<host>z3950.loc.gov</host>
<port>7090</port>
<db>Voyager</db>
- <!-- fetch the full record with no holdings. FI is the default -->
+ <!-- fetch the full record with no holdings. FI is the most common choice -->
<record_format>FI</record_format>
<!-- Record transmission format from the server. Supported -->
#MARC::Charset->ignore_errors(1);
-my ($id_field, $id_subfield, $recid, $user, $config, $idlfile, $marctype, $keyfile, $dontuse_file, $enc, $force_enc, @files, @trash_fields, @req_fields, $quiet) =
+my ($id_field, $id_subfield, $recid, $user, $config, $idlfile, $marctype, $keyfile, $dontuse_file, $enc, $force_enc, @files, @trash_fields, @req_fields, $use901, $quiet) =
('', 'a', 0, 1, '/openils/conf/opensrf_core.xml', '/openils/conf/fm_IDL.xml', 'USMARC');
my ($db_driver,$db_host,$db_name,$db_user,$db_pw) =
('Pg','localhost','evergreen','postgres','postgres');
-GetOptions(
- 'marctype=s' => \$marctype,
- 'startid=i' => \$recid,
- 'idfield=s' => \$id_field,
- 'idsubfield=s' => \$id_subfield,
- 'user=s' => \$user,
- 'encoding=s' => \$enc,
- 'hard_encoding' => \$force_enc,
- 'keyfile=s' => \$keyfile,
- 'config=s' => \$config,
- 'file=s' => \@files,
- 'required_field=s' => \@req_fields,
- 'trash=s' => \@trash_fields,
- 'xml_idl=s' => \$idlfile,
- 'dontuse=s' => \$dontuse_file,
- "db_driver=s" => \$db_driver,
- "db_host=s" => \$db_host,
- "db_name=s" => \$db_name,
- "db_user=s" => \$db_user,
- "db_pw=s" => \$db_pw,
- 'quiet' => \$quiet
-);
+GetOptions( 'marctype=s' => \$marctype,
+ 'startid=i' => \$recid,
+ 'idfield=s' => \$id_field,
+ 'idsubfield=s' => \$id_subfield,
+ 'user=s' => \$user,
+ 'encoding=s' => \$enc,
+ 'hard_encoding' => \$force_enc,
+ 'keyfile=s' => \$keyfile,
+ 'config=s' => \$config,
+ 'file=s' => \@files,
+ 'required_field=s' => \@req_fields,
+ 'trash=s' => \@trash_fields,
+ 'xml_idl=s' => \$idlfile,
+ 'dontuse=s' => \$dontuse_file,
+ "db_driver=s" => \$db_driver,
+ "db_host=s" => \$db_host,
+ "db_name=s" => \$db_name,
+ "db_user=s" => \$db_user,
+ "db_pw=s" => \$db_pw,
+ "use901" => \$use901,
+ 'quiet' => \$quiet,
+ );
@trash_fields = split(/,/,join(',',@trash_fields));
$dbh->disconnect;
}
-my %source_map = (
+my %source_map = (
o => 'OCLC',
- i => 'ISxN',
+ i => 'ISxN',
l => 'LCCN',
- s => 'System',
- g => 'Gutenberg',
-);
+ s => 'System',
+ g => 'Gutenberg',
+);
Fieldmapper->import(IDL => $idlfile);
}
my $tcn;
- ($rec, $tcn) = preprocess($rec, $id);
-
- $tcn->add_subfields(c => $id);
+ if ($use901) {
+ $id = $rec->subfield('901' => 'c')
+ } else {
+ ($rec, $tcn) = preprocess($rec, $id);
+ $tcn->add_subfields(c => $id);
- $rec->delete_field( $_ ) for ($rec->field($id_field));
- $rec->append_fields( $tcn );
+ $rec->delete_field( $_ ) for ($rec->field($id_field));
+ $rec->append_fields( $tcn );
- if (!$rec) {
- next;
- }
+ next unless $rec;
+ }
my $tcn_value = $rec->subfield('901' => 'a') || "SYS$id";
my $tcn_source = $rec->subfield('901' => 'b') || 'System';
* @param child The node of the child group
*/
function __isGroupDescendant( parent, child ) {
+ if(!(parent && child)) return false;
if (parent.id == child.id) return true;
var node = child;
while( (node = groupIDList[node.parent]) ) {
my $offset = shift || 0;
my $service = shift;
+ my $rformat = $services{$service}->{record_format};
my $tformat = $services{$service}->{transmission_format} || $output;
- my $rformat = $services{$service}->{record_format} || 'FI';
- $results->option(elementSetName => $rformat);
- $logger->info("z3950: using record format '$rformat'");
+
+ $results->option(elementSetName => $rformat);
+ $results->option(preferredRecordSyntax => $tformat);
+ $logger->info("z3950: using record format '$rformat' and transmission format '$tformat'");
my @records;
my $res = {};
my $c_t = action::circulation->table;
- $grace = " - ($grace * (fine_interval))" if ($grace);
+ if ($grace) {
+ $grace = " - ($grace * (fine_interval))";
+ } else {
+ $grace = '';
+ }
my $sql = <<" SQL";
SELECT *
my $val;
my $err;
my $argstr = __arg_to_string( (scalar(@params)) == 1 ? $params[0] : \@params);
+ my $locale = $self->session->session_locale;
- $self->log(I, "request $method $argstr");
+ $self->log(I, "request $method $locale $argstr");
if( ($self->{xact} or $always_xact) and
$self->session->state != OpenSRF::AppSession::CONNECTED() ) {
# -----------------------------------------------------------------------------
-# Sets / Returns the requstor object. This is set when checkauth succeeds.
+# Sets / Returns the requestor object. This is set when checkauth succeeds.
# -----------------------------------------------------------------------------
sub requestor {
my($self, $requestor) = @_;
p => $cp->barcode,
($cp->price ? ( y => $cp->price ) : ()),
($cp->copy_number ? ( t => $cp->copy_number ) : ()),
- ($cp->ref eq 't' ? ( x => 'reference' ) : ()),
- ($cp->holdable eq 'f' ? ( x => 'unholdable' ) : ()),
- ($cp->circulate eq 'f' ? ( x => 'noncirculating' ) : ()),
- ($cp->opac_visible eq 'f' ? ( x => 'hidden' ) : ()),
+ ($cp->ref eq 't' ? ( x => 'reference' ) : ( x => 'nonreference' )),
+ ($cp->holdable eq 'f' ? ( x => 'unholdable' ) : ( x => 'holdable' )),
+ ($cp->circulate eq 'f' ? ( x => 'noncirculating' ) : ( x => 'circulating' )),
+ ($cp->opac_visible eq 'f' ? ( x => 'hidden' ) : ( x => 'visible' )),
z => $statuses{$cp->status}->name,
)
);
for child in root.childNodes:
- if child.nodeType == child.ELEMENT_NODE:
+ if child.nodeType == child.ELEMENT_NODE and child.nodeName == 'class':
# -----------------------------------------------------------------------
# 'child' is the main class node for a fieldmapper class.
INSERT INTO vandelay.bib_attr_definition ( code, description, xpath, ident, remove ) VALUES ('isbn','ISBN','//*[@tag="020"]/*[@code="a"]', TRUE, $r$(?:-|\s.+$)$r$);
INSERT INTO vandelay.bib_attr_definition ( code, description, xpath, ident, remove ) VALUES ('issn','ISSN','//*[@tag="022"]/*[@code="a"]', TRUE, $r$(?:-|\s.+$)$r$);
INSERT INTO vandelay.bib_attr_definition ( code, description, xpath ) VALUES ('price','Price','//*[@tag="020" or @tag="022"]/*[@code="c"][1]');
-INSERT INTO vandelay.bib_attr_definition ( code, description, xpath, ident ) VALUES ('rec_identifier','Identifier','//*[@tag="001"]', TRUE);
-INSERT INTO vandelay.bib_attr_definition ( code, description, xpath, ident ) VALUES ('eg_identifier','Identifier','//*[@tag="901"]/*[@code="c"]', TRUE);
-INSERT INTO vandelay.bib_attr_definition ( code, description, xpath, ident ) VALUES ('eg_tcn','Identifier','//*[@tag="901"]/*[@code="a"]', TRUE);
+INSERT INTO vandelay.bib_attr_definition ( code, description, xpath, ident ) VALUES ('rec_identifier','Accession Number','//*[@tag="001"]', TRUE);
+INSERT INTO vandelay.bib_attr_definition ( code, description, xpath, ident ) VALUES ('eg_tcn','TCN Value','//*[@tag="901"]/*[@code="a"]', TRUE);
+INSERT INTO vandelay.bib_attr_definition ( code, description, xpath ) VALUES ('eg_tcn_source','TCN Source','//*[@tag="901"]/*[@code="b"]', TRUE);
+INSERT INTO vandelay.bib_attr_definition ( code, description, xpath, ident ) VALUES ('eg_identifier','Internal ID','//*[@tag="901"]/*[@code="c"]', TRUE);
INSERT INTO vandelay.bib_attr_definition ( code, description, xpath ) VALUES ('publisher','Publisher','//*[@tag="260"]/*[@code="b"][1]');
INSERT INTO vandelay.bib_attr_definition ( code, description, xpath, remove ) VALUES ('pubdate','Publication Date','//*[@tag="260"]/*[@code="c"][1]',$r$\D$r$);
INSERT INTO vandelay.bib_attr_definition ( code, description, xpath ) VALUES ('edition','Edition','//*[@tag="250"]/*[@code="a"][1]');
CREATE TABLE vandelay.bib_queue (
- queue_type TEXT NOT NULL DEFAULT 'bib' CHECK (queue_type = 'bib'),
+ queue_type TEXT NOT NULL DEFAULT 'bib' CHECK (queue_type = 'bib'),
+ item_attr_def TEXT REFERENCES vandelay.import_item_attr_definition (id) ON DELETE SET NULL DEFERRABLE INITIALLY DEFERRED,
CONSTRAINT vand_bib_queue_name_once_per_owner_const UNIQUE (owner,name,queue_type)
) INHERITS (vandelay.queue);
ALTER TABLE vandelay.bib_queue ADD PRIMARY KEY (id);
field_type TEXT NOT NULL CHECK (field_type in ('isbn','tcn_value','id')),
matched_attr INT REFERENCES vandelay.queued_bib_record_attr (id) ON DELETE CASCADE DEFERRABLE INITIALLY DEFERRED,
queued_record BIGINT REFERENCES vandelay.queued_bib_record (id) ON DELETE CASCADE DEFERRABLE INITIALLY DEFERRED,
- eg_record BIGINT REFERENCES biblio.record_entry (id) DEFERRABLE INITIALLY DEFERRED
+ eg_record BIGINT REFERENCES biblio.record_entry (id) ON DELETE CASCADE DEFERRABLE INITIALLY DEFERRED
);
+-- Each TEXT field (other than 'name') should hold an XPath predicate for pulling the data needed
+-- DROP TABLE vandelay.import_item_attr_definition CASCADE;
+CREATE TABLE vandelay.import_item_attr_definition (
+ id BIGSERIAL PRIMARY KEY,
+ owner INT NOT NULL REFERENCES actor.org_unit (id) ON UPDATE CASCADE ON DELETE CASCADE DEFERRABLE INITIALLY DEFERRED,
+ name TEXT NOT NULL,
+ tag TEXT NOT NULL,
+ keep BOOL NOT NULL DEFAULT FALSE,
+ owning_lib TEXT,
+ circ_lib TEXT,
+ call_number TEXT,
+ copy_number TEXT,
+ status TEXT,
+ location TEXT,
+ circulate TEXT,
+ deposit TEXT,
+ deposit_amount TEXT,
+ ref TEXT,
+ holdable TEXT,
+ price TEXT,
+ barcode TEXT,
+ circ_modifier TEXT,
+ circ_as_type TEXT,
+ alert_message TEXT,
+ opac_visible TEXT,
+ pub_note_title TEXT,
+ pub_note TEXT,
+ priv_note_title TEXT,
+ priv_note TEXT,
+ CONSTRAINT vand_import_item_attr_def_idx UNIQUE (owner,name)
+);
+
+INSERT INTO vandelay.import_item_attr_definition (
+ owner, name, tag, owning_lib, circ_lib, location,
+ call_number, circ_modifier, barcode, price, copy_number,
+ circulate, ref, holdable, opac_visible, status
+) VALUES (
+ 1,
+ 'Evergreen 852 export format',
+ '852',
+ '[@code = "b"][1]',
+ '[@code = "b"][2]',
+ 'c',
+ 'j',
+ 'g',
+ 'p',
+ 'y',
+ 't',
+ '[@code = "x" and text() = "ncirculating"]',
+ '[@code = "x" and text() = "reference"]',
+ '[@code = "x" and text() = "holdable"]',
+ '[@code = "x" and text() = "visible"]',
+ 'z'
+);
+
+INSERT INTO vandelay.import_item_attr_definition (
+ owner,
+ name,
+ tag,
+ owning_lib,
+ location,
+ call_number,
+ circ_modifier,
+ barcode,
+ price,
+ status
+) VALUES (
+ 1,
+ 'Unicorn Import format -- 999',
+ '999',
+ 'm',
+ 'l',
+ 'a',
+ 't',
+ 'i',
+ 'p',
+ 'k'
+);
+
+-- DROP TABLE vandelay.import_item CASCADE;
+CREATE TABLE vandelay.import_item (
+ id BIGSERIAL PRIMARY KEY,
+ definition BIGINT NOT NULL REFERENCES vandelay.import_item_attr_definition (id),
+ owning_lib INT,
+ circ_lib INT,
+ call_number TEXT,
+ copy_number INT,
+ status INT,
+ location INT,
+ circulate BOOL,
+ deposit BOOL,
+ deposit_amount NUMERIC(8,2),
+ ref BOOL,
+ holdable BOOL,
+ price NUMERIC(8,2),
+ barcode TEXT,
+ circ_modifier TEXT,
+ circ_as_type TEXT,
+ alert_message TEXT,
+ pub_note TEXT,
+ priv_note TEXT,
+ opac_visible BOOL
+);
+
+CREATE TABLE vandelay.import_bib_trash_fields (
+ id BIGSERIAL PRIMARY KEY,
+ owner INT NOT NULL REFERENCES actor.org_unit (id) ON UPDATE CASCADE ON DELETE CASCADE DEFERRABLE INITIALLY DEFERRED,
+ field TEXT NOT NULL,
+ CONSTRAINT vand_import_bib_trash_fields_idx UNIQUE (owner,field)
+);
+
+CREATE OR REPLACE FUNCTION vandelay.strip_field ( xml TEXT, field TEXT ) RETURNS TEXT AS $_$
+
+ use MARC::Record;
+ use MARC::File::XML;
+
+ my $xml = shift;
+ my $field_spec = shift;
+
+ my @fields
+
+ my $r = MARC::Record->new_from_xml( $xml );
+ $r->delete_field( $_ ) for ( $r->field( $field_spec ) );
+
+ $xml = $r->as_xml_record;
+ $xml =~ s/^<\?.+?\?>$//mo;
+ $xml =~ s/\n//sgo;
+ $xml =~ s/>\s+</></sgo;
+
+ return $xml;
+
+$_$ LANGUAGE PLPERLU;
+
+
+CREATE OR REPLACE FUNCTION vandelay.ingest_items ( import_id BIGINT, attr_def_id BIGINT ) RETURNS SETOF vandelay.import_item AS $$
+DECLARE
+
+ owning_lib TEXT;
+ circ_lib TEXT;
+ call_number TEXT;
+ copy_number TEXT;
+ status TEXT;
+ location TEXT;
+ circulate TEXT;
+ deposit TEXT;
+ deposit_amount TEXT;
+ ref TEXT;
+ holdable TEXT;
+ price TEXT;
+ barcode TEXT;
+ circ_modifier TEXT;
+ circ_as_type TEXT;
+ alert_message TEXT;
+ opac_visible TEXT;
+ pub_note TEXT;
+ priv_note TEXT;
+
+ attr_def RECORD;
+ tmp_attr_set RECORD;
+ attr_set vandelay.import_item%ROWTYPE;
+
+ xpath TEXT;
+
+BEGIN
+
+ SELECT * INTO attr_def FROM vandelay.import_item_attr_definition WHERE id = attr_def_id;
+
+ IF FOUND THEN
+
+ attr_set.definition := attr_def.id;
+
+ -- Build the combined XPath
+
+ owning_lib :=
+ CASE
+ WHEN attr_def.owning_lib IS NULL THEN 'null()'
+ WHEN LENGTH( attr_def.owning_lib ) = 1 THEN '//*[@tag="' || attr_def.tag || '"]/*[@code="' || attr_def.owning_lib || '"]'
+ ELSE '//*[@tag="' || attr_def.tag || '"]/*' || attr_def.owning_lib
+ END;
+
+ circ_lib :=
+ CASE
+ WHEN attr_def.circ_lib IS NULL THEN 'null()'
+ WHEN LENGTH( attr_def.circ_lib ) = 1 THEN '//*[@tag="' || attr_def.tag || '"]/*[@code="' || attr_def.circ_lib || '"]'
+ ELSE '//*[@tag="' || attr_def.tag || '"]/*' || attr_def.circ_lib
+ END;
+
+ call_number :=
+ CASE
+ WHEN attr_def.call_number IS NULL THEN 'null()'
+ WHEN LENGTH( attr_def.call_number ) = 1 THEN '//*[@tag="' || attr_def.tag || '"]/*[@code="' || attr_def.call_number || '"]'
+ ELSE '//*[@tag="' || attr_def.tag || '"]/*' || attr_def.call_number
+ END;
+
+ copy_number :=
+ CASE
+ WHEN attr_def.copy_number IS NULL THEN 'null()'
+ WHEN LENGTH( attr_def.copy_number ) = 1 THEN '//*[@tag="' || attr_def.tag || '"]/*[@code="' || attr_def.copy_number || '"]'
+ ELSE '//*[@tag="' || attr_def.tag || '"]/*' || attr_def.copy_number
+ END;
+
+ status :=
+ CASE
+ WHEN attr_def.status IS NULL THEN 'null()'
+ WHEN LENGTH( attr_def.status ) = 1 THEN '//*[@tag="' || attr_def.tag || '"]/*[@code="' || attr_def.status || '"]'
+ ELSE '//*[@tag="' || attr_def.tag || '"]/*' || attr_def.status
+ END;
+
+ location :=
+ CASE
+ WHEN attr_def.location IS NULL THEN 'null()'
+ WHEN LENGTH( attr_def.location ) = 1 THEN '//*[@tag="' || attr_def.tag || '"]/*[@code="' || attr_def.location || '"]'
+ ELSE '//*[@tag="' || attr_def.tag || '"]/*' || attr_def.location
+ END;
+
+ circulate :=
+ CASE
+ WHEN attr_def.circulate IS NULL THEN 'null()'
+ WHEN LENGTH( attr_def.circulate ) = 1 THEN '//*[@tag="' || attr_def.tag || '"]/*[@code="' || attr_def.circulate || '"]'
+ ELSE '//*[@tag="' || attr_def.tag || '"]/*' || attr_def.circulate
+ END;
+
+ deposit :=
+ CASE
+ WHEN attr_def.deposit IS NULL THEN 'null()'
+ WHEN LENGTH( attr_def.deposit ) = 1 THEN '//*[@tag="' || attr_def.tag || '"]/*[@code="' || attr_def.deposit || '"]'
+ ELSE '//*[@tag="' || attr_def.tag || '"]/*' || attr_def.deposit
+ END;
+
+ deposit_amount :=
+ CASE
+ WHEN attr_def.deposit_amount IS NULL THEN 'null()'
+ WHEN LENGTH( attr_def.deposit_amount ) = 1 THEN '//*[@tag="' || attr_def.tag || '"]/*[@code="' || attr_def.deposit_amount || '"]'
+ ELSE '//*[@tag="' || attr_def.tag || '"]/*' || attr_def.deposit_amount
+ END;
+
+ ref :=
+ CASE
+ WHEN attr_def.ref IS NULL THEN 'null()'
+ WHEN LENGTH( attr_def.ref ) = 1 THEN '//*[@tag="' || attr_def.tag || '"]/*[@code="' || attr_def.ref || '"]'
+ ELSE '//*[@tag="' || attr_def.tag || '"]/*' || attr_def.ref
+ END;
+
+ holdable :=
+ CASE
+ WHEN attr_def.holdable IS NULL THEN 'null()'
+ WHEN LENGTH( attr_def.holdable ) = 1 THEN '//*[@tag="' || attr_def.tag || '"]/*[@code="' || attr_def.holdable || '"]'
+ ELSE '//*[@tag="' || attr_def.tag || '"]/*' || attr_def.holdable
+ END;
+
+ price :=
+ CASE
+ WHEN attr_def.price IS NULL THEN 'null()'
+ WHEN LENGTH( attr_def.price ) = 1 THEN '//*[@tag="' || attr_def.tag || '"]/*[@code="' || attr_def.price || '"]'
+ ELSE '//*[@tag="' || attr_def.tag || '"]/*' || attr_def.price
+ END;
+
+ barcode :=
+ CASE
+ WHEN attr_def.barcode IS NULL THEN 'null()'
+ WHEN LENGTH( attr_def.barcode ) = 1 THEN '//*[@tag="' || attr_def.tag || '"]/*[@code="' || attr_def.barcode || '"]'
+ ELSE '//*[@tag="' || attr_def.tag || '"]/*' || attr_def.barcode
+ END;
+
+ circ_modifier :=
+ CASE
+ WHEN attr_def.circ_modifier IS NULL THEN 'null()'
+ WHEN LENGTH( attr_def.circ_modifier ) = 1 THEN '//*[@tag="' || attr_def.tag || '"]/*[@code="' || attr_def.circ_modifier || '"]'
+ ELSE '//*[@tag="' || attr_def.tag || '"]/*' || attr_def.circ_modifier
+ END;
+
+ circ_as_type :=
+ CASE
+ WHEN attr_def.circ_as_type IS NULL THEN 'null()'
+ WHEN LENGTH( attr_def.circ_as_type ) = 1 THEN '//*[@tag="' || attr_def.tag || '"]/*[@code="' || attr_def.circ_as_type || '"]'
+ ELSE '//*[@tag="' || attr_def.tag || '"]/*' || attr_def.circ_as_type
+ END;
+
+ alert_message :=
+ CASE
+ WHEN attr_def.alert_message IS NULL THEN 'null()'
+ WHEN LENGTH( attr_def.alert_message ) = 1 THEN '//*[@tag="' || attr_def.tag || '"]/*[@code="' || attr_def.alert_message || '"]'
+ ELSE '//*[@tag="' || attr_def.tag || '"]/*' || attr_def.alert_message
+ END;
+
+ opac_visible :=
+ CASE
+ WHEN attr_def.opac_visible IS NULL THEN 'null()'
+ WHEN LENGTH( attr_def.opac_visible ) = 1 THEN '//*[@tag="' || attr_def.tag || '"]/*[@code="' || attr_def.opac_visible || '"]'
+ ELSE '//*[@tag="' || attr_def.tag || '"]/*' || attr_def.opac_visible
+ END;
+
+ pub_note :=
+ CASE
+ WHEN attr_def.pub_note IS NULL THEN 'null()'
+ WHEN LENGTH( attr_def.pub_note ) = 1 THEN '//*[@tag="' || attr_def.tag || '"]/*[@code="' || attr_def.pub_note || '"]'
+ ELSE '//*[@tag="' || attr_def.tag || '"]/*' || attr_def.pub_note
+ END;
+ priv_note :=
+ CASE
+ WHEN attr_def.priv_note IS NULL THEN 'null()'
+ WHEN LENGTH( attr_def.priv_note ) = 1 THEN '//*[@tag="' || attr_def.tag || '"]/*[@code="' || attr_def.priv_note || '"]'
+ ELSE '//*[@tag="' || attr_def.tag || '"]/*' || attr_def.priv_note
+ END;
+
+
+ xpath :=
+ owning_lib || '|' ||
+ circ_lib || '|' ||
+ call_number || '|' ||
+ copy_number || '|' ||
+ status || '|' ||
+ location || '|' ||
+ circulate || '|' ||
+ deposit || '|' ||
+ deposit_amount || '|' ||
+ ref || '|' ||
+ holdable || '|' ||
+ price || '|' ||
+ barcode || '|' ||
+ circ_modifier || '|' ||
+ circ_as_type || '|' ||
+ alert_message || '|' ||
+ pub_note || '|' ||
+ priv_note || '|' ||
+ opac_visible;
+
+ -- RAISE NOTICE 'XPath: %', xpath;
+
+ FOR tmp_attr_set IN
+ SELECT *
+ FROM xpath_table( 'id', 'marc', 'vandelay.queued_bib_record', xpath, 'id = ' || import_id )
+ AS t( id BIGINT, ol TEXT, clib TEXT, cn TEXT, cnum TEXT, cs TEXT, cl TEXT, circ TEXT,
+ dep TEXT, dep_amount TEXT, r TEXT, hold TEXT, pr TEXT, bc TEXT, circ_mod TEXT,
+ circ_as TEXT, amessage TEXT, note TEXT, pnote TEXT, opac_vis TEXT )
+ LOOP
+
+ tmp_attr_set.pr = REGEXP_REPLACE(tmp_attr_set.pr, E'[^0-9\\.]', '', 'g');
+ tmp_attr_set.dep_amount = REGEXP_REPLACE(tmp_attr_set.dep_amount, E'[^0-9\\.]', '', 'g');
+
+ tmp_attr_set.pr := NULLIF( tmp_attr_set.pr, '' );
+ tmp_attr_set.dep_amount := NULLIF( tmp_attr_set.dep_amount, '' );
+
+ SELECT id INTO attr_set.owning_lib FROM actor.org_unit WHERE shortname = UPPER(tmp_attr_set.ol); -- INT
+ SELECT id INTO attr_set.circ_lib FROM actor.org_unit WHERE shortname = UPPER(tmp_attr_set.clib); -- INT
+ SELECT id INTO attr_set.status FROM config.copy_status WHERE LOWER(name) = LOWER(tmp_attr_set.cs); -- INT
+
+ SELECT id INTO attr_set.location
+ FROM asset.copy_location
+ WHERE LOWER(name) = LOWER(tmp_attr_set.cl)
+ AND owning_lib = COALESCE(attr_set.owning_lib, attr_set.circ_lib); -- INT
+
+ attr_set.circulate :=
+ LOWER( SUBSTRING( tmp_attr_set.circ, 1, 1)) IN ('t','y','1')
+ OR LOWER(tmp_attr_set.circ) = 'circulating'; -- BOOL
+
+ attr_set.deposit :=
+ LOWER( SUBSTRING( tmp_attr_set.dep, 1, 1 ) ) IN ('t','y','1')
+ OR LOWER(tmp_attr_set.dep) = 'deposit'; -- BOOL
+
+ attr_set.holdable :=
+ LOWER( SUBSTRING( tmp_attr_set.hold, 1, 1 ) ) IN ('t','y','1')
+ OR LOWER(tmp_attr_set.hold) = 'holdable'; -- BOOL
+
+ attr_set.opac_visible :=
+ LOWER( SUBSTRING( tmp_attr_set.opac_vis, 1, 1 ) ) IN ('t','y','1')
+ OR LOWER(tmp_attr_set.opac_vis) = 'visible'; -- BOOL
+
+ attr_set.ref :=
+ LOWER( SUBSTRING( tmp_attr_set.r, 1, 1 ) ) IN ('t','y','1')
+ OR LOWER(tmp_attr_set.r) = 'reference'; -- BOOL
+
+ attr_set.copy_number := tmp_attr_set.cnum::INT; -- INT,
+ attr_set.deposit_amount := tmp_attr_set.dep_amount::NUMERIC(6,2); -- NUMERIC(6,2),
+ attr_set.price := tmp_attr_set.pr::NUMERIC(8,2); -- NUMERIC(8,2),
+
+ attr_set.call_number := tmp_attr_set.cn; -- TEXT
+ attr_set.barcode := tmp_attr_set.bc; -- TEXT,
+ attr_set.circ_modifier := tmp_attr_set.circ_mod; -- TEXT,
+ attr_set.circ_as_type := tmp_attr_set.circ_as; -- TEXT,
+ attr_set.alert_message := tmp_attr_set.amessage; -- TEXT,
+ attr_set.pub_note := tmp_attr_set.note; -- TEXT,
+ attr_set.priv_note := tmp_attr_set.pnote; -- TEXT,
+ attr_set.alert_message := tmp_attr_set.amessage; -- TEXT,
+
+ RETURN NEXT attr_set;
+
+ END LOOP;
+
+ END IF;
+
+END;
+$$ LANGUAGE PLPGSQL;
+
+
CREATE OR REPLACE FUNCTION vandelay.ingest_bib_marc ( ) RETURNS TRIGGER AS $$
DECLARE
value TEXT;
+++ /dev/null
-/*
- * Copyright (C) 2008 Equinox Software, Inc.
- * Mike Rylander <miker@esilibrary.com>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or
- * modify it under the terms of the GNU General Public License
- * as published by the Free Software Foundation; either version 2
- * of the License, or (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- */
-
-
-BEGIN;
-
--- To avoid any updates while we're doin' our thing...
-SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL SERIALIZABLE;
-
--- This index, right here, is the reason for this change.
-DROP INDEX metabib.metabib_full_rec_value_idx;
-
--- So, on to it.
--- Move the table out of the way ...
-ALTER TABLE metabib.full_rec RENAME TO real_full_rec;
-
--- ... and let the trigger management functions know about the change ...
-CREATE OR REPLACE FUNCTION reporter.disable_materialized_simple_record_trigger () RETURNS VOID AS $$
- DROP TRIGGER zzz_update_materialized_simple_record_tgr ON metabib.real_full_rec;
-$$ LANGUAGE SQL;
-
-CREATE OR REPLACE FUNCTION reporter.enable_materialized_simple_record_trigger () RETURNS VOID AS $$
-
- TRUNCATE TABLE reporter.materialized_simple_record;
-
- INSERT INTO reporter.materialized_simple_record
- (id,fingerprint,quality,tcn_source,tcn_value,title,author,publisher,pubdate,isbn,issn)
- SELECT DISTINCT ON (id) * FROM reporter.old_super_simple_record;
-
- CREATE TRIGGER zzz_update_materialized_simple_record_tgr
- AFTER INSERT OR UPDATE OR DELETE ON metabib.real_full_rec
- FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE reporter.simple_rec_sync();
-
-$$ LANGUAGE SQL;
-
--- ... replace the table with a suitable view, which applies the index contstraint we'll use ...
-CREATE OR REPLACE VIEW metabib.full_rec AS
- SELECT id,
- record,
- tag,
- ind1,
- ind2,
- subfield,
- SUBSTRING(value,1,1024) AS value,
- index_vector
- FROM metabib.real_full_rec;
-
--- ... now some rules to transform DML against the view into DML against the underlying table ...
-CREATE OR REPLACE RULE metabib_full_rec_insert_rule
- AS ON INSERT TO metabib.full_rec
- DO INSTEAD
- INSERT INTO metabib.real_full_rec VALUES (
- COALESCE(NEW.id, NEXTVAL('metabib.full_rec_id_seq'::REGCLASS)),
- NEW.record,
- NEW.tag,
- NEW.ind1,
- NEW.ind2,
- NEW.subfield,
- NEW.value,
- NEW.index_vector
- );
-
-CREATE OR REPLACE RULE metabib_full_rec_update_rule
- AS ON UPDATE TO metabib.full_rec
- DO INSTEAD
- UPDATE metabib.real_full_rec SET
- id = NEW.id,
- record = NEW.record,
- tag = NEW.tag,
- ind1 = NEW.ind1,
- ind2 = NEW.ind2,
- subfield = NEW.subfield,
- value = NEW.value,
- index_vector = NEW.index_vector
- WHERE id = OLD.id;
-
-CREATE OR REPLACE RULE metabib_full_rec_delete_rule
- AS ON DELETE TO metabib.full_rec
- DO INSTEAD
- DELETE FROM metabib.real_full_rec WHERE id = OLD.id;
-
--- ... and last, but not least, create a fore-shortened index on the value column.
-CREATE INDEX metabib_full_rec_value_idx ON metabib.real_full_rec (substring(value,1,1024));
-
--- Wheeee...
-COMMIT;
-
--- /dev/null
+/*
+ * Copyright (C) 2008 Equinox Software, Inc.
+ * Mike Rylander <miker@esilibrary.com>
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License
+ * as published by the Free Software Foundation; either version 2
+ * of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ */
+
+
+BEGIN;
+
+-- To avoid any updates while we're doin' our thing...
+SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL SERIALIZABLE;
+
+-- This index, right here, is the reason for this change.
+DROP INDEX metabib.metabib_full_rec_value_idx;
+
+-- So, on to it.
+-- Move the table out of the way ...
+ALTER TABLE metabib.full_rec RENAME TO real_full_rec;
+
+-- ... and let the trigger management functions know about the change ...
+CREATE OR REPLACE FUNCTION reporter.disable_materialized_simple_record_trigger () RETURNS VOID AS $$
+ DROP TRIGGER zzz_update_materialized_simple_record_tgr ON metabib.real_full_rec;
+$$ LANGUAGE SQL;
+
+CREATE OR REPLACE FUNCTION reporter.enable_materialized_simple_record_trigger () RETURNS VOID AS $$
+
+ TRUNCATE TABLE reporter.materialized_simple_record;
+
+ INSERT INTO reporter.materialized_simple_record
+ (id,fingerprint,quality,tcn_source,tcn_value,title,author,publisher,pubdate,isbn,issn)
+ SELECT DISTINCT ON (id) * FROM reporter.old_super_simple_record;
+
+ CREATE TRIGGER zzz_update_materialized_simple_record_tgr
+ AFTER INSERT OR UPDATE OR DELETE ON metabib.real_full_rec
+ FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE reporter.simple_rec_sync();
+
+$$ LANGUAGE SQL;
+
+-- ... replace the table with a suitable view, which applies the index contstraint we'll use ...
+CREATE OR REPLACE VIEW metabib.full_rec AS
+ SELECT id,
+ record,
+ tag,
+ ind1,
+ ind2,
+ subfield,
+ SUBSTRING(value,1,1024) AS value,
+ index_vector
+ FROM metabib.real_full_rec;
+
+-- ... now some rules to transform DML against the view into DML against the underlying table ...
+CREATE OR REPLACE RULE metabib_full_rec_insert_rule
+ AS ON INSERT TO metabib.full_rec
+ DO INSTEAD
+ INSERT INTO metabib.real_full_rec VALUES (
+ COALESCE(NEW.id, NEXTVAL('metabib.full_rec_id_seq'::REGCLASS)),
+ NEW.record,
+ NEW.tag,
+ NEW.ind1,
+ NEW.ind2,
+ NEW.subfield,
+ NEW.value,
+ NEW.index_vector
+ );
+
+CREATE OR REPLACE RULE metabib_full_rec_update_rule
+ AS ON UPDATE TO metabib.full_rec
+ DO INSTEAD
+ UPDATE metabib.real_full_rec SET
+ id = NEW.id,
+ record = NEW.record,
+ tag = NEW.tag,
+ ind1 = NEW.ind1,
+ ind2 = NEW.ind2,
+ subfield = NEW.subfield,
+ value = NEW.value,
+ index_vector = NEW.index_vector
+ WHERE id = OLD.id;
+
+CREATE OR REPLACE RULE metabib_full_rec_delete_rule
+ AS ON DELETE TO metabib.full_rec
+ DO INSTEAD
+ DELETE FROM metabib.real_full_rec WHERE id = OLD.id;
+
+-- ... and last, but not least, create a fore-shortened index on the value column.
+CREATE INDEX metabib_full_rec_value_idx ON metabib.real_full_rec (substring(value,1,1024));
+
+-- Wheeee...
+COMMIT;
+
INSERT INTO config.metabib_field ( field_class, name, xpath ) VALUES
( 'title', 'translated', $$//mods:mods/mods:titleInfo[mods:title and (@type='translated')]$$ );
INSERT INTO config.metabib_field ( field_class, name, xpath ) VALUES
+ ( 'title', 'alternative', $$//mods:mods/mods:titleInfo[mods:title and (@type='alternative')]$$ );
+INSERT INTO config.metabib_field ( field_class, name, xpath ) VALUES
( 'title', 'uniform', $$//mods:mods/mods:titleInfo[mods:title and (@type='uniform')]$$ );
INSERT INTO config.metabib_field ( field_class, name, xpath ) VALUES
( 'title', 'proper', $$//mods:mods/mods:titleInfo[mods:title and not (@type)]$$ );
-- Staged Search (for default matchpoints)
INSERT INTO search.relevance_adjustment (field, bump_type, multiplier) VALUES(1, 'first_word', 1.5);
INSERT INTO search.relevance_adjustment (field, bump_type, multiplier) VALUES(1, 'full_match', 20);
+
INSERT INTO search.relevance_adjustment (field, bump_type, multiplier) VALUES(2, 'first_word', 1.5);
INSERT INTO search.relevance_adjustment (field, bump_type, multiplier) VALUES(2, 'word_order', 10);
INSERT INTO search.relevance_adjustment (field, bump_type, multiplier) VALUES(2, 'full_match', 20);
+
INSERT INTO search.relevance_adjustment (field, bump_type, multiplier) VALUES(3, 'first_word', 1.5);
INSERT INTO search.relevance_adjustment (field, bump_type, multiplier) VALUES(3, 'word_order', 10);
INSERT INTO search.relevance_adjustment (field, bump_type, multiplier) VALUES(3, 'full_match', 20);
+
INSERT INTO search.relevance_adjustment (field, bump_type, multiplier) VALUES(4, 'first_word', 1.5);
INSERT INTO search.relevance_adjustment (field, bump_type, multiplier) VALUES(4, 'word_order', 10);
INSERT INTO search.relevance_adjustment (field, bump_type, multiplier) VALUES(4, 'full_match', 20);
+
INSERT INTO search.relevance_adjustment (field, bump_type, multiplier) VALUES(5, 'first_word', 1.5);
INSERT INTO search.relevance_adjustment (field, bump_type, multiplier) VALUES(5, 'word_order', 10);
INSERT INTO search.relevance_adjustment (field, bump_type, multiplier) VALUES(5, 'full_match', 20);
+
INSERT INTO search.relevance_adjustment (field, bump_type, multiplier) VALUES(6, 'first_word', 1.5);
+INSERT INTO search.relevance_adjustment (field, bump_type, multiplier) VALUES(6, 'word_order', 10);
+INSERT INTO search.relevance_adjustment (field, bump_type, multiplier) VALUES(6, 'full_match', 20);
+
INSERT INTO search.relevance_adjustment (field, bump_type, multiplier) VALUES(7, 'first_word', 1.5);
+
INSERT INTO search.relevance_adjustment (field, bump_type, multiplier) VALUES(8, 'first_word', 1.5);
+
INSERT INTO search.relevance_adjustment (field, bump_type, multiplier) VALUES(9, 'first_word', 1.5);
-INSERT INTO search.relevance_adjustment (field, bump_type, multiplier) VALUES(14, 'word_order', 10);
+
+INSERT INTO search.relevance_adjustment (field, bump_type, multiplier) VALUES(10, 'first_word', 1.5);
+
+INSERT INTO search.relevance_adjustment (field, bump_type, multiplier) VALUES(15, 'word_order', 10);
my $config = shift || die "bootstrap config required\n";
my $lockfile = shift || "/tmp/generate_fines-LOCK";
-my $grace = int(shift()) || 1;
+my $grace = shift;
+$grace = '' if (!defined($grace) or $grace == 0);
+
if (-e $lockfile) {
open(F,$lockfile);
my $pid = <F>;
this.service = service;
+ this.locale = dojo.config.locale;
this.method = method;
this.xmlhttp = false;
this.name = null;
}
if(!this.params) { this.params = ""; }
- this.param_string = "service=" + service + "&method=" + method + this.params;
+ this.param_string = "service=" + service + "&locale=" + locale + "&method=" + method + this.params;
if( this.buildXMLRequest() == null ) alert("Browser is not supported!");
}
var f = new util.file('');
var content = f.import_file( { 'title' : document.getElementById('circStrings').getString('staff.circ.copy_status.upload_file.title'), 'not_json' : true } );
if (!content) { return; }
- var barcodes = content.split(/\s+/);
+ var barcodes = content.split(/[,\s]+/);
if (barcodes.length > 0) {
JSAN.use('util.exec'); var exec = new util.exec();
var funcs = [];
# Install updated project files to their corresponding location in the source tree
install: updatepo project
- mkdir $(CHROME_PROPSDIR)/$(LOCALE)
+ mkdir -p $(CHROME_PROPSDIR)/$(LOCALE)
cp $(PROJECT)/$(LOCALE)/auth.properties $(CHROME_PROPSDIR)/$(LOCALE)/.
cp $(PROJECT)/$(LOCALE)/offline.properties $(CHROME_PROPSDIR)/$(LOCALE)/.
- mkdir $(SERVER_PROPSDIR)/$(LOCALE)
+ mkdir -p $(SERVER_PROPSDIR)/$(LOCALE)
cp $(PROJECT)/$(LOCALE)/admin.properties $(SERVER_PROPSDIR)/$(LOCALE)/.
cp $(PROJECT)/$(LOCALE)/cat.properties $(SERVER_PROPSDIR)/$(LOCALE)/.
cp $(PROJECT)/$(LOCALE)/circ.properties $(SERVER_PROPSDIR)/$(LOCALE)/.
cp $(PROJECT)/$(LOCALE)/common.properties $(SERVER_PROPSDIR)/$(LOCALE)/.
cp $(PROJECT)/$(LOCALE)/multiclass_search_help.html $(SERVER_PROPSDIR)/$(LOCALE)/.
cp $(PROJECT)/$(LOCALE)/patron.properties $(SERVER_PROPSDIR)/$(LOCALE)/.
