: reports.oils_rpt_folder_window.cannot_delete_another_users_data
 msgid "You may not delete another user's items"
-msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän kohteita"
+msgstr "Et voi tuhota toisen käyttäjän kohteita"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_window.cannot_move_another_users_data
 msgid "You may not move another user's items"
@@ -598,12 +598,12 @@ msgid ""
 " \n"
 "Do you wish to continue?"
 msgstr ""
-"        Tämä poistaa myös kaikki mallineeseen kiinnitetyt raporttisi ja \n"
+"        Tämä tuhoaa myös kaikki tähän pohjaan kiinnitetyt raporttisi ja \n"
 "tulosteesi. \n"
 " \n"
-"Jos muilla käyttäjillä on  tähän pohjaan kiinnitettyjä raportteja tai "
+"Jos muilla käyttäjillä on tähän pohjaan kiinnitettyjä raportteja tai "
 "tulosteita,\n"
-"niihin ei kosketa, eikä pohjaa poisteta. \n"
+"niihin ei kosketa, eikä pohjaa tuhota. \n"
 " \n"
 "Haluatko jatkaa?"
 
@@ -617,11 +617,11 @@ msgid ""
 " \n"
 "Do you wish to continue?"
 msgstr ""
-"        Tämä poistaa myös kaikki raporttiin kiinnitetyt \n"
+"        Tämä tuhoaa myös kaikki raporttiin kiinnitetyt \n"
 "tulosteesi. \n"
 " \n"
 "Jos muilla käyttäjillä on raporttiin kiinnitettyjä tulosteita,\n"
-"niihin ei kosketa, eikä raporttia poisteta. \n"
+"niihin ei kosketa, eikä raporttia tuhota. \n"
 " \n"
 "Haluatko jatkaa?"
 
index 0151ae1..21d9016 100644 (file)
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Järjestelmä ei löytänyt varauspyyntöä vastaavia niteitä"
 
 #: selfcheck.js:TOTAL_ITEMS_ACCOUNT
 msgid "Total items on account:  <b>${0}</b>."
-msgstr "Niteitä tilillä yhteensä:  <b>${0}</b>"
+msgstr "Lainoja yhteensä:  <b>${0}</b>"
 
 #: selfcheck.js:WELCOME_BANNER
 msgid "Welcome, ${0}"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Nidettä ${0} ei löytynyt järjestelmästä.  Syötä nidetunnus uudell
 
 #: selfcheck.js:FAIL_PART_actor_usr_barred
 msgid "The patron is barred"
-msgstr "Asiakas on suljettu pois"
+msgstr "Asiakas on lainauskiellossa"
 
 #: selfcheck.js:PAYMENT_INVALID_USER_XACT_ID
 msgid ""
index 3299587..30eab17 100644 (file)
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 
 #: staff.serial.editor_base.handle_update.error
 msgid "serial update error:"
-msgstr "sarjajulkaisun päivitysvirhe:"
+msgstr "kausijulkaisun päivitysvirhe:"
 
 #: staff.serial.editor_base.handle_update.success
 msgid "Save Successful"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "M"
 
 #: staff.serial.scap_editor.notes
 msgid "Caption and Pattern Notes"
-msgstr "Ilmestymistietojen huomautukset"
+msgstr "Ilmestymistietojen ilmoitukset"
 
 #: staff.serial.sdist_editor.count
 msgid "1 distribution"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "M"
 
 #: staff.serial.sdist_editor.notes
 msgid "Distribution Notes"
-msgstr "Jakelun huomautukset"
+msgstr "Jakelun ilmoitukset"
 
 #: staff.serial.sdist_editor.add_to_sre.label
 msgid "Add to record entry"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "M"
 
 #: staff.serial.siss_editor.notes
 msgid "Issuance Notes"
-msgstr "Numeroinnin huomautukset"
+msgstr "Numeroinnin ilmoitukset"
 
 #: staff.serial.sitem_editor.count
 msgid "1 item"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "M"
 
 #: staff.serial.sitem_editor.notes
 msgid "Item Notes"
-msgstr "Nidehuomautukset"
+msgstr "Nideilmoitukset"
 
 #: staff.serial.sstr_editor.count
 msgid "1 stream"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "M"
 
 #: staff.serial.ssub_editor.notes
 msgid "Subscription Notes"
-msgstr "Tilauksen huomiot"
+msgstr "Tilauksen ilmoitukset"
 
 #: staff.serial.manage_dists.add.error
 msgid "error adding object in manage_dists.js:"
@@ -287,23 +287,23 @@ msgstr "objektin poisto tiedostossa manage_dists.js epäonnistui:"
 
 #: staff.serial.manage_dists.delete_sstr.confirm
 msgid "Are you sure you would like to delete this stream?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa jakelun?"
+msgstr "Haluatko varmasti tuhota jakelun?"
 
