Uploading XML for Evergreen documentation styleguide-in-progress, for the DIG team...
authorkgs <kgs@6d9bc8c9-1ec2-4278-b937-99fde70a366f>
Wed, 9 Sep 2009 19:44:42 +0000 (19:44 +0000)
committerkgs <kgs@6d9bc8c9-1ec2-4278-b937-99fde70a366f>
Wed, 9 Sep 2009 19:44:42 +0000 (19:44 +0000)
git-svn-id: svn://svn.open-ils.org/ILS-Contrib/evergreen-ils.org@674 6d9bc8c9-1ec2-4278-b937-99fde70a366f

docs/styleguide/authoring.xml [new file with mode: 0644]

diff --git a/docs/styleguide/authoring.xml b/docs/styleguide/authoring.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9d45c84
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>\r
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"\r
+    xmlns:xl="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="authoring">\r
+    <title>Authoring Documentation</title>\r
+    <info>\r
+        <abstract>\r
+            <para>DocBook ....</para>\r
+        </abstract>\r
+    </info>\r
+    <section>\r
+        <title>Structure: Concept, Task, Reference</title>\r
+        <para> Every chapter in Evergreen documentation, and in some cases sections, should begin by\r
+            explaining this chapter's concepts, or core ideas, to the reader. This gives you the\r
+            opportunity to clarify new or ambiguous terminology for otherwise experienced readers:\r
+            for example, in a circulation overview you will want to differentiate non-cataloged\r
+            items vs. pre-cataloged items. Explaining concepts also gives less experienced readers a\r
+            chance to fill in gaps in their knowledge. </para>\r
+        <para> For example, in the circulation section of the manual, you may write the following\r
+            set of tasks: </para>\r
+        <itemizedlist>\r
+            <listitem>\r
+                <para>Checking out an item Checking in an item Renewing items Recording in-house\r
+                    uses</para>\r
+            </listitem>\r
+        </itemizedlist>\r
+        <para> Separating the concepts from the tasks gives your readers the chance to jump directly\r
+            to the task they want to complete, if they are already familiar with the concepts. </para>\r
+        <para> When you write your task information, try to organize it as a set of numbered steps\r
+            that covers the most common cases. Compose each step in two sentences: first, describe\r
+            the action the reader must complete, followed by a sentence describing the results of\r
+            successfully performing the action if applicable. Preface optional steps with\r
+            (Optional):. For example: </para>\r
+        <para> To check out a cataloged item to a patron: </para>\r
+        <orderedlist>\r
+            <listitem>\r
+                <para>In the staff client, select Circulation→Check Out Items. The Check Out tab\r
+                    appears.</para>\r
+            </listitem>\r
+            <listitem>\r
+                <para>Enter the patron barcode in the Barcode text field. The system retrieves and\r
+                    displays the patron information, with the Check Out button highlighted in the\r
+                    action bar.</para>\r
+            </listitem>\r
+            <listitem>\r
+                <para>Enter the item barcode in the text field beside the Barcode: selection in the\r
+                    drop-down menu.</para>\r
+            </listitem>\r
+        </orderedlist>\r
+        <!-- the following was copied from the wiki and has not been marked up yet. It is wrapped\r
+        with para elements so that it will not trigger the XML validator -->\r
+        \r
+        <para>(Optional): Select a different due date from the date selector. 4. Click Submit to\r
+            check out the item to the patron. The item barcode, due date, and title appear in the\r
+            transaction summary table. 5. Repeat steps 3 and 4 for each additional item the patron\r
+            wants to borrow. 6. (Optional): Click Print Receipt to print a receipt summarizing the\r
+            transactions for the patron. The Print Receipt window opens. Reference Reference\r
+            information consists of lists of commands, configuration files and settings, software\r
+            prerequisites, APIs, etc that need to be rigorously documented to support use cases\r
+            outside the core task documentation. Reference information is typically organized by\r
+            type, then by alphabetical order. For example, all system commands will be documented in\r
+            their own section of the manual in alphabetical order, and all APIs will be documented\r
+            in their own section of the manual in alphabetical order. System commmands: * autogen.sh\r
+            * import_holdings.pl * marc2bre.pl * osrf_ctl.sh * … APIs: *\r
+            open-ils.auth.authenticate.complete * open-ils.auth.authenticate.init * … Discuss how\r
+            each system feature would be used by each scenario institution If applicable, provide an\r
+            example of how each institutional scenario (Le Grande University vs. Metropolitan Public\r
+            Library Consortium) would likely put the feature being discussed into use. You will\r
+            probably want to include this information in the concept topic(s) introducing the\r
+            feature, or as a separate concept topic or set of topics following the introductory\r
+            concept topic. The scenarios give you a few different facets to describe when explaining\r
+            the topic to your reader: * academic vs. public libraries * consortiums vs. standalone\r
+            libraries * libraries with large collections vs. libraries with small collections Style\r
+            guidelines Use the active voice Avoid the passive voice. For example: Rather than: The\r
+            barcode is checked for a valid check digit when it is scanned. Use the active voice:\r
+            When you scan the barcode, the system checks for a valid check digit. If your sentence\r
+            contains “is”, be careful: it might be using the passive voice. Write concise sentences\r
+            Try to keep your sentences brief. Avoiding complex phrases with related clauses helps\r
+            readers concentrate on a single idea at a time. It also helps translators. Prefix\r
+            conditional clauses If your sentence is conditional, place the conditional clause at the\r
+            beginning of the sentence. When your reader skims your text and only sees the first part\r
+            of the sentence, they might take the wrong action. For example: Rather than: Click the\r
+            **Cancel** button to prevent the changes from being applied if the results did not match\r
+            your expectations. Use: If the results did not match your expectations, click the\r
+            **Cancel** button to prevent the changes from being applied. Contractions,\r
+            abbreviations, and acronyms Do not use contractions (“you're”, “we've”, “it's”) or Latin\r
+            abbreviations (e.g., etc., i.e.). These can be hard to translate and hard to read. If\r
+            you use an acronym, provide the full form of the acronym and include the acronym in\r
+            parentheses in the first use in your topic. After the acronym has been introduced, you\r
+            can use the acronym on its own for the remainder of the topic. Highlighting Use bold to\r
+            highlight the names of GUI elements such as field and button labels, window names, and\r
+            menu options. </para>\r
+    </section>\r
+</chapter>\r