- mkdir $(DTDDIR)/$(LOCALE)
+ mkdir -p $(DTDDIR)/$(LOCALE)
cp $(PROJECT)/$(LOCALE)/lang.dtd $(DTDDIR)/$(LOCALE)/
cp $(PROJECT)/$(LOCALE)/opac.dtd $(DTDDIR)/$(LOCALE)/
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-25 13:19-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 09:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-25 13:19-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 09:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-25 13:19-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 09:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-25 13:19-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 09:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-25 13:19-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 09:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-25 13:19:45-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 09:34:29-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Barred"
msgstr ""
-#: config.non_cataloged_type:43
+#: config.non_cataloged_type:45
msgid "Paperback Book"
msgstr ""
-#: config.identification_type:46
+#: config.identification_type:48
msgid "Drivers License"
msgstr ""
-#: config.identification_type:48
+#: config.identification_type:50
msgid "SSN"
msgstr ""
-#: config.identification_type:50
+#: config.identification_type:52
msgid "Other"
msgstr ""
-#: config.rule_circ_duration:53
+#: config.rule_circ_duration:55
msgid "7_days_0_renew"
msgstr ""
-#: config.rule_circ_duration:55
+#: config.rule_circ_duration:57
msgid "28_days_2_renew"
msgstr ""
-#: config.rule_circ_duration:57
+#: config.rule_circ_duration:59
msgid "3_months_0_renew"
msgstr ""
-#: config.rule_circ_duration:59
+#: config.rule_circ_duration:61
msgid "3_days_1_renew"
msgstr ""
-#: config.rule_circ_duration:61
+#: config.rule_circ_duration:63
msgid "2_months_2_renew"
msgstr ""
-#: config.rule_circ_duration:63
+#: config.rule_circ_duration:65
msgid "35_days_1_renew"
msgstr ""
-#: config.rule_circ_duration:65
+#: config.rule_circ_duration:67
msgid "7_days_2_renew"
msgstr ""
-#: config.rule_circ_duration:67
+#: config.rule_circ_duration:69
msgid "1_hour_2_renew"
msgstr ""
-#: config.rule_circ_duration:69
+#: config.rule_circ_duration:71
msgid "28_days_0_renew"
msgstr ""
-#: config.rule_circ_duration:71
+#: config.rule_circ_duration:73
msgid "14_days_2_renew"
msgstr ""
-#: config.rule_circ_duration:73
+#: config.rule_circ_duration:75
msgid "default"
msgstr ""
-#: config.rule_max_fine:76
+#: config.rule_max_fine:78
msgid "default"
msgstr ""
-#: config.rule_max_fine:78
+#: config.rule_max_fine:80
msgid "overdue_min"
msgstr ""
-#: config.rule_max_fine:80
+#: config.rule_max_fine:82
msgid "overdue_mid"
msgstr ""
-#: config.rule_max_fine:82
+#: config.rule_max_fine:84
msgid "overdue_max"
msgstr ""
-#: config.rule_max_fine:84
+#: config.rule_max_fine:86
msgid "overdue_equip_min"
msgstr ""
-#: config.rule_max_fine:86
+#: config.rule_max_fine:88
msgid "overdue_equip_mid"
msgstr ""
-#: config.rule_max_fine:88
+#: config.rule_max_fine:90
msgid "overdue_equip_max"
msgstr ""
-#: config.rule_recuring_fine:91
+#: config.rule_recuring_fine:93
msgid "default"
msgstr ""
-#: config.rule_recuring_fine:93
+#: config.rule_recuring_fine:95
msgid "10_cent_per_day"
msgstr ""
-#: config.rule_recuring_fine:95
+#: config.rule_recuring_fine:97
msgid "50_cent_per_day"
msgstr ""
-#: config.rule_age_hold_protect:97
+#: config.rule_age_hold_protect:99
msgid "3month"
msgstr ""
-#: config.rule_age_hold_protect:98
+#: config.rule_age_hold_protect:100
msgid "6month"
msgstr ""
-#: config.copy_status:100
+#: config.copy_status:102
msgid "Available"
msgstr ""
-#: config.copy_status:102
+#: config.copy_status:104
msgid "Checked out"
msgstr ""
-#: config.copy_status:104
+#: config.copy_status:106
msgid "Bindery"
msgstr ""
-#: config.copy_status:105
+#: config.copy_status:107
msgid "Lost"
msgstr ""
-#: config.copy_status:106
+#: config.copy_status:108
msgid "Missing"
msgstr ""
-#: config.copy_status:108
+#: config.copy_status:110
msgid "In process"
msgstr ""
-#: config.copy_status:109
+#: config.copy_status:111
msgid "In transit"
msgstr ""
-#: config.copy_status:110
+#: config.copy_status:112
msgid "Reshelving"
msgstr ""
-#: config.copy_status:111
+#: config.copy_status:113
msgid "On holds shelf"
msgstr ""
-#: config.copy_status:112
+#: config.copy_status:114
msgid "On order"
msgstr ""
-#: config.copy_status:114
+#: config.copy_status:116
msgid "ILL"
msgstr ""
-#: config.copy_status:115
+#: config.copy_status:117
msgid "Cataloging"
msgstr ""
-#: config.copy_status:116
+#: config.copy_status:118
msgid "Reserves"
msgstr ""
-#: config.copy_status:117
+#: config.copy_status:119
msgid "Discard/Weed"
msgstr ""
-#: config.copy_status:118
+#: config.copy_status:120
msgid "Damaged"
msgstr ""
-#: config.net_access_level:123
+#: config.net_access_level:125
msgid "Filtered"
msgstr ""
-#: config.net_access_level:125
+#: config.net_access_level:127
msgid "Unfiltered"
msgstr ""
-#: config.net_access_level:127
+#: config.net_access_level:129
msgid "No Access"
msgstr ""
-#: config.audience_map:130
+#: config.audience_map:132
msgid "Unknown or unspecified"
msgstr ""
-#: config.audience_map:132
+#: config.audience_map:134
msgid "Preschool"
msgstr ""
-#: config.audience_map:134
+#: config.audience_map:136
msgid "Primary"
msgstr ""
-#: config.audience_map:136
+#: config.audience_map:138
msgid "Pre-adolescent"
msgstr ""
-#: config.audience_map:138
+#: config.audience_map:140
msgid "Adolescent"
msgstr ""
-#: config.audience_map:140
+#: config.audience_map:142
msgid "Adult"
msgstr ""
-#: config.audience_map:142
+#: config.audience_map:144
msgid "Specialized"
msgstr ""
-#: config.audience_map:144
+#: config.audience_map:146
msgid "General"
msgstr ""
-#: config.audience_map:146
+#: config.audience_map:148
msgid "Juvenile"
msgstr ""
-#: config.lit_form_map:149
+#: config.lit_form_map:151
msgid "Not fiction (not further specified)"
msgstr ""
-#: config.lit_form_map:151
+#: config.lit_form_map:153
msgid "Fiction (not further specified)"
msgstr ""
-#: config.lit_form_map:153
+#: config.lit_form_map:155
msgid "Comic strips"
msgstr ""
-#: config.lit_form_map:155
+#: config.lit_form_map:157
msgid "Dramas"
msgstr ""
-#: config.lit_form_map:157
+#: config.lit_form_map:159
msgid "Essays"
msgstr ""
-#: config.lit_form_map:159
+#: config.lit_form_map:161
msgid "Novels"
msgstr ""
-#: config.lit_form_map:161
+#: config.lit_form_map:163
msgid "Humor, satires, etc."
msgstr ""
-#: config.lit_form_map:163
+#: config.lit_form_map:165
msgid "Letters"
msgstr ""
-#: config.lit_form_map:165
+#: config.lit_form_map:167
msgid "Short stories"
msgstr ""
-#: config.lit_form_map:167
+#: config.lit_form_map:169
msgid "Mixed forms"
msgstr ""
-#: config.lit_form_map:169
+#: config.lit_form_map:171
msgid "Poetry"
msgstr ""
-#: config.lit_form_map:171
+#: config.lit_form_map:173
msgid "Speeches"
msgstr ""
-#: config.lit_form_map:173
+#: config.lit_form_map:175
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: config.language_map:177
+#: config.language_map:179
msgid "Afar"
msgstr ""
-#: config.language_map:178
+#: config.language_map:180
msgid "Abkhaz"
msgstr ""
-#: config.language_map:179
+#: config.language_map:181
msgid "Achinese"
msgstr ""
-#: config.language_map:180
+#: config.language_map:182
msgid "Acoli"
msgstr ""
-#: config.language_map:181
+#: config.language_map:183
msgid "Adangme"
msgstr ""
-#: config.language_map:182
+#: config.language_map:184
msgid "Adygei"
msgstr ""
-#: config.language_map:183
+#: config.language_map:185
msgid "Afroasiatic (Other)"
msgstr ""
-#: config.language_map:184
+#: config.language_map:186
msgid "Afrihili (Artificial language)"
msgstr ""
-#: config.language_map:185
+#: config.language_map:187
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
-#: config.language_map:186
+#: config.language_map:188
msgid "Aljamía"
msgstr ""
-#: config.language_map:187
+#: config.language_map:189
msgid "Akan"
msgstr ""
-#: config.language_map:188
+#: config.language_map:190
msgid "Akkadian"
msgstr ""
-#: config.language_map:189
+#: config.language_map:191
msgid "Albanian"
msgstr ""
-#: config.language_map:190
+#: config.language_map:192
msgid "Aleut"
msgstr ""
-#: config.language_map:191
+#: config.language_map:193
msgid "Algonquian (Other)"
msgstr ""
-#: config.language_map:192
+#: config.language_map:194
msgid "Amharic"
msgstr ""
-#: config.language_map:193
+#: config.language_map:195
msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
msgstr ""
-#: config.language_map:194
+#: config.language_map:196
msgid "Apache languages"
msgstr ""
-#: config.language_map:195
+#: config.language_map:197
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: config.language_map:196
+#: config.language_map:198
msgid "Aramaic"
msgstr ""
-#: config.language_map:197
+#: config.language_map:199
msgid "Aragonese Spanish"
msgstr ""
-#: config.language_map:198
+#: config.language_map:200
msgid "Armenian"
msgstr ""
-#: config.language_map:199
+#: config.language_map:201
msgid "Mapuche"
msgstr ""
-#: config.language_map:200
+#: config.language_map:202
msgid "Arapaho"
msgstr ""
-#: config.language_map:201
+#: config.language_map:203
msgid "Artificial (Other)"
msgstr ""
-#: config.language_map:202
+#: config.language_map:204
msgid "Arawak"
msgstr ""
-#: config.language_map:203
+#: config.language_map:205
msgid "Assamese"
msgstr ""
-#: config.language_map:204
+#: config.language_map:206
msgid "Bable"
msgstr ""
-#: config.language_map:205
+#: config.language_map:207
msgid "Athapascan (Other)"
msgstr ""
-#: config.language_map:206
+#: config.language_map:208
msgid "Australian languages"
msgstr ""
-#: config.language_map:207
+#: config.language_map:209
msgid "Avaric"
msgstr ""
-#: config.language_map:208
+#: config.language_map:210
msgid "Avestan"
msgstr ""
-#: config.language_map:209
+#: config.language_map:211
msgid "Awadhi"
msgstr ""
-#: config.language_map:210
+#: config.language_map:212
msgid "Aymara"
msgstr ""
-#: config.language_map:211
+#: config.language_map:213
msgid "Azerbaijani"
msgstr ""
-#: config.language_map:212
+#: config.language_map:214
msgid "Banda"
msgstr ""
-#: config.language_map:213
+#: config.language_map:215
msgid "Bamileke languages"
msgstr ""
-#: config.language_map:214
+#: config.language_map:216
msgid "Bashkir"
msgstr ""
-#: config.language_map:215
+#: config.language_map:217
msgid "Baluchi"
msgstr ""
-#: config.language_map:216
+#: config.language_map:218
msgid "Bambara"
msgstr ""
-#: config.language_map:217
+#: config.language_map:219
msgid "Balinese"
msgstr ""
-#: config.language_map:218
+#: config.language_map:220
msgid "Basque"
msgstr ""
-#: config.language_map:219
+#: config.language_map:221
msgid "Basa"
msgstr ""
-#: config.language_map:220
+#: config.language_map:222
msgid "Baltic (Other)"
msgstr ""
-#: config.language_map:221
+#: config.language_map:223
msgid "Beja"
msgstr ""
-#: config.language_map:222
+#: config.language_map:224
msgid "Belarusian"
msgstr ""
-#: config.language_map:223
+#: config.language_map:225
msgid "Bemba"
msgstr ""
-#: config.language_map:224
+#: config.language_map:226
msgid "Bengali"
msgstr ""
-#: config.language_map:225
+#: config.language_map:227
msgid "Berber (Other)"
msgstr ""
-#: config.language_map:226
+#: config.language_map:228
msgid "Bhojpuri"
msgstr ""
-#: config.language_map:227
+#: config.language_map:229
msgid "Bihari"
msgstr ""
-#: config.language_map:228
+#: config.language_map:230
msgid "Bikol"
msgstr ""
-#: config.language_map:229
+#: config.language_map:231
msgid "Edo"
msgstr ""
-#: config.language_map:230
+#: config.language_map:232
msgid "Bislama"
msgstr ""
-#: config.language_map:231
+#: config.language_map:233
msgid "Siksika"
msgstr ""
-#: config.language_map:232
+#: config.language_map:234
msgid "Bantu (Other)"
msgstr ""
-#: config.language_map:233
+#: config.language_map:235
msgid "Bosnian"
msgstr ""
-#: config.language_map:234
+#: config.language_map:236
msgid "Braj"
msgstr ""
-#: config.language_map:235
+#: config.language_map:237
msgid "Breton"
msgstr ""
-#: config.language_map:236
+#: config.language_map:238
msgid "Batak"
msgstr ""
-#: config.language_map:237
+#: config.language_map:239
msgid "Buriat"
msgstr ""
-#: config.language_map:238
+#: config.language_map:240
msgid "Bugis"
msgstr ""
-#: config.language_map:239
+#: config.language_map:241
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
-#: config.language_map:240
+#: config.language_map:242
msgid "Burmese"
msgstr ""
-#: config.language_map:241
+#: config.language_map:243
msgid "Caddo"
msgstr ""
-#: config.language_map:242
+#: config.language_map:244
msgid "Central American Indian (Other)"
msgstr ""
-#: config.language_map:243
+#: config.language_map:245
msgid "Khmer"
msgstr ""
-#: config.language_map:244
+#: config.language_map:246
msgid "Carib"
msgstr ""
-#: config.language_map:245
+#: config.language_map:247
msgid "Catalan"
msgstr ""
-#: config.language_map:246
+#: config.language_map:248
msgid "Caucasian (Other)"
msgstr ""
-#: config.language_map:247
+#: config.language_map:249
msgid "Cebuano"
msgstr ""
-#: config.language_map:248
+#: config.language_map:250
msgid "Celtic (Other)"
msgstr ""
-#: config.language_map:249
+#: config.language_map:251
msgid "Chamorro"
msgstr ""
-#: config.language_map:250
+#: config.language_map:252
msgid "Chibcha"
msgstr ""
-#: config.language_map:251
+#: config.language_map:253
msgid "Chechen"
msgstr ""
-#: config.language_map:252
+#: config.language_map:254
msgid "Chagatai"
msgstr ""
-#: config.language_map:253
+#: config.language_map:255
msgid "Chinese"
msgstr ""
-#: config.language_map:254
+#: config.language_map:256
msgid "Truk"
msgstr ""
-#: config.language_map:255
+#: config.language_map:257
msgid "Mari"
msgstr ""
-#: config.language_map:256
+#: config.language_map:258
msgid "Chinook jargon"
msgstr ""
-#: config.language_map:257
+#: config.language_map:259
msgid "Choctaw"
msgstr ""
-#: config.language_map:258
+#: config.language_map:260
msgid "Chipewyan"
msgstr ""
-#: config.language_map:259
+#: config.language_map:261
msgid "Cherokee"
msgstr ""
-#: config.language_map:260
+#: config.language_map:262
msgid "Church Slavic"
msgstr ""
-#: config.language_map:261
+#: config.language_map:263
msgid "Chuvash"
msgstr ""
-#: config.language_map:262
+#: config.language_map:264
msgid "Cheyenne"
msgstr ""
-#: config.language_map:263
+#: config.language_map:265
msgid "Chamic languages"
msgstr ""
-#: config.language_map:264
+#: config.language_map:266
msgid "Coptic"
msgstr ""
-#: config.language_map:265
+#: config.language_map:267
msgid "Cornish"
msgstr ""
-#: config.language_map:266
+#: config.language_map:268
msgid "Corsican"
msgstr ""
-#: config.language_map:267
+#: config.language_map:269
msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
msgstr ""
-#: config.language_map:268
+#: config.language_map:270
msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
msgstr ""
-#: config.language_map:269
+#: config.language_map:271
msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
msgstr ""
-#: config.language_map:270
+#: config.language_map:272
msgid "Cree"
msgstr ""
-#: config.language_map:271
+#: config.language_map:273
msgid "Crimean Tatar"
msgstr ""
-#: config.language_map:272
+#: config.language_map:274
msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
msgstr ""
-#: config.language_map:273
+#: config.language_map:275
msgid "Cushitic (Other)"
msgstr ""
-#: config.language_map:274
+#: config.language_map:276
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: config.language_map:275
+#: config.language_map:277
msgid "Dakota"
msgstr ""
-#: config.language_map:276
+#: config.language_map:278
msgid "Danish"
msgstr ""
-#: config.language_map:277
+#: config.language_map:279
msgid "Dargwa"
msgstr ""
-#: config.language_map:278
+#: config.language_map:280
msgid "Dayak"
msgstr ""
-#: config.language_map:279
+#: config.language_map:281
msgid "Delaware"
msgstr ""
-#: config.language_map:280
+#: config.language_map:282
msgid "Slave"
msgstr ""
-#: config.language_map:281
+#: config.language_map:283
msgid "Dogrib"
msgstr ""
-#: config.language_map:282
+#: config.language_map:284
msgid "Dinka"
msgstr ""
-#: config.language_map:283
+#: config.language_map:285
msgid "Divehi"
msgstr ""
-#: config.language_map:284
+#: config.language_map:286
msgid "Dogri"
msgstr ""
-#: config.language_map:285
+#: config.language_map:287
msgid "Dravidian (Other)"
msgstr ""
-#: config.language_map:286
+#: config.language_map:288
msgid "Duala"
msgstr ""
-#: config.language_map:287
+#: config.language_map:289
msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
msgstr ""
-#: config.language_map:288
+#: config.language_map:290
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: config.language_map:289
+#: config.language_map:291
msgid "Dyula"
msgstr ""
-#: config.language_map:290
+#: config.language_map:292
msgid "Dzongkha"
msgstr ""
-#: config.language_map:291
+#: config.language_map:293
msgid "Efik"
msgstr ""
-#: config.language_map:292
+#: config.language_map:294
msgid "Egyptian"
msgstr ""
-#: config.language_map:293
+#: config.language_map:295
msgid "Ekajuk"
msgstr ""
-#: config.language_map:294
+#: config.language_map:296
msgid "Elamite"
msgstr ""
-#: config.language_map:295
+#: config.language_map:297
msgid "English"
msgstr ""
-#: config.language_map:296
+#: config.language_map:298
msgid "English, Middle (1100-1500)"
msgstr ""
-#: config.language_map:297
+#: config.language_map:299
msgid "Esperanto"
msgstr ""
-#: config.language_map:298
+#: config.language_map:300
msgid "Eskimo languages"
msgstr ""
-#: config.language_map:299
+#: config.language_map:301
msgid "Esperanto"
msgstr ""
-#: config.language_map:300
+#: config.language_map:302
msgid "Estonian"
msgstr ""
-#: config.language_map:301
+#: config.language_map:303
msgid "Ethiopic"
msgstr ""
-#: config.language_map:302
+#: config.language_map:304
msgid "Ewe"
msgstr ""
-#: config.language_map:303
+#: config.language_map:305
msgid "Ewondo"
msgstr ""
-#: config.language_map:304
+#: config.language_map:306
msgid "Fang"
msgstr ""
-#: config.language_map:305
+#: config.language_map:307
msgid "Faroese"
msgstr ""
-#: config.language_map:306
+#: config.language_map:308
msgid "Faroese"
msgstr ""
-#: config.language_map:307
+#: config.language_map:309
msgid "Fanti"
msgstr ""
-#: config.language_map:308
+#: config.language_map:310
msgid "Fijian"
msgstr ""
-#: config.language_map:309
+#: config.language_map:311
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: config.language_map:310
+#: config.language_map:312
msgid "Finno-Ugrian (Other)"
msgstr ""
-#: config.language_map:311
+#: config.language_map:313
msgid "Fon"
msgstr ""
-#: config.language_map:312
+#: config.language_map:314
msgid "French"
msgstr ""
-#: config.language_map:313
+#: config.language_map:315
msgid "Frisian"
msgstr ""
-#: config.language_map:314
+#: config.language_map:316
msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
msgstr ""
-#: config.language_map:315
+#: config.language_map:317
msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
msgstr ""
-#: config.language_map:316
+#: config.language_map:318
msgid "Frisian"
msgstr ""
-#: config.language_map:317
+#: config.language_map:319
msgid "Fula"
msgstr ""
-#: config.language_map:318
+#: config.language_map:320
msgid "Friulian"
msgstr ""
-#: config.language_map:319
+#: config.language_map:321
msgid "Gã"
msgstr ""
-#: config.language_map:320
+#: config.language_map:322
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
-#: config.language_map:321
+#: config.language_map:323
msgid "Galician"
msgstr ""
-#: config.language_map:322
+#: config.language_map:324
msgid "Oromo"
msgstr ""
-#: config.language_map:323
+#: config.language_map:325
msgid "Gayo"
msgstr ""
-#: config.language_map:324
+#: config.language_map:326
msgid "Gbaya"
msgstr ""
-#: config.language_map:325
+#: config.language_map:327
msgid "Germanic (Other)"
msgstr ""
-#: config.language_map:326
+#: config.language_map:328
msgid "Georgian"
msgstr ""
-#: config.language_map:327
+#: config.language_map:329
msgid "German"
msgstr ""
-#: config.language_map:328
+#: config.language_map:330
msgid "Ethiopic"
msgstr ""
-#: config.language_map:329
+#: config.language_map:331
msgid "Gilbertese"
msgstr ""
-#: config.language_map:330
+#: config.language_map:332
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
-#: config.language_map:331
+#: config.language_map:333
msgid "Irish"
msgstr ""
-#: config.language_map:332
+#: config.language_map:334
msgid "Galician"
msgstr ""
-#: config.language_map:333
+#: config.language_map:335
msgid "Manx"
msgstr ""
-#: config.language_map:334
+#: config.language_map:336
msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
msgstr ""
-#: config.language_map:335
+#: config.language_map:337
msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
msgstr ""
-#: config.language_map:336
+#: config.language_map:338
msgid "Gondi"
msgstr ""
-#: config.language_map:337
+#: config.language_map:339
msgid "Gorontalo"
msgstr ""
-#: config.language_map:338
+#: config.language_map:340
msgid "Gothic"
msgstr ""
-#: config.language_map:339
+#: config.language_map:341
msgid "Grebo"
msgstr ""
-#: config.language_map:340
+#: config.language_map:342
msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
msgstr ""
-#: config.language_map:341
+#: config.language_map:343
msgid "Greek, Modern (1453- )"
msgstr ""
-#: config.language_map:342
+#: config.language_map:344
msgid "Guarani"
msgstr ""
-#: config.language_map:343
+#: config.language_map:345
msgid "Guarani"
msgstr ""
-#: config.language_map:344
+#: config.language_map:346
msgid "Gujarati"
msgstr ""
-#: config.language_map:345
+#: config.language_map:347
msgid "Gwich'in"
msgstr ""
-#: config.language_map:346
+#: config.language_map:348
msgid "Haida"
msgstr ""
-#: config.language_map:347
+#: config.language_map:349
msgid "Haitian French Creole"
msgstr ""
-#: config.language_map:348
+#: config.language_map:350
msgid "Hausa"
msgstr ""
-#: config.language_map:349
+#: config.language_map:351
msgid "Hawaiian"
msgstr ""
-#: config.language_map:350
+#: config.language_map:352
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: config.language_map:351
+#: config.language_map:353
msgid "Herero"
msgstr ""
-#: config.language_map:352
+#: config.language_map:354
msgid "Hiligaynon"
msgstr ""
-#: config.language_map:353
+#: config.language_map:355
msgid "Himachali"
msgstr ""
-#: config.language_map:354
+#: config.language_map:356
msgid "Hindi"
msgstr ""
-#: config.language_map:355
+#: config.language_map:357
msgid "Hittite"
msgstr ""
-#: config.language_map:356
+#: config.language_map:358
msgid "Hmong"
msgstr ""
-#: config.language_map:357
+#: config.language_map:359
msgid "Hiri Motu"
msgstr ""
-#: config.language_map:358
+#: config.language_map:360
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: config.language_map:359
+#: config.language_map:361
msgid "Hupa"
msgstr ""
-#: config.language_map:360
+#: config.language_map:362
msgid "Iban"
msgstr ""
-#: config.language_map:361
+#: config.language_map:363
msgid "Igbo"
msgstr ""
-#: config.language_map:362
+#: config.language_map:364
msgid "Icelandic"
msgstr ""
-#: config.language_map:363
+#: config.language_map:365
msgid "Ido"
msgstr ""
-#: config.language_map:364
+#: config.language_map:366
msgid "Sichuan Yi"
msgstr ""
-#: config.language_map:365
+#: config.language_map:367
msgid "Ijo"
msgstr ""
-#: config.language_map:366
+#: config.language_map:368
msgid "Inuktitut"
msgstr ""
-#: config.language_map:367
+#: config.language_map:369
msgid "Interlingue"
msgstr ""
-#: config.language_map:368
+#: config.language_map:370
msgid "Iloko"
msgstr ""
-#: config.language_map:369
+#: config.language_map:371
msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
msgstr ""
-#: config.language_map:370
+#: config.language_map:372
msgid "Indic (Other)"
msgstr ""
-#: config.language_map:371
+#: config.language_map:373
msgid "Indonesian"
msgstr ""
-#: config.language_map:372
+#: config.language_map:374
msgid "Indo-European (Other)"
msgstr ""
-#: config.language_map:373
+#: config.language_map:375
msgid "Ingush"
msgstr ""
-#: config.language_map:374
+#: config.language_map:376
msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
msgstr ""
-#: config.language_map:375
+#: config.language_map:377
msgid "Inupiaq"
msgstr ""
-#: config.language_map:376
+#: config.language_map:378
msgid "Iranian (Other)"
msgstr ""
-#: config.language_map:377
+#: config.language_map:379
msgid "Irish"
msgstr ""
-#: config.language_map:378
+#: config.language_map:380
msgid "Iroquoian (Other)"
msgstr ""
-#: config.language_map:379
+#: config.language_map:381
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: config.language_map:380
+#: config.language_map:382
msgid "Javanese"
msgstr ""
-#: config.language_map:381
+#: config.language_map:383
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: config.language_map:382
+#: config.language_map:384
msgid "Judeo-Persian"
msgstr ""
-#: config.language_map:383
+#: config.language_map:385
msgid "Judeo-Arabic"
msgstr ""
-#: config.language_map:384
+#: config.language_map:386
msgid "Kara-Kalpak"
msgstr ""
-#: config.language_map:385
+#: config.language_map:387
msgid "Kabyle"
msgstr ""
-#: config.language_map:386
+#: config.language_map:388
msgid "Kachin"
msgstr ""
-#: config.language_map:387
+#: config.language_map:389
msgid "Kalâtdlisut"
msgstr ""
-#: config.language_map:388
+#: config.language_map:390
msgid "Kamba"
msgstr ""
-#: config.language_map:389
+#: config.language_map:391
msgid "Kannada"
msgstr ""
-#: config.language_map:390
+#: config.language_map:392
msgid "Karen"
msgstr ""
-#: config.language_map:391
+#: config.language_map:393
msgid "Kashmiri"
msgstr ""
-#: config.language_map:392
+#: config.language_map:394
msgid "Kanuri"
msgstr ""
-#: config.language_map:393
+#: config.language_map:395
msgid "Kawi"
msgstr ""
-#: config.language_map:394
+#: config.language_map:396
msgid "Kazakh"
msgstr ""
-#: config.language_map:395
+#: config.language_map:397
msgid "Kabardian"
msgstr ""
-#: config.language_map:396
+#: config.language_map:398
msgid "Khasi"
msgstr ""
-#: config.language_map:397
+#: config.language_map:399
msgid "Khoisan (Other)"
msgstr ""
-#: config.language_map:398
+#: config.language_map:400
msgid "Khmer"
msgstr ""
-#: config.language_map:399
+#: config.language_map:401
msgid "Khotanese"
msgstr ""
-#: config.language_map:400
+#: config.language_map:402
msgid "Kikuyu"
msgstr ""
-#: config.language_map:401
+#: config.language_map:403
msgid "Kinyarwanda"
msgstr ""
-#: config.language_map:402
+#: config.language_map:404
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""
-#: config.language_map:403
+#: config.language_map:405
msgid "Kimbundu"
msgstr ""
-#: config.language_map:404
+#: config.language_map:406
msgid "Konkani"
msgstr ""
-#: config.language_map:405
+#: config.language_map:407
msgid "Komi"
msgstr ""
-#: config.language_map:406
+#: config.language_map:408
msgid "Kongo"
msgstr ""
-#: config.language_map:407
+#: config.language_map:409
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: config.language_map:408
+#: config.language_map:410
msgid "Kusaie"
msgstr ""
-#: config.language_map:409
+#: config.language_map:411
msgid "Kpelle"
msgstr ""
-#: config.language_map:410
+#: config.language_map:412
msgid "Kru"
msgstr ""
-#: config.language_map:411
+#: config.language_map:413
msgid "Kurukh"
msgstr ""
-#: config.language_map:412
+#: config.language_map:414
msgid "Kuanyama"
msgstr ""
-#: config.language_map:413
+#: config.language_map:415
msgid "Kumyk"
msgstr ""
-#: config.language_map:414
+#: config.language_map:416
msgid "Kurdish"
msgstr ""
-#: config.language_map:415
+#: config.language_map:417
msgid "Kusaie"
msgstr ""
-#: config.language_map:416
+#: config.language_map:418
msgid "Kutenai"
msgstr ""
-#: config.language_map:417
+#: config.language_map:419
msgid "Ladino"
msgstr ""
-#: config.language_map:418
+#: config.language_map:420
msgid "Lahnda"
msgstr ""
-#: config.language_map:419
+#: config.language_map:421
msgid "Lamba"
msgstr ""
-#: config.language_map:420
+#: config.language_map:422
msgid "Occitan (post-1500)"
msgstr ""
-#: config.language_map:421
+#: config.language_map:423
msgid "Lao"
msgstr ""
-#: config.language_map:422
+#: config.language_map:424
msgid "Sami"
msgstr ""
-#: config.language_map:423
+#: config.language_map:425
msgid "Latin"
msgstr ""
-#: config.language_map:424
+#: config.language_map:426
msgid "Latvian"
msgstr ""
-#: config.language_map:425
+#: config.language_map:427
msgid "Lezgian"
msgstr ""
-#: config.language_map:426
+#: config.language_map:428
msgid "Limburgish"
msgstr ""
-#: config.language_map:427
+#: config.language_map:429
msgid "Lingala"
msgstr ""
-#: config.language_map:428
+#: config.language_map:430
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
-#: config.language_map:429
+#: config.language_map:431
msgid "Mongo-Nkundu"
msgstr ""
-#: config.language_map:430
+#: config.language_map:432
msgid "Lozi"
msgstr ""
-#: config.language_map:431
+#: config.language_map:433
msgid "Letzeburgesch"
msgstr ""
-#: config.language_map:432
+#: config.language_map:434
msgid "Luba-Lulua"
msgstr ""
-#: config.language_map:433
+#: config.language_map:435
msgid "Luba-Katanga"
msgstr ""
-#: config.language_map:434
+#: config.language_map:436
msgid "Ganda"
msgstr ""
-#: config.language_map:435
+#: config.language_map:437
msgid "Luiseño"
msgstr ""
-#: config.language_map:436
+#: config.language_map:438
msgid "Lunda"
msgstr ""
-#: config.language_map:437
+#: config.language_map:439
msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
msgstr ""
-#: config.language_map:438
+#: config.language_map:440
msgid "Lushai"
msgstr ""
-#: config.language_map:439
+#: config.language_map:441
msgid "Macedonian"
msgstr ""
-#: config.language_map:440
+#: config.language_map:442
msgid "Madurese"
msgstr ""
-#: config.language_map:441
+#: config.language_map:443
msgid "Magahi"
msgstr ""
-#: config.language_map:442
+#: config.language_map:444
msgid "Marshallese"
msgstr ""
-#: config.language_map:443
+#: config.language_map:445
msgid "Maithili"
msgstr ""
-#: config.language_map:444
+#: config.language_map:446
msgid "Makasar"
msgstr ""
-#: config.language_map:445
+#: config.language_map:447
msgid "Malayalam"
msgstr ""
-#: config.language_map:446
+#: config.language_map:448
msgid "Mandingo"
msgstr ""
-#: config.language_map:447
+#: config.language_map:449
msgid "Maori"
msgstr ""
-#: config.language_map:448
+#: config.language_map:450
msgid "Austronesian (Other)"
msgstr ""
-#: config.language_map:449
+#: config.language_map:451
msgid "Marathi"
msgstr ""
-#: config.language_map:450
+#: config.language_map:452
msgid "Masai"
msgstr ""
-#: config.language_map:451
+#: config.language_map:453
msgid "Manx"
msgstr ""
-#: config.language_map:452
+#: config.language_map:454
msgid "Malay"
msgstr ""
-#: config.language_map:453
+#: config.language_map:455
msgid "Mandar"
msgstr ""
-#: config.language_map:454
+#: config.language_map:456
msgid "Mende"
msgstr ""
-#: config.language_map:455
+#: config.language_map:457
msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
msgstr ""
-#: config.language_map:456
+#: config.language_map:458
msgid "Micmac"
msgstr ""
-#: config.language_map:457
+#: config.language_map:459
msgid "Minangkabau"
msgstr ""
-#: config.language_map:458
+#: config.language_map:460
msgid "Miscellaneous languages"
msgstr ""
-#: config.language_map:459
+#: config.language_map:461
msgid "Mon-Khmer (Other)"
msgstr ""
-#: config.language_map:460
+#: config.language_map:462
msgid "Malagasy"
msgstr ""
-#: config.language_map:461
+#: config.language_map:463
msgid "Malagasy"
msgstr ""
-#: config.language_map:462
+#: config.language_map:464
msgid "Maltese"
msgstr ""
-#: config.language_map:463
+#: config.language_map:465
msgid "Manchu"
msgstr ""
-#: config.language_map:464
+#: config.language_map:466
msgid "Manipuri"
msgstr ""
-#: config.language_map:465
+#: config.language_map:467
msgid "Manobo languages"
msgstr ""
-#: config.language_map:466
+#: config.language_map:468
msgid "Mohawk"
msgstr ""
-#: config.language_map:467
+#: config.language_map:469
msgid "Moldavian"
msgstr ""
-#: config.language_map:468
+#: config.language_map:470
msgid "Mongolian"
msgstr ""
-#: config.language_map:469
+#: config.language_map:471
msgid "Mooré"
msgstr ""
-#: config.language_map:470
+#: config.language_map:472
msgid "Multiple languages"
msgstr ""
-#: config.language_map:471
+#: config.language_map:473
msgid "Munda (Other)"
msgstr ""
-#: config.language_map:472
+#: config.language_map:474
msgid "Creek"
msgstr ""
-#: config.language_map:473
+#: config.language_map:475
msgid "Marwari"
msgstr ""
-#: config.language_map:474
+#: config.language_map:476
msgid "Mayan languages"
msgstr ""
-#: config.language_map:475
+#: config.language_map:477
msgid "Nahuatl"
msgstr ""
-#: config.language_map:476
+#: config.language_map:478
msgid "North American Indian (Other)"
msgstr ""
-#: config.language_map:477
+#: config.language_map:479
msgid "Neapolitan Italian"
msgstr ""
-#: config.language_map:478
+#: config.language_map:480
msgid "Nauru"
msgstr ""
-#: config.language_map:479
+#: config.language_map:481
msgid "Navajo"
msgstr ""
-#: config.language_map:480
+#: config.language_map:482
msgid "Ndebele (South Africa)"
msgstr ""
-#: config.language_map:481
+#: config.language_map:483
msgid "Ndebele (Zimbabwe) "
msgstr ""
-#: config.language_map:482
+#: config.language_map:484
msgid "Ndonga"
msgstr ""
-#: config.language_map:483
+#: config.language_map:485
msgid "Low German"
msgstr ""
-#: config.language_map:484
+#: config.language_map:486
msgid "Nepali"
msgstr ""
-#: config.language_map:485
+#: config.language_map:487
msgid "Newari"
msgstr ""
-#: config.language_map:486
+#: config.language_map:488
msgid "Nias"
msgstr ""
-#: config.language_map:487
+#: config.language_map:489
msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
msgstr ""
-#: config.language_map:488
+#: config.language_map:490
msgid "Niuean"
msgstr ""
-#: config.language_map:489
+#: config.language_map:491
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr ""
-#: config.language_map:490
+#: config.language_map:492
msgid "Norwegian (Bokmål)"
msgstr ""
-#: config.language_map:491
+#: config.language_map:493
msgid "Nogai"
msgstr ""
-#: config.language_map:492
+#: config.language_map:494
msgid "Old Norse"
msgstr ""
-#: config.language_map:493
+#: config.language_map:495
msgid "Norwegian"
msgstr ""
-#: config.language_map:494
+#: config.language_map:496
msgid "Northern Sotho"
msgstr ""
-#: config.language_map:495
+#: config.language_map:497
msgid "Nubian languages"
msgstr ""
-#: config.language_map:496
+#: config.language_map:498
msgid "Nyanja"
msgstr ""
-#: config.language_map:497
+#: config.language_map:499
msgid "Nyamwezi"
msgstr ""
-#: config.language_map:498
+#: config.language_map:500
msgid "Nyankole"
msgstr ""
-#: config.language_map:499
+#: config.language_map:501
msgid "Nyoro"
msgstr ""
-#: config.language_map:500
+#: config.language_map:502
msgid "Nzima"
msgstr ""
-#: config.language_map:501
+#: config.language_map:503
msgid "Occitan (post-1500)"
msgstr ""
-#: config.language_map:502
+#: config.language_map:504
msgid "Ojibwa"
msgstr ""
-#: config.language_map:503
+#: config.language_map:505
msgid "Oriya"
msgstr ""
-#: config.language_map:504
+#: config.language_map:506
msgid "Oromo"
msgstr ""
-#: config.language_map:505
+#: config.language_map:507
msgid "Osage"
msgstr ""
-#: config.language_map:506
+#: config.language_map:508
msgid "Ossetic"
msgstr ""
-#: config.language_map:507
+#: config.language_map:509
msgid "Turkish, Ottoman"
msgstr ""
-#: config.language_map:508
+#: config.language_map:510
msgid "Otomian languages"
msgstr ""
-#: config.language_map:509
+#: config.language_map:511
msgid "Papuan (Other)"
msgstr ""
-#: config.language_map:510
+#: config.language_map:512
msgid "Pangasinan"
msgstr ""
-#: config.language_map:511
+#: config.language_map:513
msgid "Pahlavi"
msgstr ""
-#: config.language_map:512
+#: config.language_map:514
msgid "Pampanga"
msgstr ""
-#: config.language_map:513
+#: config.language_map:515
msgid "Panjabi"
msgstr ""
-#: config.language_map:514
+#: config.language_map:516
msgid "Papiamento"
msgstr ""
-#: config.language_map:515
+#: config.language_map:517
msgid "Palauan"
msgstr ""
-#: config.language_map:516
+#: config.language_map:518
msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
msgstr ""
-#: config.language_map:517
+#: config.language_map:519
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: config.language_map:518
+#: config.language_map:520
msgid "Philippine (Other)"
msgstr ""
-#: config.language_map:519
+#: config.language_map:521
msgid "Phoenician"
msgstr ""
-#: config.language_map:520
+#: config.language_map:522
msgid "Pali"
msgstr ""
-#: config.language_map:521
+#: config.language_map:523
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: config.language_map:522
+#: config.language_map:524
msgid "Ponape"
msgstr ""
-#: config.language_map:523
+#: config.language_map:525
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: config.language_map:524
+#: config.language_map:526
msgid "Prakrit languages"
msgstr ""
-#: config.language_map:525
+#: config.language_map:527
msgid "Provençal (to 1500)"
msgstr ""
-#: config.language_map:526
+#: config.language_map:528
msgid "Pushto"
msgstr ""
-#: config.language_map:527
+#: config.language_map:529
msgid "Quechua"
msgstr ""
-#: config.language_map:528
+#: config.language_map:530
msgid "Rajasthani"
msgstr ""
-#: config.language_map:529
+#: config.language_map:531
msgid "Rapanui"
msgstr ""
-#: config.language_map:530
+#: config.language_map:532
msgid "Rarotongan"
msgstr ""
-#: config.language_map:531
+#: config.language_map:533
msgid "Romance (Other)"
msgstr ""
-#: config.language_map:532
+#: config.language_map:534
msgid "Raeto-Romance"
msgstr ""
-#: config.language_map:533
+#: config.language_map:535
msgid "Romani"
msgstr ""
-#: config.language_map:534
+#: config.language_map:536
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: config.language_map:535
+#: config.language_map:537
msgid "Rundi"
msgstr ""
-#: config.language_map:536
+#: config.language_map:538
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: config.language_map:537
+#: config.language_map:539
msgid "Sandawe"
msgstr ""
-#: config.language_map:538
+#: config.language_map:540
msgid "Sango (Ubangi Creole)"
msgstr ""
-#: config.language_map:539
+#: config.language_map:541
msgid "Yakut"
msgstr ""
-#: config.language_map:540
+#: config.language_map:542
msgid "South American Indian (Other)"
msgstr ""
-#: config.language_map:541
+#: config.language_map:543
msgid "Salishan languages"
msgstr ""
-#: config.language_map:542