 #: staff.serial.manage_dists.delete_sstr.confirm.plural
 msgid "Are you sure you would like to delete these %1$s streams?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa %1$s jakelua?"
+msgstr "Haluatko varmasti tuhota %1$s jakelua?"
 
 #: staff.serial.manage_dists.delete_sstr.title
 msgid "Delete Streams?"
-msgstr "Poistetaanko jakelut?"
+msgstr "Tuhotaanko jakelut?"
 
 #: staff.serial.manage_dists.delete_sstr.override
 msgctxt "staff.serial.manage_dists.delete_sstr.override"
 msgid ""
 "Override Delete Failure? Doing so will delete all attached items as well!"
 msgstr ""
-"Jätetäänkö poistamisen epäonnistuminen huomiotta? Jos teet näin, myös kaikki "
-"liitetyt osat poistetaan!"
+"Jätetäänkö tuhoamisen epäonnistuminen huomiotta? Jos teet näin, myös kaikki "
+"liitetyt osat tuhotaan!"
 
 #: staff.serial.manage_items.subscriber.label
 msgid "Subscriber"
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Varaaja"
 
 #: staff.serial.manage_items.notes_column.label
 msgid "Notes (Item/Dist/Sub)"
-msgstr "Huomautukset (Nide/jakelu/tilaus)"
+msgstr "Ilmoitukset (Nide/jakelu/tilaus)"
 
 #: staff.serial.manage_subs.add.error
 msgid "error adding object in manage_subs.js:"
@@ -327,85 +327,85 @@ msgstr "objektin poisto tiedostossa manage_subs.js epäonnistui:"
 
 #: staff.serial.manage_subs.delete_scap.confirm
 msgid "Are you sure you would like to delete this caption and pattern?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän kuvatekstin ja kuvion?"
+msgstr "Haluatko varmasti tuhota tämän ilmestymistiedon?"
 
 #: staff.serial.manage_subs.delete_scap.confirm.plural
 msgid "Are you sure you would like to delete these %1$s caption and patterns?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa %1$s kuvatekstiä ja kuviota?"
+msgstr "Haluatko varmasti tuhota nämä %1$s ilmestymistietoa?"
 
 #: staff.serial.manage_subs.delete_scap.title
 msgid "Delete Caption and Patterns?"
-msgstr "Poistetaanko kuvateksti ja kuviot?"
+msgstr "Tuhotaanko ilmestymistiedot?"
 
 #: staff.serial.manage_subs.delete_scap.override
 msgid ""
 "Override Delete Failure? Doing so will delete all attached issuances and "
 "items as well!"
 msgstr ""
-"Ohitetaanko poistamisen epäonnistuminen? Jos teet näin, myös kaikki "
-"kiinnitetyt varaukset ja niteet poistetaan!"
+"Ohitetaanko tuhoamisen epäonnistuminen? Jos teet näin, myös kaikki "
+"kiinnitetyt numeroinnit ja niteet poistetaan!"
 
 #: staff.serial.manage_subs.delete_sdist.confirm
 msgid "Are you sure you would like to delete this distribution?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän jakelun?"
+msgstr "Haluatko varmasti tuhota tämän jakelun?"
 
 #: staff.serial.manage_subs.delete_sdist.confirm.plural
 msgid "Are you sure you would like to delete these %1$s distributions?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa %1$s jakelua?"
+msgstr "Haluatko varmasti tuhota %1$s jakelua?"
 
 #: staff.serial.manage_subs.delete_sdist.title
 msgid "Delete Distributions?"
-msgstr "Poistetaanko jakelut?"
+msgstr "Tuhotaanko jakelut?"
 
 #: staff.serial.manage_subs.delete_sdist.override
 msgid "Override Delete Failure?"
-msgstr "Ohitetaanko poistamisen epäonnistuminen?"
+msgstr "Ohitetaanko tuhoamisen epäonnistuminen?"
 