+#: config.language_map:544
msgid "Samaritan Aramaic"
msgstr ""
-#: config.language_map:543
+#: config.language_map:545
msgid "Sanskrit"
msgstr ""
-#: config.language_map:544
+#: config.language_map:546
msgid "Samoan"
msgstr ""
-#: config.language_map:545
+#: config.language_map:547
msgid "Sasak"
msgstr ""
-#: config.language_map:546
+#: config.language_map:548
msgid "Santali"
msgstr ""
-#: config.language_map:547
+#: config.language_map:549
msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: config.language_map:548
+#: config.language_map:550
msgid "Scots"
msgstr ""
-#: config.language_map:549
+#: config.language_map:551
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: config.language_map:550
+#: config.language_map:552
msgid "Selkup"
msgstr ""
-#: config.language_map:551
+#: config.language_map:553
msgid "Semitic (Other)"
msgstr ""
-#: config.language_map:552
+#: config.language_map:554
msgid "Irish, Old (to 1100)"
msgstr ""
-#: config.language_map:553
+#: config.language_map:555
msgid "Sign languages"
msgstr ""
-#: config.language_map:554
+#: config.language_map:556
msgid "Shan"
msgstr ""
-#: config.language_map:555
+#: config.language_map:557
msgid "Shona"
msgstr ""
-#: config.language_map:556
+#: config.language_map:558
msgid "Sidamo"
msgstr ""
-#: config.language_map:557
+#: config.language_map:559
msgid "Sinhalese"
msgstr ""
-#: config.language_map:558
+#: config.language_map:560
msgid "Siouan (Other)"
msgstr ""
-#: config.language_map:559
+#: config.language_map:561
msgid "Sino-Tibetan (Other)"
msgstr ""
-#: config.language_map:560
+#: config.language_map:562
msgid "Slavic (Other)"
msgstr ""
-#: config.language_map:561
+#: config.language_map:563
msgid "Slovak"
msgstr ""
-#: config.language_map:562
+#: config.language_map:564
msgid "Slovenian"
msgstr ""
-#: config.language_map:563
+#: config.language_map:565
msgid "Southern Sami"
msgstr ""
-#: config.language_map:564
+#: config.language_map:566
msgid "Northern Sami"
msgstr ""
-#: config.language_map:565
+#: config.language_map:567
msgid "Sami"
msgstr ""
-#: config.language_map:566
+#: config.language_map:568
msgid "Lule Sami"
msgstr ""
-#: config.language_map:567
+#: config.language_map:569
msgid "Inari Sami"
msgstr ""
-#: config.language_map:568
+#: config.language_map:570
msgid "Samoan"
msgstr ""
-#: config.language_map:569
+#: config.language_map:571
msgid "Skolt Sami"
msgstr ""
-#: config.language_map:570
+#: config.language_map:572
msgid "Shona"
msgstr ""
-#: config.language_map:571
+#: config.language_map:573
msgid "Sindhi"
msgstr ""
-#: config.language_map:572
+#: config.language_map:574
msgid "Sinhalese"
msgstr ""
-#: config.language_map:573
+#: config.language_map:575
msgid "Soninke"
msgstr ""
-#: config.language_map:574
+#: config.language_map:576
msgid "Sogdian"
msgstr ""
-#: config.language_map:575
+#: config.language_map:577
msgid "Somali"
msgstr ""
-#: config.language_map:576
+#: config.language_map:578
msgid "Songhai"
msgstr ""
-#: config.language_map:577
+#: config.language_map:579
msgid "Sotho"
msgstr ""
-#: config.language_map:578
+#: config.language_map:580
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: config.language_map:579
+#: config.language_map:581
msgid "Sardinian"
msgstr ""
-#: config.language_map:580
+#: config.language_map:582
msgid "Serer"
msgstr ""
-#: config.language_map:581
+#: config.language_map:583
msgid "Nilo-Saharan (Other)"
msgstr ""
-#: config.language_map:582
+#: config.language_map:584
msgid "Sotho"
msgstr ""
-#: config.language_map:583
+#: config.language_map:585
msgid "Swazi"
msgstr ""
-#: config.language_map:584
+#: config.language_map:586
msgid "Sukuma"
msgstr ""
-#: config.language_map:585
+#: config.language_map:587
msgid "Sundanese"
msgstr ""
-#: config.language_map:586
+#: config.language_map:588
msgid "Susu"
msgstr ""
-#: config.language_map:587
+#: config.language_map:589
msgid "Sumerian"
msgstr ""
-#: config.language_map:588
+#: config.language_map:590
msgid "Swahili"
msgstr ""
-#: config.language_map:589
+#: config.language_map:591
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: config.language_map:590
+#: config.language_map:592
msgid "Swazi"
msgstr ""
-#: config.language_map:591
+#: config.language_map:593
msgid "Syriac"
msgstr ""
-#: config.language_map:592
+#: config.language_map:594
msgid "Tagalog"
msgstr ""
-#: config.language_map:593
+#: config.language_map:595
msgid "Tahitian"
msgstr ""
-#: config.language_map:594
+#: config.language_map:596
msgid "Tai (Other)"
msgstr ""
-#: config.language_map:595
+#: config.language_map:597
msgid "Tajik"
msgstr ""
-#: config.language_map:596
+#: config.language_map:598
msgid "Tamil"
msgstr ""
-#: config.language_map:597
+#: config.language_map:599
msgid "Tatar"
msgstr ""
-#: config.language_map:598
+#: config.language_map:600
msgid "Tatar"
msgstr ""
-#: config.language_map:599
+#: config.language_map:601
msgid "Telugu"
msgstr ""
-#: config.language_map:600
+#: config.language_map:602
msgid "Temne"
msgstr ""
-#: config.language_map:601
+#: config.language_map:603
msgid "Terena"
msgstr ""
-#: config.language_map:602
+#: config.language_map:604
msgid "Tetum"
msgstr ""
-#: config.language_map:603
+#: config.language_map:605
msgid "Tajik"
msgstr ""
-#: config.language_map:604
+#: config.language_map:606
msgid "Tagalog"
msgstr ""
-#: config.language_map:605
+#: config.language_map:607
msgid "Thai"
msgstr ""
-#: config.language_map:606
+#: config.language_map:608
msgid "Tibetan"
msgstr ""
-#: config.language_map:607
+#: config.language_map:609
msgid "Tigré"
msgstr ""
-#: config.language_map:608
+#: config.language_map:610
msgid "Tigrinya"
msgstr ""
-#: config.language_map:609
+#: config.language_map:611
msgid "Tiv"
msgstr ""
-#: config.language_map:610
+#: config.language_map:612
msgid "Tokelauan"
msgstr ""
-#: config.language_map:611
+#: config.language_map:613
msgid "Tlingit"
msgstr ""
-#: config.language_map:612
+#: config.language_map:614
msgid "Tamashek"
msgstr ""
-#: config.language_map:613
+#: config.language_map:615
msgid "Tonga (Nyasa)"
msgstr ""
-#: config.language_map:614
+#: config.language_map:616
msgid "Tongan"
msgstr ""
-#: config.language_map:615
+#: config.language_map:617
msgid "Tok Pisin"
msgstr ""
-#: config.language_map:616
+#: config.language_map:618
msgid "Truk"
msgstr ""
-#: config.language_map:617
+#: config.language_map:619
msgid "Tsimshian"
msgstr ""
-#: config.language_map:618
+#: config.language_map:620
msgid "Tswana"
msgstr ""
-#: config.language_map:619
+#: config.language_map:621
msgid "Tsonga"
msgstr ""
-#: config.language_map:620
+#: config.language_map:622
msgid "Tswana"
msgstr ""
-#: config.language_map:621
+#: config.language_map:623
msgid "Turkmen"
msgstr ""
-#: config.language_map:622
+#: config.language_map:624
msgid "Tumbuka"
msgstr ""
-#: config.language_map:623
+#: config.language_map:625
msgid "Tupi languages"
msgstr ""
-#: config.language_map:624
+#: config.language_map:626
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: config.language_map:625
+#: config.language_map:627
msgid "Altaic (Other)"
msgstr ""
-#: config.language_map:626
+#: config.language_map:628
msgid "Tuvaluan"
msgstr ""
-#: config.language_map:627
+#: config.language_map:629
msgid "Twi"
msgstr ""
-#: config.language_map:628
+#: config.language_map:630
msgid "Tuvinian"
msgstr ""
-#: config.language_map:629
+#: config.language_map:631
msgid "Udmurt"
msgstr ""
-#: config.language_map:630
+#: config.language_map:632
msgid "Ugaritic"
msgstr ""
-#: config.language_map:631
+#: config.language_map:633
msgid "Uighur"
msgstr ""
-#: config.language_map:632
+#: config.language_map:634
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: config.language_map:633
+#: config.language_map:635
msgid "Umbundu"
msgstr ""
-#: config.language_map:634
+#: config.language_map:636
msgid "Undetermined"
msgstr ""
-#: config.language_map:635
+#: config.language_map:637
msgid "Urdu"
msgstr ""
-#: config.language_map:636
+#: config.language_map:638
msgid "Uzbek"
msgstr ""
-#: config.language_map:637
+#: config.language_map:639
msgid "Vai"
msgstr ""
-#: config.language_map:638
+#: config.language_map:640
msgid "Venda"
msgstr ""
-#: config.language_map:639
+#: config.language_map:641
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: config.language_map:640
+#: config.language_map:642
msgid "Volapük"
msgstr ""
-#: config.language_map:641
+#: config.language_map:643
msgid "Votic"
msgstr ""
-#: config.language_map:642
+#: config.language_map:644
msgid "Wakashan languages"
msgstr ""
-#: config.language_map:643
+#: config.language_map:645
msgid "Walamo"
msgstr ""
-#: config.language_map:644
+#: config.language_map:646
msgid "Waray"
msgstr ""
-#: config.language_map:645
+#: config.language_map:647
msgid "Washo"
msgstr ""
-#: config.language_map:646
+#: config.language_map:648
msgid "Welsh"
msgstr ""
-#: config.language_map:647
+#: config.language_map:649
msgid "Sorbian languages"
msgstr ""
-#: config.language_map:648
+#: config.language_map:650
msgid "Walloon"
msgstr ""
-#: config.language_map:649
+#: config.language_map:651
msgid "Wolof"
msgstr ""
-#: config.language_map:650
+#: config.language_map:652
msgid "Kalmyk"
msgstr ""
-#: config.language_map:651
+#: config.language_map:653
msgid "Xhosa"
msgstr ""
-#: config.language_map:652
+#: config.language_map:654
msgid "Yao (Africa)"
msgstr ""
-#: config.language_map:653
+#: config.language_map:655
msgid "Yapese"
msgstr ""
-#: config.language_map:654
+#: config.language_map:656
msgid "Yiddish"
msgstr ""
-#: config.language_map:655
+#: config.language_map:657
msgid "Yoruba"
msgstr ""
-#: config.language_map:656
+#: config.language_map:658
msgid "Yupik languages"
msgstr ""
-#: config.language_map:657
+#: config.language_map:659
msgid "Zapotec"
msgstr ""
-#: config.language_map:658
+#: config.language_map:660
msgid "Zenaga"
msgstr ""
-#: config.language_map:659
+#: config.language_map:661
msgid "Zhuang"
msgstr ""
-#: config.language_map:660
+#: config.language_map:662
msgid "Zande"
msgstr ""
-#: config.language_map:661
+#: config.language_map:663
msgid "Zulu"
msgstr ""
-#: config.language_map:662
+#: config.language_map:664
msgid "Zuni"
msgstr ""
-#: config.item_form_map:664
+#: config.item_form_map:666
msgid "Microfilm"
msgstr ""
-#: config.item_form_map:665
+#: config.item_form_map:667
msgid "Microfiche"
msgstr ""
-#: config.item_form_map:666
+#: config.item_form_map:668
msgid "Microopaque"
msgstr ""
-#: config.item_form_map:667
+#: config.item_form_map:669
msgid "Large print"
msgstr ""
-#: config.item_form_map:668
+#: config.item_form_map:670
msgid "Braille"
msgstr ""
-#: config.item_form_map:669
+#: config.item_form_map:671
msgid "Regular print reproduction"
msgstr ""
-#: config.item_form_map:670
+#: config.item_form_map:672
msgid "Electronic"
msgstr ""
-#: config.item_type_map:672
+#: config.item_type_map:674
msgid "Language material"
msgstr ""
-#: config.item_type_map:673
+#: config.item_type_map:675
msgid "Manuscript language material"
msgstr ""
-#: config.item_type_map:674
+#: config.item_type_map:676
msgid "Projected medium"
msgstr ""
-#: config.item_type_map:675
+#: config.item_type_map:677
msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
msgstr ""
-#: config.item_type_map:676
+#: config.item_type_map:678
msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
msgstr ""
-#: config.item_type_map:677
+#: config.item_type_map:679
msgid "Kit"
msgstr ""
-#: config.item_type_map:678
+#: config.item_type_map:680
msgid "Mixed materials"
msgstr ""
-#: config.item_type_map:679
+#: config.item_type_map:681
msgid "Cartographic material"
msgstr ""
-#: config.item_type_map:680
+#: config.item_type_map:682
msgid "Manuscript cartographic material"
msgstr ""
-#: config.item_type_map:681
+#: config.item_type_map:683
msgid "Notated music"
msgstr ""
-#: config.item_type_map:682
+#: config.item_type_map:684
msgid "Manuscript notated music"
msgstr ""
-#: config.item_type_map:683
+#: config.item_type_map:685
msgid "Nonmusical sound recording"
msgstr ""
-#: config.item_type_map:684
+#: config.item_type_map:686
msgid "Musical sound recording"
msgstr ""
-#: config.item_type_map:685
+#: config.item_type_map:687
msgid "Computer file"
msgstr ""
-#: config.bib_level_map:687
+#: config.bib_level_map:689
msgid "Monographic component part"
msgstr ""
-#: config.bib_level_map:688
+#: config.bib_level_map:690
msgid "Serial component part"
msgstr ""
-#: config.bib_level_map:689
+#: config.bib_level_map:691
msgid "Collection"
msgstr ""
-#: config.bib_level_map:690
+#: config.bib_level_map:692
msgid "Subunit"
msgstr ""
-#: config.bib_level_map:691
+#: config.bib_level_map:693
msgid "Integrating resource"
msgstr ""
-#: config.bib_level_map:692
+#: config.bib_level_map:694
msgid "Monograph/Item"
msgstr ""
-#: config.bib_level_map:693
+#: config.bib_level_map:695
msgid "Serial"
msgstr ""
-#: config.i18n_locale:698
+#: config.i18n_locale:700
msgid "American English"
msgstr ""
-#: config.i18n_locale:700
+#: config.i18n_locale:702
msgid "Canadian English"
msgstr ""
-#: config.i18n_locale:702
+#: config.i18n_locale:704
msgid "Canadian Fench"
msgstr ""
-#: config.i18n_locale:704
+#: config.i18n_locale:706
msgid "American Spanish"
msgstr ""
-#: config.i18n_locale:706
+#: config.i18n_locale:708
msgid "Mexican Spanish"
msgstr ""
-#: actor.org_unit_type:713
+#: actor.org_unit_type:715
msgid "Consortium"
msgstr ""
-#: actor.org_unit_type:715
+#: actor.org_unit_type:717
msgid "System"
msgstr ""
-#: actor.org_unit_type:717
+#: actor.org_unit_type:719
msgid "Branch"
msgstr ""
-#: actor.org_unit_type:719
+#: actor.org_unit_type:721
msgid "Sub-lib"
msgstr ""
-#: actor.org_unit_type:721
+#: actor.org_unit_type:723
msgid "Bookmobile"
msgstr ""
-#: actor.org_unit:724
+#: actor.org_unit:726
msgid "Example Consortium"
msgstr ""
-#: actor.org_unit:726
+#: actor.org_unit:728
msgid "Example System 1"
msgstr ""
-#: actor.org_unit:728
+#: actor.org_unit:730
msgid "Example System 2"
msgstr ""
-#: actor.org_unit:730
+#: actor.org_unit:732
msgid "Example Branch 1"
msgstr ""
-#: actor.org_unit:732
+#: actor.org_unit:734
msgid "Example Branch 2"
msgstr ""
-#: actor.org_unit:734
+#: actor.org_unit:736
msgid "Example Branch 3"
msgstr ""
-#: actor.org_unit:736
+#: actor.org_unit:738
msgid "Example Branch 4"
msgstr ""
-#: actor.org_unit:738
+#: actor.org_unit:740
msgid "Example Sub-lib 1"
msgstr ""
-#: actor.org_unit:740
+#: actor.org_unit:742
msgid "Example Bookmobile 1"
msgstr ""
-#: actor.org_address:742
+#: actor.org_address:744
msgid "123 Main St."
msgstr ""
-#: permission.perm_list:760
+#: permission.perm_list:762
msgid "User is allowed to place a hold on a specific copy"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:766
+#: permission.perm_list:768
msgid "Allows a user to view another user's holds"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:770
+#: permission.perm_list:772
msgid "Allows a user to update another user's hold"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:780
+#: permission.perm_list:782
msgid "User is allowed to create new MARC records"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:820
+#: permission.perm_list:822
msgid "User may create new billable transactions"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:822
+#: permission.perm_list:824
msgid "Allows a user to create a new bill on a transaction"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:824
+#: permission.perm_list:826
msgid "Allows a user to view another user's containers (buckets)"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:826
+#: permission.perm_list:828
msgid "Allows a user to create a new container for another user"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:828
+#: permission.perm_list:830
msgid "User is allowed to create a new copy object"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:830
+#: permission.perm_list:832
msgid "Allows a user to change org unit settings"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:832
+#: permission.perm_list:834
msgid "Allows a user to see what another use has checked out"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:834
+#: permission.perm_list:836
msgid "User may view another user's transactions"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:836
+#: permission.perm_list:838
msgid "Allows a user to delete another user container"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:838
+#: permission.perm_list:840
msgid "Create a container item for another user"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:840
+#: permission.perm_list:842
msgid "User can add other users to permission groups"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:842
+#: permission.perm_list:844
msgid "User can remove other users from permission groups"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:844
+#: permission.perm_list:846
msgid "Allow user to view others' permission groups"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:846
+#: permission.perm_list:848
msgid "Allows a user to determine of another user can checkout an item"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:848
+#: permission.perm_list:850
msgid "Allows a user to edit copies in batch"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:850
+#: permission.perm_list:852
msgid "User may create a new patron statistical category"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:852
+#: permission.perm_list:854
msgid "User may create a copy stat cat"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:854
+#: permission.perm_list:856
msgid "User may create a new patron stat cat entry"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:856
+#: permission.perm_list:858
msgid "User may create a new copy stat cat entry"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:858
+#: permission.perm_list:860
msgid "User may update a patron stat cat"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:860
+#: permission.perm_list:862
msgid "User may update a copy stat cat"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:862
+#: permission.perm_list:864
msgid "User may update a patron stat cat entry"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:864
+#: permission.perm_list:866
msgid "User may update a copy stat cat entry"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:866
+#: permission.perm_list:868
msgid "User may link a copy to a stat cat entry"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:868
+#: permission.perm_list:870
msgid "User may link another user to a stat cat entry"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:870
+#: permission.perm_list:872
msgid "User may delete a patron stat cat"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:872
+#: permission.perm_list:874
msgid "User may delete a copy stat cat"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:874
+#: permission.perm_list:876
msgid "User may delete a patron stat cat entry"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:876
+#: permission.perm_list:878
msgid "User may delete a copy stat cat entry"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:878
+#: permission.perm_list:880
msgid "User may delete a patron stat cat entry map"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:880
+#: permission.perm_list:882
msgid "User may delete a copy stat cat entry map"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:882
+#: permission.perm_list:884
msgid "Allows a user to create a new non-cataloged item type"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:884
+#: permission.perm_list:886
msgid "Allows a user to update a non cataloged type"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:886
+#: permission.perm_list:888
msgid "Allows a user to create a new in-house-use "
msgstr ""
-#: permission.perm_list:888
+#: permission.perm_list:890
msgid "Allows a user to check out a copy"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:890
+#: permission.perm_list:892
msgid "Allows a user to create a new copy location"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:892
+#: permission.perm_list:894
msgid "Allows a user to update a copy location"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:894
+#: permission.perm_list:896
msgid "Allows a user to delete a copy location"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:896
+#: permission.perm_list:898
msgid "Allows a user to create a transit_copy object for transiting a copy"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:898
+#: permission.perm_list:900
msgid "Allows a user to close out a transit on a copy"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:900
+#: permission.perm_list:902
msgid "Allows a user to see if another user has permission to place a hold on a given copy"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:902
+#: permission.perm_list:904
msgid "Allows a user to view which users have checked out a given copy"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:904
+#: permission.perm_list:906
msgid "Allows a user to perform z3950 queries against remote servers"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:906
+#: permission.perm_list:908
msgid "Allows a user to register a new workstation"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:908
+#: permission.perm_list:910
msgid "Allows a user to view all notes attached to a copy"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:910
+#: permission.perm_list:912
msgid "Allows a user to view all notes attached to a volume"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:912
+#: permission.perm_list:914
msgid "Allows a user to view all notes attached to a title"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:914
+#: permission.perm_list:916
msgid "Allows a user to create a new volume note"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:916
+#: permission.perm_list:918
msgid "Allows a user to create a new copy note"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:918
+#: permission.perm_list:920
msgid "Allows a user to create a new title note"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:920
+#: permission.perm_list:922
msgid "Allows a user to delete someone elses copy notes"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:922
+#: permission.perm_list:924
msgid "Allows a user to delete someone elses volume note"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:924
+#: permission.perm_list:926
msgid "Allows a user to delete someone elses title note"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:926
+#: permission.perm_list:928
msgid "Allows a user to update another users container"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:928
+#: permission.perm_list:930
msgid "Allows a user to create a container for themselves"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:930
+#: permission.perm_list:932
msgid "Allows a user to view notifications attached to a hold"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:932
+#: permission.perm_list:934
msgid "Allows a user to create new hold notifications"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:934
+#: permission.perm_list:936
msgid "Allows a user to update an org unit setting"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:936
+#: permission.perm_list:938
msgid "Allows a user to upload an offline script"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:938
+#: permission.perm_list:940
msgid "Allows a user to view uploaded offline script information"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:940
+#: permission.perm_list:942
msgid "Allows a user to execute an offline script batch"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:942
+#: permission.perm_list:944
msgid "Allows a user to change set the due date on an item to any date"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:944
+#: permission.perm_list:946
msgid "Allows a user to bypass the circ permit call for checkout"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:946
+#: permission.perm_list:948
msgid "Allows a user to override the copy_is_reference event"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:948
+#: permission.perm_list:950
msgid "Allows a user to void a bill"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:950
+#: permission.perm_list:952
msgid "Allows a person to check in/out an item that is claims returned"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:952
+#: permission.perm_list:954
msgid "Allows a user to check out an item in a non-circulatable status"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:954
+#: permission.perm_list:956
msgid "Allows a user to check in/out an item that has an alert message"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:956
+#: permission.perm_list:958
msgid "Allows a user to remove the lost status from a copy"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:958
+#: permission.perm_list:960
msgid "Allows a user to change the missing status on a copy"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:960
+#: permission.perm_list:962
msgid "Allows a user to abort a copy transit if the user is at the transit destination or source"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:962
+#: permission.perm_list:964
msgid "Allows a user to abort a copy transit if the user is not at the transit source or dest"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:964
+#: permission.perm_list:966
msgid "Allowsa user to query the zip code data method"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:968
+#: permission.perm_list:970
msgid "Allows a user to create duplicate holds (e.g. two holds on the same title)"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:970
+#: permission.perm_list:972
msgid "Allows a user to update a closed date interval for a given location"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:972
+#: permission.perm_list:974
msgid "Allows a user to remove a closed date interval for a given location"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:974
+#: permission.perm_list:976
msgid "Allows a user to create a new closed date for a location"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:976
+#: permission.perm_list:978
msgid "Allows a user to delete a non cataloged type"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:978
+#: permission.perm_list:980
msgid "Allows a user to put someone into collections"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:980
+#: permission.perm_list:982
msgid "Allows a user to remove someone from collections"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:982
+#: permission.perm_list:984
msgid "Allows a user to bar a patron"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:984
+#: permission.perm_list:986
msgid "Allows a user to un-bar a patron"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:986
+#: permission.perm_list:988
msgid "Allows a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:988
+#: permission.perm_list:990
msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:990
+#: permission.perm_list:992
msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:992
+#: permission.perm_list:994
msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:994
+#: permission.perm_list:996
msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:996
+#: permission.perm_list:998
msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:998
+#: permission.perm_list:1000
msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:1000
+#: permission.perm_list:1002
msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:1002
+#: permission.perm_list:1004
msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:1004
+#: permission.perm_list:1006
msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:1006
+#: permission.perm_list:1008
msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:1008
+#: permission.perm_list:1010
msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:1010
+#: permission.perm_list:1012
msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:1012
+#: permission.perm_list:1014
msgid "Allows a user to place a hold on an age-protected item"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:1014
+#: permission.perm_list:1016
msgid "Allows a user to renew an item past the maximun renewal count"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:1016
+#: permission.perm_list:1018
msgid "Allow staff to override checkout count failure"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:1018
+#: permission.perm_list:1020
msgid "Allow staff to override overdue count failure"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:1020
+#: permission.perm_list:1022
msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:1026
+#: permission.perm_list:1028
msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:1028
+#: permission.perm_list:1030
msgid "allows users to place multiple holds on a single title"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:1030
+#: permission.perm_list:1032
msgid "Allows a users to run reports"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:1032
+#: permission.perm_list:1034
msgid "Allows a user to share report his own folders"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:1034
+#: permission.perm_list:1036
msgid "Allow user to view report output"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:1036
+#: permission.perm_list:1038
msgid "Allows a user to checkout an item that is marked as non-circ"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:1038
+#: permission.perm_list:1040
msgid "Allows a user to delete an item out of another user's container"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:1040
+#: permission.perm_list:1042
msgid "Allow a staff member to define where another staff member has their permissions"
msgstr ""
-#: permission.perm_list:1042
+#: permission.perm_list:1044
msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
msgstr ""
-#: actor.usr:1254
+#: actor.usr:1257
msgid "Administrator"
msgstr ""
-#: asset.copy_location:1267
+#: asset.copy_location:1270
msgid "Stacks"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-25 13:19:28-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 09:34:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Using Library"
msgstr ""
-#: field.rxbt.voided.label:3519
+#: field.rxbt.voided.label:3522
msgid "Voided Billing Amount"
msgstr ""
msgid "MARC21Slim"
msgstr ""
-#: field.rocit.title.label:3779
+#: field.rocit.title.label:3782
msgid "Title"
msgstr ""
msgid "Bib Source"
msgstr ""
-#: field.aua.within_city_limits.label:1576
+#: field.aua.within_city_limits.label:1578
msgid "Within City Limits?"
msgstr ""
-#: field.rhrr.hold_type.label:3504
+#: field.rhrr.hold_type.label:3507
msgid "Hold Request Type"
msgstr ""
msgid "Demographic Info"
msgstr ""
-#: class.mwp.label:2562
+#: class.mwp.label:2564
msgid "Work Payment"
msgstr ""
msgid "Secondary Identification"
msgstr ""
-#: class.acirc.label:1754
+#: class.acirc.label:1756
msgid "Aged (patronless) Circulation"
msgstr ""
#: field.mbts.last_payment_note.label:637
-#: field.rccbs.last_payment_note.label:3661
+#: field.rccbs.last_payment_note.label:3664
msgid "Last Payment Note"
msgstr ""
msgid "Privilege Expiration Date"
msgstr ""
-#: field.ac.id.label:2262
+#: field.ac.id.label:2264
msgid "Card ID"
msgstr ""
-#: field.mp.credit_card_payment.label:3011
-#: field.mbp.credit_card_payment.label:3042
+#: field.mp.credit_card_payment.label:3014
+#: field.mbp.credit_card_payment.label:3045
msgid "Credit Card Payment Detail"
msgstr ""
-#: class.rssr.label:3416
+#: class.rssr.label:3419
msgid "Simple Record Extracts"
msgstr ""
-#: field.au.id.label:1249 field.rud.id.label:3477
+#: field.au.id.label:1249 field.rud.id.label:3480
msgid "User ID"
msgstr ""
-#: field.asc.entries.label:2244 field.actsc.entries.label:2274
+#: field.asc.entries.label:2246 field.actsc.entries.label:2276
msgid "Entries"
msgstr ""
-#: field.acp.dummy_title.label:2716
+#: field.acp.dummy_title.label:2718
msgid "Precat Dummy Title"
msgstr ""
msgid "Note Creation Date/Time"
msgstr ""
-#: field.aua.street2.label:1573
+#: field.aua.street2.label:1575
msgid "Street (2)"
msgstr ""
msgid "Barred"
msgstr ""
-#: field.mcrp.id.label:2326
+#: field.mcrp.id.label:2328
msgid "Pyament ID"
msgstr ""
msgid "Indexed Series Field Entries"
msgstr ""
-#: field.rccbs.demographic_general_division.label:3668
+#: field.rccbs.demographic_general_division.label:3671
msgid "User Age Demographic"
msgstr ""
-#: field.rccc.dewey.label:3579
+#: field.rccc.dewey.label:3582
msgid "Call Number Dewey/Prefix"
msgstr ""
-#: field.crahp.name.label:2771 field.crmf.name.label:2783
+#: field.crahp.name.label:2773 field.crmf.name.label:2785
msgid "Rule Name"
msgstr ""
-#: field.clfm.code.label:2548
+#: field.clfm.code.label:2550
msgid "LitF Code"
msgstr ""
msgid "TMat"
msgstr ""
-#: field.mb.billing_type.label:3183 field.rmocbbol.billing_type.label:3830
-#: field.rmocbbcol.billing_type.label:3861
-#: field.rmocbbhol.billing_type.label:3895
+#: field.mb.billing_type.label:3186 field.rmocbbol.billing_type.label:3833
+#: field.rmocbbcol.billing_type.label:3864
+#: field.rmocbbhol.billing_type.label:3898
msgid "Billing Type"
msgstr ""
-#: class.mckp.label:2671 field.mdp.check_payment.label:3099
+#: class.mckp.label:2673 field.mdp.check_payment.label:3102
msgid "Check Payment"
msgstr ""
-#: field.rccc.stat_cat_1.label:3586
+#: field.rccc.stat_cat_1.label:3589
msgid "Legacy CAT1 Link"
msgstr ""
msgid "Tag"
msgstr ""
-#: field.aout.org_units.label:2384
+#: field.aout.org_units.label:2386
msgid "Org Units"
msgstr ""
-#: field.rccbs.profile_group.label:3674
+#: field.rccbs.profile_group.label:3677
msgid "User Profile Group"
msgstr ""
msgid "Matched Attribute"
msgstr ""
-#: field.ahn.method.label:1875
+#: field.ahn.method.label:1877
msgid "Notification Method"
msgstr ""
msgid "XPath"
msgstr ""
+#: field.mrd.date2.label:1517
+msgid "Date2"
+msgstr ""
+
#: field.au.groups.label:1269
msgid "Additional Permission Groups"
msgstr ""
msgid "Magnetic Media"
msgstr ""
-#: field.ahr.request_lib.label:2136
+#: field.ahr.request_lib.label:2138
msgid "Requesting Library"
msgstr ""
-#: field.ahtc.source.label:3152
+#: field.ahtc.source.label:3155
msgid "Sending Library"
msgstr ""
-#: field.rccc.call_number.label:3577
+#: field.rccc.call_number.label:3580
msgid "Call Number Link"
msgstr ""
-#: field.ahr.target.label:2141
+#: field.ahr.target.label:2143
msgid "Target Object ID"
msgstr ""
-#: field.circ.checkin_lib.label:1637 field.combcirc.checkin_lib.label:1692
-#: field.acirc.checkin_lib.label:1759 field.rodcirc.checkin_lib.label:3724
+#: field.circ.checkin_lib.label:1639 field.combcirc.checkin_lib.label:1694
+#: field.acirc.checkin_lib.label:1761 field.rodcirc.checkin_lib.label:3727
msgid "Check In Library"
msgstr ""
-#: field.aua.state.label:1571
+#: field.aua.state.label:1573
msgid "State"
msgstr ""
-#: field.mp.voided.label:3009 field.mbp.voided.label:3040
-#: field.mndp.voided.label:3071 field.mdp.voided.label:3096
-#: field.mb.voided.label:3187
+#: field.mp.voided.label:3012 field.mbp.voided.label:3043
+#: field.mndp.voided.label:3074 field.mdp.voided.label:3099
+#: field.mb.voided.label:3190
msgid "Voided?"
msgstr ""
-#: class.citm.label:1925
+#: class.citm.label:1927
msgid "Item Type Map"
msgstr ""
-#: field.rccbs.billing_location_shortname.label:3642
+#: field.rccbs.billing_location_shortname.label:3645
msgid "Billing Location Short (Policy) Name"
msgstr ""
-#: field.rud.general_division.label:3479
+#: field.rud.general_division.label:3482
msgid "General Demographic Division"
msgstr ""
-#: field.asvq.responses.label:616 field.asv.responses.label:2061
+#: field.asvq.responses.label:616 field.asv.responses.label:2063
msgid "Responses"
msgstr ""
msgid "Form"
msgstr ""
-#: field.ssr.deleted.label:2050 field.rocit.deleted.label:3806
+#: field.ssr.deleted.label:2052 field.rocit.deleted.label:3809
msgid "Deleted"
msgstr ""
-#: field.aou.ou_type.label:2179 class.aout.label:2371
+#: field.aou.ou_type.label:2181 class.aout.label:2373
msgid "Organizational Unit Type"
msgstr ""
-#: field.mcrp.payment_ts.label:2328 field.mwp.payment_ts.label:2572
-#: field.mgp.payment_ts.label:2593 field.mckp.payment_ts.label:2683
+#: field.mcrp.payment_ts.label:2330 field.mwp.payment_ts.label:2574
+#: field.mgp.payment_ts.label:2595 field.mckp.payment_ts.label:2685
msgid "Payment Timestamp"
msgstr ""
msgid "Indicator 2"
msgstr ""
-#: field.au.checkins.label:1274 field.aou.checkins.label:2190
+#: field.au.checkins.label:1274 field.aou.checkins.label:2192
msgid "Checkins"
msgstr ""
-#: field.cblvl.code.label:1948
+#: field.cblvl.code.label:1950
msgid "Bib Level Code"
msgstr ""
msgid "Call Numbers"
msgstr ""
-#: field.mp.payment_ts.label:3006 field.mbp.payment_ts.label:3037
-#: field.mndp.payment_ts.label:3068 field.mdp.payment_ts.label:3091
+#: field.mp.payment_ts.label:3009 field.mbp.payment_ts.label:3040
+#: field.mndp.payment_ts.label:3071 field.mdp.payment_ts.label:3094
msgid "Payment Date/Time"
msgstr ""
msgid "Simple Record Extracts "
msgstr ""
-#: class.actsce.label:2499
+#: class.actsce.label:2501
msgid "User Stat Cat Entry"
msgstr ""
-#: field.rccc.stat_cat_2_value.label:3593
+#: field.rccc.stat_cat_2_value.label:3596
msgid "Legacy CAT2 Value"
msgstr ""
-#: class.acn.label:969 field.acp.call_number.label:2704
+#: class.acn.label:969 field.acp.call_number.label:2706
msgid "Call Number/Volume"
msgstr ""
msgid "Last Name"
msgstr ""
-#: field.rccc.stat_cat_2.label:3587
+#: field.rccc.stat_cat_2.label:3590
msgid "Legacy CAT2 Link"
msgstr ""
msgid "Non-cataloged In House Use"
msgstr ""
-#: field.ahr.holdable_formats.label:2131
+#: field.ahr.holdable_formats.label:2133
msgid "Holdable Formats (for M-type hold)"
msgstr ""
-#: field.acp.notes.label:2728
+#: field.acp.notes.label:2730
msgid "Copy Notes"
msgstr ""
msgid "Total Owed"
msgstr ""
-#: field.pgt.application_perm.label:2798
+#: field.pgt.application_perm.label:2801
msgid "Required Permission"
msgstr ""
msgid "Secondary Identification Type"
msgstr ""
-#: field.actscecm.stat_cat.label:2900
+#: field.actscecm.stat_cat.label:2903
msgid "Statistical Category"
msgstr ""
msgid "Last Payment Timestamp"
msgstr ""
-#: class.rmobbcol.label:3871
+#: class.rmobbcol.label:3874
msgid "Open Circulation Balance by Circulating Library and Owning Library"
msgstr ""
-#: field.ahr.usr.label:2142
+#: field.ahr.usr.label:2144
msgid "Hold User"
msgstr ""
-#: class.mdp.label:3083
+#: class.mdp.label:3086
msgid "Payments: Desk"
msgstr ""
msgid "Answer"
msgstr ""
-#: field.rocit.status.label:3808
+#: field.rocit.status.label:3811
msgid "Status"
msgstr ""
#: field.aun.pub.label:659 field.acpn.pub.label:1328
-#: field.acpl.opac_visible.label:1894
+#: field.acpl.opac_visible.label:1896
msgid "Is OPAC Visible?"
msgstr ""
-#: field.ahr.notifications.label:2146
+#: field.ahr.notifications.label:2148
msgid "Notifications"
msgstr ""
-#: field.aou.shortname.label:2181
+#: field.aou.shortname.label:2183
msgid "Short (Policy) Name"
msgstr ""
msgid "Answer Date/Time"
msgstr ""
-#: field.rccc.dewey_block_hundreds.label:3591
+#: field.rccc.dewey_block_hundreds.label:3594
msgid "Dewey Block -- Hundreds"
msgstr ""
#: field.acn.deleted.label:977 field.au.deleted.label:1270
-#: field.acp.deleted.label:2712
+#: field.acp.deleted.label:2714
msgid "Is Deleted"
msgstr ""
-#: field.acn.edit_date.label:978 field.acp.edit_date.label:2717
+#: field.acn.edit_date.label:978 field.acp.edit_date.label:2719
msgid "Last Edit Date/Time"
msgstr ""
-#: field.mbts.xact_type.label:645 field.rccbs.xact_type.label:3655
+#: field.mbts.xact_type.label:645 field.rccbs.xact_type.label:3658
msgid "Transaction Type"
msgstr ""
-#: field.mbt.xact_start.label:2481 field.rccbs.xact_start.label:3653
+#: field.mbt.xact_start.label:2483 field.rccbs.xact_start.label:3656
msgid "Transaction Start Date/Time"
msgstr ""
msgid "Billable Transaction Summary"
msgstr ""
-#: field.mb.billing_ts.label:3182
+#: field.mb.billing_ts.label:3185
msgid "Billing Timestamp"
msgstr ""
msgid "Lang"
msgstr ""
-#: field.cblvl.value.label:1949
+#: field.cblvl.value.label:1951
msgid "Bib Level"
msgstr ""
-#: field.actsce.stat_cat.label:2506 field.asce.stat_cat.label:3132
+#: field.actsce.stat_cat.label:2508 field.asce.stat_cat.label:3135
msgid "Stat Cat"
msgstr ""
msgid "Identification Name"
msgstr ""
-#: field.rccc.dewey_range_tens.label:3588
+#: field.rccc.dewey_range_tens.label:3591
msgid "Dewey Range -- Tens"
msgstr ""
-#: field.rocit.dewey_block_hundreds.label:3787
+#: field.rocit.dewey_block_hundreds.label:3790
msgid "Dewy Hundreds"
msgstr ""
-#: class.rocit.label:3774
+#: class.rocit.label:3777
msgid "Classic Item List"
msgstr ""
-#: field.mdp.accepting_usr.label:3094
+#: field.mdp.accepting_usr.label:3097
msgid "Accepting User"
msgstr ""
msgid "Queued Bib Record Attribute Definition"
msgstr ""
-#: field.rmsr.biblio_record.label:3410 field.rssr.biblio_record.label:3432
-#: field.rsr.biblio_record.label:3465
+#: field.rmsr.biblio_record.label:3413 field.rssr.biblio_record.label:3435
+#: field.rsr.biblio_record.label:3468
msgid "Full Bibliographic record"
msgstr ""
msgid "MARC"
msgstr ""
-#: class.iatc.label:3685
+#: class.iatc.label:3688
msgid "Inter-system Copy Transit"
msgstr ""
msgid "In House Use"
msgstr ""
-#: field.circ.circ_type.label:1665 field.combcirc.circ_type.label:1720
-#: field.acirc.circ_type.label:1787 class.rcirct.label:3485
-#: field.rcirct.type.label:3491 field.rccc.circ_type.label:3566
-#: field.rodcirc.circ_type.label:3751
+#: field.circ.circ_type.label:1667 field.combcirc.circ_type.label:1722
+#: field.acirc.circ_type.label:1789 class.rcirct.label:3488
+#: field.rcirct.type.label:3494 field.rccc.circ_type.label:3569
+#: field.rodcirc.circ_type.label:3754
msgid "Circulation Type"
msgstr ""
-#: field.ahtc.hold.label:3148
+#: field.ahtc.hold.label:3151
msgid "Hold requiring Transit"
msgstr ""
msgid "Non-MARC Record Notes"
msgstr ""
-#: field.aou.ill_address.label:2176
+#: field.aou.ill_address.label:2178
msgid "ILL Receiving Address"
msgstr ""
-#: field.aout.name.label:2381
+#: field.aout.name.label:2383
msgid "Type Name"
msgstr ""
-#: field.rmsr.author.label:3405 field.rssr.author.label:3427
-#: field.rsr.author.label:3451
+#: field.rmsr.author.label:3408 field.rssr.author.label:3430
+#: field.rsr.author.label:3454
msgid "Author (normalized)"
msgstr ""
-#: field.ssr.excluded.label:2051
+#: field.ssr.excluded.label:2053
msgid "Excluded"
msgstr ""
-#: field.circ.stop_fines_time.label:1656
-#: field.combcirc.stop_fines_time.label:1711
-#: field.acirc.stop_fines_time.label:1778
-#: field.rodcirc.stop_fines_time.label:3743
+#: field.circ.stop_fines_time.label:1658
+#: field.combcirc.stop_fines_time.label:1713
+#: field.acirc.stop_fines_time.label:1780
+#: field.rodcirc.stop_fines_time.label:3746
msgid "Fine Stop Date/Time"
msgstr ""
msgid "Copies"
msgstr ""
-#: field.ahr.cancel_time.label:2143
+#: field.ahr.cancel_time.label:2145
msgid "Hold Cancel Date/Time"
msgstr ""
-#: field.pgt.perm_interval.label:2797
+#: field.pgt.perm_interval.label:2800
msgid "User Expiration Interval"
msgstr ""
-#: field.circ.fine_interval.label:1646 field.combcirc.fine_interval.label:1701
-#: field.acirc.fine_interval.label:1768 field.rodcirc.fine_interval.label:3733
+#: field.circ.fine_interval.label:1648 field.combcirc.fine_interval.label:1703
+#: field.acirc.fine_interval.label:1770 field.rodcirc.fine_interval.label:3736
msgid "Fine Interval"
msgstr ""
msgid "Basic Record Descriptor"
msgstr ""
-#: field.circ.billing_total.label:1666 field.combcirc.billing_total.label:1721
-#: field.acirc.billing_total.label:1788 field.mg.billing_total.label:2448
-#: field.mbt.billing_total.label:2486 field.rodcirc.billing_total.label:3752
+#: field.circ.billing_total.label:1668 field.combcirc.billing_total.label:1723
+#: field.acirc.billing_total.label:1790 field.mg.billing_total.label:2450
+#: field.mbt.billing_total.label:2488 field.rodcirc.billing_total.label:3755
msgid "Billing Totals"
msgstr ""
msgid "Transit Range"
msgstr ""
-#: class.aua.label:1560
+#: class.aua.label:1562
msgid "User Address"
msgstr ""
-#: class.aou.label:2167
+#: class.aou.label:2169
msgid "Organizational Unit"
msgstr ""
-#: field.ancc.circ_time.label:2835 field.rccc.xact_start.label:3565
+#: field.ancc.circ_time.label:2838 field.rccc.xact_start.label:3568
msgid "Circulation Date/Time"
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr ""
-#: field.rmsr.issn.label:3409 field.rssr.issn.label:3431
-#: field.rsr.issn.label:3458
+#: field.rmsr.issn.label:3412 field.rssr.issn.label:3434
+#: field.rsr.issn.label:3461
msgid "ISSN"
msgstr ""
msgid "Item Form Map"
msgstr ""
-#: field.rmsr.title.label:3404 field.rssr.title.label:3426
-#: field.rsr.title.label:3449
+#: field.rmsr.title.label:3407 field.rssr.title.label:3429
+#: field.rsr.title.label:3452
msgid "Title Proper (normalized)"
msgstr ""
-#: field.ahr.selection_depth.label:2139
+#: field.ahr.selection_depth.label:2141
msgid "Item Selection Depth"
msgstr ""
-#: field.circ.circ_lib.label:1640 field.combcirc.circ_lib.label:1695
-#: field.acirc.circ_lib.label:1762 field.acp.circ_lib.label:2706
-#: field.ancc.circ_lib.label:2834 field.rodcirc.circ_lib.label:3727
-#: field.rmocbbcol.circ_lib.label:3859 field.rmobbcol.circ_lib.label:3876
+#: field.circ.circ_lib.label:1642 field.combcirc.circ_lib.label:1697
+#: field.acirc.circ_lib.label:1764 field.acp.circ_lib.label:2708
+#: field.ancc.circ_lib.label:2837 field.rodcirc.circ_lib.label:3730
+#: field.rmocbbcol.circ_lib.label:3862 field.rmobbcol.circ_lib.label:3879
msgid "Circulating Library"
msgstr ""
-#: field.rxpt.unvoided.label:3532
+#: field.rxpt.unvoided.label:3535
msgid "Unvoided Paid Amount"
msgstr ""
-#: field.aou.opac_visible.label:2184 field.asc.opac_visible.label:2247
-#: field.actsc.opac_visible.label:2277 field.acp.opac_visible.label:2724
-#: field.rocit.opac_visible.label:3803
+#: field.aou.opac_visible.label:2186 field.asc.opac_visible.label:2249
+#: field.actsc.opac_visible.label:2279 field.acp.opac_visible.label:2726
+#: field.rocit.opac_visible.label:3806
msgid "OPAC Visible"
msgstr ""
-#: field.asc.id.label:2245 field.actsc.id.label:2275
+#: field.asc.id.label:2247 field.actsc.id.label:2277
msgid "Stat Cat ID"
msgstr ""
msgid "Audience Code"
msgstr ""
-#: field.rsr.genre.label:3461
+#: field.rsr.genre.label:3464
msgid "Genres (normalized)"
msgstr ""
-#: field.rmsr.publisher.label:3406 field.rssr.publisher.label:3428
-#: field.rsr.publisher.label:3452
+#: field.rmsr.publisher.label:3409 field.rssr.publisher.label:3431
+#: field.rsr.publisher.label:3455
msgid "Publisher (normalized)"
msgstr ""
msgid "Billed User"
msgstr ""
-#: field.ccmrs.max_fine_rule.label:589 field.circ.max_fine_rule.label:1649
-#: field.combcirc.max_fine_rule.label:1704
-#: field.acirc.max_fine_rule.label:1771 class.crmf.label:2776
-#: field.rodcirc.max_fine_rule.label:3736
+#: field.ccmrs.max_fine_rule.label:589 field.circ.max_fine_rule.label:1651
+#: field.combcirc.max_fine_rule.label:1706
+#: field.acirc.max_fine_rule.label:1773 class.crmf.label:2778
+#: field.rodcirc.max_fine_rule.label:3739
msgid "Max Fine Rule"
msgstr ""
-#: field.ssr.total.label:2047
+#: field.ssr.total.label:2049
msgid "Total Results"
msgstr ""
-#: field.rccc.circ_lib_id.label:3564
+#: field.rccc.circ_lib_id.label:3567
msgid "Library Circulation Location Link"
msgstr ""
-#: field.au.alert_message.label:1234 field.acp.alert_message.label:2702
+#: field.au.alert_message.label:1234 field.acp.alert_message.label:2704
msgid "Alert Message"
msgstr ""
-#: field.rccbs.last_payment_ts.label:3660
+#: field.rccbs.last_payment_ts.label:3663
msgid "Last Payment Date/Time"
msgstr ""
-#: field.mbts.id.label:633 field.mg.id.label:2440 field.mbt.id.label:2478
-#: field.mwp.xact.label:2573 field.mgp.xact.label:2594
-#: field.rxbt.xact.label:3517 field.rxpt.xact.label:3531
-#: field.rccbs.id.label:3640
+#: field.mbts.id.label:633 field.mg.id.label:2442 field.mbt.id.label:2480
+#: field.mwp.xact.label:2575 field.mgp.xact.label:2596
+#: field.rxbt.xact.label:3520 field.rxpt.xact.label:3534
+#: field.rccbs.id.label:3643
msgid "Transaction ID"
msgstr ""
-#: field.mwp.id.label:2570 field.mgp.id.label:2591 field.mckp.id.label:2681
-#: field.mp.id.label:3004 field.mbp.id.label:3035 field.mndp.id.label:3066
-#: field.mdp.id.label:3089
+#: field.mwp.id.label:2572 field.mgp.id.label:2593 field.mckp.id.label:2683
+#: field.mp.id.label:3007 field.mbp.id.label:3038 field.mndp.id.label:3069
+#: field.mdp.id.label:3092
msgid "Payment ID"
msgstr ""
-#: field.mcrp.amount.label:2324 field.mwp.amount.label:2568
-#: field.mgp.amount.label:2589 field.mckp.amount.label:2677
-#: field.mp.amount.label:3003 field.mbp.amount.label:3034
-#: field.mndp.amount.label:3065 field.mdp.amount.label:3088
-#: field.mb.amount.label:3181
+#: field.mcrp.amount.label:2326 field.mwp.amount.label:2570
+#: field.mgp.amount.label:2591 field.mckp.amount.label:2679
+#: field.mp.amount.label:3006 field.mbp.amount.label:3037
+#: field.mndp.amount.label:3068 field.mdp.amount.label:3091
+#: field.mb.amount.label:3184
msgid "Amount"
msgstr ""
-#: field.ahn.notify_time.label:1878
+#: field.ahn.notify_time.label:1880
msgid "Notification Date/Time"
msgstr ""
msgid "Hold Matrix Matchpoint"
msgstr ""
+#: field.mrd.date1.label:1516
+msgid "Date1"
+msgstr ""
+
#: field.bre.subject_field_entries.label:1074
msgid "Indexed Subject Field Entries"
msgstr ""
msgid "Duration Rule"
msgstr ""
-#: class.acpl.label:1885
+#: class.acpl.label:1887
msgid "Copy/Shelving Location"
msgstr ""
msgid "Allowed Org Unit"
msgstr ""
-#: class.clfm.label:2543 field.rccc.lit_form.label:3571
+#: class.clfm.label:2545 field.rccc.lit_form.label:3574
msgid "Literary Form"
msgstr ""
-#: field.ahr.prev_check_time.label:2135
+#: field.ahr.prev_check_time.label:2137
msgid "Last Targeting Date/Time"
msgstr ""
msgid "OPAC/Staff Client User Name"
msgstr ""
-#: field.ssr.rel.label:2045
+#: field.ssr.rel.label:2047
msgid "Relevance"
msgstr ""
msgid "User Setting"
msgstr ""
-#: field.circ.duration.label:1644 field.combcirc.duration.label:1699
-#: field.acirc.duration.label:1766 field.cnct.circ_duration.label:2361
-#: field.rodcirc.duration.label:3731
+#: field.circ.duration.label:1646 field.combcirc.duration.label:1701
+#: field.acirc.duration.label:1768 field.cnct.circ_duration.label:2363
+#: field.rodcirc.duration.label:3734
msgid "Circulation Duration"
msgstr ""
-#: field.rccc.language.label:3570
+#: field.rccc.language.label:3573
msgid "Item Language"
msgstr ""
-#: class.mbp.label:3029
+#: class.mbp.label:3032
msgid "Payments: Brick-and-mortar"
msgstr ""
-#: class.actscecm.label:2894
+#: class.actscecm.label:2897
msgid "User Statistical Category Entry"
msgstr ""
msgid "Queued Authority Record Attribute Definition"
msgstr ""
-#: field.ahn.note.label:1876
+#: field.ahn.note.label:1878
msgid "Notification Note"
msgstr ""
#: field.ccmrs.recurring_fine_rule.label:588
-#: field.circ.recuring_fine_rule.label:1653
-#: field.combcirc.recuring_fine_rule.label:1708
-#: field.acirc.recuring_fine_rule.label:1775
-#: field.rodcirc.recuring_fine_rule.label:3740
+#: field.circ.recuring_fine_rule.label:1655
+#: field.combcirc.recuring_fine_rule.label:1710
+#: field.acirc.recuring_fine_rule.label:1777
+#: field.rodcirc.recuring_fine_rule.label:3743
msgid "Recurring Fine Rule"
msgstr ""
-#: field.circ.duration_rule.label:1645 field.combcirc.duration_rule.label:1700
-#: field.acirc.duration_rule.label:1767 field.rodcirc.duration_rule.label:3732
+#: field.circ.duration_rule.label:1647 field.combcirc.duration_rule.label:1702
+#: field.acirc.duration_rule.label:1769 field.rodcirc.duration_rule.label:3735
msgid "Circ Duration Rule"
msgstr ""
msgid "Max Items Out"
msgstr ""
-#: class.asc.label:2239
+#: class.asc.label:2241
msgid "Asset Statistical Category"
msgstr ""
-#: field.asv.required.label:2069
+#: field.asv.required.label:2071
msgid "Is Required?"
msgstr ""
msgid "Survey Responses"
msgstr ""
-#: field.atc.id.label:740 field.ahtc.id.label:3149 field.iatc.id.label:3702
+#: field.atc.id.label:740 field.ahtc.id.label:3152 field.iatc.id.label:3705
msgid "Transit ID"
msgstr ""
-#: field.acp.total_circ_count.label:2731
+#: field.acp.total_circ_count.label:2733
msgid "Total Circulations"
msgstr ""
-#: field.rccbs.usr_home_ou_name.label:3647
+#: field.rccbs.usr_home_ou_name.label:3650
msgid "User Home Library Name"
msgstr ""
msgid "Queued Bib Record Attribute"
msgstr ""
-#: field.aun.create_date.label:656 field.acp.create_date.label:2710
+#: field.aun.create_date.label:656 field.acp.create_date.label:2712
msgid "Creation Date/Time"
msgstr ""
-#: field.rocit.due_date.label:3810
+#: field.rocit.due_date.label:3813
msgid "Due Date"
msgstr ""
-#: field.aout.id.label:2380
+#: field.aout.id.label:2382
msgid "Type ID"
msgstr ""
-#: field.circ.payments.label:1663 field.combcirc.payments.label:1718
-#: field.acirc.payments.label:1785 field.rodcirc.payments.label:3749
+#: field.circ.payments.label:1665 field.combcirc.payments.label:1720
+#: field.acirc.payments.label:1787 field.rodcirc.payments.label:3752
msgid "Transaction Payments"
msgstr ""
msgid "Bibliographic Record"
msgstr ""
-#: field.ahr.eligible_copies.label:2148
+#: field.ahr.eligible_copies.label:2150
msgid "Eligible Copies"
msgstr ""
-#: field.mp.cash_payment.label:3010 field.mbp.cash_payment.label:3041
+#: field.mp.cash_payment.label:3013 field.mbp.cash_payment.label:3044
msgid "Cash Payment Detail"
msgstr ""
msgid "Field ID"
msgstr ""
-#: field.rocit.ref.label:3804
+#: field.rocit.ref.label:3807
msgid "Reference"
msgstr ""
-#: field.ancc.item_type.label:2837
+#: field.ancc.item_type.label:2840
msgid "Non-cat Item Type"
msgstr ""
-#: field.chmm.user_home_ou.label:472 field.rmocbbhol.home_ou.label:3893
-#: field.rmobbhol.home_ou.label:3910
+#: field.chmm.user_home_ou.label:472 field.rmocbbhol.home_ou.label:3896
+#: field.rmobbhol.home_ou.label:3913
msgid "User Home Library"
msgstr ""
msgid "Queued Authority Record Match"
msgstr ""
-#: field.rccbs.total_owed.label:3658 field.rmocbbol.billed.label:3831
-#: field.rmocbbcol.billed.label:3862 field.rmocbbhol.billed.label:3896
+#: field.rccbs.total_owed.label:3661 field.rmocbbol.billed.label:3834
+#: field.rmocbbcol.billed.label:3865 field.rmocbbhol.billed.label:3899
msgid "Total Billed"
msgstr ""
msgid "User Note"
msgstr ""
-#: class.actsc.label:2269
+#: class.actsc.label:2271
msgid "User Statistical Category"
msgstr ""
-#: field.ccmm.grp.label:509 class.pgt.label:2787
+#: field.ccmm.grp.label:509 class.pgt.label:2790
msgid "Permission Group"
msgstr ""
-#: field.mp.forgive_payment.label:3015 field.mbp.forgive_payment.label:3046
-#: field.mndp.forgive_payment.label:3073
+#: field.mp.forgive_payment.label:3018 field.mbp.forgive_payment.label:3049
+#: field.mndp.forgive_payment.label:3076
msgid "Forgive Payment Detail"
msgstr ""
-#: field.rhrr.target.label:3503
+#: field.rhrr.target.label:3506
msgid "Hold Target"
msgstr ""
msgid "Effective Answer Date/Time"
msgstr ""
-#: field.acp.deposit.label:2713
+#: field.acp.deposit.label:2715
msgid "Is Deposit Required"
msgstr ""
-#: field.ahr.capture_time.label:2123
+#: field.ahr.capture_time.label:2125
msgid "Capture Date/Time"
msgstr ""
-#: field.mbts.balance_owed.label:632 field.rccbs.balance_owed.label:3673
+#: field.mbts.balance_owed.label:632 field.rccbs.balance_owed.label:3676
msgid "Balance Owed"
msgstr ""
msgid "Max Holds"
msgstr ""
-#: field.rhrr.bib_record.label:3505
+#: field.rhrr.bib_record.label:3508
msgid "Target Bib Record"
msgstr ""
-#: class.ac.label:2255
+#: class.ac.label:2257
msgid "Library Card"
msgstr ""
msgid "Recording Staff"
msgstr ""
-#: field.aou.billing_address.label:2173
+#: field.aou.billing_address.label:2175
msgid "Billing Address"
msgstr ""
-#: field.acp.stat_cat_entries.label:2700
+#: field.acp.stat_cat_entries.label:2702
msgid "Statistical Catagory Entries"
msgstr ""
-#: field.crahp.id.label:2770 field.crmf.id.label:2782
+#: field.crahp.id.label:2772 field.crmf.id.label:2784
msgid "Rule ID"
msgstr ""
-#: field.acp.loan_duration.label:2722
+#: field.acp.loan_duration.label:2724
msgid "Loan Duration"
msgstr ""
#: field.vbq.queue_type.label:148 field.vaq.queue_type.label:274
-#: field.mrd.item_type.label:1510 field.aua.address_type.label:1565
+#: field.mrd.item_type.label:1510 field.aua.address_type.label:1567
msgid "Type"
msgstr ""
-#: field.ahr.expire_time.label:2126
+#: field.ahr.expire_time.label:2128
msgid "Hold Expire Date/Time"
msgstr ""
msgid "Flattened MARC Fields "
msgstr ""
-#: field.rmsr.quality.label:3401 field.rssr.quality.label:3423
-#: field.rsr.quality.label:3446
+#: field.rmsr.quality.label:3404 field.rssr.quality.label:3426
+#: field.rsr.quality.label:3449
msgid "Overall Record Quality"
msgstr ""
-#: class.mg.label:2434
+#: class.mg.label:2436
msgid "Grocery Transaction"
msgstr ""
-#: field.rocit.age_protect.label:3802
+#: field.rocit.age_protect.label:3805
msgid "Age Protection"
msgstr ""
-#: field.acn.record.label:983 field.combcirc.copy_bib_record.label:1730
-#: field.acirc.copy_bib_record.label:1797
+#: field.acn.record.label:983 field.combcirc.copy_bib_record.label:1732
+#: field.acirc.copy_bib_record.label:1799
msgid "Bib Record"
msgstr ""
-#: field.rccbs.patron_city.label:3670
+#: field.rccbs.patron_city.label:3673
msgid "User City"
msgstr ""
-#: field.ahn.hold.label:1873 field.aufh.hold.label:2870
+#: field.ahn.hold.label:1875 field.aufh.hold.label:2873
msgid "Hold"
msgstr ""
msgid "Identification Type"
msgstr ""
-#: field.ahr.requestor.label:2138
+#: field.ahr.requestor.label:2140
msgid "Requesting User"
msgstr ""
msgid "Workstation"
msgstr ""
-#: field.mcrp.xact.label:2329 field.mb.xact.label:3189
+#: field.mcrp.xact.label:2331 field.mb.xact.label:3192
msgid "Transaction"
msgstr ""
-#: field.rocit.owning_lib_name.label:3797
+#: field.rocit.owning_lib_name.label:3800
msgid "Owning Lib Name"
msgstr ""
-#: field.rccc.circ_lib.label:3563
+#: field.rccc.circ_lib.label:3566
msgid "Library Circulation Location Short (Policy) Name"
msgstr ""
-#: field.acp.fine_level.label:2719
+#: field.acp.fine_level.label:2721
msgid "Fine Level"
msgstr ""
#: field.vqbra.record.label:221 field.vqara.record.label:346
-#: field.ssr.record.label:2046
+#: field.ssr.record.label:2048
msgid "Record"
msgstr ""
msgid "Note ID"
msgstr ""
-#: field.ahr.bib_rec.label:2147
+#: field.ahr.bib_rec.label:2149
msgid "Bib Record link"
msgstr ""
-#: field.rsr.uniform_title.label:3450
+#: field.rsr.uniform_title.label:3453
msgid "Uniform Title (normalized)"
msgstr ""
-#: field.mg.xact_finish.label:2443
+#: field.mg.xact_finish.label:2445
msgid "Transaction Finish Timestamp"
msgstr ""
-#: class.ahr.label:2116
+#: class.ahr.label:2118
msgid "Hold Request"
msgstr ""
-#: field.aihu.item.label:704 class.acp.label:2695
+#: field.aihu.item.label:704 class.acp.label:2697
msgid "Item"
msgstr ""
#: field.chmm.marc_form.label:481 field.ccmm.marc_form.label:512
-#: field.rccc.item_form.label:3572
+#: field.rccc.item_form.label:3575
msgid "MARC Form"
msgstr ""
msgid "User Permission Group"
msgstr ""
-#: field.ancihu.item_type.label:721 field.citm.value.label:1931
+#: field.ancihu.item_type.label:721 field.citm.value.label:1933
msgid "Item Type"
msgstr ""
-#: field.ssr.visible.label:2049
+#: field.ssr.visible.label:2051
msgid "Visible"
msgstr ""
-#: class.rmocbbol.label:3823
+#: class.rmocbbol.label:3826
msgid "Open Circulation Billing by Owning Library"
msgstr ""
-#: field.ahr.phone_notify.label:2133
+#: field.ahr.phone_notify.label:2135
msgid "Notifications Phone Number"
msgstr ""
-#: field.mg.billable_transaction.label:2447
+#: field.mg.billable_transaction.label:2449
msgid "Billable Transaction link"
msgstr ""
-#: field.circ.id.label:1647 field.combcirc.id.label:1702
-#: field.acirc.id.label:1769 field.rodcirc.id.label:3734
+#: field.circ.id.label:1649 field.combcirc.id.label:1704
+#: field.acirc.id.label:1771 field.rodcirc.id.label:3737
msgid "Circ ID"
msgstr ""
msgid "Import/Overlay Authority Queue"
msgstr ""
-#: field.mbt.billings.label:2484
+#: field.mbt.billings.label:2486
msgid "Billing Line Items"
msgstr ""
-#: field.acp.circulate.label:2708
+#: field.acp.circulate.label:2710
msgid "Can Circulate"
msgstr ""
-#: field.rocit.call_number_label.label:3785
+#: field.rocit.call_number_label.label:3788
msgid "Callnumber Label"
msgstr ""
-#: field.aou.parent_ou.label:2180
+#: field.aou.parent_ou.label:2182
msgid "Parent Organizational Unit"
msgstr ""
-#: class.erfcc.label:3541
+#: class.erfcc.label:3544
msgid "Total Circulation Count, Including Legacy"
msgstr ""
msgid "Last Transaction ID"
msgstr ""
-#: field.mp.check_payment.label:3013 field.mbp.check_payment.label:3044
+#: field.mp.check_payment.label:3016 field.mbp.check_payment.label:3047
msgid "Check Payment Detail"
msgstr ""
-#: field.ahr.id.label:2132 field.rhrr.id.label:3502
+#: field.ahr.id.label:2134 field.rhrr.id.label:3505
msgid "Hold ID"
msgstr ""
msgid "Last Billing Timestamp"
msgstr ""
-#: field.rocit.dewey_block_tens.label:3786
+#: field.rocit.dewey_block_tens.label:3789
msgid "Dewy Tens"
msgstr ""
-#: field.rocit.stat_cat_1_value.label:3793
+#: field.rocit.stat_cat_1_value.label:3796
msgid "Legacy Stat Cat 1 Value"
msgstr ""
-#: field.pgt.usergroup.label:2799
+#: field.pgt.usergroup.label:2802
msgid "Is User Group"
msgstr ""
-#: field.rccbs.usr.label:3651
+#: field.rccbs.usr.label:3654
msgid "User Link"
msgstr ""
-#: field.acpl.circulate.label:1890
+#: field.acpl.circulate.label:1892
msgid "Can Circulate?"
msgstr ""
-#: field.acp.stat_cat_entry_copy_maps.label:2729
+#: field.acp.stat_cat_entry_copy_maps.label:2731
msgid "Stat-Cat entry maps"
msgstr ""
-#: field.aout.children.label:2376
+#: field.aout.children.label:2378
msgid "Subordinate Types"
msgstr ""
msgid "Fixed Field Entry"
msgstr ""
-#: field.bre.fingerprint.label:1062 field.rmsr.fingerprint.label:3400
-#: field.rssr.fingerprint.label:3422 field.rsr.fingerprint.label:3445
+#: field.bre.fingerprint.label:1062 field.rmsr.fingerprint.label:3403
+#: field.rssr.fingerprint.label:3425 field.rsr.fingerprint.label:3448
msgid "Fingerprint"
msgstr ""
msgid "Reference?"
msgstr ""
-#: field.pgt.children.label:2792
+#: field.pgt.children.label:2795
msgid "Child Groups"
msgstr ""
-#: field.rccc.dewey_block_tens.label:3590
+#: field.rccc.dewey_block_tens.label:3593
msgid "Dewey Block -- Tens"
msgstr ""
#: field.aws.owning_lib.label:417 field.chmm.item_owning_ou.label:475
-#: field.acn.owning_lib.label:982 field.asv.owner.label:2067
-#: field.asc.owner.label:2248 field.actsc.owner.label:2278
-#: field.cnct.owning_lib.label:2365 field.rmocbbol.owning_lib.label:3829
-#: field.rmobbol.owning_lib.label:3844 field.rmocbbcol.owning_lib.label:3860
-#: field.rmobbcol.owning_lib.label:3877 field.rmocbbhol.owning_lib.label:3894
-#: field.rmobbhol.owning_lib.label:3911
+#: field.acn.owning_lib.label:982 field.asv.owner.label:2069
+#: field.asc.owner.label:2250 field.actsc.owner.label:2280
+#: field.cnct.owning_lib.label:2367 field.rmocbbol.owning_lib.label:3832
+#: field.rmobbol.owning_lib.label:3847 field.rmocbbcol.owning_lib.label:3863
+#: field.rmobbcol.owning_lib.label:3880 field.rmocbbhol.owning_lib.label:3897
+#: field.rmobbhol.owning_lib.label:3914
msgid "Owning Library"
msgstr ""
-#: field.rocit.circ_lib_name.label:3798
+#: field.rocit.circ_lib_name.label:3801
msgid "Circ Lib Name"
msgstr ""
msgid "Success"
msgstr ""
-#: field.circ.circ_staff.label:1641 field.combcirc.circ_staff.label:1696
-#: field.acirc.circ_staff.label:1763 field.ancc.staff.label:2839
-#: field.rodcirc.circ_staff.label:3728
+#: field.circ.circ_staff.label:1643 field.combcirc.circ_staff.label:1698
+#: field.acirc.circ_staff.label:1765 field.ancc.staff.label:2842
+#: field.rodcirc.circ_staff.label:3731
msgid "Circulating Staff"
msgstr ""
-#: class.asce.label:3125
+#: class.asce.label:3128
msgid "Item Stat Cat Entry"
msgstr ""
-#: field.combcirc.usr_birth_year.label:1725
-#: field.acirc.usr_birth_year.label:1792
+#: field.combcirc.usr_birth_year.label:1727
+#: field.acirc.usr_birth_year.label:1794
msgid "Patron Birth Year"
msgstr ""
-#: field.atc.hold_transit_copy.label:746 class.ahtc.label:3140
-#: field.iatc.hold_transit_copy.label:3708
+#: field.atc.hold_transit_copy.label:746 class.ahtc.label:3143
+#: field.iatc.hold_transit_copy.label:3711
msgid "Hold Transit"
msgstr ""
-#: field.asv.opac.label:2066
+#: field.asv.opac.label:2068
msgid "OPAC Surevey?"
msgstr ""
msgid "Code"
msgstr ""
-#: field.rocit.patron_name.label:3812
+#: field.rocit.patron_name.label:3815
msgid "Patron Name"
msgstr ""
msgid "Videorecording Format"
msgstr ""
-#: field.circ.due_date.label:1643 field.combcirc.due_date.label:1698
-#: field.acirc.due_date.label:1765 field.rodcirc.due_date.label:3730
+#: field.circ.due_date.label:1645 field.combcirc.due_date.label:1700
+#: field.acirc.due_date.label:1767 field.rodcirc.due_date.label:3733
msgid "Due Date/Time"
msgstr ""
msgid "Question ID"
msgstr ""
-#: class.mb.label:3176
+#: class.mb.label:3179
msgid "Billing Line Item"
msgstr ""
-#: field.rsr.external_uri.label:3464
+#: field.rsr.external_uri.label:3467
msgid "External URI List (normalized)"
msgstr ""
-#: field.actsce.id.label:2504 field.actscecm.id.label:2899
-#: field.asce.id.label:3130 field.rsce1.id.label:3612
-#: field.rsce2.id.label:3626
+#: field.actsce.id.label:2506 field.actscecm.id.label:2902
+#: field.asce.id.label:3133 field.rsce1.id.label:3615
+#: field.rsce2.id.label:3629
msgid "Entry ID"
msgstr ""
-#: field.acp.age_protect.label:2701
+#: field.acp.age_protect.label:2703
msgid "Age Hold Protection"
msgstr ""
msgid "Failure Part"
msgstr ""
-#: field.acp.copy_number.label:2709
+#: field.acp.copy_number.label:2711
msgid "Copy Number on Volume"
msgstr ""
#: field.mbts.last_payment_type.label:639
-#: field.rccbs.last_payment_type.label:3662
+#: field.rccbs.last_payment_type.label:3665
msgid "Last Payment Type"
msgstr ""
-#: class.mgp.label:2583
+#: class.mgp.label:2585
msgid "Goods Payment"
msgstr ""
-#: field.rmsr.isbn.label:3408 field.rssr.isbn.label:3430
-#: field.rsr.isbn.label:3457
+#: field.rmsr.isbn.label:3411 field.rssr.isbn.label:3433
+#: field.rsr.isbn.label:3460
msgid "ISBN"
msgstr ""
-#: field.circ.checkin_staff.label:1638 field.combcirc.checkin_staff.label:1693
-#: field.acirc.checkin_staff.label:1760 field.rodcirc.checkin_staff.label:3725
+#: field.circ.checkin_staff.label:1640 field.combcirc.checkin_staff.label:1695
+#: field.acirc.checkin_staff.label:1762 field.rodcirc.checkin_staff.label:3728
msgid "Check In Staff"
msgstr ""
msgid "Test Script"
msgstr ""
-#: field.mdp.cash_drawer.label:3095
+#: field.mdp.cash_drawer.label:3098
msgid "Cash Drawer"
msgstr ""
msgid "Survey Response"
msgstr ""
-#: class.crahp.label:2764
+#: class.crahp.label:2766
msgid "Age Hold Protection Rule"
msgstr ""
msgid "First Name"
msgstr ""
-#: field.acpl.owning_lib.label:1895
+#: field.acpl.owning_lib.label:1897
msgid "Owning Org Unit"
msgstr ""
msgid "Identification ID"
msgstr ""
-#: field.atc.source_send_time.label:744 field.ahtc.source_send_time.label:3153
-#: field.iatc.source_send_time.label:3706
+#: field.atc.source_send_time.label:744 field.ahtc.source_send_time.label:3156
+#: field.iatc.source_send_time.label:3709
msgid "Send Date/Time"
msgstr ""
-#: class.circ.label:1632 field.rccc.id.label:3562
+#: class.circ.label:1634 field.rccc.id.label:3565
msgid "Circulation"
msgstr ""
-#: field.acp.price.label:2725 field.rocit.price.label:3783
+#: field.acp.price.label:2727 field.rocit.price.label:3786
msgid "Price"
msgstr ""
-#: field.ac.barcode.label:2261 field.acp.barcode.label:2703
-#: field.rocit.barcode.label:3784
+#: field.ac.barcode.label:2263 field.acp.barcode.label:2705
+#: field.rocit.barcode.label:3787
msgid "Barcode"
msgstr ""
-#: field.pgt.id.label:2794
+#: field.pgt.id.label:2797
msgid "Group ID"
msgstr ""
msgid "Pub Status"
msgstr ""
-#: field.rocit.create_date.label:3796
+#: field.rocit.create_date.label:3799
msgid "Create Date"
msgstr ""
-#: field.acp.deposit_amount.label:2714 field.rocit.deposit_amount.label:3805
+#: field.acp.deposit_amount.label:2716 field.rocit.deposit_amount.label:3808
msgid "Deposit Amount"
msgstr ""
-#: field.rxbt.total.label:3520
+#: field.rxbt.total.label:3523
msgid "Total Billing Amount"
msgstr ""
-#: field.circ.xact_finish.label:1659 field.combcirc.xact_finish.label:1714
-#: field.acirc.xact_finish.label:1781 field.mbt.xact_finish.label:2480
-#: field.rodcirc.xact_finish.label:3746
+#: field.circ.xact_finish.label:1661 field.combcirc.xact_finish.label:1716
+#: field.acirc.xact_finish.label:1783 field.mbt.xact_finish.label:2482
+#: field.rodcirc.xact_finish.label:3749
msgid "Transaction Finish Date/Time"
msgstr ""
-#: field.acp.ref.label:2726
+#: field.acp.ref.label:2728
msgid "Is Reference"
msgstr ""
#: field.vbq.name.label:146 field.vaq.name.label:272 field.ccm.name.label:430
#: field.aus.name.label:675 field.cxt.name.label:893
-#: field.acpl.name.label:1893 field.asv.name.label:2065
-#: field.aou.name.label:2178 field.asc.name.label:2246
-#: field.actsc.name.label:2276 field.cnct.name.label:2364
+#: field.acpl.name.label:1895 field.asv.name.label:2067
+#: field.aou.name.label:2180 field.asc.name.label:2248
+#: field.actsc.name.label:2278 field.cnct.name.label:2366
msgid "Name"
msgstr ""
-#: field.mckp.cash_drawer.label:2679
+#: field.mckp.cash_drawer.label:2681
msgid "Workstation link"
msgstr ""
#: field.chmm.marc_type.label:480 field.ccmm.marc_type.label:511
-#: field.rccc.item_type.label:3573
+#: field.rccc.item_type.label:3576
msgid "MARC Type"
msgstr ""
msgid "Language Code"
msgstr ""
-#: field.pgt.parent.label:2796
+#: field.pgt.parent.label:2799
msgid "Parent Group"
msgstr ""
-#: field.combcirc.usr_post_code.label:1713
-#: field.acirc.usr_post_code.label:1780
+#: field.combcirc.usr_post_code.label:1715
+#: field.acirc.usr_post_code.label:1782
msgid "Patron ZIP"
msgstr ""
-#: field.circ.xact_start.label:1660 field.combcirc.xact_start.label:1715
-#: field.acirc.xact_start.label:1782 field.rodcirc.xact_start.label:3747
+#: field.circ.xact_start.label:1662 field.combcirc.xact_start.label:1717
+#: field.acirc.xact_start.label:1784 field.rodcirc.xact_start.label:3750
msgid "Check Out Date/Time"
msgstr ""
-#: field.rxbt.unvoided.label:3518
+#: field.rxbt.unvoided.label:3521
msgid "Unvoided Billing Amount"
msgstr ""
-#: field.rxpt.total.label:3534
+#: field.rxpt.total.label:3537
msgid "Total Paid Amount"
msgstr ""
-#: field.circ.billable_transaction.label:1664
-#: field.combcirc.billable_transaction.label:1719
-#: field.acirc.billable_transaction.label:1786
-#: field.rodcirc.billable_transaction.label:3750
+#: field.circ.billable_transaction.label:1666
+#: field.combcirc.billable_transaction.label:1721
+#: field.acirc.billable_transaction.label:1788
+#: field.rodcirc.billable_transaction.label:3753
msgid "Base Transaction"
msgstr ""
-#: field.rccc.patron_home_lib_shortname.label:3582
+#: field.rccc.patron_home_lib_shortname.label:3585
msgid "Patron Home Library Short (Policy) Name"
msgstr ""
-#: field.ac.active.label:2260
+#: field.ac.active.label:2262
msgid "IsActive?"
msgstr ""
-#: field.cnct.in_house.label:2363
+#: field.cnct.in_house.label:2365
msgid "In House?"
msgstr ""
-#: field.rsr.geographic_subject.label:3460
+#: field.rsr.geographic_subject.label:3463
msgid "Geographic Subjects (normalized)"
msgstr ""
-#: field.combcirc.copy_call_number.label:1726
-#: field.acirc.copy_call_number.label:1793
+#: field.combcirc.copy_call_number.label:1728
+#: field.acirc.copy_call_number.label:1795
msgid "Call Number"
msgstr ""
msgid "Current Library Card"
msgstr ""
-#: field.atc.target_copy.label:745 field.ahtc.target_copy.label:3154
-#: field.iatc.target_copy.label:3707
+#: field.atc.target_copy.label:745 field.ahtc.target_copy.label:3157
+#: field.iatc.target_copy.label:3710
msgid "Transited Copy"
msgstr ""
-#: field.actsce.value.label:2507 field.rsce1.value.label:3614
-#: field.rsce2.value.label:3628
+#: field.actsce.value.label:2509 field.rsce1.value.label:3617
+#: field.rsce2.value.label:3631
msgid "Entry Value"
msgstr ""
msgid "Note Creator"
msgstr ""
-#: field.combcirc.copy_circ_lib.label:1729
-#: field.acirc.copy_circ_lib.label:1796
+#: field.combcirc.copy_circ_lib.label:1731
+#: field.acirc.copy_circ_lib.label:1798
msgid "Copy Circulating Library"
msgstr ""
msgid "Queued Bib Record Match"
msgstr ""
-#: field.ssr.checked.label:2048
+#: field.ssr.checked.label:2050
msgid "Checked"
msgstr ""
msgid "Bib Record Entry"
msgstr ""
-#: field.rccbs.usr_home_ou.label:3648
+#: field.rccbs.usr_home_ou.label:3651
msgid "User Home Library Link"
msgstr ""
msgid "User Age: Lower Bound"
msgstr ""
-#: field.acp.id.label:2721 field.erfcc.id.label:3546 field.rocit.id.label:3782
+#: field.acp.id.label:2723 field.erfcc.id.label:3549 field.rocit.id.label:3785
msgid "Copy ID"
msgstr ""
msgid "Daytime Phone"
msgstr ""
-#: field.circ.target_copy.label:1657 field.combcirc.target_copy.label:1712
-#: field.acirc.target_copy.label:1779 field.rodcirc.target_copy.label:3744
+#: field.circ.target_copy.label:1659 field.combcirc.target_copy.label:1714
+#: field.acirc.target_copy.label:1781 field.rodcirc.target_copy.label:3747
msgid "Circulating Item"
msgstr ""
-#: field.rocit.author.label:3780
+#: field.rocit.author.label:3783
msgid "Author"
msgstr ""
-#: field.ahr.email_notify.label:2125
+#: field.ahr.email_notify.label:2127
msgid "Notify by Email?"