 #: staff.serial.manage_subs.delete_siss.confirm
 msgid "Are you sure you would like to delete this issuance?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän lainan?"
+msgstr "Haluatko varmasti tuhota tämän numeroinnin?"
 
 #: staff.serial.manage_subs.delete_siss.confirm.plural
 msgid "Are you sure you would like to delete these %1$s issuances?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa %1$s lainaa?"
+msgstr "Haluatko varmasti tuhota %1$s numerointia?"
 
 #: staff.serial.manage_subs.delete_siss.title
 msgid "Delete Issuances?"
-msgstr "Poistetaanko lainat?"
+msgstr "Tuhotaanko numeroinnit?"
 
 #: staff.serial.manage_subs.delete_siss.override
 msgctxt "staff.serial.manage_subs.delete_siss.override"
 msgid ""
 "Override Delete Failure? Doing so will delete all attached items as well!"
 msgstr ""
-"Jätetäänkö poistamisen epäonnistuminen huomiotta? Jos teet näin, myös kaikki "
-"kiinnitykset poistetaan!"
+"Jätetäänkö tuhoamisen epäonnistuminen huomiotta? Jos teet näin, myös kaikki "
+"kiinnitykset tuhotaan!"
 
 #: staff.serial.manage_subs.delete_ssub.confirm
 msgid "Are you sure you would like to delete this subscription?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tilauksen?"
+msgstr "Haluatko varmasti tuhota tämän tilauksen?"
 
 #: staff.serial.manage_subs.delete_ssub.confirm.plural
 msgid "Are you sure you would like to delete these %1$s subscriptions?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa %1$s tilausta?"
+msgstr "Haluatko varmasti tuhota %1$s tilausta?"
 
 #: staff.serial.manage_subs.delete_ssub.title
 msgid "Delete Subscriptions?"
-msgstr "Poistetaanko tilaukset?"
+msgstr "Tuhotaanko tilaukset?"
 
 #: staff.serial.manage_subs.delete_ssub.override
 msgid "Override Delete Failure? Doing so will delete all related data as well!"
 msgstr ""
-"Ohitetaanko poistamisen epäonnistuminen? Jos teet näin, myös kaikki asiaan "
-"liittyvät tiedot poistetaan!"
+"Ohitetaanko tuhoamisen epäonnistuminen? Jos teet näin, myös kaikki asiaan "
+"liittyvät tiedot tuhotaan!"
 
 #: staff.serial.notes.do_edit_note.label
 msgid "Edit This Note"
-msgstr "Muokkaa huomautusta"
+msgstr "Muokkaa ilmoitusta"
 
 #: staff.serial.notes.edit_note.label
 msgid "Edit Note"
-msgstr "Muokkaa huomautusta"
+msgstr "Muokkaa ilmoitusta"
 
 #: staff.serial.notes.edit_note.accesskey
 msgid "E"
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Ota käyttöön"
 
 #: batch_receive.receive_time_note
 msgid "Receive-time Note"
-msgstr "Huomautus vastaanottohetkellä"
+msgstr "Ilmoitus vastaanottohetkellä"
 
 #: batch_receive.cn_for_lib
 msgid ""
@@ -644,7 +644,8 @@ msgstr "Sinun on valittava tilaus, ennen kuin voit ennakoida numerointeja."
 
 #: serial.manage_subs.predict.prompt
 msgid "How many items (per active pattern) would you like to predict?"
-msgstr "Kuinka monta nidettä (aktiivista kuviota kohti) haluat ennakoida?"
+msgstr ""
+"Kuinka monta nidettä (aktiivista ilmestymistietoa kohti) haluat ennakoida?"
 
 #: serial.manage_subs.predict.prompt.text
 msgid "Number of Predicted Issuances"
index 49f5186..98eea45 100644 (file)
@@ -43,23 +43,23 @@ msgstr " / "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:10
 msgid " New password is invalid.  Please try a different password.  "
-msgstr " Uusi salasana ei kelpaa. Valitse toinen salasana.  "
+msgstr "Uusi salasana ei kelpaa. Valitse toinen salasana.  "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:15
 msgid " Passwords do not match. "
-msgstr " Salasanat eivät vastaa toisiaan. "
+msgstr "Salasanat eivät vastaa toisiaan. "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:23
 msgid " Your current password was not correct. "
-msgstr " Nykyinen salasanasi ei ollut oikein. "
+msgstr "Nykyinen salasanasi ei ollut oikein. "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:12
 msgid " for "
-msgstr " vuoksi "
+msgstr "hakusanalla"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:35
 msgid " in "
-msgstr " sisällä "
+msgstr "kirjastossa"
 