msgstr ""
-#: field.circ.payment_total.label:1667 field.combcirc.payment_total.label:1722
-#: field.acirc.payment_total.label:1789 field.mg.payment_total.label:2449
-#: field.mbt.payment_total.label:2487 field.rodcirc.payment_total.label:3753
+#: field.circ.payment_total.label:1669 field.combcirc.payment_total.label:1724
+#: field.acirc.payment_total.label:1791 field.mg.payment_total.label:2451
+#: field.mbt.payment_total.label:2489 field.rodcirc.payment_total.label:3756
msgid "Payment Totals"
msgstr ""
-#: field.rccc.patron_id.label:3580
+#: field.rccc.patron_id.label:3583
msgid "Patron Link"
msgstr ""
msgid "Test ID"
msgstr ""
-#: field.mp.goods_payment.label:3016 field.mbp.goods_payment.label:3047
-#: field.mndp.goods_payment.label:3074
+#: field.mp.goods_payment.label:3019 field.mbp.goods_payment.label:3050
+#: field.mndp.goods_payment.label:3077
msgid "Goods Payment Detail"
msgstr ""
msgid "Notes"
msgstr ""
-#: class.rmsr.label:3394
+#: class.rmsr.label:3397
msgid "Fast Simple Record Extracts"
msgstr ""
#: field.vqbra.attr_value.label:223 field.vqara.attr_value.label:348
-#: field.aus.value.label:677 field.asce.value.label:3133
+#: field.aus.value.label:677 field.asce.value.label:3136
msgid "Value"
msgstr ""
-#: field.bre.tcn_source.label:1068 field.rmsr.tcn_source.label:3402
-#: field.rssr.tcn_source.label:3424 field.rsr.tcn_source.label:3447
+#: field.bre.tcn_source.label:1068 field.rmsr.tcn_source.label:3405
+#: field.rssr.tcn_source.label:3427 field.rsr.tcn_source.label:3450
msgid "TCN Source"
msgstr ""
-#: class.rsce1.label:3607
+#: class.rsce1.label:3610
msgid "CAT1 Entry"
msgstr ""
msgid "ELvl"
msgstr ""
-#: field.ahtc.dest.label:3146
+#: field.ahtc.dest.label:3149
msgid "Destination Library"
msgstr ""
-#: class.aufh.label:2862
+#: class.aufh.label:2865
msgid "Unfulfilled Hold Targets"
msgstr ""
-#: field.rocit.creator.label:3801
+#: field.rocit.creator.label:3804
msgid "Creator"
msgstr ""
-#: field.rccc.dewey_range_hundreds.label:3589
+#: field.rccc.dewey_range_hundreds.label:3592
msgid "Dewey Range -- Hundreds"
msgstr ""
-#: field.rccc.copy_id.label:3567
+#: field.rccc.copy_id.label:3570
msgid "Copy Link"
msgstr ""
-#: field.ahr.selection_ou.label:2140
+#: field.ahr.selection_ou.label:2142
msgid "Selection Locus"
msgstr ""
-#: field.rsr.series_statement.label:3455
+#: field.rsr.series_statement.label:3458
msgid "Series Statement (normalized)"
msgstr ""
-#: class.rccbs.label:3635
+#: class.rccbs.label:3638
msgid "Classic Open Transaction Summary"
msgstr ""
-#: class.cnct.label:2356
+#: class.cnct.label:2358
msgid "Non-cataloged Type"
msgstr ""
#: field.asvq.question.label:618 field.asvr.question.label:773
-#: field.asva.question.label:2822
+#: field.asva.question.label:2825
msgid "Question"
msgstr ""
-#: field.ahtc.prev_hop.label:3151
+#: field.ahtc.prev_hop.label:3154
msgid "Previous Stop"
msgstr ""
-#: field.bre.tcn_value.label:1069 field.rmsr.tcn_value.label:3403
-#: field.rssr.tcn_value.label:3425 field.rsr.tcn_value.label:3448
+#: field.bre.tcn_value.label:1069 field.rmsr.tcn_value.label:3406
+#: field.rssr.tcn_value.label:3428 field.rsr.tcn_value.label:3451
msgid "TCN Value"
msgstr ""
-#: class.ahn.label:1868
+#: class.ahn.label:1870
msgid "Hold Notification"
msgstr ""
-#: field.rcirct.id.label:3490 field.rmocbbol.id.label:3828
-#: field.rmocbbcol.id.label:3858 field.rmocbbhol.id.label:3892
+#: field.rcirct.id.label:3493 field.rmocbbol.id.label:3831
+#: field.rmocbbcol.id.label:3861 field.rmocbbhol.id.label:3895
msgid "Circulation ID"
msgstr ""
-#: field.circ.opac_renewal.label:1650 field.combcirc.opac_renewal.label:1705
-#: field.acirc.opac_renewal.label:1772 field.rodcirc.opac_renewal.label:3737
+#: field.circ.opac_renewal.label:1652 field.combcirc.opac_renewal.label:1707
+#: field.acirc.opac_renewal.label:1774 field.rodcirc.opac_renewal.label:3740
msgid "OPAC Renewal"
msgstr ""
-#: field.rsr.topic_subject.label:3459
+#: field.rsr.topic_subject.label:3462
msgid "Topic Subjects (normalized)"
msgstr ""
-#: field.rccbs.barcode.label:3650
+#: field.rccbs.barcode.label:3653
msgid "User Barcode"
msgstr ""
msgid "Subfield"
msgstr ""
-#: field.acn.creator.label:976 field.acp.creator.label:2711
+#: field.acn.creator.label:976 field.acp.creator.label:2713
msgid "Creating User"
msgstr ""
-#: field.acp.holdable.label:2720
+#: field.acp.holdable.label:2722
msgid "Is Holdable"
msgstr ""
-#: field.rocit.tcn_value.label:3807
+#: field.rocit.tcn_value.label:3810
msgid "TCN"
msgstr ""
#: field.acn.editor.label:979 field.bre.editor.label:1061
-#: field.acp.editor.label:2718
+#: field.acp.editor.label:2720
msgid "Last Editing User"
msgstr ""
-#: field.circ.max_fine.label:1648 field.combcirc.max_fine.label:1703
-#: field.acirc.max_fine.label:1770 field.crmf.amount.label:2781
-#: field.rodcirc.max_fine.label:3735
+#: field.circ.max_fine.label:1650 field.combcirc.max_fine.label:1705
+#: field.acirc.max_fine.label:1772 field.crmf.amount.label:2783
+#: field.rodcirc.max_fine.label:3738
msgid "Max Fine Amount"
msgstr ""
-#: field.ahtc.copy_status.label:3145
+#: field.ahtc.copy_status.label:3148
msgid "Copy Status at Transit"
msgstr ""
-#: field.aou.settings.label:2188
+#: field.aou.settings.label:2190
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: field.ahr.hold_type.label:2130
+#: field.ahr.hold_type.label:2132
msgid "Hold Type"
msgstr ""
msgid "Queue"
msgstr ""
-#: field.mp.credit_payment.label:3012 field.mbp.credit_payment.label:3043
+#: field.mp.credit_payment.label:3015 field.mbp.credit_payment.label:3046
msgid "Credit Payment Detail"
msgstr ""
-#: field.ahr.request_time.label:2137
+#: field.ahr.request_time.label:2139
msgid "Request Date/Time"
msgstr ""
msgid "Queued Record"
msgstr ""
-#: field.rccbs.xact_finish.label:3654
+#: field.rccbs.xact_finish.label:3657
msgid "Transaction End Date/Time"
msgstr ""
msgid "BLvl"
msgstr ""
-#: field.aou.workstations.label:2191
+#: field.aou.workstations.label:2193
msgid "Workstations"
msgstr ""
msgid "XML/XSLT Transform Definition"
msgstr ""
-#: field.mcrp.accepting_usr.label:2323 field.mwp.accepting_usr.label:2567
-#: field.mgp.accepting_usr.label:2588 field.mckp.accepting_usr.label:2676
+#: field.mcrp.accepting_usr.label:2325 field.mwp.accepting_usr.label:2569
+#: field.mgp.accepting_usr.label:2590 field.mckp.accepting_usr.label:2678
msgid "Accepting Staff Member"
msgstr ""
-#: field.rccc.demographic_general_division.label:3576
+#: field.rccc.demographic_general_division.label:3579
msgid "Patron Age Demographic"
msgstr ""
msgid "Circulation Matrix Circulation Modifier Subtest"
msgstr ""
-#: field.rsr.corporate_subject.label:3463
+#: field.rsr.corporate_subject.label:3466
msgid "Corporate Name Subjects (normalized)"
msgstr ""
-#: field.acp.dummy_author.label:2715
+#: field.acp.dummy_author.label:2717
msgid "Precat Dummy Author"
msgstr ""
-#: class.rodcirc.label:3719
+#: class.rodcirc.label:3722
msgid "Overdue Circulation"
msgstr ""
msgid "Org Unit"
msgstr ""
-#: field.crahp.prox.label:2772
+#: field.crahp.prox.label:2774
msgid "Allowed Proximity"
msgstr ""
-#: field.ahr.fulfillment_time.label:2129
+#: field.ahr.fulfillment_time.label:2131
msgid "Fulfillment Date/Time"
msgstr ""
-#: field.mg.note.label:2441 field.mwp.note.label:2571
-#: field.mgp.note.label:2592 field.mckp.note.label:2682
-#: field.mp.note.label:3005 field.mbp.note.label:3036
-#: field.mndp.note.label:3067 field.mdp.note.label:3090
-#: field.mb.note.label:3185
+#: field.mg.note.label:2443 field.mwp.note.label:2573
+#: field.mgp.note.label:2594 field.mckp.note.label:2684
+#: field.mp.note.label:3008 field.mbp.note.label:3039
+#: field.mndp.note.label:3070 field.mdp.note.label:3093
+#: field.mb.note.label:3188
msgid "Note"
msgstr ""
msgid "Queued Bib Record"
msgstr ""
-#: field.rocit.stat_cat_1.label:3791
+#: field.rocit.stat_cat_1.label:3794
msgid "Legacy Stat Cat 1"
msgstr ""
-#: field.rocit.stat_cat_2.label:3792
+#: field.rocit.stat_cat_2.label:3795
msgid "Legacy Stat Cat 2"
msgstr ""
-#: field.aua.id.label:1569
+#: field.aua.id.label:1571
msgid "Address ID"
msgstr ""
-#: field.rccbs.patron_county.label:3669
+#: field.rccbs.patron_county.label:3672
msgid "User County"
msgstr ""
-#: field.rocit.circ_lib.label:3800
+#: field.rocit.circ_lib.label:3803
msgid "Circ Lib"
msgstr ""
msgid "Call Number/Volume ID"
msgstr ""
-#: field.aout.opac_label.label:2382
+#: field.aout.opac_label.label:2384
msgid "OPAC Label"
msgstr ""
msgid "User Survey Question"
msgstr ""
-#: field.circ.phone_renewal.label:1651 field.combcirc.phone_renewal.label:1706
-#: field.acirc.phone_renewal.label:1773 field.rodcirc.phone_renewal.label:3738
+#: field.circ.phone_renewal.label:1653 field.combcirc.phone_renewal.label:1708
+#: field.acirc.phone_renewal.label:1775 field.rodcirc.phone_renewal.label:3741
msgid "Phone Renewal"
msgstr ""
-#: field.combcirc.usr_home_ou.label:1723 field.acirc.usr_home_ou.label:1790
+#: field.combcirc.usr_home_ou.label:1725 field.acirc.usr_home_ou.label:1792
msgid "Patron Home Library"
msgstr ""
msgid "Overall Quality"
msgstr ""
-#: field.au.active.label:1233 field.sra.active.label:1967
+#: field.au.active.label:1233 field.sra.active.label:1969
msgid "Active"
msgstr ""
-#: field.mdp.cash_payment.label:3097
+#: field.mdp.cash_payment.label:3100
msgid "Cash Payment"
msgstr ""
-#: class.cblvl.label:1943
+#: class.cblvl.label:1945
msgid "Bib Level Map"
msgstr ""
msgid "All Addresses"
msgstr ""
-#: class.sra.label:1961
+#: class.sra.label:1963
msgid "Relevance Adjustment"
msgstr ""
msgid "User Age: Upper Bound"
msgstr ""
-#: field.ahr.fulfillment_lib.label:2127
+#: field.ahr.fulfillment_lib.label:2129
msgid "Fulfilling Library"
msgstr ""
-#: field.aua.post_code.label:1570
+#: field.aua.post_code.label:1572
msgid "Postal Code"
msgstr ""
-#: field.rocit.shelving_location.label:3790
+#: field.rocit.shelving_location.label:3793
msgid "Shelving Location Name"
msgstr ""
-#: field.mb.voider.label:3188
+#: field.mb.voider.label:3191
msgid "Voiding Staff Member"
msgstr ""
-#: field.mcrp.note.label:2327
+#: field.mcrp.note.label:2329
msgid "Payment Note"
msgstr ""
msgid "Matchpoint ID"
msgstr ""
-#: field.mbts.total_paid.label:641 field.rccbs.total_paid.label:3657
+#: field.mbts.total_paid.label:641 field.rccbs.total_paid.label:3660
msgid "Total Paid"
msgstr ""
msgid "Field"
msgstr ""
-#: field.ahtc.transit_copy.label:3155
+#: field.ahtc.transit_copy.label:3158
msgid "Base Transit"
msgstr ""
msgid "Max Fines"
msgstr ""
-#: field.aufh.fail_time.label:2869
+#: field.aufh.fail_time.label:2872
msgid "Retargeting Date/Time"
msgstr ""
msgid "Circulations Performed as Staff"
msgstr ""
-#: field.asvr.id.label:772 field.asva.id.label:2821
+#: field.asvr.id.label:772 field.asva.id.label:2824
msgid "Answer ID"
msgstr ""
-#: field.mcrp.payment.label:2331 field.mwp.payment.label:2574
-#: field.mgp.payment.label:2595 field.mckp.payment.label:2685
+#: field.mcrp.payment.label:2333 field.mwp.payment.label:2576
+#: field.mgp.payment.label:2597 field.mckp.payment.label:2687
msgid "Payment link"
msgstr ""
-#: field.rmobbol.billing_types.label:3845
-#: field.rmobbcol.billing_types.label:3878
-#: field.rmobbhol.billing_types.label:3912
+#: field.rmobbol.billing_types.label:3848
+#: field.rmobbcol.billing_types.label:3881
+#: field.rmobbhol.billing_types.label:3915
msgid "Billing Types"
msgstr ""
-#: field.aua.city.label:1566
+#: field.aua.city.label:1568
msgid "City"
msgstr ""
-#: field.acpl.holdable.label:1891
+#: field.acpl.holdable.label:1893
msgid "Is Holdable?"
msgstr ""
#: field.bre.create_date.label:1057 field.au.create_date.label:1239
-#: field.circ.create_time.label:1661 field.combcirc.create_time.label:1716
-#: field.acirc.create_time.label:1783
+#: field.circ.create_time.label:1663 field.combcirc.create_time.label:1718
+#: field.acirc.create_time.label:1785
msgid "Record Creation Date/Time"
msgstr ""
-#: field.acp.holds.label:2732
+#: field.acp.holds.label:2734
msgid "Holds"
msgstr ""
msgid "Request Library"
msgstr ""
-#: field.rccc.patron_city.label:3584
+#: field.rccc.patron_city.label:3587
msgid "Patron City"
msgstr ""
-#: field.aou.children.label:2172
+#: field.aou.children.label:2174
msgid "Subordinate Organizational Units"
msgstr ""
-#: field.asva.responses.label:2819
+#: field.asva.responses.label:2822
msgid "Responses using this Answer"
msgstr ""
-#: field.ahr.thaw_date.label:2150
+#: field.ahr.thaw_date.label:2152
msgid "Thaw Date (if frozen)"
msgstr ""
msgid "Responding User"
msgstr ""
-#: class.rccc.label:3557
+#: class.rccc.label:3560
msgid "Classic Circulation View"
msgstr ""
-#: field.ahr.frozen.label:2149
+#: field.ahr.frozen.label:2151
msgid "Currently Frozen"
msgstr ""
msgid "Complete"
msgstr ""
-#: field.atc.dest_recv_time.label:739 field.ahtc.dest_recv_time.label:3147
-#: field.iatc.dest_recv_time.label:3701
+#: field.atc.dest_recv_time.label:739 field.ahtc.dest_recv_time.label:3150
+#: field.iatc.dest_recv_time.label:3704
msgid "Receive Date/Time"
msgstr ""
-#: field.asv.poll.label:2068
+#: field.asv.poll.label:2070
msgid "Poll Style?"
msgstr ""
-#: field.rmsr.pubdate.label:3407 field.rssr.pubdate.label:3429
-#: field.rsr.pubdate.label:3453
+#: field.rmsr.pubdate.label:3410 field.rssr.pubdate.label:3432
+#: field.rsr.pubdate.label:3456
msgid "Publication Year (normalized)"
msgstr ""
-#: field.cnct.id.label:2362
+#: field.cnct.id.label:2364
msgid "Non-cat Type ID"
msgstr ""
-#: field.asva.answer.label:2820
+#: field.asva.answer.label:2823
msgid "Answer Text"
msgstr ""
-#: field.aou.holds_address.label:2174
+#: field.aou.holds_address.label:2176
msgid "Holds Receiving Address"
msgstr ""
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: field.aout.can_have_vols.label:2378
+#: field.aout.can_have_vols.label:2380
msgid "Can Have Volumes?"
msgstr ""
#: field.vqbr.id.label:168 field.vqar.id.label:295 field.bre.id.label:1063
-#: field.aufh.id.label:2871 field.rmsr.id.label:3399 field.rssr.id.label:3421
-#: field.rsr.id.label:3443
+#: field.aufh.id.label:2874 field.rmsr.id.label:3402 field.rssr.id.label:3424
+#: field.rsr.id.label:3446
msgid "Record ID"
msgstr ""
msgid "Audience Map"
msgstr ""
-#: field.rocit.stop_fines.label:3809
+#: field.rocit.stop_fines.label:3812
msgid "Stop Fines Reason"
msgstr ""
-#: field.au.email.label:1243 field.aou.email.label:2182
+#: field.au.email.label:1243 field.aou.email.label:2184
msgid "Email Address"
msgstr ""
-#: field.clfm.description.label:2549
+#: field.clfm.description.label:2551
msgid "LitF Description"
msgstr ""
msgid "Audience"
msgstr ""
-#: field.aout.parent.label:2383
+#: field.aout.parent.label:2385
msgid "Parent Type"
msgstr ""
-#: class.rud.label:3472
+#: class.rud.label:3475
msgid "User Demographics"
msgstr ""
-#: field.atc.prev_hop.label:742 field.iatc.prev_hop.label:3704
+#: field.atc.prev_hop.label:742 field.iatc.prev_hop.label:3707
msgid "Previous Hop (unused)"
msgstr ""
-#: field.vqbrad.id.label:197 field.vqarad.id.label:322 field.sra.id.label:1966
-#: field.ssr.id.label:2044
+#: field.vqbrad.id.label:197 field.vqarad.id.label:322 field.sra.id.label:1968
+#: field.ssr.id.label:2046
msgid "ID"
msgstr ""
-#: field.aou.users.label:2185
+#: field.aou.users.label:2187
msgid "Users"
msgstr ""
-#: field.circ.usr.label:1658 field.ancc.patron.label:2838
-#: field.rodcirc.usr.label:3745
+#: field.circ.usr.label:1660 field.ancc.patron.label:2841
+#: field.rodcirc.usr.label:3748
msgid "Patron"
msgstr ""
-#: class.mcrp.label:2318
+#: class.mcrp.label:2320
msgid "House Credit Payment"
msgstr ""
-#: field.atc.source.label:743 field.iatc.source.label:3705
+#: field.atc.source.label:743 field.iatc.source.label:3708
msgid "Source"
msgstr ""
msgid "All Library Cards"
msgstr ""
-#: field.rxpt.voided.label:3533
+#: field.rxpt.voided.label:3536
msgid "Voided (Returned) Paid Amount"
msgstr ""
-#: class.rmocbbhol.label:3887
+#: class.rmocbbhol.label:3890
msgid "Open Circulation Billing by User Home Library and Owning Library"
msgstr ""
#: field.mbts.last_billing_note.label:634
-#: field.rccbs.last_billing_note.label:3665
+#: field.rccbs.last_billing_note.label:3668
msgid "Last Billing Note"
msgstr ""
-#: field.rccbs.billing_location.label:3644
+#: field.rccbs.billing_location.label:3647
msgid "Billing Location Link"
msgstr ""
msgid "Cat Form"
msgstr ""
-#: class.combcirc.label:1687
+#: class.combcirc.label:1689
msgid "Combined Aged and Active Circulations"
msgstr ""
-#: field.atc.dest.label:738 field.iatc.dest.label:3700
+#: field.atc.dest.label:738 field.iatc.dest.label:3703
msgid "Destination"
msgstr ""
msgid "Primary Identification Type"
msgstr ""
-#: class.rmobbol.label:3839
+#: class.rmobbol.label:3842
msgid "Open Circulation Balance by Owning Library"
msgstr ""
-#: field.mg.billing_location.label:2439
+#: field.mg.billing_location.label:2441
msgid "Billing Location"
msgstr ""
msgid "Final Target Record"
msgstr ""
-#: class.mndp.label:3060
+#: class.mndp.label:3063
msgid "Payments: Non-drawer Staff"
msgstr ""
-#: field.pgt.name.label:2795
+#: field.pgt.name.label:2798
msgid "Group Name"
msgstr ""
-#: field.aout.can_have_users.label:2377
+#: field.aout.can_have_users.label:2379
msgid "Can Have Users?"
msgstr ""
-#: field.rocit.stat_cat_2_value.label:3794
+#: field.rocit.stat_cat_2_value.label:3797
msgid "Legacy Stat Cat 2 Value"
msgstr ""
msgid "Range is from Owning Lib?"
msgstr ""
-#: field.rocit.use_count.label:3788
+#: field.rocit.use_count.label:3791
msgid "Use Count"
msgstr ""
msgid "Item Circ Library"
msgstr ""
-#: field.mckp.xact.label:2684
+#: field.mckp.xact.label:2686
msgid "Transaction link"
msgstr ""
-#: field.mbt.circulation.label:2483
+#: field.mbt.circulation.label:2485
msgid "Circulation Billing link"
msgstr ""
msgid "Remove RegExp"
msgstr ""
-#: field.aou.phone.label:2183
+#: field.aou.phone.label:2185
msgid "Phone Number"
msgstr ""
msgid "Holdable?"
msgstr ""
-#: field.acp.circ_as_type.label:2705
+#: field.acp.circ_as_type.label:2707
msgid "Circulation Type (MARC)"
msgstr ""
msgstr ""
#: field.atc.persistant_transfer.label:741
-#: field.iatc.persistant_transfer.label:3703
+#: field.iatc.persistant_transfer.label:3706
msgid "Is Persistent? (unused)"
msgstr ""
-#: field.rccc.patron_zip.label:3585
+#: field.rccc.patron_zip.label:3588
msgid "Patron ZIP Code"
msgstr ""
-#: field.ahtc.persistant_transfer.label:3150
+#: field.ahtc.persistant_transfer.label:3153
msgid "Is Persistent?"
msgstr ""
msgid "Internet Access Level"
msgstr ""
-#: class.rmocbbcol.label:3853
+#: class.rmocbbcol.label:3856
msgid "Open Circulation Billing by Circulating Library and Owning Library"
msgstr ""
-#: field.rccbs.patron_zip.label:3671
+#: field.rccbs.patron_zip.label:3674
msgid "User ZIP Code"
msgstr ""
-#: field.mcrp.payment_type.label:2330 field.mwp.payment_type.label:2575
-#: field.mgp.payment_type.label:2596 field.mckp.payment_type.label:2686
-#: field.mp.payment_type.label:3007 field.mbp.payment_type.label:3038
-#: field.mndp.payment_type.label:3069 field.mdp.payment_type.label:3092
+#: field.mcrp.payment_type.label:2332 field.mwp.payment_type.label:2577
+#: field.mgp.payment_type.label:2598 field.mckp.payment_type.label:2688
+#: field.mp.payment_type.label:3010 field.mbp.payment_type.label:3041
+#: field.mndp.payment_type.label:3072 field.mdp.payment_type.label:3095
msgid "Payment Type"
msgstr ""
-#: field.mdp.credit_card_payment.label:3098
+#: field.mdp.credit_card_payment.label:3101
msgid "Credit Card Payment"
msgstr ""
msgid "Family Linkage or other Group"
msgstr ""
-#: field.ahn.id.label:1874
+#: field.ahn.id.label:1876
msgid "Notification ID"
msgstr ""
-#: field.rccbs.last_billing_ts.label:3664
+#: field.rccbs.last_billing_ts.label:3667
msgid "Last Billing Date/Time"
msgstr ""
-#: field.mcrp.amount_collected.label:2325
-#: field.mwp.amount_collected.label:2569 field.mgp.amount_collected.label:2590
-#: field.mckp.amount_collected.label:2678
+#: field.mcrp.amount_collected.label:2327
+#: field.mwp.amount_collected.label:2571 field.mgp.amount_collected.label:2592
+#: field.mckp.amount_collected.label:2680
msgid "Amount Collected"
msgstr ""
-#: field.ahr.current_copy.label:2124
+#: field.ahr.current_copy.label:2126
msgid "Currently Targeted Copy"
msgstr ""
-#: field.aout.depth.label:2379
+#: field.aout.depth.label:2381
msgid "Type Depth"
msgstr ""
-#: field.rccc.stat_cat_1_value.label:3592
+#: field.rccc.stat_cat_1_value.label:3595
msgid "Legacy CAT1 Value"
msgstr ""
msgid "User Sharing Opt-in"
msgstr ""
-#: field.combcirc.usr_profile.label:1724 field.acirc.usr_profile.label:1791
-#: field.rccc.profile_group.label:3575
+#: field.combcirc.usr_profile.label:1726 field.acirc.usr_profile.label:1793
+#: field.rccc.profile_group.label:3578
msgid "Patron Profile Group"
msgstr ""
-#: field.rccbs.usr_home_ou_shortname.label:3646
+#: field.rccbs.usr_home_ou_shortname.label:3649
msgid "User Home Library Short (Policy) Name"
msgstr ""
-#: field.au.dob.label:1242 field.rud.dob.label:3478
+#: field.au.dob.label:1242 field.rud.dob.label:3481
msgid "Date of Birth"
msgstr ""
msgid "Answers"
msgstr ""
-#: field.combcirc.copy_owning_lib.label:1728
-#: field.acirc.copy_owning_lib.label:1795
+#: field.combcirc.copy_owning_lib.label:1730
+#: field.acirc.copy_owning_lib.label:1797
msgid "Copy Owning Library"
msgstr ""
msgid "Field Type"
msgstr ""
-#: field.acpl.id.label:1892
+#: field.acpl.id.label:1894
msgid "Location ID"
msgstr ""
-#: field.rocit.patron_barcode.label:3811
+#: field.rocit.patron_barcode.label:3814
msgid "Patron Barcode"
msgstr ""
-#: field.rccc.owning_lib_name.label:3569
+#: field.rccc.owning_lib_name.label:3572
msgid "Owning Library Short (Policy) Name"
msgstr ""
-#: class.ancc.label:2829
+#: class.ancc.label:2832
msgid "Non-cataloged Circulation"
msgstr ""
-#: class.asva.label:2814
+#: class.asva.label:2817
msgid "Survey Answer"
msgstr ""
-#: class.mbt.label:2473 field.mp.xact.label:3008 field.mbp.xact.label:3039
-#: field.mndp.xact.label:3070 field.mdp.xact.label:3093
+#: class.mbt.label:2475 field.mp.xact.label:3011 field.mbp.xact.label:3042
+#: field.mndp.xact.label:3073 field.mdp.xact.label:3096
msgid "Billable Transaction"
msgstr ""
-#: field.rccc.patron_home_lib.label:3581
+#: field.rccc.patron_home_lib.label:3584
msgid "Patron Home Library Link"
msgstr ""
-#: field.ahr.transit.label:2122
+#: field.ahr.transit.label:2124
msgid "Transit"
msgstr ""
-#: field.circ.billings.label:1662 field.combcirc.billings.label:1717
-#: field.acirc.billings.label:1784 field.rodcirc.billings.label:3748
+#: field.circ.billings.label:1664 field.combcirc.billings.label:1719
+#: field.acirc.billings.label:1786 field.rodcirc.billings.label:3751
msgid "Transaction Billings"
msgstr ""
msgid "Photo URL"
msgstr ""
-#: class.mp.label:2998
+#: class.mp.label:3001
msgid "Payments: All"
msgstr ""
-#: field.asv.questions.label:2060
+#: field.asv.questions.label:2062
msgid "Questions"
msgstr ""
+#: field.crmf.is_percent.label:2786
+msgid "Is Percent"
+msgstr ""
+
#: field.cifm.code.label:956
msgid "Item Form Code"
msgstr ""
-#: field.clfm.value.label:2550
+#: field.clfm.value.label:2552
msgid "LitF Name"
msgstr ""
msgid "Note Content"
msgstr ""
-#: field.asv.start_date.label:2070
+#: field.asv.start_date.label:2072
msgid "Survey Start Date/Time"
msgstr ""
msgid "Workstation Name"
msgstr ""
-#: field.mckp.check_number.label:2680
+#: field.mckp.check_number.label:2682
msgid "Check Number"
msgstr ""
-#: field.rsr.summary.label:3456
+#: field.rsr.summary.label:3459
msgid "Summary (normalized)"
msgstr ""
msgid "Primary Identification"
msgstr ""
-#: field.sra.bump.label:1969
+#: field.sra.bump.label:1971
msgid "Bump Type"
msgstr ""
-#: field.ahr.fulfillment_staff.label:2128
+#: field.ahr.fulfillment_staff.label:2130
msgid "Fulfilling Staff"
msgstr ""
msgid "Character Encoding"
msgstr ""
-#: field.mp.work_payment.label:3014 field.mbp.work_payment.label:3045
-#: field.mndp.work_payment.label:3072
+#: field.mp.work_payment.label:3017 field.mbp.work_payment.label:3048
+#: field.mndp.work_payment.label:3075
msgid "Work Payment Detail"
msgstr ""
-#: field.erfcc.circ_count.label:3547
+#: field.erfcc.circ_count.label:3550
msgid "Total Circulation Count"
msgstr ""
-#: field.ancc.id.label:2836
+#: field.ancc.id.label:2839
msgid "Non-cat Circulation ID"
msgstr ""
#: field.auoi.usr.label:398 field.aun.usr.label:661 field.aus.usr.label:676
-#: field.aua.usr.label:1574 field.ac.usr.label:2263 field.mg.usr.label:2442
-#: field.mbt.usr.label:2479 field.actscecm.target_usr.label:2902
+#: field.aua.usr.label:1576 field.ac.usr.label:2265 field.mg.usr.label:2444
+#: field.mbt.usr.label:2481 field.actscecm.target_usr.label:2905
msgid "User"
msgstr ""
-#: field.aua.street1.label:1572
+#: field.aua.street1.label:1574
msgid "Street (1)"
msgstr ""
-#: field.mg.billings.label:2445
+#: field.mg.billings.label:2447
msgid "Billings"
msgstr ""
msgid "LitF"
msgstr ""
-#: field.rccbs.billing_location_name.label:3643
+#: field.rccbs.billing_location_name.label:3646
msgid "Billing Location Name"
msgstr ""
-#: field.circ.stop_fines.label:1655 field.combcirc.stop_fines.label:1710
-#: field.acirc.stop_fines.label:1777 field.rodcirc.stop_fines.label:3742
+#: field.circ.stop_fines.label:1657 field.combcirc.stop_fines.label:1712
+#: field.acirc.stop_fines.label:1779 field.rodcirc.stop_fines.label:3745
msgid "Fine Stop Reason"
msgstr ""
-#: field.mbt.payments.label:2485
+#: field.mbt.payments.label:2487
msgid "Payment Line Items"
msgstr ""
msgid "Namespace URI"
msgstr ""
-#: field.sra.multiplier.label:1970
+#: field.sra.multiplier.label:1972
msgid "Multiplier"
msgstr ""
-#: class.rmobbhol.label:3905
+#: class.rmobbhol.label:3908
msgid "Open Circulation Balance by User Home Library and Owning Library"
msgstr ""
-#: field.aua.valid.label:1575
+#: field.aua.valid.label:1577
msgid "Valid Address?"
msgstr ""
-#: field.acp.status.label:2727
+#: field.acp.status.label:2729
msgid "Copy Status"
msgstr ""
-#: field.sra.field.label:1968
+#: field.sra.field.label:1970
msgid "Index Field"
msgstr ""
#: field.asvq.survey.label:619 field.asvr.survey.label:775
-#: class.asv.label:2055
+#: class.asv.label:2057
msgid "Survey"
msgstr ""
-#: field.mb.id.label:3184
+#: field.mb.id.label:3187
msgid "Billing ID"
msgstr ""
-#: field.aou.circulations.label:2187 field.acp.circulations.label:2730
+#: field.aou.circulations.label:2189 field.acp.circulations.label:2732
msgid "Circulations"
msgstr ""
msgid "Setting ID"
msgstr ""
-#: field.rmobbol.balance.label:3846 field.rmobbcol.balance.label:3879
-#: field.rmobbhol.balance.label:3913
+#: field.rmobbol.balance.label:3849 field.rmobbcol.balance.label:3882
+#: field.rmobbhol.balance.label:3916
msgid "Balance"
msgstr ""
-#: field.au.mailing_address.label:1255 field.aou.mailing_address.label:2177
+#: field.au.mailing_address.label:1255 field.aou.mailing_address.label:2179
msgid "Mailing Address"
msgstr ""
-#: field.rocit.pubdate.label:3781
+#: field.rocit.pubdate.label:3784
msgid "Pubdate"
msgstr ""
-#: field.acn.label.label:981 field.rccc.call_number_label.label:3578
+#: field.acn.label.label:981 field.rccc.call_number_label.label:3581
msgid "Call Number Label"
msgstr ""
msgid "Standing Penalties"
msgstr ""
-#: field.asv.id.label:2064
+#: field.asv.id.label:2066
msgid "Survey ID"
msgstr ""
-#: field.bre.metarecord.label:1070 field.rsr.metarecord.label:3444
+#: field.bre.metarecord.label:1070 field.rsr.metarecord.label:3447
msgid "Metarecord"
msgstr ""
-#: field.aua.county.label:1568
+#: field.aua.county.label:1570
msgid "County"
msgstr ""
msgid "Prefix"
msgstr ""
-#: field.rccc.patron_county.label:3583
+#: field.rccc.patron_county.label:3586
msgid "Patron County"
msgstr ""
-#: field.actsce.owner.label:2505 field.asce.owner.label:3131
-#: field.rsce1.owner.label:3613 field.rsce2.owner.label:3627
+#: field.actsce.owner.label:2507 field.asce.owner.label:3134
+#: field.rsce1.owner.label:3616 field.rsce2.owner.label:3630
msgid "Entry Owner"
msgstr ""
-#: field.rccc.circ_modifier.label:3568 field.rocit.circ_modifier.label:3789
+#: field.rccc.circ_modifier.label:3571 field.rocit.circ_modifier.label:3792
msgid "Circ Modifier"
msgstr ""
-#: field.rsr.series_title.label:3454
+#: field.rsr.series_title.label:3457
msgid "Series Title (normalized)"
msgstr ""
-#: field.mbt.grocery.label:2482
+#: field.mbt.grocery.label:2484
msgid "Grocery Billing link"
msgstr ""
-#: field.actscecm.stat_cat_entry.label:2901
+#: field.actscecm.stat_cat_entry.label:2904
msgid "Entry Text"
msgstr ""
-#: field.aufh.current_copy.label:2868
+#: field.aufh.current_copy.label:2871
msgid "Non-fulfilling Copy"
msgstr ""
-#: field.combcirc.copy_location.label:1727
-#: field.acirc.copy_location.label:1794 field.acp.location.label:2723
-#: field.rccc.shelving_location.label:3574
+#: field.combcirc.copy_location.label:1729
+#: field.acirc.copy_location.label:1796 field.acp.location.label:2725
+#: field.rccc.shelving_location.label:3577
msgid "Shelving Location"
msgstr ""
-#: field.aou.id.label:2175
+#: field.aou.id.label:2177
msgid "Organizational Unit ID"
msgstr ""
-#: field.chmm.pickup_ou.label:474 field.ahr.pickup_lib.label:2134
+#: field.chmm.pickup_ou.label:474 field.ahr.pickup_lib.label:2136
msgid "Pickup Library"
msgstr ""
#: field.vqbrad.description.label:199 field.vqarad.description.label:324
#: field.ccm.description.label:431 field.cam.description.label:938
-#: field.asv.description.label:2062 field.pgt.description.label:2793
+#: field.asv.description.label:2064 field.pgt.description.label:2796
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Import Time"
msgstr ""
-#: field.aufh.circ_lib.label:2867
+#: field.aufh.circ_lib.label:2870
msgid "Non-fulfilling Library"
msgstr ""
msgid "Home Library"
msgstr ""
-#: field.rocit.edit_date.label:3795
+#: field.rocit.edit_date.label:3798
msgid "Edit Date"
msgstr ""
msgid "Language Map"
msgstr ""
-#: field.atc.copy_status.label:737 field.iatc.copy_status.label:3699
+#: field.atc.copy_status.label:737 field.iatc.copy_status.label:3702
msgid "Pretransit Copy Status"
msgstr ""
-#: field.crahp.age.label:2769
+#: field.crahp.age.label:2771
msgid "Item Age"
msgstr ""
msgid "Standing (unused)"
msgstr ""
-#: field.rsr.name_subject.label:3462
+#: field.rsr.name_subject.label:3465
msgid "Personal Name Subjects (normalized)"
msgstr ""
-#: field.asv.usr_summary.label:2071
+#: field.asv.usr_summary.label:2073
msgid "Display in User Summary"
msgstr ""
-#: field.ahn.notify_staff.label:1877
+#: field.ahn.notify_staff.label:1879
msgid "Notifying Staff"
msgstr ""
-#: field.aua.country.label:1567
+#: field.aua.country.label:1569
msgid "Country"
msgstr ""
-#: field.circ.checkin_time.label:1639 field.combcirc.checkin_time.label:1694
-#: field.acirc.checkin_time.label:1761 field.rodcirc.checkin_time.label:3726
+#: field.circ.checkin_time.label:1641 field.combcirc.checkin_time.label:1696
+#: field.acirc.checkin_time.label:1763 field.rodcirc.checkin_time.label:3729
msgid "Check In Date/Time"
msgstr ""
-#: field.mg.payments.label:2446
+#: field.mg.payments.label:2448
msgid "Payments"
msgstr ""
-#: field.rocit.owning_lib.label:3799
+#: field.rocit.owning_lib.label:3802
msgid "Owning Lib"
msgstr ""
-#: class.rsce2.label:3621
+#: class.rsce2.label:3624
msgid "CAT2 Entry"
msgstr ""
#: field.mbts.last_billing_type.label:636
-#: field.rccbs.last_billing_type.label:3666
+#: field.rccbs.last_billing_type.label:3669
msgid "Last Billing Type"
msgstr ""
-#: field.circ.recuring_fine.label:1652 field.combcirc.recuring_fine.label:1707
-#: field.acirc.recuring_fine.label:1774 field.rodcirc.recuring_fine.label:3739
+#: field.circ.recuring_fine.label:1654 field.combcirc.recuring_fine.label:1709
+#: field.acirc.recuring_fine.label:1776 field.rodcirc.recuring_fine.label:3742
msgid "Recurring Fine Amount"
msgstr ""
-#: field.asv.end_date.label:2063
+#: field.asv.end_date.label:2065
msgid "Survey End Date/Time"
msgstr ""
-#: field.mg.xact_start.label:2444
+#: field.mg.xact_start.label:2446
msgid "Transaction Start Timestamp"
msgstr ""
msgid "Indexed Title Field Entries"
msgstr ""
-#: field.aou.closed_dates.label:2186
+#: field.aou.closed_dates.label:2188
msgid "Closed Dates"
msgstr ""
#: class.ccm.label:424 field.chmm.circ_modifier.label:479
#: field.ccmm.circ_modifier.label:510 field.ccmcmt.circ_mod.label:573
-#: field.acp.circ_modifier.label:2707
+#: field.acp.circ_modifier.label:2709
msgid "Circulation Modifier"
msgstr ""
-#: field.aou.addresses.label:2189
+#: field.aou.addresses.label:2191
msgid "Addresses"
msgstr ""
msgid "Opt-in Date/Time"
msgstr ""
-#: field.circ.desk_renewal.label:1642 field.combcirc.desk_renewal.label:1697
-#: field.acirc.desk_renewal.label:1764 field.rodcirc.desk_renewal.label:3729
+#: field.circ.desk_renewal.label:1644 field.combcirc.desk_renewal.label:1699
+#: field.acirc.desk_renewal.label:1766 field.rodcirc.desk_renewal.label:3732
msgid "Desk Renewal"
msgstr ""
-#: field.citm.code.label:1930
+#: field.citm.code.label:1932
msgid "Item Type Code"
msgstr ""
-#: field.circ.renewal_remaining.label:1654
-#: field.combcirc.renewal_remaining.label:1709
-#: field.acirc.renewal_remaining.label:1776
-#: field.rodcirc.renewal_remaining.label:3741
+#: field.circ.renewal_remaining.label:1656
+#: field.combcirc.renewal_remaining.label:1711
+#: field.acirc.renewal_remaining.label:1778
+#: field.rodcirc.renewal_remaining.label:3744
msgid "Remaining Renewals"
msgstr ""
-#: field.mb.void_time.label:3186
+#: field.mb.void_time.label:3189
msgid "Void Timestamp"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-25 13:19:44-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 09:34:28-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-25 13:19-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 09:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Modify"
msgstr ""
+#: staff.cat.volume_editor.cancel.label
+msgctxt "staff.cat.volume_editor.cancel.label"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
#: staff.cat.z3950.marc_import.label
#: staff.cat.z3950.marc_import.accesskey
msgid "MARC &Import via Z39.50"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-25 13:19-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 09:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-25 13:19-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 09:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-25 13:19-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 09:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "$"
msgstr ""
+#: common.language
+msgid "Language: "
+msgstr ""
+
#: common.name
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr ""
#: common.title
+msgctxt "common.title"
msgid "Title"
msgstr ""
#: common.author
+msgctxt "common.author"
msgid "Author"
msgstr ""
msgstr ""
#: common.password
+msgctxt "common.password"
msgid "Password"
msgstr ""
#: common.submit
+msgctxt "common.submit"
msgid "Submit"
msgstr ""
msgstr ""
#: myopac.checked.renew.remaining
+msgctxt "myopac.checked.renew.remaining"
msgid "Renewals Remaining"
msgstr ""
msgid "Automatically activate hold on:"
msgstr ""
-#: opac.holds.freeze.thaw_date.format
-msgid "YYYY-MM-DD"
+#: opac.holds.expire_time
+msgid "Expiration date"
msgstr ""
#. =================================================================
msgstr ""
#: advanced.literary.form
-msgid "Literary Form"
+msgid "Literary Form"
msgstr ""
#: advanced.non.fiction
msgstr ""
#: rdetail.cn.barcode
+msgctxt "rdetail.cn.barcode"
msgid "Barcode"
msgstr ""
#: vendor.base_link
msgid "http://amazon.com/dp/"
msgstr ""
+
+#. =================================================================
+#. Selfcheck
+#. =================================================================
+#: selfck.staff_login_label
+msgid "Staff login"
+msgstr ""
+
+#: selfck.staff_login
+msgid "Library barcode or username"
+msgstr ""
+
+#: selfck.staff_pw
+msgctxt "selfck.staff_pw"
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: selfck.submit
+msgctxt "selfck.submit"
+msgid "Submit"
+msgstr ""
+
+#: selfck.clear
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: selfck.patron_barcode_label
+msgid "Please scan your library barcode"
+msgstr ""
+
+#: selfck.item_barcode_label
+msgid "Please scan an item to checkout or renew:"
+msgstr ""
+
+#: selfck.barcode
+msgctxt "selfck.barcode"
+msgid "Barcode"
+msgstr ""
+
+#: selfck.title
+msgctxt "selfck.title"
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: selfck.author
+msgctxt "selfck.author"
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: selfck.due_date
+msgctxt "selfck.due_date"
+msgid "Due Date"
+msgstr ""
+
+#: selfck.remaining
+msgctxt "selfck.remaining"
+msgid "Renewals Remaining"
+msgstr ""
+
+#: selfck.cotype
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: selfck.cotype_co
+msgid "Checkout"
+msgstr ""
+
+#: selfck.cotype_rn
+msgid "Renewal"
+msgstr ""
+
+#: selfck.done
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: selfck.welcome
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
+#. event messages
+#: selfck.event.co_success
+msgid "Check out succeeded"
+msgstr ""
+
+#: selfck.event.co_unknown
+msgid "An unknown event has occurred"
+msgstr ""
+
+#: selfck.event.dupe_barcode
+msgid "This item has already been checked out during this session"
+msgstr ""
+
+#: selfck.event.patron_not_found
+msgid "The patron barcode was not found"
+msgstr ""
+
+#: selfck.event.item_noncat
+msgid "The requested item is not in the catalog"
+msgstr ""
+
+#: selfck.event.item_nocirc
+msgid "The requested item is not allowed to circulate"
+msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-25 13:19-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 09:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-25 13:19-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 09:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-01 14:55+0400\n"
"Last-Translator: TZ <tigran@flib.sci.am>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-25 13:19-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 09:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-01 15:35+0400\n"
"Last-Translator: TZ <tigran@flib.sci.am>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-25 13:19-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 09:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-03 15:16+0400\n"
"Last-Translator: TZ <tigran@flib.sci.am>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
# extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/circ.properties
#. extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/circ.properties
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-25 13:19-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 09:34-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-08 22:08+0400\n"
+"Last-Translator: TZ <tigran@flib.sci.am>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: staff.circ.alert
msgid "Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Զգուշացում"
#: staff.circ.item_no_circs
msgid "Item %1$s has never circulated."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s նյութը երբեք չի սպասարկվել:"
#: staff.circ.invalid_date
msgctxt "staff.circ.invalid_date"
msgid "Invalid Date"
-msgstr ""
+msgstr "Սխալ ամսաթիվ"
#: staff.circ.future_date
msgid "Future Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ապագա ամսաթիվ"
#: staff.circ.process_item
msgid "Check In / Process Item"
-msgstr ""
+msgstr "Հետ ընդունում / Նյութի ակտիվացում"
#: staff.circ.backdated_checkin
msgid "Backdated %1$s Check In"
-msgstr ""
+msgstr "Հետին թվով %1$s ընդունված"
#: staff.circ.backdate.exception
msgid "Problem setting backdate: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Պրոբլեմ հետին թվով ամսաթիվ դնելիս: %1$s"
#: staff.circ.unimplemented
msgctxt "staff.circ.unimplemented"
msgid "Not Yet Implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Դեռ ներդրված չէ"
#: staff.circ.check_digit.bad
msgctxt "staff.circ.check_digit.bad"
"Bad check digit, possibly due to a bad scan. Use this barcode (\"%1$s\") "
"anyway?"
msgstr ""
+"Վատ ստուգիչ նիշ, հավանաբար վատ սկանի արդյունք: Օգտագործե՞լ այս շտրիխ կոդե "
+"(\"%1$s\")"
#: staff.circ.barcode.bad
msgid "Bad Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Վատ շտրիխ կոդ"
#: staff.circ.cancel
msgctxt "staff.circ.cancel"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Չեղյալ անել"
#: staff.circ.barcode.accept
msgid "Accept Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդունիր շտրիխ կոդը"
#: staff.circ.confirm
msgid "Check here to confirm this action"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրիր այստէղ գործողությունը հաստատելու համար"
#: staff.circ.confirm.msg
msgid "Check here to confirm this message."