 #. (bad_user)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:10
@@ -127,6 +127,24 @@ msgstr "(Näytä toivottu kirjasto)"
 msgid "(Show)"
 msgstr "(Näytä)"
 
+#. ("<strong>", "</strong>")
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:36
+msgid "(example:  %1&quot;garcia marquez&quot;%2)"
+msgstr "(esim.  %1&quot;garcia marquez&quot;%2)"
+
+#. ("<strong>", "</strong>")
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:42
+msgid "(example: %1environment* agency%2)"
+msgstr ""
+
+#. ("<strong>", "</strong>", "<em>", "</em>")
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:49
+msgid ""
+"(examples: %1\"^harry\"%2 for phrases that begin with\n"
+"\t\t      the term %3harry%4.\n"
+"                      %1\"stone$\"%2 for phrases that end in %3stone%4.)"
+msgstr ""
+
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:81
 msgid "(fines accruing)"
 msgstr "(kerääntyviä maksuja)"
@@ -142,7 +160,7 @@ msgstr "(sivu <strong>%1</strong> / <strong>%2</strong>)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:30
 msgid "* Staff Notes *"
-msgstr "* Henkilökunnan huomautukset *"
+msgstr "* Henkilökunnan ilmoitukset *"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:53
 msgid "- All Parts -"
@@ -158,7 +176,7 @@ msgstr "-- Mikä tahansa --"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:95
 msgid "-- Sort By --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Lajittele --"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:5
 msgid "?"
@@ -284,7 +302,11 @@ msgstr "Henkilökunta vahvistaa osoitteenmuutokset"
 msgid "Addresses"
 msgstr "Osoitteet"
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:34
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:32
+msgid "Adjacency"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:31
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Monipuolinen haku"
 
@@ -306,6 +328,10 @@ msgstr ""
 "Noutokirjastostasi ei ole tällä hetkellä vapaita niteitä. Tämän varauksen "
 "tekeminen voi johtaa pitempiin odotusaikoihin."
 
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:127
+msgid "American Express"
+msgstr ""
+
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:28
 msgid "Amount"
 msgstr "Määrä"
@@ -314,6 +340,10 @@ msgstr "Määrä"
 msgid "Analyst"
 msgstr ""
 
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:45
+msgid "Anchored Searching"
+msgstr ""
+
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:31
 msgid "And"
 msgstr "Ja"
@@ -402,11 +432,11 @@ msgstr "Tekijä"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
 msgid "Author Notes"
-msgstr "Tekijähuomautukset"
+msgstr "Tekijäilmoitukset"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
 msgid "Author Notes: "
-msgstr "Tekijähuomautukset:"
+msgstr "Tekijäilmoitukset:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Author in quotations or text abstracts"
@@ -494,7 +524,7 @@ msgstr "Välillä"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
 msgid "Bib Call Number"
-msgstr "Bibliografisen tietueen hyllypaikka"
+msgstr "Hyllypaikka"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
 msgid "Bib Level"
@@ -1033,7 +1063,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:129
 msgid "Delete List"
-msgstr "Poista luettelo"
+msgstr "Tuhoa luettelo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Delineator"
@@ -1671,7 +1701,7 @@ msgstr "Tammikuu"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
 msgid "Journal Title"
-msgstr "Erikoisaikakauslehden nimeke"
+msgstr "Lehden nimi"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:152
 msgid "July"
@@ -1693,6 +1723,10 @@ msgstr "Säilytetäänkö varaushistoria?"
 msgid "Keyword"
 msgstr "Avainsana"
 
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:28
+msgid "Keyword Search Tips"
+msgstr ""
+
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:14
 msgid "LCCN"
 msgstr "LCCN"
@@ -1923,6 +1957,10 @@ msgstr "Maaliskuu"
 msgid "Markup editor"
 msgstr ""
 
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:126
+msgid "MasterCard"
+msgstr ""
+
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
 msgid "Matches exactly"
 msgstr "Vastaa täysin"
@@ -1971,6 +2009,13 @@ msgstr ""
 msgid "Move selected items to bookbag:"
 msgstr "Siirrä valitut niteet kirjalistaan:"
 
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:33
+msgid ""
+"Multiple words are not searched together as a phrase. They will\n"
+"\t\t      be found in various parts of the record. To search for a phrase, enclose your\n"
+"\t\t      search terms in quotation marks."
+msgstr ""
+
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Music copyist"
 msgstr ""
@@ -2058,7 +2103,7 @@ msgstr "Varauksia ei löytynyt."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:79
 msgid "No notification preferences are configured"
-msgstr "Muistutusasetuksia ei ole määritetty"
+msgstr "Ilmoitusasetuksia ei ole määritetty"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:13
 msgid "No receipt data returned from server"
@@ -2076,9 +2121,9 @@ msgstr "Ei, tämä varaus on ennakkovaraus"
 msgid "None"
 msgstr "Ei yhtään"
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:91
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:97
 msgid "Note title"
-msgstr "Huomautuksen otsikko"
+msgstr "Ilmoituksen otsikko"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:36
 msgid "Note: carrier charges may apply"
@@ -2086,15 +2131,15 @@ msgstr "Huomaa, että palveluntarjoaja voi periä veloituksen"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:248
 msgid "Notes"
-msgstr "Huomautukset"
+msgstr "Ilmoitukset"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:33
 msgid "Notification Preferences"
-msgstr "Muistutusasetukset"
+msgstr "Ilmoitusasetukset"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:74
 msgid "Notification Type"
-msgstr "Muistutustyyppi"
+msgstr "Ilmoitustyyppi"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:23
 msgid "Notify by Email by default when a hold is ready for pickup?"
@@ -2286,7 +2331,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:30
 msgid "Personal Information"
-msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
+msgstr "Henkilötiedot"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:87
 msgid "Phone Number:"
@@ -2670,6 +2715,10 @@ msgstr ""
 msgid "Restrictions on Access Note: "
 msgstr ""
 
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:21
+msgid "Return to record"
+msgstr ""
+
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 #, fuzzy
 msgid "Reviewer"
@@ -2695,6 +2744,10 @@ msgstr "Arvostelut:"
 msgid "Rubricator"
 msgstr ""
 
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:42
+msgid "SMS not enabled for this site."
+msgstr ""
+
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:206 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:93 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:102
 msgid "Save"
 msgstr "Tallenna"
@@ -2705,7 +2758,7 @@ msgstr "Tallenna muutokset"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:315
 msgid "Save Notes"
-msgstr "Tallenna huomautukset"
+msgstr "Tallenna ilmoitukset"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:205
 msgid "Save changes to name or description?"
@@ -2765,7 +2818,7 @@ msgstr "Hakukirjasto:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:36
 msgid "Search Preferences"
-msgstr "Haun asetukset"
+msgstr "Hakuasetukset"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:1
 msgid "Search Results"
@@ -2867,7 +2920,7 @@ msgid ""
 "click on the Bookbag's name in the Bookbag list."
 msgstr ""
 "Kirjalistan jakaminen tarkoittaa,\n"
-" että sen sisältö näkyy toisille.  \n"
+"että sen sisältö näkyy toisille.  \n"
 "Jos haluat nähdä jaetun kirjalistan julkisen sisällön, \n"
 "napsauta kirjalistan nimeä kirjalistaluettelossa."
 
@@ -2937,10 +2990,26 @@ msgstr ""
 msgid "Skip warning when adding to temporary book list?"
 msgstr "Ohita varoitus väliaikaista teosluetteloa lisättäessä?"
 
+#. ("<q>", qhtml, "</q>", fmt_bookbag)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:7
+msgid "Sorry, no entries were found for %1%2%3 within %4."
+msgstr ""
+
+#. ("<q>", qhtml, "</q>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:7
-msgid "Sorry, no entries were found for"
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, no entries were found for %1%2%3."
 msgstr "Valitettavasti tietoja ei löytynyt kohteelle"
 
+#. (fmt_bookbag)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:7
+msgid "Sorry, no entries were found for your search within %1."
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:7
+msgid "Sorry, no entries were found for your search."
+msgstr ""
+
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:184 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:10
 msgid "Sort"
 msgstr "Lajittele"
@@ -3142,6 +3211,10 @@ msgstr "Väliaikasen luettelon varoitus"
 msgid "Terms Governing Use and Reproduction Note: "
 msgstr ""
 