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրիր այստէղ հաղորդումը հաստատելու համար"
#. # If we know the name of the object, we could parameterize that as well
#: staff.circ.checkin.exception
msgid "Something went wrong in circ.util.checkin: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Ինչ որ բան գնաց սխալ circ.util.checkin: %1$s"
#: staff.circ.checkin2.exception
msgid "Something went wrong in circ.util.checkin2: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Ինչ որ բան գնաց սխալ circ.util.checkin2: %1$s"
#: staff.circ.checkin.exception.external
msgctxt "staff.circ.checkin.exception.external"
msgid "circ.checkin: Calling external .on_checkin()"
-msgstr ""
+msgstr "circ.checkin: կանչվում է արտաքին .on_checkin()"
#: staff.circ.checkin2.exception.external
msgid "circ.checkin2: Calling external .on_checkin()"
-msgstr ""
+msgstr "circ.checkin2: Calling external .on_checkin()"
#: staff.circ.checkin.exception.no_external
msgctxt "staff.circ.checkin.exception.no_external"
msgid "circ.checkin: Calling external .on_checkin()"
-msgstr ""
+msgstr "circ.checkin: կանչվում է արտաքին .on_checkin()"
#: staff.circ.checkin2.exception.no_external
msgid "circ.util.checkin2: No external .on_failure()"
-msgstr ""
+msgstr "circ.util.checkin2: ոչ արտաքին .on_failure()"
#: staff.circ.util.checkin.exception.external
msgctxt "staff.circ.util.checkin.exception.external"
msgid "circ.util.checkin: Calling external .on_checkin()"
-msgstr ""
+msgstr "circ.util.checkin: կանչվում է արտաքին .on_checkin()"
#: staff.circ.util.checkin.exception.no_external
msgctxt "staff.circ.util.checkin.exception.no_external"
msgid "circ.util.checkin: Calling external .on_checkin()"
-msgstr ""
+msgstr "circ.util.checkin: կանչվում է արտաքին .on_checkin()"
#: staff.circ.checkout.sorting.exception
msgid "error in sorting non-cataloged items: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "սխալ՝ չքարտագրվող նյութերի տեսակավորման ժամանակ: %1$s"
#: staff.circ.checkout.date.exception
msgid "Use this format: YYYY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտագործիր այս ձևաչափը: ՏՏՏՏ-ԱԱ-ՕՕ"
#: staff.circ.checkout.unimplemented
msgctxt "staff.circ.checkout.unimplemented"
msgid "Not Yet Implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Դեռ ներդրված չէ"
#: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.msg
msgid "Enter the number of %1$s circulating:"
-msgstr ""
+msgstr "Մուտք արա սպասարկումների %1$s քանակը:"
#: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.title
msgid "Non-cataloged Items"
-msgstr ""
+msgstr "Չմուտքագրված նյութետ'ր"
#: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.too_many.msg
msgid "You tried to circulate %1$d %2$s. The maximum is 99 per action."
-msgstr ""
+msgstr "Փորձել ես սպասարկել %1$d %2$s. Ամենաշատը 99 գործողության ընթացքում:"
#: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.too_many.title
msgctxt "staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.too_many.title"
msgid "Non-cataloged Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "Չմուտքագրված սպասարկում"
#: staff.circ.checkout.ok.btn
msgctxt "staff.circ.checkout.ok.btn"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Լավ"
#: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.confirm.msg
msgid "Are you sure you want to circulate %1$d %2$s?"
-msgstr ""
+msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես սպասակել %1$d %2$s"
#: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.confirm.title
msgctxt "staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.confirm.title"
msgid "Non-cataloged Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "Չմուտքագրված սպասարկում"
#: staff.circ.checkout.yes.btn
msgctxt "staff.circ.checkout.yes.btn"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Այո"
#: staff.circ.checkout.no.btn
msgctxt "staff.circ.checkout.no.btn"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ոչ"
#: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.non_numeric.msg
msgid "Error with non-cataloged checkout. %1$s is not a valid number."
-msgstr ""
+msgstr "Սխալ՝ չսպասարկվող դուրս տրման հետ: %1$s իրավասու համար չէ:"
#: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.non_numeric.title
msgctxt "staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.non_numeric.title"
msgid "Non-cataloged Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "Չմուտքագրված սպասարկում"
#: staff.circ.checkout.disable.error
msgid "Error determining whether to disable checkout."
-msgstr ""
+msgstr "Սխալ՝ որոշելիս երբ արգելել սպասարկումը"
#: staff.circ.checkout.date.too_early.error
msgid "Due date needs to be after today."
-msgstr ""
+msgstr "Հետ ընդունման ամսաթիվը պետք է լինի այսօրվանից հետո:"
#: staff.circ.checkout.barcode.failed
msgid "%1$s failed."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ձախողվեց"
#: staff.circ.checkout.non_cataloged.pending
msgid "Non-cataloged checkout pending..."
-msgstr ""
+msgstr "Չմուտքագրված տրումը սպասում է:"
#: staff.circ.checkout.barcode.pending
msgid "%1$s checkout pending..."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s տրումը սպասում է..."
#: staff.circ.checkout.barcode.failed.alert
msgid "Check Out Failed %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Տրումը ձախողվեց %1$s"
#: staff.circ.checkout.override.confirm
msgid "Override Checkout Failure?"
-msgstr ""
+msgstr "Վերագրե՞լ տրման ձախողումը"
#: staff.circ.checkout.not_cataloged.confirm
msgid "Mis-scan or non-cataloged item. Checkout as a pre-cataloged item?"
-msgstr ""
+msgstr "Սխալ սկան կամ չմուտքագրված նյութ: Սպասարկե՞լ որպես քարտագրված նյութ:"
#: staff.circ.pre_cataloged
msgid "Pre-cataloged"
-msgstr ""
+msgstr "Նախնական քարտագրված"
#: staff.circ.non_cataloged
msgid "Non-cataloged"
-msgstr ""
+msgstr "Չմուտքագրված"
#: staff.circ.checkout.cancelled
msgid "Checkout cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Դուրս տրումը չեղյալ արվեց"
#: staff.circ.checkout.card.inactive
msgid ""
"The card used to retrieve this account is inactive and may not be used to "
"circulate items."
msgstr ""
+"Այս հաշվից աշխատելու տոմսը ակտիվ չէ, և չի կարող օգտագործվել սպասարկման համար"
#: staff.circ.checkout.barcode.check_out_failed
msgid "Check Out Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Դուրս տրումը ձախողվեց"
#: staff.circ.checkout.account.inactive
msgid "This account is inactive and may not circulate items."
-msgstr ""
+msgstr "Այս հաշիվը պասիվ է և չի կարող նյութ սպասարկել"
#: staff.circ.checkout.account.expired
msgid "This account has expired and may not circulate items."
-msgstr ""
+msgstr "Այս հաշիվը ժամկետանց է և չի կարող նյութ սպասարկել"
#: staff.circ.checkout.item_due
msgid "This item was due on %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Նյութը պետք է վերդարձվիn %1$s"
#: staff.circ.checkout.normal_checkin_then_checkout
msgid "Normal Checkin then Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "Սկզբից ընդունիր ապա դուրս տուր"
#: staff.circ.checkout.forgiving_checkin_then_checkout
msgid "Forgiving Checkin then Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "Մարվում ե հանձնումը ապա դուրս տրում"
#: staff.circ.checkout.abort_transit_then_checkout
msgid "Abort Transit then Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "Վիժեցրու տրանզիտը ապա դուրս տուր"
#: staff.circ.checkout.network_failure
msgid "There was a network failure."
-msgstr ""
+msgstr "Աօկա էր ցանցի սխալ"
#: staff.circ.checkout.copy_status
msgid "Copy status = %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Պատճեի կարգավիճակ = %1$s"
#: staff.circ.checkout.alert_message
msgid "Alert Message = %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Զգուշացնող հաղորդում = %1$s"
#: staff.circ.checkout.permission_denied
msgid "Permission Denied = %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Իրավունքը արգելված է = %1$s"
#. # "Circulation" - check &staff.main.menu.circ.label; in lang.dtd
#. # "Offline Interface" - check &staff.main.menu.circ.offline.label; in lang.dtd
"Check Out Failed. If you wish to use the offline interface, in the top "
"menubar select Circulation -> Offline Interface"
msgstr ""
+"Դուրս տրումը ձախողվեց: Եթե ցանկանում ես օգտագործըլ ոֆլայն միջերեսը, մէնյուի "
+"վերին մսում ընտրիր Սպասարկում -> Օֆլայն միջերես"
#: staff.circ.checkout.barcode
msgctxt "staff.circ.checkout.barcode"
msgid "Barcode:"
-msgstr ""
+msgstr "Շտրիխ կոդ"
#: staff.circ.circ_brief.staff_out_id
msgid "Check Out Staff ID = %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Դուրս տրման աշխատակազմի ID = %1$s"
#: staff.circ.circ_brief.staff_in_id
msgid "Check In Staff ID = %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Հետ ընդունման աշխատակազմի ID = %1$s"
#: staff.circ.circ_brief.failure
msgid "Failure rendering circulation."
-msgstr ""
+msgstr "Ձախողում սպասարկում կատարելիս"
#: staff.circ.copy_details.hold
msgid "Hold ID = %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "պահման ID = %1$s"
#: staff.circ.copy_details.transit
msgid "Transit ID = %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Տրանզիտի ID = %1$s"
#: staff.circ.copy_details.circ
msgid "Circulation ID = %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Սպասարկման ID = %1$s"
#: staff.circ.copy_details.last_circ
msgid "Last Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "Վերջին սպասարկում"
#: staff.circ.copy_details.current_circ
msgid "Current Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթացիկ սպասարկում"
#: staff.circ.copy_details.no_circ
msgid "This item has yet to circulate."
-msgstr ""
+msgstr "Այս նյութը դեռ պետք է սպասարկվի"
#: staff.circ.copy_details.not_transit
msgid "This item is not in transit."
-msgstr ""
+msgstr "Այս նյութը տրանզիտում չէ"
#. # Displays user info: "Family name, First name : Barcode"
#: staff.circ.copy_details.user_details
msgid "%1$s, %2$s : %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s, %2$s : %3$s"
#: staff.circ.copy_details.bad_hold_status
msgid ""
"This item is not captured for a hold, however its status is incorrectly set "
"to \"On Holds Shelf\". Please check this item in to correct the status."
msgstr ""
+"Այս նյութը նախնական պահելու համար չէ, ինչևէ դրա կարգավիճակը սխալմամբ դրվել է "
+"\"Պահումների դարակ\": Հետ ընդունիր նյութը վիճակը շտկելու համար:"
#: staff.circ.copy_details.no_hold
msgid "This item is not captured for a hold."
-msgstr ""
+msgstr "Այս նյութը նախնական պահելու համար չէ:"
#: staff.circ.copy_status.tab_name
msgid "Item Status"
-msgstr ""
+msgstr "Նյութի վիճակ"
#: staff.circ.copy_status.action.complete
msgid "Action complete."
-msgstr ""
+msgstr "Գործողությունը ավարտված է:"
#: staff.circ.copy_status.sel_checkin.error
msgid "Checkin did not likely happen."
-msgstr ""
+msgstr "Հետ ընդունումը չի կայացել:"
#: staff.circ.copy_status.cmd_replace_barcode.error
msgid "Barcode %1$s was not likely replaced."
-msgstr ""
+msgstr "Շտրիխ կոդ %1$s չի փոխարինվել:"
#: staff.circ.copy_status.cmd_replace_barcodes.error
msgid "Barcode replacements did not likely happen."
-msgstr ""
+msgstr "Շտրիխ կոդերի փոխարինումները չեն կայացել:"
#: staff.circ.copy_status.sel_edit.error
msgid "with copy editor"
-msgstr ""
+msgstr "օրինակի խմբագրի հետ"
#: staff.circ.copy_status.sel_renew.not_circulating
msgid "Item with barcode %1$s is not circulating."
-msgstr ""
+msgstr "Նյութը այս շտրիխ կոդով %1$s չի սպասսարկվում:"
#: staff.circ.copy_status.upload_file.title
msgid "Import Barcode File"
-msgstr ""
+msgstr "Ներմուծիր ծտրիխ կոդի ֆայլը"
#: staff.circ.copy_status.upload_file.complete
msgid "File uploaded."
-msgstr ""
+msgstr "Ֆայլը բեռնավորվել է:"
#: staff.circ.copy_status.upload_file.no_barcodes
msgid "No barcodes found in file."
-msgstr ""
+msgstr "Ֆայլում շտրիխ կոդեր չեն հայտնաբերվել"
#: staff.circ.copy_status.add_items.title
msgid "Add Item for record # %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացրու նյութը # %1$s գրառման համար"
#: staff.circ.copy_status.del_items.confirm
msgid "Are you sure sure you want to delete these items? %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Վստա՞հ ես որ ցանկանում ես ջնջել այս նյութերը %1$s"
#: staff.circ.copy_status.del_items.title
msgctxt "staff.circ.copy_status.del_items.title"
msgid "Override Delete Failure?"
-msgstr ""
+msgstr "Վերագրել ջնջելու ձախողումը"
#: staff.circ.copy_status.del_items.success
msgid "Items Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Նյութեր ջնջված"
#: staff.circ.copy_status.del_items.success.error
msgid "Batch Item Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Փաթեթով նյութի ջնջում"
#: staff.circ.copy_status.transfer_items.mark_destination
msgid "Please mark a volume as the destination and then try this again."
-msgstr ""
+msgstr "Նշիր հատորը որպես նպատակակետ և փորձիր նորից"
#: staff.circ.copy_status.transfer_items.problem
msgid "All copies not likely transferred."
-msgstr ""
+msgstr "Ոչ բոլոր պատճեներն են տեղափոխվել"
#: staff.circ.copy_status.add_volumes.perm_failure
msgid "You do not have permission to add volumes to that library."
-msgstr ""
+msgstr "Դու չունես իրավասություն ավելացնելու հատորներ այդ գրադարանում"
#: staff.circ.copy_status.add_volumes.title
msgid "Add Volume/Item for Record # %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացնել հատոր/նյութ գրառման համար # %1$s"
#: staff.circ.copy_status.edit_volumes.perm_failure
msgid "You do not have permission to edit this volume."
-msgstr ""
+msgstr "Դու չունես իրավասություն խմբագրելու այս հատորը"
#: staff.circ.copy_status.edit_volume.title
msgid "Volume for record # %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Հատոր # %1$s գրառման համար"
#: staff.circ.copy_status.edit_volumes.title
msgid "Volumes for record # %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Հատորներ # %1$s գրառման համար"
#: staff.circ.copy_status.edit_volumes.duplicate
msgid ""
"already in use for the given library. You should transfer the items to the "
"desired callnumber instead."
msgstr ""
+"Խմբագրումը ձախողվեց: Դու փորձեցիր փոխել հատորի դասիչը մեկ ուրիշով, որն արդեն "
+"օգտագործվում է այդ գրադարանում: Դասիչը փոխելու փոխարեն պետք է տեղափոխես այդ "
+"նյութերը:"
#: staff.circ.copy_status.edit_volumes.success
msgid "Volumes modified."
-msgstr ""
+msgstr "Հատորները ձևափոխված են"
#: staff.circ.copy_status.delete_volumes.singular
msgid "Are you sure you would like to delete this volume?"
-msgstr ""
+msgstr "Վստա՞հ ես որ ցանկանում ես ջնջել այս հատորը"
#: staff.circ.copy_status.delete_volumes.plural
msgid "Are you sure you would like to delete these volumes?"
-msgstr ""
+msgstr "Վստա՞հ ես որ ցանկանում ես ջնջել այս հատորները"
#: staff.circ.copy_status.delete_volumes.title
msgid "Delete Volumes?"
-msgstr ""
+msgstr "Ջնջե՞լ հատորները"
#: staff.circ.copy_status.delete_volumes.delete
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ջնչել"
#: staff.circ.copy_status.delete_volumes.cancel
msgctxt "staff.circ.copy_status.delete_volumes.cancel"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Չեղյալ անել"
#: staff.circ.copy_status.delete_volumes.override
msgctxt "staff.circ.copy_status.delete_volumes.override"
msgid "Override Delete Failure?"
-msgstr ""
+msgstr "Վերագրե՞լ ջնջելու ձախողումը"
#: staff.circ.copy_status.delete_volumes.delete_copies
msgid ""
"You must delete all the copies on the volume before you may delete the "
"volume itself."
-msgstr ""
+msgstr "Պետք է ջնջես հատորի բոլոր օրինակները, մինչ հատորը ջնջելը:"
#: staff.circ.copy_status.delete_volumes.success
msgid "Volumes deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Հատորները ջնջվել են"
#: staff.circ.copy_status.mark_volume.status
msgid "Volume marked as Item Transfer Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Հատորը նշված է որպես Item Transfer Destination"
#: staff.circ.copy_status.mark_volume.prompt
msgid "Choose just one Volume to mark as Item Transfer Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրիր պարզապես մեկ հատոր որպեսզի նշես որպես Item Transfer Destination"
#: staff.circ.copy_status.mark_volume.title
msgctxt "staff.circ.copy_status.mark_volume.title"
msgid "Limit Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Սահմանափակիր ընտրությունը"
#: staff.circ.copy_status.ok
msgctxt "staff.circ.copy_status.ok"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Լավ"
#: staff.circ.copy_status.mark_library
msgid "Library and Record marked as Volume Transfer Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Գրադարանը և գրառումը նշված են որպես Volume Transfer Destination"
#: staff.circ.copy_status.mark_library.limit_one
msgid "Choose just one Library to mark as Volume Transfer Destination"
msgstr ""
+"Ընտրիր պարզապես մեկ գրադարան որպեսզի նշես որպես Volume Transfer Destination"
#: staff.circ.copy_status.mark_library.limit_one.title
msgctxt "staff.circ.copy_status.mark_library.limit_one.title"
msgid "Limit Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Սահմանափակիր ընտրությունը"
#: staff.circ.copy_status.transfer_volume.none
msgid ""
"Please mark a library as the destination from within holdings maintenance "
"and then try this again."
msgstr ""
+"Պահումների կառավարման ճյուղից նշիր գրադարանը որպես նպատակակետ և փորձիր նորից"
#: staff.circ.copy_status.transfer_volume.confirm
msgid "Transfer volumes %1$s to library %2$s on the following record?"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղափոխե՞լ հատորները %1$s դեպի գրադարան %2$s այս գրառման համար"
#: staff.circ.copy_status.transfer_volume.transfer.label
msgid "Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղափոխում"
#: staff.circ.copy_status.transfer_volume.cancel.label
msgctxt "staff.circ.copy_status.transfer_volume.cancel.label"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Չեղյալ անել"
#: staff.circ.copy_status.transfer_volume.cancel.accesskey
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: staff.circ.copy_status.transfer_volume.title
msgid "Volume Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Հատորի տեղափոխում"
#: staff.circ.copy_status.transfer_volume.aborted
msgid "Transfer Aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղափոխումը կասեցված է"
#: staff.circ.copy_status.transfer_volume.override_failure
msgid "Override Volume Transfer Failure?"
-msgstr ""
+msgstr "Վերագրե՞լ հատորի տեղափոխման ձախողումը"
#: staff.circ.copy_status.transfer_volume.cannot_have_vols
msgid "That destination cannot have volumes."
-msgstr ""
+msgstr "Այդ նպատակակետը չի կարող ունենալ հատորներ"
#: staff.circ.copy_status.transfer_volume.success
msgid "Volumes transferred."
-msgstr ""
+msgstr "Հատորները տեղափոխված են"
#: staff.circ.copy_status.transfer_volume.error
msgid "All volumes not likely transferred."
-msgstr ""
+msgstr "Ոչ բոլոր հատորներն են տեղափոխվել"
#: staff.circ.copy_status.test_barcode.prompt
msgctxt "staff.circ.copy_status.test_barcode.prompt"
"Bad check digit, possibly due to a bad scan. Use this barcode (\"%1$s\") "
"anyway?"
msgstr ""
+"Վատ ստուգիչ նիշ, հավանաբար վատ սկանի պատճառով: Օգտագործե՞լ այս շտրիխ կոդը՝ "
+"(\"%1$s\"):"
#: staff.circ.copy_status.status.null_result
msgid "Something weird happened. Result was null."
-msgstr ""
+msgstr "Պատահել է սխալ: Դատարկ արդյունք:"
#: staff.circ.copy_status.status.copy_not_found
msgid "%1$s was either mis-scanned or is not cataloged."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s կամ սխալ սկանավորված է և կամ չի քարտագրված:"
#: staff.circ.copy_status.status.not_cataloged
msgctxt "staff.circ.copy_status.status.not_cataloged"
msgid "Not Cataloged"
-msgstr ""
+msgstr "Չի քարտագրված:"
#: staff.circ.copy_status.status.pre_cat
msgid "Item is a pre-cataloged item."
-msgstr ""
+msgstr "Նյութը նախնական քարտագրված նյութ է:"
#: staff.circ.copy_status.status.hold
msgid "Item is captured for a Hold."
-msgstr ""
+msgstr "Նյութը պահման համար է:"
#: staff.circ.copy_status.status.transit
msgid "Item is in Transit."
-msgstr ""
+msgstr "Նյութը տրանզիտում է:"
#: staff.circ.copy_status.status.circ
msgid "Item is circulating."
-msgstr ""
+msgstr "Նյութը սպասարկվւոմ է:"
#: staff.circ.hold_capture.print.to_printer
msgid "To Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Դեպի Տպիչ"
#. # pad this with whitespace to align with the rest of the staff.circ.hold_capture.print.* entries
#: staff.circ.hold_capture.print.barcode
msgctxt "staff.circ.hold_capture.print.barcode"
msgid "Barcode:"
-msgstr ""
+msgstr "Շտրիխ կոդ:"
#. # pad this with whitespace to align with the rest of the staff.circ.hold_capture.print.* entries
#: staff.circ.hold_capture.print.title
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Վերնագիր:"
#. # pad this with whitespace to align with the rest of the staff.circ.hold_capture.print.* entries
#: staff.circ.hold_capture.print.author
msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Հեղինակ:"
#. # pad this with whitespace to align with the rest of the staff.circ.hold_capture.print.* entries
#: staff.circ.hold_capture.print.route_to
msgid "Route to:"
-msgstr ""
+msgstr "Ուղարկիր դեպի:"
#. # pad this with whitespace to align with the rest of the staff.circ.hold_capture.print.* entries
#: staff.circ.hold_capture.print.patron
msgid "Patron:"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցող:"
#: staff.circ.hold_capture.calling_external
msgid "circ.hold_capture: Calling external .on_hold_capture()"
-msgstr ""
+msgstr "circ.hold_capture: կանչում է արտաքին .on_hold_capture()"
#: staff.circ.hold_capture.no_external
msgid "circ.hold_capture: No external .on_hold_capture()"
-msgstr ""
+msgstr "circ.hold_capture: Չկա արտաքին .on_hold_capture()"
#: staff.circ.hold_capture.capture_failed
msgid "Could not capture hold."
-msgstr ""
+msgstr "Չի կարող որսալ պահումը"
#: staff.circ.hold_capture.error
msgid "FIXME: need special alert and error handling"
-msgstr ""
+msgstr "FIXME: կարիք ունի հատուկ զգուշացման և սխալի որսման"
#: staff.circ.in_house_use.tab_name
msgid "In-House Use"
-msgstr ""
+msgstr "Ներքին օգտագործման համար"
#: staff.circ.in_house_use.barcode
msgctxt "staff.circ.in_house_use.barcode"
msgid "Barcode:"
-msgstr ""
+msgstr "Շտրիխ կոդ:"
#: staff.circ.in_house_use.noncat_sort_error
msgid "error in noncat sorting:"
-msgstr ""
+msgstr "սխալ ոչ քարտ տեսակավորման ընթացքում"
#: staff.circ.in_house_use.noncataloged
msgid "Non-Cataloged"
-msgstr ""
+msgstr "Չքարտագրված"
#: staff.circ.in_house_use.items_dump
msgid "items ="
-msgstr ""
+msgstr "նյութեր ="
#: staff.circ.in_house_use.confirm_multiple
msgid "Are you sure you want to mark %1$s as having been used %2$s times?"
-msgstr ""
+msgstr "Վստա՞հ ես ցանկանում ես նշել %1$s որպես օգտագործված %2$s անգամ:"
#: staff.circ.in_house_use.confirm_multiple.title
msgid "In-House Use Verification"
-msgstr ""
+msgstr "Ներքին օգտագործման ստուգում"
#: staff.circ.in_house_use.yes
msgctxt "staff.circ.in_house_use.yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Այո"
#: staff.circ.in_house_use.no
msgctxt "staff.circ.in_house_use.no"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ոչ"
#. # adjust Circulation -> Offline Interface to match your translation in lang.dtd
#: staff.circ.in_house_use.failed.verbose
"In House Use Failed. If you wish to use the offline interface, in the top "
"menubar select Circulation -> Offline Interface"
msgstr ""
+"Ներքին օգտագործումը ձախողվեց: Եթե ցանկանում ես օգտագործել օֆլայն միջերեսը, "
+"վերին ընտրացանկից ընտրիր Սպասարկում -> Օֆլայն միջերես"
#: staff.circ.in_house_use.failed
msgid "In House Use Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ներքին օգտագործումը ձախողվեց: "
#: staff.circ.in_house_use.ok
msgctxt "staff.circ.in_house_use.ok"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Լավ"
#: staff.circ.in_house_use.external
msgid "circ.in_house_use: Calling external .on_in_house_use()"
-msgstr ""
+msgstr "circ.in_house_use: կանչում է արտաքին .on_in_house_use()"
#: staff.circ.in_house_use.no_external
msgid "circ.in_house_use: No external .on_in_house_use()"
-msgstr ""
+msgstr "circ.in_house_use: Չկա արտաքին.on_in_house_use()"
#: staff.circ.in_house_use.on_failure.external
msgid "circ.in_house_use: Calling external .on_failure()"
-msgstr ""
+msgstr "circ.in_house_use: կանչում է արտաքին .on_failure()"
#: staff.circ.in_house_use.on_failure.no_external
msgid "circ.in_house_use: No external .on_failure()"
-msgstr ""
+msgstr "circ.in_house_use: Չկա արտաքին .on_failure()"
#: staff.circ.print_list_template.window.title
msgid "Template Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Ձևանմուշի մակրոս"
#: staff.circ.print_list_template.window.heading
msgid "General:"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդհանուր:"
#: staff.circ.print_list_template.window.template_type
msgid "For type: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s տէսակի համար"
#: staff.circ.print_list_template.window.close
msgid "Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "Փակիր պատուհանը"
#: staff.circ.print_list_template.preview
msgid "preview:"
-msgstr ""
+msgstr "նախնական դիտում:"
#: staff.circ.print_list_template.save
msgid "Template Saved"
-msgstr ""
+msgstr "Ձևանմուշը հիշված է"
#: staff.circ.print_list_template.save_as
msgid "Save Templates File As"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշիր ձևանմուշների ֆայլը որպես"
#: staff.circ.print_list_template.export.error
msgctxt "staff.circ.print_list_template.export.error"
msgid "Error exporting templates"
-msgstr ""
+msgstr "Սխալ ձևանմուշները արտահանելիս"
#: staff.circ.print_list_template.import
msgid "Import Templates File"
-msgstr ""
+msgstr "Ներմուծիր ձևանմուշների ֆայլը"
#: staff.circ.print_list_template.import_results
msgid "Imported these templates: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Ներմուծված ձևանմուշներ: %1$"
#: staff.circ.print_list_template.reload
msgid "Please reload this interface."
-msgstr ""
+msgstr "Վերաբեռնավորիր այս միջերեսը"
#: staff.circ.print_list_template.import.error
msgctxt "staff.circ.print_list_template.import.error"
msgid "Error exporting templates"
-msgstr ""
+msgstr "Սխալ ձևանմուշները արտահանելիս"
#: staff.circ.print_list_template.tab_name
msgid "Receipt Template Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Ձևանմուշի խմբագրիչի ստացական"
#: staff.circ.utils.abort_transits.confirm
msgid "Are you sure you would like to abort transits for copies: %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "Վստա՞հ ես որ կցանկանաիր վիժեցնել այս օրինակների տեղափոխումը"
#: staff.circ.utils.abort_transits.title
msgid "Aborting Transits"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղափոխումների վիժեցում"
#: staff.circ.utils.yes
msgctxt "staff.circ.utils.yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Այո"
#: staff.circ.utils.no
msgctxt "staff.circ.utils.no"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ոչ"
#: staff.circ.utils.abort_transits.not_allowed
msgid "Copy ID = %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինակի ID = %1$s"
#: staff.circ.utils.abort_transits.not_found
msgid ""
"This item was no longer in transit at the time of the abort. Perhaps this "
"happened from a stale display?"
msgstr ""
+"Վիժեցման ժամանակ այս նյութը արդեն տեղափոխման մեջ չեր: Հավանաբար սա պատահել է "
+"սառեցված արտածման արդյունքում:"
#: staff.circ.utils.abort_transits.unexpected_error
msgid "Transit not likely aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Ցանկալի չէ դադարեցնել տեխափոխումը"
#: staff.circ.utils.retrieve_patron.failure
msgid "Problem retrieving patron."
-msgstr ""
+msgstr "Պրոբլեմ ընթերցողի կանչման ժամանակ"
#: staff.circ.utils.retrieve_copy.failure
msgid "Problem retrieving copy details."
-msgstr ""
+msgstr "Պրոբլեմ օրինակի մանրամասների կանչման ժամանակ"
#: staff.circ.utils.retrieve_circs.failure
msgid "Problem retrieving circulations."
-msgstr ""
+msgstr "Պրոբլեմ սպասարկման կանչման ժամանակ"
#: staff.circ.utils.offline.timestamp
msgid "Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Ժամանակի կնիք"
#: staff.circ.utils.offline.checkout_time
msgid "Check Out Time"
-msgstr ""
+msgstr "Դուրս տրման ժամ"
#: staff.circ.utils.offline.type
msgid "Transaction Type"
-msgstr ""
+msgstr "Տրանզակցիայի տեսակ"
#: staff.circ.utils.offline.noncat
msgid "Non-Cataloged?"
-msgstr ""
+msgstr "Չքարտագրվո՞ղ"
#: staff.circ.utils.offline.noncat_type
msgid "Non-Cataloged Type ID"
-msgstr ""
+msgstr "Չքարտագրվող տեսակի ID"
#: staff.circ.utils.offline.count
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Հաշիվ"
#: staff.circ.utils.offline.patron_barcode
msgid "Patron Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողի շտրիխ կոդ"
#: staff.circ.utils.offline.item_barcode
msgid "Item Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Նյութի շտրիխ կոդ"
#: staff.circ.utils.offline.due_date
msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Սպասվող Վերադարձի ամսաթիվ"
#: staff.circ.utils.offline.backdate
msgid "Back Date"
-msgstr ""
+msgstr "Վերադարձի ամսաթիվ"
#: staff.circ.utils.offline.use_time
msgid "Use Time"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտագործման ժամ"
#: staff.circ.utils.not_cataloged
msgctxt "staff.circ.utils.not_cataloged"
msgid "Not Cataloged"
-msgstr ""
+msgstr "Չի քարտագրված"
#: staff.circ.utils.retrieving
msgid "Retrieving..."
-msgstr ""
+msgstr "Կանչվում է..."
#: staff.circ.utils.owning_lib
msgid "Owning Library"
-msgstr ""
+msgstr "Սէփականատեր գրադարան"
#: staff.circ.utils.loan_duration.short
msgid "Short"
-msgstr ""
+msgstr "Կարճ"
#: staff.circ.utils.loan_duration.normal
msgctxt "staff.circ.utils.loan_duration.normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Նորմալ"
#: staff.circ.utils.loan_duration.long
msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "Երկար"
#: staff.circ.utils.fine_level.low
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Ցածր"
#: staff.circ.utils.fine_level.normal
msgctxt "staff.circ.utils.fine_level.normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Նորմալ"
#: staff.circ.utils.fine_level.high
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Բարձր"
#: staff.circ.utils.circulate
msgid "Circulate?"
-msgstr ""
+msgstr "Սպասարկե՞լ"
#: staff.circ.utils.deleted
msgid "Deleted?"
-msgstr ""
+msgstr "Ջնջվա՞ծ"
#: staff.circ.utils.holdable
msgid "Holdable?"
-msgstr ""
+msgstr "Պահվո՞խ"
#: staff.circ.utils.opac_visible
msgid "OPAC Visible?"
-msgstr ""
+msgstr "ՀՈԱՔ-ը տեսանելի է"
#: staff.circ.utils.reference
msgid "Reference?"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղեկատու՞"
#: staff.circ.utils.deposit
msgid "Deposit?"
-msgstr ""
+msgstr "Դեպոզի՞տ"
#. # The < and > highlight that the value is not set; translate Unset and change the delimiters as needed
#: staff.circ.utils.unset
msgid "<Unset>"
-msgstr ""
+msgstr "<Unset>"
#: staff.circ.utils.checkout_lib
msgid "Checkout Library"
-msgstr ""
+msgstr "Դուրս տրման գրադարան"
#: staff.circ.utils.checkout_timestamp
msgid "Checkout Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Դուրս տրման ժամանակի կնիք"
#: staff.circ.utils.checkin_timestamp
msgid "Checkin Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Հետ ընդունման ժամանակի կնիք"
#: staff.circ.utils.xact_start
msgid "Checkout Date"
-msgstr ""
+msgstr "Դուրս տրման ամսաթիվ"
#: staff.circ.utils.checkin_time
msgid "Checkin Date"
-msgstr ""
+msgstr "Հետ ընդունման ամսաթիվ"
#: staff.circ.utils.xact_finish
msgid "Transaction Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Տրանզակցիան ավարտվեց"
#: staff.circ.utils.create_date
msgid "Date Created"
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղծման ամսաթիվ"
#: staff.circ.utils.edit_date
msgid "Date Last Edited"
-msgstr ""
+msgstr "Վերջին խմբագրման ամսաթիվ"
#: staff.circ.utils.edition
msgid "Edition"
-msgstr ""
+msgstr "Հրատարակում"
#: staff.circ.utils.isbn
msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN"
#: staff.circ.utils.pubdate
msgid "Publication Date"
-msgstr ""
+msgstr "Հրատարալման ամսաթիվ"
#: staff.circ.utils.publisher
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Հրատարակիչ"
#. # TCN is an acronym for Title Control Number
#: staff.circ.utils.tcn
msgid "TCN"
-msgstr ""
+msgstr "TCN"
#: staff.circ.utils.stop_fines
msgid "Fines Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Տուգանքները կանգնեցված են"
#: staff.circ.utils.stop_fines_time
msgid "Fines Stopped Time"
-msgstr ""
+msgstr "Տուգանքների կանգնեցման ժամ"
#: staff.circ.utils.route_to
msgid "Route To"
-msgstr ""
+msgstr "Ուղարկիր դեպի"
#: staff.circ.utils.message
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Հաղորդում"
#: staff.circ.utils.uses
msgid "# of Uses"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողների քանակ# "
#: staff.circ.utils.alert_message
msgid "Alert Message"
-msgstr ""
+msgstr "Զգուշացնող հաղորդում"
#: staff.circ.utils.barcode
msgid "Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Շտրիխ կոդ"
#: staff.circ.utils.title
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Վերնագիր"
#: staff.circ.utils.author
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Հեղինակ"
#: staff.circ.utils.callnumber
msgid "Call Number"
-msgstr ""
+msgstr "Դասիչ"
#: staff.circ.utils.transit_id
msgid "Transit ID"
-msgstr ""
+msgstr "Տրանզիտի ID"
#: staff.circ.utils.transit_source
msgid "Transit Source"
-msgstr ""
+msgstr "Տրանզիտի աղբյուր"
#: staff.circ.utils.transit_source_send_time
msgid "Transit Send Time"
-msgstr ""
+msgstr "Տրանզիտի առախման ժամ"
#: staff.circ.utils.transit_dest
msgid "Transit Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Տրանզիտի նպատակակետ"
#: staff.circ.utils.transit_dest_recv_time
msgid "Transit Completion Time"
-msgstr ""
+msgstr "Տրանզիտի ավարտի ժամ"
#: staff.circ.utils.transit_target_copy
msgid "Transit Copy ID"
-msgstr ""
+msgstr "Տրանզիտի օրինակի ID"
#: staff.circ.utils.request_lib
msgid "Request Library (Full Name)"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցրու գրադարան (լրիվ անուն)"
#: staff.circ.utils.request_lib_shortname
msgid "Request Library"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցրու գրադարան"
#: staff.circ.utils.request_timestamp
msgid "Request Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցրու ժամանակի կնիք"
#: staff.circ.utils.request_time
msgid "Request Date"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցրու ամսաթիվ"
#. # Time the hold became available
#: staff.circ.utils.available_timestamp
msgid "Available On (Timestamp)"
-msgstr ""
+msgstr "Մատչելի է (ժամանակի կնիք)"
#. # Date the hold became available
#: staff.circ.utils.available_time
msgid "Available On"
-msgstr ""
+msgstr "Մատչելի է"
#. # Time the hold was captured
#: staff.circ.utils.capture_timestamp
msgid "Capture Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Որսալու ժամանակի կնիք"
#. # Date the hold was captured
#: staff.circ.utils.capture_time
msgid "Capture Date"
-msgstr ""
+msgstr "Որսալու ամսաթիվ"
#: staff.circ.utils.hold_status.1
msgid "Waiting for copy"
-msgstr ""
+msgstr "Սպասում է օրինակին"
#: staff.circ.utils.hold_status.2
msgid "Waiting for capture"
-msgstr ""
+msgstr "Սպասում է որսվելուն"
#: staff.circ.utils.hold_status.3
msgid "In-Transit"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղափոխման մեջ"
#: staff.circ.utils.hold_status.4
msgid "Ready for pickup"
-msgstr ""
+msgstr "Պատրաստ վերցվելու համար"
#: staff.circ.utils.frozen
msgid "Frozen?"
-msgstr ""
+msgstr "Սառեցվա՞ծ"
#: staff.circ.utils.active
msgid "Active?"
-msgstr ""
+msgstr "Ակտի՞վ"
#: staff.circ.utils.thaw_date
msgid "Activation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ակտիվացման ամսաթիվ"
#: staff.circ.utils.thaw_date.none
msgid "No Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ամսաթիվ շկա"
#: staff.circ.utils.pickup_lib
msgid "Pickup Library (Full Name)"
-msgstr ""
+msgstr "Ստանալու գրադարան (Լրիվ անուն)"
#: staff.circ.utils.current_copy.none
msgid "No Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինակ չկա"
#: staff.circ.utils.title.none
msgid "No Title?"
-msgstr ""
+msgstr "Անվերնագի՞ր"
#: staff.circ.utils.author.none
msgid "No Author?"
-msgstr ""
+msgstr "Անհեղճնա՞կ"
#: staff.circ.utils.notify_time
msgid "Last Notify Time"
-msgstr ""
+msgstr "Վերջին նշումի ժամանակ"
#: staff.circ.utils.notify_count
msgid "Notices"
-msgstr ""
+msgstr "Նշումներ"
#: staff.circ.utils.patron_family_name
msgid "Patron Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողի ազգանուն"
#: staff.circ.utils.patron_first_given_name
msgid "Patron First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողի անուն"
#: staff.circ.utils.checkin.override
msgid "Override Checkin Failure?"
-msgstr ""
+msgstr "Վերագրե՞լ հետ ընդունելու ձախողումը"
#: staff.circ.utils.billable.amount
msgid "Transaction for %1$s billable $%2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղափոխում համար %1$s գանձվող $%2$s"
#: staff.circ.utils.transit_hold_cancelled
msgid "Original hold for transit cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Տեղափոխման համար իսկական պահումը չեղյալ ե արված"
#: staff.circ.utils.item_checked_in
msgid "%1$s was already checked in."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s արդեն ընդունված է:"
#: staff.circ.utils.item_not_cataloged
msgid "ITEM_NOT_CATALOGED event but copy status is %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "ITEM_NOT_CATALOGED իրադարձություն, սակայն վիճակն է %1$s"
#: staff.circ.utils.route_to.msg
msgid "This item needs to be routed to %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Այս նյութը հարկ է ուղղորդել դեպի %1$s"
#: staff.circ.utils.route_item_error
msgid "We should have received a ROUTE_ITEM"
-msgstr ""
+msgstr "Մենք պետք է ստացած լինենք ROUTE_ITEM"
#: staff.circ.utils.route_item_status_error
msgid "status of Holds Shelf, but no actual hold found."
-msgstr ""
+msgstr "Վիճակն է Պահում Դարակի վրա, բայց իրական պահում չի գտնված"
#: staff.circ.utils.payload.hold.barcode
msgctxt "staff.circ.utils.payload.hold.barcode"
msgid "Barcode: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Շտրիխ կոդ: %1$s"
#: staff.circ.utils.payload.hold.title
msgid "Title: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Վերնագիր: %1$s"
#. # Hold for patron familyName, firstName secondName
#: staff.circ.utils.payload.hold.patron
msgid "Hold for patron %1$s, %2$s %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "Պահում ընթերցողի համար %1$s, %2$s %3$s"
#: staff.circ.utils.payload.hold.phone_notify
msgid "Notify by phone: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշեցում հեռախոսով: %1$s"
#: staff.circ.utils.payload.hold.email_notify
msgid "Notify by email: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշեցում էլ փոստով: %1$s"
#: staff.circ.utils.payload.hold.request_date
msgid "Request Date: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցման ամսաթիվ: %1$s"
#: staff.circ.utils.payload.hold.slip_date
msgid "Slip Date: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Կտրոնի ամսաթիվ: %1$s"
#: staff.circ.utils.hold_slip
msgid "Hold Slip"
-msgstr ""
+msgstr "Պահիր կտրոնը"
#: staff.circ.utils.hold_slip.print.yes
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Տպիր"
#: staff.circ.utils.hold_slip.print.no
msgid "Do Not Print"
-msgstr ""
+msgstr "Մի տպիր"
#: staff.circ.utils.capture
msgid "%1$s has been captured for a hold."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s որսված է պահման համար:"
#: staff.circ.utils.needs_cataloging
msgid "%1$s needs to be cataloged."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s հարկավոր է մուտքագրել:"
#: staff.circ.utils.copy_status.error
msgid "FIXME -- this case \"%1$s\" is unhandled."
-msgstr ""
+msgstr "FIXME -- այս դեպքե \"%1$s\" չի ուսումնասիրվում"
#: staff.circ.utils.msg.ok
msgctxt "staff.circ.utils.msg.ok"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Լավ"
#: staff.circ.utils.route_to.destination
msgid "Destination: %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Նպատակակետ: %1$s."
#: staff.circ.utils.route_to.no_address
msgid "We do not have a holds address for this library."
-msgstr ""
+msgstr "Այս գրադարանի համար չունենք պահման հասցէ"
#: staff.circ.utils.route_to.no_address.error
msgid "Unable to retrieve mailing address."
-msgstr ""
+msgstr "Չի կարողանում կանչել փոստային հասցեն"
#: staff.circ.utils.payload.author
msgid "Author: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Հեղինակ: %1$s"
#: staff.circ.utils.payload.in_transit
msgid "%1$s is in transit."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s տեղափոխման մեջ է:"
#: staff.circ.checkin.hold_capture
msgid "Hold Capture"
-msgstr ""
+msgstr "Պահումը որսվում է"
#: staff.circ.checkin.check_in.tab
msgid "Item Check In"
-msgstr ""
+msgstr "Նյութի հետ ընդունում"
#: staff.circ.checkin.error
msgid "Check In Failed (in circ.util.checkin) (%1$s):"
-msgstr ""
+msgstr "Հետ ընդունւոմը ձախողվեց (circ.util.checkin) (%1$s):"
#. # "Circulation" - check &staff.main.menu.circ.label; in lang.dtd
#. # "Offline Interface" - check &staff.main.menu.circ.offline.label; in lang.dtd
"Check In Failed. If you wish to use the offline interface, in the top "
"menubar select Circulation -> Offline Interface"
msgstr ""
+"Հետ ընդունւոմը ձախողվեց: Եթե ցանկանում ես օգտագործել օֆլայն միջերեսը, վերին "
+"ընտրացանկից ընտրիր Սպասարկում -> Օֆլայն միջերես"
#: staff.circ.checkin.renew_failed.error
msgid "Renew Failed for %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Թարմացումը ձախողվեց %1$s"
#: staff.circ.checkin.renew_failed.override
msgid "Override Renew Failure?"
-msgstr ""
+msgstr "Վերագրե՞լ թարմացման ձախողումը"
#: staff.circ.renew.barcode
msgctxt "staff.circ.renew.barcode"
msgid "Barcode: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Շտրիխ կոդ: %1$s"
#: staff.circ.renew.barcode.status
msgid "Barcode: %1$s Status: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Շտրիխ կոդ: %1$s Վիճակ: %2$s"
#: staff.circ.renew.barcode.msg
msgid "Barcode: %1$s Message: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Շտրիխ կոդ: %1$s Հաղորդում: %2$s"
#: staff.circ.holds.activate.prompt
msgid "Are you sure you would like to activate hold %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "Վստա՞հ ես որ ցանկանում ես ակտիվացնել պահումը %1$s"
#: staff.circ.holds.activate.prompt.plural
msgid "Are you sure you would like to activate holds %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "Վստա՞հ ես որ ցանկանում ես ակտիվացնել պահումները %1$s"
#: staff.circ.holds.suspend.prompt
msgid "Are you sure you would like to suspend hold %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "Վստա՞հ ես որ ցանկանում ես կասեցնել պահումը %1$s"
#: staff.circ.holds.suspend.prompt.plural
msgid "Are you sure you would like to suspend holds %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "Վստա՞հ ես որ ցանկանում ես կասեցնել պահումները %1$s"
#: staff.circ.holds.activation_date.prompt
msgid ""
"Please enter an Activation Date (or leave blank to unset) for hold %1$s. "
"This will also Suspend the hold."
msgstr ""
+"Մուտք արա Ակտիվացման ամսաթիվը (կամ թող դատարկ) պահման համար %1$s: Սա նաև "
+"կկասեցնի պահումը:"
#: staff.circ.holds.activation_date.prompt.plural
msgid ""
"Please enter an Activation Date (or leave blank to unset) for holds %1$s. "
"This will also Suspend the holds."
msgstr ""
+"Մուտք արա Ակտիվացման ամսաթիվը (կամ թող դատարկ) պահումների համար %1$s: Սա նաև "
+"կկասեցնի պահումները:"
#: staff.circ.holds.activation_date.too_early.error
msgid ""
"Activation Date needs to be either unset or set to fall on a future date."
msgstr ""
+"Ակտիվացման ամսաթիվը կամ պետք է լինի չուղարկված կամ պատկանի ապագա ամսաթվի:"
#: staff.circ.holds.activation_date.invalid_date
msgctxt "staff.circ.holds.activation_date.invalid_date"
msgid "Invalid Date"
-msgstr ""
+msgstr "Սխալ ամսաթիվ"
#: staff.circ.holds.modifying_holds
msgid "Modifying Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Պահումների ձևափոխում"
#: staff.circ.holds.modifying_holds.yes
msgctxt "staff.circ.holds.modifying_holds.yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Այո"
#: staff.circ.holds.modifying_holds.no
msgctxt "staff.circ.holds.modifying_holds.no"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ոչ"
#: staff.circ.holds.already_activated
msgid "Hold %1$s was already activated."
-msgstr ""
+msgstr "Պահումը %1$s արդեն ակտիվացված է:"
#: staff.circ.holds.already_activated.plural
msgid "Holds %1$s were already activated."
-msgstr ""
+msgstr "Պահումները %1$s արդեն ակտիվացված են:"
#: staff.circ.holds.already_suspended
msgid "Hold %1$s was already suspended."
-msgstr ""
+msgstr "Պահումը %1$s արդեն կասեցված է:"
#: staff.circ.holds.already_suspended.plural
msgid "Holds %1$s were already suspended."
-msgstr ""
+msgstr "Պահումները %1$s արդեն կասեցված են:"
#: staff.circ.holds.unexpected_error.not_likely_modified
msgid "Holds not likely modified."
-msgstr ""
+msgstr "Պահումները ձևափոխված չեն:"
#: staff.circ.holds.unexpected_error.not_likely_activated
msgid "Holds not likely activated."
-msgstr ""
+msgstr "Պահումները ցանկալի չէ ակտիվացնել:"
#: staff.circ.holds.unexpected_error.not_likely_suspended
msgid "Holds not likely suspended."
-msgstr ""
+msgstr "Պահումները ցանկալի չէ կասեցնել:"
#: staff.circ.holds.error.may_not_edit_pickup_lib_for_hold_intransit
msgid ""
"You may not edit the pickup library for holds that are in-transit or ready "
"for pickup."
msgstr ""
+"Այն պահումները որոնք գտնվում են տեղափոխման կամ պատրաստ են տրման դրանց "
+"գրադարանը չեք կարող խմբագրել:"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-25 13:19-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-01 18:03+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 09:34-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-04 17:34+0400\n"
"Last-Translator: TZ <tigran@flib.sci.am>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: staff.au_id_label
msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "Օցտվողի ID"
#: staff.au_name_prefix_label
msgid "Prefix"
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-25 13:19:45-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 09:34:29-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-09 17:28+0400\n"
+"Last-Translator: TZ <tigran@flib.sci.am>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: config.bib_source:3
msgid "oclc"
-msgstr ""
+msgstr "oclc"
#: config.bib_source:5
msgid "System Local"
-msgstr ""
+msgstr "System Local"
#: config.bib_source:7
msgid "Project Gutenberg"
-msgstr ""
+msgstr "Գուտենբերգ նախագիծ"
#: config.standing:9
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Լավ"
#: config.standing:10
msgid "Barred"
-msgstr ""
+msgstr "Կասէցված"
-#: config.non_cataloged_type:43
+#: config.non_cataloged_type:45
msgid "Paperback Book"
-msgstr ""
+msgstr "Փափուկ կազմով գիրք"
-#: config.identification_type:46
+#: config.identification_type:48
msgid "Drivers License"
-msgstr ""
+msgstr "Վարորդական իրավունք"
-#: config.identification_type:48
+#: config.identification_type:50
msgid "SSN"
-msgstr ""
+msgstr "SSN"
-#: config.identification_type:50
+#: config.identification_type:52
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Այլ"
-#: config.rule_circ_duration:53
+#: config.rule_circ_duration:55
msgid "7_days_0_renew"
-msgstr ""
+msgstr "7_days_0_renew"
-#: config.rule_circ_duration:55
+#: config.rule_circ_duration:57
msgid "28_days_2_renew"
-msgstr ""
+msgstr "28_days_2_renew"
-#: config.rule_circ_duration:57
+#: config.rule_circ_duration:59
msgid "3_months_0_renew"
-msgstr ""
+msgstr "3_months_0_renew"
-#: config.rule_circ_duration:59
+#: config.rule_circ_duration:61
msgid "3_days_1_renew"
-msgstr ""
+msgstr "3_days_1_renew"
-#: config.rule_circ_duration:61
+#: config.rule_circ_duration:63
msgid "2_months_2_renew"
-msgstr ""
+msgstr "2_months_2_renew"
-#: config.rule_circ_duration:63
+#: config.rule_circ_duration:65
msgid "35_days_1_renew"
-msgstr ""
+msgstr "35_days_1_renew"
-#: config.rule_circ_duration:65
+#: config.rule_circ_duration:67
msgid "7_days_2_renew"
-msgstr ""
+msgstr "7_days_2_renew"
-#: config.rule_circ_duration:67
+#: config.rule_circ_duration:69
msgid "1_hour_2_renew"
-msgstr ""
+msgstr "1_hour_2_renew"
-#: config.rule_circ_duration:69
+#: config.rule_circ_duration:71
msgid "28_days_0_renew"
-msgstr ""
+msgstr "28_days_0_renew"
-#: config.rule_circ_duration:71
+#: config.rule_circ_duration:73
msgid "14_days_2_renew"
-msgstr ""
+msgstr "14_days_2_renew"
-#: config.rule_circ_duration:73
+#: config.rule_circ_duration:75
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "լռակյաց"
-#: config.rule_max_fine:76
+#: config.rule_max_fine:78
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "լռակյաց"
-#: config.rule_max_fine:78
+#: config.rule_max_fine:80
msgid "overdue_min"
-msgstr ""
+msgstr "overdue_min"
-#: config.rule_max_fine:80
+#: config.rule_max_fine:82
msgid "overdue_mid"
-msgstr ""
+msgstr "overdue_mid"
-#: config.rule_max_fine:82
+#: config.rule_max_fine:84
msgid "overdue_max"
-msgstr ""
+msgstr "overdue_max"
-#: config.rule_max_fine:84
+#: config.rule_max_fine:86
msgid "overdue_equip_min"
-msgstr ""
+msgstr "overdue_equip_min"
-#: config.rule_max_fine:86
+#: config.rule_max_fine:88
msgid "overdue_equip_mid"
-msgstr ""
+msgstr "overdue_equip_mid"
-#: config.rule_max_fine:88
+#: config.rule_max_fine:90
msgid "overdue_equip_max"
-msgstr ""
+msgstr "overdue_equip_max"
-#: config.rule_recuring_fine:91
+#: config.rule_recuring_fine:93
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "լռակյաց"
-#: config.rule_recuring_fine:93
+#: config.rule_recuring_fine:95
msgid "10_cent_per_day"
-msgstr ""
+msgstr "10_cent_per_day"
-#: config.rule_recuring_fine:95
+#: config.rule_recuring_fine:97
msgid "50_cent_per_day"
-msgstr ""
+msgstr "50_cent_per_day"
-#: config.rule_age_hold_protect:97
+#: config.rule_age_hold_protect:99
msgid "3month"
-msgstr ""
+msgstr "3ամիս"
-#: config.rule_age_hold_protect:98
+#: config.rule_age_hold_protect:100
msgid "6month"
-msgstr ""
+msgstr "6ամիս"
-#: config.copy_status:100
+#: config.copy_status:102
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Մատչելի"
-#: config.copy_status:102
+#: config.copy_status:104
msgid "Checked out"
-msgstr ""
+msgstr "Սպասարկված է"
-#: config.copy_status:104
+#: config.copy_status:106
msgid "Bindery"
-msgstr ""
+msgstr "Կազմատուն"
-#: config.copy_status:105
+#: config.copy_status:107
msgid "Lost"
-msgstr ""
+msgstr "Կորած"
-#: config.copy_status:106
+#: config.copy_status:108
msgid "Missing"
-msgstr ""
+msgstr "Բացակա"
-#: config.copy_status:108
+#: config.copy_status:110
msgid "In process"
-msgstr ""
+msgstr "Գործողության մեջ"
-#: config.copy_status:109
+#: config.copy_status:111
msgid "In transit"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղափոխման մեջ"
-#: config.copy_status:110
+#: config.copy_status:112
msgid "Reshelving"
-msgstr ""
+msgstr "Վերադասավորում"
-#: config.copy_status:111
+#: config.copy_status:113
msgid "On holds shelf"
-msgstr ""
+msgstr "Պահված դարակի վրա"
-#: config.copy_status:112
+#: config.copy_status:114
msgid "On order"
-msgstr ""
+msgstr "Պատվիրված"
-#: config.copy_status:114
+#: config.copy_status:116
msgid "ILL"
-msgstr ""
+msgstr "ՄԳԲ"
-#: config.copy_status:115
+#: config.copy_status:117
msgid "Cataloging"
-msgstr ""
+msgstr "Քարտագրում"
-#: config.copy_status:116
+#: config.copy_status:118
msgid "Reserves"
-msgstr ""
+msgstr "Պահեստային"
-#: config.copy_status:117
+#: config.copy_status:119
msgid "Discard/Weed"
-msgstr ""
+msgstr "Discard/Weed"
-#: config.copy_status:118
+#: config.copy_status:120
msgid "Damaged"
-msgstr ""
+msgstr "Վնասված"
-#: config.net_access_level:123
+#: config.net_access_level:125
msgid "Filtered"
-msgstr ""
+msgstr "Զտված"
-#: config.net_access_level:125
+#: config.net_access_level:127
msgid "Unfiltered"
-msgstr ""
+msgstr "Չզտված"
-#: config.net_access_level:127
+#: config.net_access_level:129
msgid "No Access"
-msgstr ""
+msgstr "Ոչ մատչելի"
-#: config.audience_map:130
+#: config.audience_map:132
msgid "Unknown or unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "Չիմացված կամ չբնութագրված"
-#: config.audience_map:132
+#: config.audience_map:134
msgid "Preschool"
-msgstr ""
+msgstr "Նախադպրոցական"
-#: config.audience_map:134
+#: config.audience_map:136
msgid "Primary"
-msgstr ""
+msgstr "Նախնական"
-#: config.audience_map:136
+#: config.audience_map:138
msgid "Pre-adolescent"
-msgstr ""
+msgstr "Pre-adolescent"
-#: config.audience_map:138
+#: config.audience_map:140
msgid "Adolescent"
-msgstr ""
+msgstr "Adolescent"
-#: config.audience_map:140
+#: config.audience_map:142
msgid "Adult"
-msgstr ""
+msgstr "Մեծահասակ"
-#: config.audience_map:142
+#: config.audience_map:144
msgid "Specialized"
-msgstr ""
+msgstr "Մասնագիտացված"
-#: config.audience_map:144
+#: config.audience_map:146
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդհանուր"
-#: config.audience_map:146
+#: config.audience_map:148
msgid "Juvenile"
-msgstr ""
+msgstr "Պատանեկան"
-#: config.lit_form_map:149
+#: config.lit_form_map:151
msgid "Not fiction (not further specified)"
-msgstr ""
+msgstr "Ոչ գեղարվեստական (սահմանված չէ)"
-#: config.lit_form_map:151
+#: config.lit_form_map:153
msgid "Fiction (not further specified)"
-msgstr ""
+msgstr "Գեղարվեստական (սահմանված չէ)"
-#: config.lit_form_map:153
+#: config.lit_form_map:155
msgid "Comic strips"
-msgstr ""
+msgstr "Շարժեր"
-#: config.lit_form_map:155
+#: config.lit_form_map:157
msgid "Dramas"
-msgstr ""
+msgstr "Դրամա"
-#: config.lit_form_map:157
+#: config.lit_form_map:159
msgid "Essays"
-msgstr ""
+msgstr "Էսսէներ"
-#: config.lit_form_map:159
+#: config.lit_form_map:161
msgid "Novels"
-msgstr ""
+msgstr "Նովելներ"
-#: config.lit_form_map:161
+#: config.lit_form_map:163
msgid "Humor, satires, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Հումոր, սատիրա, այլ"
-#: config.lit_form_map:163
+#: config.lit_form_map:165
msgid "Letters"
-msgstr ""
+msgstr "Նամակներ"
-#: config.lit_form_map:165
+#: config.lit_form_map:167
msgid "Short stories"
-msgstr ""
+msgstr "Կարճ պատմվածքներ"
-#: config.lit_form_map:167
+#: config.lit_form_map:169
msgid "Mixed forms"
-msgstr ""
+msgstr "Խառը ձևաչափեր"
-#: config.lit_form_map:169
+#: config.lit_form_map:171
msgid "Poetry"
-msgstr ""
+msgstr "Պոէզիա"
-#: config.lit_form_map:171
+#: config.lit_form_map:173
msgid "Speeches"
-msgstr ""
+msgstr "Ելույթներ"
-#: config.lit_form_map:173
+#: config.lit_form_map:175
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Չճանաչված"
-#: config.language_map:177
+#: config.language_map:179
msgid "Afar"
-msgstr ""
+msgstr "Afar"
-#: config.language_map:178
+#: config.language_map:180
msgid "Abkhaz"
-msgstr ""
+msgstr "Աբխազ"
-#: config.language_map:179
+#: config.language_map:181
msgid "Achinese"
-msgstr ""
+msgstr "Աշկենազի"
-#: config.language_map:180
+#: config.language_map:182
msgid "Acoli"
-msgstr ""
+msgstr "Acoli"
-#: config.language_map:181
+#: config.language_map:183
msgid "Adangme"
-msgstr ""
+msgstr "Adangme"
-#: config.language_map:182
+#: config.language_map:184
msgid "Adygei"
-msgstr ""
+msgstr "Ադիգեյ"
-#: config.language_map:183
+#: config.language_map:185
msgid "Afroasiatic (Other)"
-msgstr ""
+msgstr "Աֆրոասիական (այլ)"
-#: config.language_map:184
+#: config.language_map:186
msgid "Afrihili (Artificial language)"
-msgstr ""
+msgstr "Afrihili (Աֆրիյան լեզու)"
-#: config.language_map:185
+#: config.language_map:187
msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "Afrikaans"
-#: config.language_map:186
+#: config.language_map:188
msgid "Aljamía"
-msgstr ""
+msgstr "Aljamía"
-#: config.language_map:187
+#: config.language_map:189
msgid "Akan"
-msgstr ""
+msgstr "Akan"
-#: config.language_map:188
+#: config.language_map:190
msgid "Akkadian"
-msgstr ""
+msgstr "Akkadian"
-#: config.language_map:189
+#: config.language_map:191
msgid "Albanian"
-msgstr ""
+msgstr "Ալբաներեն"
-#: config.language_map:190
+#: config.language_map:192
msgid "Aleut"
-msgstr ""
+msgstr "Ալեուտ"
-#: config.language_map:191
+#: config.language_map:193
msgid "Algonquian (Other)"
-msgstr ""
+msgstr "Algonquian (այլ)"
-#: config.language_map:192
+#: config.language_map:194
msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "Ամհարիկ"
-#: config.language_map:193
+#: config.language_map:195
msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
-msgstr ""
+msgstr "Անգլերեն, հին (մոտ. 450-1100)"
-#: config.language_map:194
+#: config.language_map:196
msgid "Apache languages"
-msgstr ""
+msgstr "Ապաչի լեզուներ"
-#: config.language_map:195
+#: config.language_map:197
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Արաբերեն"
-#: config.language_map:196
+#: config.language_map:198
msgid "Aramaic"
-msgstr ""
+msgstr "Aramaic"
-#: config.language_map:197
+#: config.language_map:199
msgid "Aragonese Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Aragonese Spanish"
-#: config.language_map:198
+#: config.language_map:200
msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "Հայերեն"
-#: config.language_map:199
+#: config.language_map:201
msgid "Mapuche"
-msgstr ""
+msgstr "Mapuche"
-#: config.language_map:200
+#: config.language_map:202
msgid "Arapaho"
-msgstr ""
+msgstr "Arapaho"
-#: config.language_map:201
+#: config.language_map:203
msgid "Artificial (Other)"
-msgstr ""
+msgstr "Արհեստական (այլ)"
-#: config.language_map:202
+#: config.language_map:204
msgid "Arawak"
-msgstr ""
+msgstr "Arawak"
-#: config.language_map:203
+#: config.language_map:205
msgid "Assamese"
-msgstr ""
+msgstr "Assamese"
-#: config.language_map:204
+#: config.language_map:206
msgid "Bable"
-msgstr ""
+msgstr "Բաբելոնյան"
-#: config.language_map:205
+#: config.language_map:207
msgid "Athapascan (Other)"
-msgstr ""
+msgstr "Athapascan (այլ)"
-#: config.language_map:206
+#: config.language_map:208
msgid "Australian languages"
-msgstr ""
+msgstr "Ավստրալիական լեզուներ"
-#: config.language_map:207
+#: config.language_map:209
msgid "Avaric"
-msgstr ""
+msgstr "Avaric"
-#: config.language_map:208
+#: config.language_map:210
msgid "Avestan"
-msgstr ""
+msgstr "Avestan"
-#: config.language_map:209
+#: config.language_map:211
msgid "Awadhi"
-msgstr ""
+msgstr "Awadhi"
-#: config.language_map:210
+#: config.language_map:212
msgid "Aymara"
-msgstr ""
+msgstr "Aymara"
-#: config.language_map:211
+#: config.language_map:213
msgid "Azerbaijani"
-msgstr ""
+msgstr "Ադրբեջաներեն"
-#: config.language_map:212
+#: config.language_map:214
msgid "Banda"
-msgstr ""
+msgstr "Banda"
-#: config.language_map:213
+#: config.language_map:215
msgid "Bamileke languages"
-msgstr ""
+msgstr "Bamileke languages"
-#: config.language_map:214
+#: config.language_map:216
msgid "Bashkir"
-msgstr ""
+msgstr "Բաշկիրերեն"
-#: config.language_map:215
+#: config.language_map:217
msgid "Baluchi"
-msgstr ""
+msgstr "Baluchi"
-#: config.language_map:216
+#: config.language_map:218
msgid "Bambara"
-msgstr ""
+msgstr "Bambara"
-#: config.language_map:217
+#: config.language_map:219
msgid "Balinese"
-msgstr ""
+msgstr "Balinese"
-#: config.language_map:218
+#: config.language_map:220
msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgstr "Բասկերեն"
-#: config.language_map:219
+#: config.language_map:221
msgid "Basa"
-msgstr ""
+msgstr "Basa"
-#: config.language_map:220
+#: config.language_map:222
msgid "Baltic (Other)"
-msgstr ""
+msgstr "Baltic (այլ)"
-#: config.language_map:221
+#: config.language_map:223
msgid "Beja"
-msgstr ""
+msgstr "Beja"
-#: config.language_map:222
+#: config.language_map:224
msgid "Belarusian"
-msgstr ""
+msgstr "Բելառուսերեն"
-#: config.language_map:223
+#: config.language_map:225
msgid "Bemba"
-msgstr ""
+msgstr "Bemba"
-#: config.language_map:224
+#: config.language_map:226
msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Բենգալերեն"
-#: config.language_map:225
+#: config.language_map:227
msgid "Berber (Other)"
-msgstr ""
+msgstr "Berber (այլ)"
-#: config.language_map:226
+#: config.language_map:228
msgid "Bhojpuri"
-msgstr ""
+msgstr "Bhojpuri"
-#: config.language_map:227
+#: config.language_map:229
msgid "Bihari"
-msgstr ""
+msgstr "Bihari"
-#: config.language_map:228
+#: config.language_map:230
msgid "Bikol"
-msgstr ""
+msgstr "Bikol"
-#: config.language_map:229
+#: config.language_map:231
msgid "Edo"
-msgstr ""
+msgstr "Edo"
-#: config.language_map:230
+#: config.language_map:232
msgid "Bislama"
-msgstr ""
+msgstr "Bislama"
-#: config.language_map:231
+#: config.language_map:233
msgid "Siksika"
-msgstr ""
+msgstr "Siksika"
-#: config.language_map:232
+#: config.language_map:234
msgid "Bantu (Other)"
-msgstr ""
+msgstr "Bantu (այլ)"
-#: config.language_map:233
+#: config.language_map:235
msgid "Bosnian"
-msgstr ""
+msgstr "Բոսներեն"
-#: config.language_map:234
+#: config.language_map:236
msgid "Braj"
-msgstr ""
+msgstr "Braj"
-#: config.language_map:235
+#: config.language_map:237
msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgstr "Բրետոներեն"
-#: config.language_map:236
+#: config.language_map:238
msgid "Batak"
-msgstr ""
+msgstr "Batak"
-#: config.language_map:237
+#: config.language_map:239
msgid "Buriat"
-msgstr ""
+msgstr "Բուրյաթերեն"
-#: config.language_map:238
+#: config.language_map:240
msgid "Bugis"
-msgstr ""
+msgstr "Bugis"
-#: config.language_map:239
+#: config.language_map:241
msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "Բուլղարերեն"
-#: config.language_map:240
+#: config.language_map:242
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Burmese"
-#: config.language_map:241
+#: config.language_map:243
msgid "Caddo"
-msgstr ""
+msgstr "Caddo"
-#: config.language_map:242
+#: config.language_map:244
msgid "Central American Indian (Other)"
-msgstr ""
+msgstr "Central American Indian (այլ)"
-#: config.language_map:243
+#: config.language_map:245
msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "Կխմեր"
-#: config.language_map:244
+#: config.language_map:246
msgid "Carib"
-msgstr ""
+msgstr "Carib"
-#: config.language_map:245
+#: config.language_map:247
msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Կատալոներեն"
-#: config.language_map:246
+#: config.language_map:248
msgid "Caucasian (Other)"
-msgstr ""
+msgstr "Caucasian (այլ)"
-#: config.language_map:247
+#: config.language_map:249
msgid "Cebuano"
-msgstr ""
+msgstr "Cebuano"
-#: config.language_map:248
+#: config.language_map:250
msgid "Celtic (Other)"
-msgstr ""
+msgstr "Կելտերեն (այլ)"
-#: config.language_map:249
+#: config.language_map:251
msgid "Chamorro"
-msgstr ""
+msgstr "Chamorro"
-#: config.language_map:250
+#: config.language_map:252
msgid "Chibcha"
-msgstr ""
+msgstr "Chibcha"
-#: config.language_map:251
+#: config.language_map:253
msgid "Chechen"
-msgstr ""
+msgstr "Չեչեներեն"
-#: config.language_map:252
+#: config.language_map:254
msgid "Chagatai"
-msgstr ""
+msgstr "Chagatai"
-#: config.language_map:253
+#: config.language_map:255
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Չիներեն"
-#: config.language_map:254
+#: config.language_map:256
msgid "Truk"
-msgstr ""
+msgstr "Truk"
-#: config.language_map:255
+#: config.language_map:257
msgid "Mari"
-msgstr ""
+msgstr "Mari"
-#: config.language_map:256
+#: config.language_map:258
msgid "Chinook jargon"
-msgstr ""
+msgstr "Chinook jargon"
-#: config.language_map:257
+#: config.language_map:259
msgid "Choctaw"
-msgstr ""
+msgstr "Choctaw"
-#: config.language_map:258
+#: config.language_map:260
msgid "Chipewyan"
-msgstr ""
+msgstr "Chipewyan"
-#: config.language_map:259
+#: config.language_map:261
msgid "Cherokee"
-msgstr ""
+msgstr "Cherokee"
-#: config.language_map:260
+#: config.language_map:262
msgid "Church Slavic"
-msgstr ""
+msgstr "Church Slavic"
-#: config.language_map:261
+#: config.language_map:263
msgid "Chuvash"
-msgstr ""
+msgstr "Չուվաշերեն"
-#: config.language_map:262
+#: config.language_map:264
msgid "Cheyenne"
-msgstr ""
+msgstr "Cheyenne"
-#: config.language_map:263
+#: config.language_map:265
msgid "Chamic languages"
-msgstr ""
+msgstr "Chamic languages"
-#: config.language_map:264
+#: config.language_map:266
msgid "Coptic"
-msgstr ""
+msgstr "Ղպտերեն"
-#: config.language_map:265
+#: config.language_map:267
msgid "Cornish"
-msgstr ""
+msgstr "Cornish"
-#: config.language_map:266
+#: config.language_map:268
msgid "Corsican"
-msgstr ""
+msgstr "Կորսիկերեն"
-#: config.language_map:267
+#: config.language_map:269
msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
-msgstr ""
+msgstr "Creoles and Pidgins, English-based (այլ)"
-#: config.language_map:268
+#: config.language_map:270
msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
-msgstr ""
+msgstr "Creoles and Pidgins, French-based (այլ)"
-#: config.language_map:269
+#: config.language_map:271
msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
-msgstr ""
+msgstr "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (այլ)"
-#: config.language_map:270
+#: config.language_map:272
msgid "Cree"
-msgstr ""
+msgstr "Cree"
-#: config.language_map:271
+#: config.language_map:273
msgid "Crimean Tatar"
-msgstr ""
+msgstr "Crimean Tatar"
-#: config.language_map:272
+#: config.language_map:274
msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
-msgstr ""
+msgstr "Creoles and Pidgins (այլ)"
-#: config.language_map:273
+#: config.language_map:275
msgid "Cushitic (Other)"
-msgstr ""
+msgstr "Cushitic (այլ)"
-#: config.language_map:274
+#: config.language_map:276
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Չեխերեն"
-#: config.language_map:275
+#: config.language_map:277
msgid "Dakota"
-msgstr ""
+msgstr "Dakota"
-#: config.language_map:276
+#: config.language_map:278
msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "Դանիերեն"
-#: config.language_map:277
+#: config.language_map:279
msgid "Dargwa"
-msgstr ""
+msgstr "Dargwa"
-#: config.language_map:278
+#: config.language_map:280
msgid "Dayak"
-msgstr ""
+msgstr "Dayak"
-#: config.language_map:279
+#: config.language_map:281
msgid "Delaware"
-msgstr ""
+msgstr "Delaware"
-#: config.language_map:280
+#: config.language_map:282
msgid "Slave"
-msgstr ""
+msgstr "Slave"
-#: config.language_map:281
+#: config.language_map:283
msgid "Dogrib"
-msgstr ""
+msgstr "Dogrib"
-#: config.language_map:282
+#: config.language_map:284
msgid "Dinka"
-msgstr ""
+msgstr "Dinka"
-#: config.language_map:283
+#: config.language_map:285
msgid "Divehi"
-msgstr ""
+msgstr "Divehi"
-#: config.language_map:284
+#: config.language_map:286
msgid "Dogri"
-msgstr ""
+msgstr "Dogri"
-#: config.language_map:285
+#: config.language_map:287
msgid "Dravidian (Other)"
-msgstr ""
+msgstr "Dravidian (այլ)"
-#: config.language_map:286
+#: config.language_map:288
msgid "Duala"
-msgstr ""
+msgstr "Duala"
-#: config.language_map:287
+#: config.language_map:289
msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
-msgstr ""
+msgstr "Հոլանդերեն, Միջին (մոտ. 1050-1350)"
-#: config.language_map:288
+#: config.language_map:290
msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Հոլանդերեն"
-#: config.language_map:289
+#: config.language_map:291
msgid "Dyula"
-msgstr ""
+msgstr "Dyula"
-#: config.language_map:290
+#: config.language_map:292
msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+msgstr "Dzongkha"
-#: config.language_map:291
+#: config.language_map:293
msgid "Efik"
-msgstr ""
+msgstr "Efik"
-#: config.language_map:292
+#: config.language_map:294
msgid "Egyptian"
-msgstr ""
+msgstr "Եգիպտերեն"
-#: config.language_map:293
+#: config.language_map:295
msgid "Ekajuk"
-msgstr ""
+msgstr "Ekajuk"
-#: config.language_map:294
+#: config.language_map:296
msgid "Elamite"
-msgstr ""
+msgstr "Elamite"
-#: config.language_map:295
+#: config.language_map:297
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Անգլերեն"
-#: config.language_map:296
+#: config.language_map:298
msgid "English, Middle (1100-1500)"
-msgstr ""
+msgstr "Անգլերեն, Միջին (1100-1500)"
-#: config.language_map:297
+#: config.language_map:299
msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "Էսպերանտո"
-#: config.language_map:298
+#: config.language_map:300
msgid "Eskimo languages"
-msgstr ""
+msgstr "Eskimo languages"
-#: config.language_map:299
+#: config.language_map:301
msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "Էսպերանտո"
-#: config.language_map:300
+#: config.language_map:302
msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Էստոներեն"
-#: config.language_map:301
+#: config.language_map:303
msgid "Ethiopic"
-msgstr ""
+msgstr "Եթովպերեն"
-#: config.language_map:302
+#: config.language_map:304
msgid "Ewe"
-msgstr ""
+msgstr "Ewe"
-#: config.language_map:303
+#: config.language_map:305
msgid "Ewondo"
-msgstr ""
+msgstr "Ewondo"
-#: config.language_map:304
+#: config.language_map:306
msgid "Fang"
-msgstr ""
+msgstr "Fang"
-#: config.language_map:305
+#: config.language_map:307
msgid "Faroese"
-msgstr ""
+msgstr "Faroese"
-#: config.language_map:306
+#: config.language_map:308
msgid "Faroese"
-msgstr ""
+msgstr "Faroese"
-#: config.language_map:307
+#: config.language_map:309
msgid "Fanti"
-msgstr ""
+msgstr "Fanti"
-#: config.language_map:308
+#: config.language_map:310
msgid "Fijian"
-msgstr ""
+msgstr "Fijian"
-#: config.language_map:309
+#: config.language_map:311
msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Ֆիներեն"
-#: config.language_map:310
+#: config.language_map:312
msgid "Finno-Ugrian (Other)"
-msgstr ""
+msgstr "Finno-Ugrian (այլ)"
-#: config.language_map:311
+#: config.language_map:313
msgid "Fon"
-msgstr ""
+msgstr "Fon"
-#: config.language_map:312
+#: config.language_map:314
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Ֆրանսերեն"
-#: config.language_map:313
+#: config.language_map:315
msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "Frisian"
-#: config.language_map:314
+#: config.language_map:316
msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
-msgstr ""
+msgstr "Ֆրանսերեն, Միջին (մոտ. 1400-1600)"
-#: config.language_map:315
+#: config.language_map:317
msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
-msgstr ""
+msgstr "Ֆրանսերեն, Հին (մոտ. 842-1400)"
-#: config.language_map:316
+#: config.language_map:318
msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "Frisian"
-#: config.language_map:317
+#: config.language_map:319
msgid "Fula"
-msgstr ""
+msgstr "Fula"
-#: config.language_map:318
+#: config.language_map:320
msgid "Friulian"
-msgstr ""
+msgstr "Friulian"
-#: config.language_map:319
+#: config.language_map:321
msgid "Gã"
-msgstr ""
+msgstr "Gã"
-#: config.language_map:320
+#: config.language_map:322
msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr ""
+msgstr "Scottish Gaelic"
-#: config.language_map:321
+#: config.language_map:323
msgid "Galician"
-msgstr ""
+msgstr "Գալիցերեն"
-#: config.language_map:322
+#: config.language_map:324
msgid "Oromo"
-msgstr ""
+msgstr "Oromo"
-#: config.language_map:323
+#: config.language_map:325
msgid "Gayo"
-msgstr ""
+msgstr "Gayo"
-#: config.language_map:324
+#: config.language_map:326
msgid "Gbaya"
-msgstr ""
+msgstr "Gbaya"
-#: config.language_map:325
+#: config.language_map:327
msgid "Germanic (Other)"
-msgstr ""
+msgstr "Գերմանական (այլ)"
-#: config.language_map:326
+#: config.language_map:328
msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "Վրացերեն"
-#: config.language_map:327
+#: config.language_map:329
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Գերմաներեն"
-#: config.language_map:328
+#: config.language_map:330
msgid "Ethiopic"
-msgstr ""
+msgstr "Եթովպերեն"
-#: config.language_map:329
+#: config.language_map:331
msgid "Gilbertese"
-msgstr ""
+msgstr "Gilbertese"
-#: config.language_map:330
+#: config.language_map:332
msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr ""
+msgstr "Scottish Gaelic"
-#: config.language_map:331
+#: config.language_map:333
msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "Իռլանդերեն"
-#: config.language_map:332
+#: config.language_map:334
msgid "Galician"
-msgstr ""
+msgstr "Գալիցերեն"
-#: config.language_map:333
+#: config.language_map:335
msgid "Manx"
-msgstr ""
+msgstr "Manx"
-#: config.language_map:334
+#: config.language_map:336
msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
-msgstr ""
+msgstr "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
-#: config.language_map:335
+#: config.language_map:337
msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
-msgstr ""
+msgstr "German, Old High (ca. 750-1050)"
-#: config.language_map:336
+#: config.language_map:338
msgid "Gondi"
-msgstr ""
+msgstr "Gondi"
-#: config.language_map:337
+#: config.language_map:339
msgid "Gorontalo"
-msgstr ""
+msgstr "Gorontalo"
-#: config.language_map:338
+#: config.language_map:340
msgid "Gothic"
-msgstr ""
+msgstr "Գոթերեն"
-#: config.language_map:339
+#: config.language_map:341
msgid "Grebo"
-msgstr ""
+msgstr "Grebo"
-#: config.language_map:340
+#: config.language_map:342
msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
-msgstr ""
+msgstr "Greek, Ancient (to 1453)"
-#: config.language_map:341
+#: config.language_map:343
msgid "Greek, Modern (1453- )"
-msgstr ""
+msgstr "Greek, Modern (1453- )"
-#: config.language_map:342
+#: config.language_map:344
msgid "Guarani"
-msgstr ""
+msgstr "Guarani"
-#: config.language_map:343
+#: config.language_map:345
msgid "Guarani"
-msgstr ""
+msgstr "Guarani"
-#: config.language_map:344
+#: config.language_map:346
msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "Gujarati"
-#: config.language_map:345
+#: config.language_map:347
msgid "Gwich'in"
-msgstr ""
+msgstr "Gwich'in"
-#: config.language_map:346
+#: config.language_map:348
msgid "Haida"
-msgstr ""
+msgstr "Haida"
-#: config.language_map:347
+#: config.language_map:349
msgid "Haitian French Creole"
-msgstr ""
+msgstr "Haitian French Creole"
-#: config.language_map:348
+#: config.language_map:350
msgid "Hausa"
-msgstr ""
+msgstr "Hausa"
-#: config.language_map:349
+#: config.language_map:351
msgid "Hawaiian"
-msgstr ""
+msgstr "Hawaiian"
-#: config.language_map:350
+#: config.language_map:352
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Hebrew"
-#: config.language_map:351
+#: config.language_map:353
msgid "Herero"
-msgstr ""
+msgstr "Herero"
-#: config.language_map:352
+#: config.language_map:354
msgid "Hiligaynon"
-msgstr ""
+msgstr "Hiligaynon"
-#: config.language_map:353
+#: config.language_map:355
msgid "Himachali"
-msgstr ""
+msgstr "Himachali"
-#: config.language_map:354
+#: config.language_map:356
msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Հինդու"
-#: config.language_map:355
+#: config.language_map:357
msgid "Hittite"
-msgstr ""
+msgstr "Հեթիթերեն"
-#: config.language_map:356
+#: config.language_map:358
msgid "Hmong"
-msgstr ""
+msgstr "Hmong"
-#: config.language_map:357
+#: config.language_map:359
msgid "Hiri Motu"
-msgstr ""
+msgstr "Hiri Motu"
-#: config.language_map:358
+#: config.language_map:360
msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Հունգարերեն"
-#: config.language_map:359
+#: config.language_map:361
msgid "Hupa"
-msgstr ""
+msgstr "Hupa"
-#: config.language_map:360
+#: config.language_map:362
msgid "Iban"
-msgstr ""
+msgstr "Iban"
-#: config.language_map:361
+#: config.language_map:363
msgid "Igbo"
-msgstr ""
+msgstr "Igbo"
-#: config.language_map:362
+#: config.language_map:364
msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Իսլանդերեն"
-#: config.language_map:363
+#: config.language_map:365
msgid "Ido"
-msgstr ""
+msgstr "Ido"
-#: config.language_map:364
+#: config.language_map:366
msgid "Sichuan Yi"
-msgstr ""
+msgstr "Sichuan Yi"
-#: config.language_map:365
+#: config.language_map:367
msgid "Ijo"
-msgstr ""
+msgstr "Ijo"
-#: config.language_map:366
+#: config.language_map:368
msgid "Inuktitut"
-msgstr ""
+msgstr "Inuktitut"
-#: config.language_map:367
+#: config.language_map:369
msgid "Interlingue"
-msgstr ""
+msgstr "Interlingue"
-#: config.language_map:368
+#: config.language_map:370
msgid "Iloko"
-msgstr ""
+msgstr "Iloko"
-#: config.language_map:369
+#: config.language_map:371
msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
-msgstr ""
+msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
-#: config.language_map:370
+#: config.language_map:372
msgid "Indic (Other)"
-msgstr ""
+msgstr "Indic (Other)"
-#: config.language_map:371
+#: config.language_map:373
msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "Ինդոնեզերեն"
-#: config.language_map:372
+#: config.language_map:374
msgid "Indo-European (Other)"
-msgstr ""
+msgstr "Հնդ-եվրոպական (այլ)"
-#: config.language_map:373
+#: config.language_map:375
msgid "Ingush"
-msgstr ""
-
-#: config.language_map:374
-msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
-msgstr ""
-
-#: config.language_map:375
-msgid "Inupiaq"
-msgstr ""
+msgstr "Ingush"
#: config.language_map:376
-msgid "Iranian (Other)"
-msgstr ""
+msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
+msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
#: config.language_map:377
-msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgid "Inupiaq"
+msgstr "Inupiaq"
#: config.language_map:378
-msgid "Iroquoian (Other)"
-msgstr ""
+msgid "Iranian (Other)"
+msgstr "Իրանական (այլ)"
#: config.language_map:379
-msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgid "Irish"
+msgstr "Իռլանդերեն"
#: config.language_map:380
-msgid "Javanese"
-msgstr ""
+msgid "Iroquoian (Other)"
+msgstr "Iroquoian (այլ)"
#: config.language_map:381
-msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgid "Italian"
+msgstr "Իտալերեն"
#: config.language_map:382
-msgid "Judeo-Persian"
-msgstr ""
+msgid "Javanese"
+msgstr "Javanese"
#: config.language_map:383
-msgid "Judeo-Arabic"
-msgstr ""
+msgid "Japanese"
+msgstr "Ճապոներեն"
#: config.language_map:384
-msgid "Kara-Kalpak"
-msgstr ""
+msgid "Judeo-Persian"
+msgstr "Judeo-Persian"
#: config.language_map:385
-msgid "Kabyle"