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:20
+msgid "Text call number"
+msgstr ""
+
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
 msgid "The available item-to-hold ratio is too low"
 msgstr "Lainattavissa olevien niteiden ja varausten suhde on liian alhainen"
@@ -3207,7 +3280,7 @@ msgstr "Asiakkaalla on liikaa tämän aineistolajin lainoja"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
 msgid "The patron is barred"
-msgstr "Asiakas on suljettu pois"
+msgstr "Asiakason lainauskiellossa"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
 msgid "The system could not find any items to match this hold request"
@@ -3239,7 +3312,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:3
 msgid "This account has been deactivated.  Please contact your local library."
-msgstr "Tämä tili on poistettu käytöstä.  Ota yhteyttä kirjastoosi."
+msgstr "Tämä tili on poistettu käytöstä. Ota yhteyttä kirjastoosi."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:12
 msgid "This information will disappear when you end your session, unless you login and save it to a permanent list."
@@ -3260,7 +3333,7 @@ msgstr "Luettelossa ei ole niteitä."
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/body.tt2:11
 msgid "This record has been deleted from the database.  We recommend that you remove this title from any bookbags it may have been added to."
 msgstr ""
-"Tämä tietue on poistettu tietokannasta.  Suosittelemme, että poistat tämän "
+"Tämä tietue on tuhottu tietokannasta. Suosittelemme, että poistat tämän "
 "nimekkeen kaikista kirjalistoista, joihin se on mahdollisesti lisätty."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:10
@@ -3332,10 +3405,23 @@ msgstr ""
 msgid "Translator"
 msgstr ""
 
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:39
+msgid "Truncation"
+msgstr ""
+
+#. ("<strong>", "</strong>")
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:29
+msgid "Try changing to %1Advanced Search%2."
+msgstr ""
+
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Type designer"
 msgstr ""
 
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:122
+msgid "Type of Card"
+msgstr ""
+
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Type of Computer File or Data Note: "
 msgstr ""
@@ -3368,6 +3454,14 @@ msgstr "Käyttäjätunnus:"
 msgid "Username"
 msgstr "Käyttäjätunnus"
 
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:82
+msgid "Username Help"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:125
+msgid "VISA"
+msgstr ""
+
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:11
 msgid "Value:"
 msgstr "Arvo:"
@@ -3420,6 +3514,12 @@ msgstr ""
 msgid "Woodcutter"
 msgstr ""
 
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:40
+msgid ""
+"Words may be right-hand truncated using an asterisk. Use a single asterisk *\n"
+"\t\t      to truncate any number of characters."
+msgstr ""
+
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Writer of accompanying material"
 msgstr ""
@@ -3482,6 +3582,18 @@ msgstr ""
 "Sinulla on oikeus ohittaa joitakin epäonnistuneita varauksia.<br/>  Ohita ne "
 "napsauttamalla Lähetä ja tee varaus valittuihin niteisiin."
 
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:46
+msgid ""
+"You may use ^ and $ to indicate \"phrase begins with\" and\n"
+"\t\t      \"phrase ends with,\" respectively, within a search phrase\n"
+"\t\t      enclosed in quotation marks."
+msgstr ""
+
+#. (page.name)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:19
+msgid "Your Account - %1"
+msgstr ""
+
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:12
 msgid "Your Account Log in"
 msgstr "Tilisi sisäänkirjautuminen"
@@ -3498,6 +3610,15 @@ msgstr "Sähköpostisi on asetettu toimitusjonoon."
 msgid "Your existing lists"
 msgstr "Nykyiset listasi"
 
+#. (fmt_expire_date)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:57
+msgid "Your library card expired on %1. Please contact a librarian to resolve this issue."
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:16
+msgid "Your message has been sent!"
+msgstr ""
+
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:32
 msgid "Your payment has been approved."
 msgstr "Maksusi on hyväksytty."
@@ -3548,15 +3669,7 @@ msgstr "varaa"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:117
 msgid "volume"
-msgstr "nide"
-
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:11
-msgid "within"
-msgstr "sisällä"
-
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:8
-msgid "your search"
-msgstr "oma hakusi"
+msgstr "hyllypaikka"
 
 #~ msgid "Are you sure you wish to activate the selected holds?"
 #~ msgstr "Haluatko varmasti aktivoida valitut varaukset?"
@@ -3658,6 +3771,12 @@ msgstr "oma hakusi"
 #~ msgid "only available"
 #~ msgstr "vain lainattavissa"
 
+#~ msgid "within"
+#~ msgstr "sisällä"
+
+#~ msgid "your search"
+#~ msgstr "oma hakusi"
+
 #~ msgid "Back"
 #~ msgstr "Takaisin"