-msgstr ""
+msgid "Judeo-Arabic"
+msgstr "Judeo-Arabic"
#: config.language_map:386
-msgid "Kachin"
-msgstr ""
+msgid "Kara-Kalpak"
+msgstr "Կարա-կալպակերեն"
#: config.language_map:387
-msgid "Kalâtdlisut"
-msgstr ""
+msgid "Kabyle"
+msgstr "Kabyle"
#: config.language_map:388
-msgid "Kamba"
-msgstr ""
+msgid "Kachin"
+msgstr "Kachin"
#: config.language_map:389
-msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgid "Kalâtdlisut"
+msgstr "Kalâtdlisut"
#: config.language_map:390
-msgid "Karen"
-msgstr ""
+msgid "Kamba"
+msgstr "Kamba"
#: config.language_map:391
-msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
#: config.language_map:392
-msgid "Kanuri"
-msgstr ""
+msgid "Karen"
+msgstr "Karen"
#: config.language_map:393
-msgid "Kawi"
-msgstr ""
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "Kashmiri"
#: config.language_map:394
-msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgid "Kanuri"
+msgstr "Kanuri"
#: config.language_map:395
-msgid "Kabardian"
-msgstr ""
+msgid "Kawi"
+msgstr "Kawi"
#: config.language_map:396
-msgid "Khasi"
-msgstr ""
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Ղազախերեն"
#: config.language_map:397
-msgid "Khoisan (Other)"
-msgstr ""
+msgid "Kabardian"
+msgstr "Կաբարդիներեն"
#: config.language_map:398
-msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgid "Khasi"
+msgstr "Khasi"
#: config.language_map:399
-msgid "Khotanese"
-msgstr ""
+msgid "Khoisan (Other)"
+msgstr "Khoisan (այլ)"
#: config.language_map:400
-msgid "Kikuyu"
-msgstr ""
+msgid "Khmer"
+msgstr "Կխմեր"
#: config.language_map:401
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr ""
+msgid "Khotanese"
+msgstr "Khotanese"
#: config.language_map:402
-msgid "Kyrgyz"
-msgstr ""
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "Kikuyu"
#: config.language_map:403
-msgid "Kimbundu"
-msgstr ""
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "Kinyarwanda"
#: config.language_map:404
-msgid "Konkani"
-msgstr ""
+msgid "Kyrgyz"
+msgstr "Կիրգիզերեն"
#: config.language_map:405
-msgid "Komi"
-msgstr ""
+msgid "Kimbundu"
+msgstr "Kimbundu"
#: config.language_map:406
-msgid "Kongo"
-msgstr ""
+msgid "Konkani"
+msgstr "Konkani"
#: config.language_map:407
-msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgid "Komi"
+msgstr "Komi"
#: config.language_map:408
-msgid "Kusaie"
-msgstr ""
+msgid "Kongo"
+msgstr "Kongo"
#: config.language_map:409
-msgid "Kpelle"
-msgstr ""
+msgid "Korean"
+msgstr "Կորեերեն"
#: config.language_map:410
-msgid "Kru"
-msgstr ""
+msgid "Kusaie"
+msgstr "Kusaie"
#: config.language_map:411
-msgid "Kurukh"
-msgstr ""
+msgid "Kpelle"
+msgstr "Kpelle"
#: config.language_map:412
-msgid "Kuanyama"
-msgstr ""
+msgid "Kru"
+msgstr "Kru"
#: config.language_map:413
-msgid "Kumyk"
-msgstr ""
+msgid "Kurukh"
+msgstr "Kurukh"
#: config.language_map:414
-msgid "Kurdish"
-msgstr ""
+msgid "Kuanyama"
+msgstr "Kuanyama"
#: config.language_map:415
-msgid "Kusaie"
-msgstr ""
+msgid "Kumyk"
+msgstr "Kumyk"
#: config.language_map:416
-msgid "Kutenai"
-msgstr ""
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Քրդերեն"
#: config.language_map:417
-msgid "Ladino"
-msgstr ""
+msgid "Kusaie"
+msgstr "Kusaie"
#: config.language_map:418
-msgid "Lahnda"
-msgstr ""
+msgid "Kutenai"
+msgstr "Kutenai"
#: config.language_map:419
-msgid "Lamba"
-msgstr ""
+msgid "Ladino"
+msgstr "Ladino"
#: config.language_map:420
-msgid "Occitan (post-1500)"
-msgstr ""
+msgid "Lahnda"
+msgstr "Lahnda"
#: config.language_map:421
-msgid "Lao"
-msgstr ""
+msgid "Lamba"
+msgstr "Lamba"
#: config.language_map:422
-msgid "Sami"
-msgstr ""
+msgid "Occitan (post-1500)"
+msgstr "Occitan (post-1500)"
#: config.language_map:423
-msgid "Latin"
-msgstr ""
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
#: config.language_map:424
-msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgid "Sami"
+msgstr "Sami"
#: config.language_map:425
-msgid "Lezgian"
-msgstr ""
+msgid "Latin"
+msgstr "Լատիներեն"
#: config.language_map:426
-msgid "Limburgish"
-msgstr ""
+msgid "Latvian"
+msgstr "Լատվիերեն"
#: config.language_map:427
-msgid "Lingala"
-msgstr ""
+msgid "Lezgian"
+msgstr "Լեզգիերեն"
#: config.language_map:428
-msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgid "Limburgish"
+msgstr "Limburgish"
#: config.language_map:429
-msgid "Mongo-Nkundu"
-msgstr ""
+msgid "Lingala"
+msgstr "Lingala"
#: config.language_map:430
-msgid "Lozi"
-msgstr ""
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Լիտվերեն"
#: config.language_map:431
-msgid "Letzeburgesch"
-msgstr ""
+msgid "Mongo-Nkundu"
+msgstr "Mongo-Nkundu"
#: config.language_map:432
-msgid "Luba-Lulua"
-msgstr ""
+msgid "Lozi"
+msgstr "Lozi"
#: config.language_map:433
-msgid "Luba-Katanga"
-msgstr ""
+msgid "Letzeburgesch"
+msgstr "Letzeburgesch"
#: config.language_map:434
-msgid "Ganda"
-msgstr ""
+msgid "Luba-Lulua"
+msgstr "Luba-Lulua"
#: config.language_map:435
-msgid "Luiseño"
-msgstr ""
+msgid "Luba-Katanga"
+msgstr "Luba-Katanga"
#: config.language_map:436
-msgid "Lunda"
-msgstr ""
+msgid "Ganda"
+msgstr "Ganda"
#: config.language_map:437
-msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
-msgstr ""
+msgid "Luiseño"
+msgstr "Luiseño"
#: config.language_map:438
-msgid "Lushai"
-msgstr ""
+msgid "Lunda"
+msgstr "Lunda"
#: config.language_map:439
-msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
+msgstr "Luo (Kenya and Tanzania)"
#: config.language_map:440
-msgid "Madurese"
-msgstr ""
+msgid "Lushai"
+msgstr "Lushai"
#: config.language_map:441
-msgid "Magahi"
-msgstr ""
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Մակեդոներեն"
#: config.language_map:442
-msgid "Marshallese"
-msgstr ""
+msgid "Madurese"
+msgstr "Madurese"
#: config.language_map:443
-msgid "Maithili"
-msgstr ""
+msgid "Magahi"
+msgstr "Magahi"
#: config.language_map:444
-msgid "Makasar"
-msgstr ""
+msgid "Marshallese"
+msgstr "Marshallese"
#: config.language_map:445
-msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgid "Maithili"
+msgstr "Maithili"
#: config.language_map:446
-msgid "Mandingo"
-msgstr ""
+msgid "Makasar"
+msgstr "Makasar"
#: config.language_map:447
-msgid "Maori"
-msgstr ""
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
#: config.language_map:448
-msgid "Austronesian (Other)"
-msgstr ""
+msgid "Mandingo"
+msgstr "Mandingo"
#: config.language_map:449
-msgid "Marathi"
-msgstr ""
+msgid "Maori"
+msgstr "Մաորի"
#: config.language_map:450
-msgid "Masai"
-msgstr ""
+msgid "Austronesian (Other)"
+msgstr "Austronesian (այլ)"
#: config.language_map:451
-msgid "Manx"
-msgstr ""
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
#: config.language_map:452
-msgid "Malay"
-msgstr ""
+msgid "Masai"
+msgstr "Masai"
#: config.language_map:453
-msgid "Mandar"
-msgstr ""
+msgid "Manx"
+msgstr "Manx"
#: config.language_map:454
-msgid "Mende"
-msgstr ""
+msgid "Malay"
+msgstr "Malay"
#: config.language_map:455
-msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
-msgstr ""
+msgid "Mandar"
+msgstr "Mandar"
#: config.language_map:456
-msgid "Micmac"
-msgstr ""
+msgid "Mende"
+msgstr "Mende"
#: config.language_map:457
-msgid "Minangkabau"
-msgstr ""
+msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
+msgstr "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
#: config.language_map:458
-msgid "Miscellaneous languages"
-msgstr ""
+msgid "Micmac"
+msgstr "Micmac"
#: config.language_map:459
-msgid "Mon-Khmer (Other)"
-msgstr ""
+msgid "Minangkabau"
+msgstr "Minangkabau"
#: config.language_map:460
-msgid "Malagasy"
-msgstr ""
+msgid "Miscellaneous languages"
+msgstr "Miscellaneous languages"
#: config.language_map:461
-msgid "Malagasy"
-msgstr ""
+msgid "Mon-Khmer (Other)"
+msgstr "Mon-Khmer (այլ)"
#: config.language_map:462
-msgid "Maltese"
-msgstr ""
+msgid "Malagasy"
+msgstr "Malagasy"
#: config.language_map:463
-msgid "Manchu"
-msgstr ""
+msgid "Malagasy"
+msgstr "Malagasy"
#: config.language_map:464
-msgid "Manipuri"
-msgstr ""
+msgid "Maltese"
+msgstr "Maltese"
#: config.language_map:465
-msgid "Manobo languages"
-msgstr ""
+msgid "Manchu"
+msgstr "Manchu"
-#: config.language_map:466
-msgid "Mohawk"
-msgstr ""
+#: config.language_map:466
+msgid "Manipuri"
+msgstr "Manipuri"
#: config.language_map:467
-msgid "Moldavian"
-msgstr ""
+msgid "Manobo languages"
+msgstr "Manobo լեզուներ"
#: config.language_map:468
-msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgid "Mohawk"
+msgstr "Mohawk"
#: config.language_map:469
-msgid "Mooré"
-msgstr ""
+msgid "Moldavian"
+msgstr "Մոլդավերեն"
#: config.language_map:470
-msgid "Multiple languages"
-msgstr ""
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Մոնղոլերեն"
#: config.language_map:471
-msgid "Munda (Other)"
-msgstr ""
+msgid "Mooré"
+msgstr "Mooré"
#: config.language_map:472
-msgid "Creek"
-msgstr ""
+msgid "Multiple languages"
+msgstr "Բազմաթիվ լեզուներ"
#: config.language_map:473
-msgid "Marwari"
-msgstr ""
+msgid "Munda (Other)"
+msgstr "Munda(այլ)"
#: config.language_map:474
-msgid "Mayan languages"
-msgstr ""
+msgid "Creek"
+msgstr "Creek"
#: config.language_map:475
-msgid "Nahuatl"
-msgstr ""
+msgid "Marwari"
+msgstr "Marwari"
#: config.language_map:476
-msgid "North American Indian (Other)"
-msgstr ""
+msgid "Mayan languages"
+msgstr "Mayan լեզուներ"
#: config.language_map:477
-msgid "Neapolitan Italian"
-msgstr ""
+msgid "Nahuatl"
+msgstr "Nahuatl"
#: config.language_map:478
-msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgid "North American Indian (Other)"
+msgstr "North American Indian (այլ)"
#: config.language_map:479
-msgid "Navajo"
-msgstr ""
+msgid "Neapolitan Italian"
+msgstr "Neapolitan Italian"
#: config.language_map:480
-msgid "Ndebele (South Africa)"
-msgstr ""
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
#: config.language_map:481
-msgid "Ndebele (Zimbabwe) "
-msgstr ""
+msgid "Navajo"
+msgstr "Նավախո"
#: config.language_map:482
-msgid "Ndonga"
-msgstr ""
+msgid "Ndebele (South Africa)"
+msgstr "Ndebele (Հարաֆային Աֆրիկա)"
#: config.language_map:483
-msgid "Low German"
-msgstr ""
+msgid "Ndebele (Zimbabwe) "
+msgstr "Ndebele (Zimbabwe) "
#: config.language_map:484
-msgid "Nepali"
-msgstr ""
+msgid "Ndonga"
+msgstr "Ndonga"
#: config.language_map:485
-msgid "Newari"
-msgstr ""
+msgid "Low German"
+msgstr "Low German"
#: config.language_map:486
-msgid "Nias"
-msgstr ""
+msgid "Nepali"
+msgstr "Նեպալերեն"
#: config.language_map:487
-msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
-msgstr ""
+msgid "Newari"
+msgstr "Newari"
#: config.language_map:488
-msgid "Niuean"
-msgstr ""
+msgid "Nias"
+msgstr "Nias"
#: config.language_map:489
-msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr ""
+msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
+msgstr "Niger-Kordofanian (այլ)"
#: config.language_map:490
-msgid "Norwegian (Bokmål)"
-msgstr ""
+msgid "Niuean"
+msgstr "Niuean"
#: config.language_map:491
-msgid "Nogai"
-msgstr ""
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "Norwegian (Nynorsk)"
#: config.language_map:492
-msgid "Old Norse"
-msgstr ""
+msgid "Norwegian (Bokmål)"
+msgstr "Norwegian (Bokmål)"
#: config.language_map:493
-msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgid "Nogai"
+msgstr "Nogai"
#: config.language_map:494
-msgid "Northern Sotho"
-msgstr ""
+msgid "Old Norse"
+msgstr "Old Norse"
#: config.language_map:495
-msgid "Nubian languages"
-msgstr ""
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Նորվեգերեն"
#: config.language_map:496
-msgid "Nyanja"
-msgstr ""
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Northern Sotho"
#: config.language_map:497
-msgid "Nyamwezi"
-msgstr ""
+msgid "Nubian languages"
+msgstr "Նուբիական լեզուներ"
#: config.language_map:498
-msgid "Nyankole"
-msgstr ""
+msgid "Nyanja"
+msgstr "Nyanja"
#: config.language_map:499
-msgid "Nyoro"
-msgstr ""
+msgid "Nyamwezi"
+msgstr "Nyamwezi"
#: config.language_map:500
-msgid "Nzima"
-msgstr ""
+msgid "Nyankole"
+msgstr "Nyankole"
#: config.language_map:501
-msgid "Occitan (post-1500)"
-msgstr ""
+msgid "Nyoro"
+msgstr "Nyoro"
#: config.language_map:502
-msgid "Ojibwa"
-msgstr ""
+msgid "Nzima"
+msgstr "Nzima"
#: config.language_map:503
-msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgid "Occitan (post-1500)"
+msgstr "Occitan (post-1500)"
#: config.language_map:504
-msgid "Oromo"
-msgstr ""
+msgid "Ojibwa"
+msgstr "Ojibwa"
#: config.language_map:505
-msgid "Osage"
-msgstr ""
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
#: config.language_map:506
-msgid "Ossetic"
-msgstr ""
+msgid "Oromo"
+msgstr "Oromo"
#: config.language_map:507
-msgid "Turkish, Ottoman"
-msgstr ""
+msgid "Osage"
+msgstr "Osage"
#: config.language_map:508
-msgid "Otomian languages"
-msgstr ""
+msgid "Ossetic"
+msgstr "Ossetic"
#: config.language_map:509
-msgid "Papuan (Other)"
-msgstr ""
+msgid "Turkish, Ottoman"
+msgstr "Թուրքերեն, Օտոման"
#: config.language_map:510
-msgid "Pangasinan"
-msgstr ""
+msgid "Otomian languages"
+msgstr "Օտոմանական լեզուներ"
#: config.language_map:511
-msgid "Pahlavi"
-msgstr ""
+msgid "Papuan (Other)"
+msgstr "Papuan (այլ)"
#: config.language_map:512
-msgid "Pampanga"
-msgstr ""
+msgid "Pangasinan"
+msgstr "Pangasinan"
#: config.language_map:513
-msgid "Panjabi"
-msgstr ""
+msgid "Pahlavi"
+msgstr "Պահլավերեն"
#: config.language_map:514
-msgid "Papiamento"
-msgstr ""
+msgid "Pampanga"
+msgstr "Pampanga"
#: config.language_map:515
-msgid "Palauan"
-msgstr ""
+msgid "Panjabi"
+msgstr "Panjabi"
#: config.language_map:516
-msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
-msgstr ""
+msgid "Papiamento"
+msgstr "Papiamento"
#: config.language_map:517
-msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgid "Palauan"
+msgstr "Palauan"
#: config.language_map:518
-msgid "Philippine (Other)"
-msgstr ""
+msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
+msgstr "Հին պարսկերեն (մոտ. 600-400 B.C.)"
#: config.language_map:519
-msgid "Phoenician"
-msgstr ""
+msgid "Persian"
+msgstr "Ֆարսի"
#: config.language_map:520
-msgid "Pali"
-msgstr ""
+msgid "Philippine (Other)"
+msgstr "Philippine (այլ)"
#: config.language_map:521
-msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgid "Phoenician"
+msgstr "Phoenician"
#: config.language_map:522
-msgid "Ponape"
-msgstr ""
+msgid "Pali"
+msgstr "Pali"
#: config.language_map:523
-msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgid "Polish"
+msgstr "Լեհերեն"
#: config.language_map:524
-msgid "Prakrit languages"
-msgstr ""
+msgid "Ponape"
+msgstr "Ponape"
#: config.language_map:525
-msgid "Provençal (to 1500)"
-msgstr ""
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Պորտուգալերեն"
#: config.language_map:526
-msgid "Pushto"
-msgstr ""
+msgid "Prakrit languages"
+msgstr "Prakrit languages"
#: config.language_map:527
-msgid "Quechua"
-msgstr ""
+msgid "Provençal (to 1500)"
+msgstr "Provençal (to 1500)"
#: config.language_map:528
-msgid "Rajasthani"
-msgstr ""
+msgid "Pushto"
+msgstr "Pushto"
#: config.language_map:529
-msgid "Rapanui"
-msgstr ""
+msgid "Quechua"
+msgstr "Quechua"
#: config.language_map:530
-msgid "Rarotongan"
-msgstr ""
+msgid "Rajasthani"
+msgstr "Rajasthani"
#: config.language_map:531
-msgid "Romance (Other)"
-msgstr ""
+msgid "Rapanui"
+msgstr "Rapanui"
#: config.language_map:532
-msgid "Raeto-Romance"
-msgstr ""
+msgid "Rarotongan"
+msgstr "Rarotongan"
#: config.language_map:533
-msgid "Romani"
-msgstr ""
+msgid "Romance (Other)"
+msgstr "Ռոմաներեն (այլ)"
#: config.language_map:534
-msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgid "Raeto-Romance"
+msgstr "Raeto-Romance"
#: config.language_map:535
-msgid "Rundi"
-msgstr ""
+msgid "Romani"
+msgstr "Romani"
#: config.language_map:536
-msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgid "Romanian"
+msgstr "Ռումիներեն"
#: config.language_map:537
-msgid "Sandawe"
-msgstr ""
+msgid "Rundi"
+msgstr "Rundi"
#: config.language_map:538
-msgid "Sango (Ubangi Creole)"
-msgstr ""
+msgid "Russian"
+msgstr "Ռուսերեն"
#: config.language_map:539
-msgid "Yakut"
-msgstr ""
+msgid "Sandawe"
+msgstr "Sandawe"
#: config.language_map:540
-msgid "South American Indian (Other)"
-msgstr ""
+msgid "Sango (Ubangi Creole)"
+msgstr "Sango (Ubangi Creole)"
#: config.language_map:541
-msgid "Salishan languages"
-msgstr ""
+msgid "Yakut"
+msgstr "Յակուտերեն"
#: config.language_map:542
-msgid "Samaritan Aramaic"
-msgstr ""
+msgid "South American Indian (Other)"
+msgstr "South American Indian(այլ)"
#: config.language_map:543
-msgid "Sanskrit"
-msgstr ""
+msgid "Salishan languages"
+msgstr "Salishan languages"
#: config.language_map:544
-msgid "Samoan"
-msgstr ""
+msgid "Samaritan Aramaic"
+msgstr "Samaritan Aramaic"
#: config.language_map:545
-msgid "Sasak"
-msgstr ""
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "Սանսկրիտ"
#: config.language_map:546
-msgid "Santali"
-msgstr ""
+msgid "Samoan"
+msgstr "Samoan"
#: config.language_map:547
-msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgid "Sasak"
+msgstr "Sasak"
#: config.language_map:548
-msgid "Scots"
-msgstr ""
+msgid "Santali"
+msgstr "Santali"
#: config.language_map:549
-msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgid "Serbian"
+msgstr "Սերբերեն"
#: config.language_map:550
-msgid "Selkup"
-msgstr ""
+msgid "Scots"
+msgstr "Scots"
#: config.language_map:551
-msgid "Semitic (Other)"
-msgstr ""
+msgid "Croatian"
+msgstr "Խորվաթերեն"
#: config.language_map:552
-msgid "Irish, Old (to 1100)"
-msgstr ""
+msgid "Selkup"
+msgstr "Selkup"
#: config.language_map:553
-msgid "Sign languages"
-msgstr ""
+msgid "Semitic (Other)"
+msgstr "Semitic (այլ)"
#: config.language_map:554
-msgid "Shan"
-msgstr ""
+msgid "Irish, Old (to 1100)"
+msgstr "Irish, Old (to 1100)"
#: config.language_map:555
-msgid "Shona"
-msgstr ""
+msgid "Sign languages"
+msgstr "Sign languages"
#: config.language_map:556
-msgid "Sidamo"
-msgstr ""
+msgid "Shan"
+msgstr "Shan"
#: config.language_map:557
-msgid "Sinhalese"
-msgstr ""
+msgid "Shona"
+msgstr "Shona"
#: config.language_map:558
-msgid "Siouan (Other)"
-msgstr ""
+msgid "Sidamo"
+msgstr "Sidamo"
#: config.language_map:559
-msgid "Sino-Tibetan (Other)"
-msgstr ""
+msgid "Sinhalese"
+msgstr "Sinhalese"
#: config.language_map:560
-msgid "Slavic (Other)"
-msgstr ""
+msgid "Siouan (Other)"
+msgstr "Siouan (այլ)"
#: config.language_map:561
-msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgid "Sino-Tibetan (Other)"
+msgstr "Sino-Tibetan (Other)"
#: config.language_map:562
-msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgid "Slavic (Other)"
+msgstr "Սլավոներեն (այլ)"
#: config.language_map:563
-msgid "Southern Sami"
-msgstr ""
+msgid "Slovak"
+msgstr "Սլովակերեն"
#: config.language_map:564
-msgid "Northern Sami"
-msgstr ""
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Սլովեներեն"
#: config.language_map:565
-msgid "Sami"
-msgstr ""
+msgid "Southern Sami"
+msgstr "Southern Sami"
#: config.language_map:566
-msgid "Lule Sami"
-msgstr ""
+msgid "Northern Sami"
+msgstr "Northern Sami"
#: config.language_map:567
-msgid "Inari Sami"
-msgstr ""
+msgid "Sami"
+msgstr "Sami"
#: config.language_map:568
-msgid "Samoan"
-msgstr ""
+msgid "Lule Sami"
+msgstr "Lule Sami"
#: config.language_map:569
-msgid "Skolt Sami"
-msgstr ""
+msgid "Inari Sami"
+msgstr "Inari Sami"
#: config.language_map:570
-msgid "Shona"
-msgstr ""
+msgid "Samoan"
+msgstr "Samoan"
#: config.language_map:571
-msgid "Sindhi"
-msgstr ""
+msgid "Skolt Sami"
+msgstr "Skolt Sami"
#: config.language_map:572
-msgid "Sinhalese"
-msgstr ""
+msgid "Shona"
+msgstr "Shona"
#: config.language_map:573
-msgid "Soninke"
-msgstr ""
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindhi"
#: config.language_map:574
-msgid "Sogdian"
-msgstr ""
+msgid "Sinhalese"
+msgstr "Sinhalese"
#: config.language_map:575
-msgid "Somali"
-msgstr ""
+msgid "Soninke"
+msgstr "Soninke"
#: config.language_map:576
-msgid "Songhai"
-msgstr ""
+msgid "Sogdian"
+msgstr "Sogdian"
#: config.language_map:577
-msgid "Sotho"
-msgstr ""
+msgid "Somali"
+msgstr "Somali"
#: config.language_map:578
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgid "Songhai"
+msgstr "Songhai"
#: config.language_map:579
-msgid "Sardinian"
-msgstr ""
+msgid "Sotho"
+msgstr "Sotho"
#: config.language_map:580
-msgid "Serer"
-msgstr ""
+msgid "Spanish"
+msgstr "Իսպաներեն"
#: config.language_map:581
-msgid "Nilo-Saharan (Other)"
-msgstr ""
+msgid "Sardinian"
+msgstr "Սարդիներեն"
#: config.language_map:582
-msgid "Sotho"
-msgstr ""
+msgid "Serer"
+msgstr "Serer"
#: config.language_map:583
-msgid "Swazi"
-msgstr ""
+msgid "Nilo-Saharan (Other)"
+msgstr "Nilo-Saharan (այլ)"
#: config.language_map:584
-msgid "Sukuma"
-msgstr ""
+msgid "Sotho"
+msgstr "Sotho"
#: config.language_map:585
-msgid "Sundanese"
-msgstr ""
+msgid "Swazi"
+msgstr "Swazi"
#: config.language_map:586
-msgid "Susu"
-msgstr ""
+msgid "Sukuma"
+msgstr "Sukuma"
#: config.language_map:587
-msgid "Sumerian"
-msgstr ""
+msgid "Sundanese"
+msgstr "Sundanese"
#: config.language_map:588
-msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgid "Susu"
+msgstr "Susu"
#: config.language_map:589
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgid "Sumerian"
+msgstr "Sumerian"
#: config.language_map:590
-msgid "Swazi"
-msgstr ""
+msgid "Swahili"
+msgstr "Swahili"
#: config.language_map:591
-msgid "Syriac"
-msgstr ""
+msgid "Swedish"
+msgstr "Շվեդերեն"
#: config.language_map:592
-msgid "Tagalog"
-msgstr ""
+msgid "Swazi"
+msgstr "Swazi"
#: config.language_map:593
-msgid "Tahitian"
-msgstr ""
+msgid "Syriac"
+msgstr "Syriac"
#: config.language_map:594
-msgid "Tai (Other)"
-msgstr ""
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Tagalog"
#: config.language_map:595
-msgid "Tajik"
-msgstr ""
+msgid "Tahitian"
+msgstr "Tahitian"
#: config.language_map:596
-msgid "Tamil"
-msgstr ""
+msgid "Tai (Other)"
+msgstr "Թաի (այլ)"
#: config.language_map:597
-msgid "Tatar"
-msgstr ""
+msgid "Tajik"
+msgstr "Տաջիկերեն"
#: config.language_map:598
-msgid "Tatar"
-msgstr ""
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
#: config.language_map:599
-msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgid "Tatar"
+msgstr "Թաթարերեն"
#: config.language_map:600
-msgid "Temne"
-msgstr ""
+msgid "Tatar"
+msgstr "Թաթարերեն"
#: config.language_map:601
-msgid "Terena"
-msgstr ""
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
#: config.language_map:602
-msgid "Tetum"
-msgstr ""
+msgid "Temne"
+msgstr "Temne"
#: config.language_map:603
-msgid "Tajik"
-msgstr ""
+msgid "Terena"
+msgstr "Terena"
#: config.language_map:604
-msgid "Tagalog"
-msgstr ""
+msgid "Tetum"
+msgstr "Tetum"
#: config.language_map:605
-msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgid "Tajik"
+msgstr "Տաջիկերեն"
#: config.language_map:606
-msgid "Tibetan"
-msgstr ""
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Tagalog"
#: config.language_map:607
-msgid "Tigré"
-msgstr ""
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
#: config.language_map:608
-msgid "Tigrinya"
-msgstr ""
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Տիբեթերեն"
#: config.language_map:609
-msgid "Tiv"
-msgstr ""
+msgid "Tigré"
+msgstr "Tigré"
#: config.language_map:610
-msgid "Tokelauan"
-msgstr ""
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "Tigrinya"
#: config.language_map:611
-msgid "Tlingit"
-msgstr ""
+msgid "Tiv"
+msgstr "Tiv"
#: config.language_map:612
-msgid "Tamashek"
-msgstr ""
+msgid "Tokelauan"
+msgstr "Tokelauan"
#: config.language_map:613
-msgid "Tonga (Nyasa)"
-msgstr ""
+msgid "Tlingit"
+msgstr "Tlingit"
#: config.language_map:614
-msgid "Tongan"
-msgstr ""
+msgid "Tamashek"
+msgstr "Tamashek"
#: config.language_map:615
-msgid "Tok Pisin"
-msgstr ""
+msgid "Tonga (Nyasa)"
+msgstr "Tonga (Nyasa)"
#: config.language_map:616
-msgid "Truk"
-msgstr ""
+msgid "Tongan"
+msgstr "Tongan"
#: config.language_map:617
-msgid "Tsimshian"
-msgstr ""
+msgid "Tok Pisin"
+msgstr "Tok Pisin"
#: config.language_map:618
-msgid "Tswana"
-msgstr ""
+msgid "Truk"
+msgstr "Truk"
#: config.language_map:619
-msgid "Tsonga"
-msgstr ""
+msgid "Tsimshian"
+msgstr "Tsimshian"
#: config.language_map:620
msgid "Tswana"
-msgstr ""
+msgstr "Tswana"
#: config.language_map:621
-msgid "Turkmen"
-msgstr ""
+msgid "Tsonga"
+msgstr "Tsonga"
#: config.language_map:622
-msgid "Tumbuka"
-msgstr ""
+msgid "Tswana"
+msgstr "Tswana"
#: config.language_map:623
-msgid "Tupi languages"
-msgstr ""
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Թուրքմեներեն"
#: config.language_map:624
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgid "Tumbuka"
+msgstr "Tumbuka"
#: config.language_map:625
-msgid "Altaic (Other)"
-msgstr ""
+msgid "Tupi languages"
+msgstr "Tupi languages"
#: config.language_map:626
-msgid "Tuvaluan"
-msgstr ""
+msgid "Turkish"
+msgstr "Թուրքերեն"
#: config.language_map:627
-msgid "Twi"
-msgstr ""
+msgid "Altaic (Other)"
+msgstr "Altaic (այլ)"
#: config.language_map:628
-msgid "Tuvinian"
-msgstr ""
+msgid "Tuvaluan"
+msgstr "Tuvaluan"
#: config.language_map:629
-msgid "Udmurt"
-msgstr ""
+msgid "Twi"
+msgstr "Twi"
#: config.language_map:630
-msgid "Ugaritic"
-msgstr ""
+msgid "Tuvinian"
+msgstr "Tuvinian"
#: config.language_map:631
-msgid "Uighur"
-msgstr ""
+msgid "Udmurt"
+msgstr "Ուդմուրտերեն"
#: config.language_map:632
-msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Ugaritic"
#: config.language_map:633
-msgid "Umbundu"
-msgstr ""
+msgid "Uighur"
+msgstr "Uighur"
#: config.language_map:634
-msgid "Undetermined"
-msgstr ""
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ուկրաիներեն"
#: config.language_map:635
-msgid "Urdu"
-msgstr ""
+msgid "Umbundu"
+msgstr "Umbundu"
#: config.language_map:636
+msgid "Undetermined"
+msgstr "Undetermined"
+
+#: config.language_map:637
+msgid "Urdu"
+msgstr "Ուրդու"
+
+#: config.language_map:638
msgid "Uzbek"
-msgstr ""
+msgstr "Ուզբեկերեն"
-#: config.language_map:637
+#: config.language_map:639
msgid "Vai"
-msgstr ""
+msgstr "Vai"
-#: config.language_map:638
+#: config.language_map:640
msgid "Venda"
-msgstr ""
+msgstr "Venda"
-#: config.language_map:639
+#: config.language_map:641
msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "Վիետնամերեն"
-#: config.language_map:640
+#: config.language_map:642
msgid "Volapük"
-msgstr ""
+msgstr "Volapük"
-#: config.language_map:641
+#: config.language_map:643
msgid "Votic"
-msgstr ""
+msgstr "Votic"
-#: config.language_map:642
+#: config.language_map:644
msgid "Wakashan languages"
-msgstr ""
+msgstr "Wakashan languages"
-#: config.language_map:643
+#: config.language_map:645
msgid "Walamo"
-msgstr ""
+msgstr "Walamo"
-#: config.language_map:644
+#: config.language_map:646
msgid "Waray"
-msgstr ""
+msgstr "Waray"
-#: config.language_map:645
+#: config.language_map:647
msgid "Washo"
-msgstr ""
+msgstr "Washo"
-#: config.language_map:646
+#: config.language_map:648
msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "Welsh"
-#: config.language_map:647
+#: config.language_map:649
msgid "Sorbian languages"
-msgstr ""
+msgstr "Sorbian languages"
-#: config.language_map:648
+#: config.language_map:650
msgid "Walloon"
-msgstr ""
+msgstr "Walloon"
-#: config.language_map:649
+#: config.language_map:651
msgid "Wolof"
-msgstr ""
+msgstr "Wolof"
-#: config.language_map:650
+#: config.language_map:652
msgid "Kalmyk"
-msgstr ""
+msgstr "Kalmyk"
-#: config.language_map:651
+#: config.language_map:653
msgid "Xhosa"
-msgstr ""
+msgstr "Xhosa"
-#: config.language_map:652
+#: config.language_map:654
msgid "Yao (Africa)"
-msgstr ""
+msgstr "Yao (Africa)"
-#: config.language_map:653
+#: config.language_map:655
msgid "Yapese"
-msgstr ""
+msgstr "Yapese"
-#: config.language_map:654
+#: config.language_map:656
msgid "Yiddish"
-msgstr ""
+msgstr "Yiddish"
-#: config.language_map:655
+#: config.language_map:657
msgid "Yoruba"
-msgstr ""
+msgstr "Yoruba"
-#: config.language_map:656
+#: config.language_map:658
msgid "Yupik languages"
-msgstr ""
+msgstr "Yupik languages"
-#: config.language_map:657
+#: config.language_map:659
msgid "Zapotec"
-msgstr ""
+msgstr "Zapotec"
-#: config.language_map:658
+#: config.language_map:660
msgid "Zenaga"
-msgstr ""
+msgstr "Zenaga"
-#: config.language_map:659
+#: config.language_map:661
msgid "Zhuang"
-msgstr ""
+msgstr "Zhuang"
-#: config.language_map:660
+#: config.language_map:662
msgid "Zande"
-msgstr ""
+msgstr "Zande"
-#: config.language_map:661
+#: config.language_map:663
msgid "Zulu"
-msgstr ""
+msgstr "Zulu"
-#: config.language_map:662
+#: config.language_map:664
msgid "Zuni"
-msgstr ""
+msgstr "Zuni"
-#: config.item_form_map:664
+#: config.item_form_map:666
msgid "Microfilm"
-msgstr ""
+msgstr "Միկրոֆիլմ"
-#: config.item_form_map:665
+#: config.item_form_map:667
msgid "Microfiche"
-msgstr ""
+msgstr "Միկրոֆիշ"
-#: config.item_form_map:666
+#: config.item_form_map:668
msgid "Microopaque"
-msgstr ""
+msgstr "Microopaque"
-#: config.item_form_map:667
+#: config.item_form_map:669
msgid "Large print"
-msgstr ""
+msgstr "Լայն տպագրություն"
-#: config.item_form_map:668
+#: config.item_form_map:670
msgid "Braille"
-msgstr ""
+msgstr "Բրայլ"
-#: config.item_form_map:669
+#: config.item_form_map:671
msgid "Regular print reproduction"
-msgstr ""
+msgstr "Սովորական տպագիր ռեպրոդուկցիաներ"
-#: config.item_form_map:670
+#: config.item_form_map:672
msgid "Electronic"
-msgstr ""
+msgstr "Էլեկտրոնային"
-#: config.item_type_map:672
+#: config.item_type_map:674
msgid "Language material"
-msgstr ""
+msgstr "Լեզվական նյութեր"
-#: config.item_type_map:673
+#: config.item_type_map:675
msgid "Manuscript language material"
-msgstr ""
+msgstr "Manuscript language material"
-#: config.item_type_map:674
+#: config.item_type_map:676
msgid "Projected medium"
-msgstr ""
+msgstr "Պրոյեկտված"
-#: config.item_type_map:675
+#: config.item_type_map:677
msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Երկչափանի չպրոեկտվող գրաֆիկա"
-#: config.item_type_map:676
+#: config.item_type_map:678
msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
-msgstr ""
+msgstr "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
-#: config.item_type_map:677
+#: config.item_type_map:679
msgid "Kit"
-msgstr ""
+msgstr "Kit"
-#: config.item_type_map:678
+#: config.item_type_map:680
msgid "Mixed materials"
-msgstr ""
+msgstr "Խառը նյութեր"
-#: config.item_type_map:679
+#: config.item_type_map:681
msgid "Cartographic material"
-msgstr ""
+msgstr "Քարտեզներ"
-#: config.item_type_map:680
+#: config.item_type_map:682
msgid "Manuscript cartographic material"
-msgstr ""
+msgstr "Ձեռագիր քարտեզներ"
-#: config.item_type_map:681
+#: config.item_type_map:683
msgid "Notated music"
-msgstr ""
+msgstr "Նոտաներ"
-#: config.item_type_map:682
+#: config.item_type_map:684
msgid "Manuscript notated music"
-msgstr ""
+msgstr "Ձեռագիր նոտաներ"
-#: config.item_type_map:683
+#: config.item_type_map:685
msgid "Nonmusical sound recording"
-msgstr ""
+msgstr "Ոչ երաժշտական ձայներիզներ"
-#: config.item_type_map:684
+#: config.item_type_map:686
msgid "Musical sound recording"
-msgstr ""
+msgstr "Երաժշտական ձայներիզներ"
-#: config.item_type_map:685
+#: config.item_type_map:687
msgid "Computer file"
-msgstr ""
+msgstr "Համակարգչային ֆայլ"
-#: config.bib_level_map:687
+#: config.bib_level_map:689
msgid "Monographic component part"
-msgstr ""
+msgstr "Մենագրության մաս"
-#: config.bib_level_map:688
+#: config.bib_level_map:690
msgid "Serial component part"
-msgstr ""
+msgstr "Պարբերականի մաս"
-#: config.bib_level_map:689
+#: config.bib_level_map:691
msgid "Collection"
-msgstr ""
+msgstr "Հավաքածու"
-#: config.bib_level_map:690
+#: config.bib_level_map:692
msgid "Subunit"
-msgstr ""
+msgstr "Ենթամիավոր"
-#: config.bib_level_map:691
+#: config.bib_level_map:693
msgid "Integrating resource"
-msgstr ""
+msgstr "Միավորող պաշար"
-#: config.bib_level_map:692
+#: config.bib_level_map:694
msgid "Monograph/Item"
-msgstr ""
+msgstr "Մենագրություն/Նյութ"
-#: config.bib_level_map:693
+#: config.bib_level_map:695
msgid "Serial"
-msgstr ""
+msgstr "Պարբերական"
-#: config.i18n_locale:698
+#: config.i18n_locale:700
msgid "American English"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկական անգլերեն"
-#: config.i18n_locale:700
+#: config.i18n_locale:702
msgid "Canadian English"
-msgstr ""
+msgstr "Կանադական անգլերեն"
-#: config.i18n_locale:702
+#: config.i18n_locale:704
msgid "Canadian Fench"
-msgstr ""
+msgstr "Կանադական ֆրանսերեն"
-#: config.i18n_locale:704
+#: config.i18n_locale:706
msgid "American Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկական իսպաներեն"
-#: config.i18n_locale:706
+#: config.i18n_locale:708
msgid "Mexican Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Մեքսիկական իսպաներեն"
-#: actor.org_unit_type:713
+#: actor.org_unit_type:715
msgid "Consortium"
-msgstr ""
+msgstr "Միավորում"
-#: actor.org_unit_type:715
+#: actor.org_unit_type:717
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Համակարգ"
-#: actor.org_unit_type:717
+#: actor.org_unit_type:719
msgid "Branch"
-msgstr ""
+msgstr "Մասնաճյուղ"
-#: actor.org_unit_type:719
+#: actor.org_unit_type:721
msgid "Sub-lib"
-msgstr ""
+msgstr "Sub-lib"
-#: actor.org_unit_type:721
+#: actor.org_unit_type:723
msgid "Bookmobile"
-msgstr ""
+msgstr "Ավտոգրադարան"
-#: actor.org_unit:724
+#: actor.org_unit:726
msgid "Example Consortium"
-msgstr ""
+msgstr "Միավորման օրինակ"
-#: actor.org_unit:726
+#: actor.org_unit:728
msgid "Example System 1"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինակ համակարգ 1"
-#: actor.org_unit:728
+#: actor.org_unit:730
msgid "Example System 2"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինակ համակարգ 2"
-#: actor.org_unit:730
+#: actor.org_unit:732
msgid "Example Branch 1"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինակ մասնաճյուղ 1"
-#: actor.org_unit:732
+#: actor.org_unit:734
msgid "Example Branch 2"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինակ մասնաճյուղ 2"
-#: actor.org_unit:734
+#: actor.org_unit:736
msgid "Example Branch 3"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինակ մասնաճյուղ 3"
-#: actor.org_unit:736
+#: actor.org_unit:738
msgid "Example Branch 4"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինակ մասնաճյուղ 4"
-#: actor.org_unit:738
+#: actor.org_unit:740
msgid "Example Sub-lib 1"
-msgstr ""
+msgstr "Example Sub-lib 1"
-#: actor.org_unit:740
+#: actor.org_unit:742
msgid "Example Bookmobile 1"
-msgstr ""
+msgstr "Example Bookmobile 1"
-#: actor.org_address:742
+#: actor.org_address:744
msgid "123 Main St."
-msgstr ""
+msgstr "123 Main St."
-#: permission.perm_list:760
+#: permission.perm_list:762
msgid "User is allowed to place a hold on a specific copy"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողը կարող է որոշակի օրինակի համար տեղադրել պահում"
-#: permission.perm_list:766
+#: permission.perm_list:768
msgid "Allows a user to view another user's holds"
-msgstr ""
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին դիտելու այլ օգտվողի պահումները"
-#: permission.perm_list:770
+#: permission.perm_list:772
msgid "Allows a user to update another user's hold"
-msgstr ""
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին թարմացնելու այլ օգտվողի պահումները"
-#: permission.perm_list:780
+#: permission.perm_list:782
msgid "User is allowed to create new MARC records"
-msgstr ""
-
-#: permission.perm_list:820
-msgid "User may create new billable transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողը իրավունք ունի ստեղծելու նոր MARC գրառումներ"
#: permission.perm_list:822
-msgid "Allows a user to create a new bill on a transaction"
-msgstr ""
+msgid "User may create new billable transactions"
+msgstr "Օգտվողը կարող է ստեղծել նոր վճարովի տրանզակցիաներ"
#: permission.perm_list:824
-msgid "Allows a user to view another user's containers (buckets)"
-msgstr ""
+msgid "Allows a user to create a new bill on a transaction"
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին տրանզակցիայի համար ստեղծել նոր հաշիվ"
#: permission.perm_list:826
-msgid "Allows a user to create a new container for another user"
-msgstr ""
+msgid "Allows a user to view another user's containers (buckets)"
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին դիտել այլ օգտվողի կոնտեյները (փնջերը)"
#: permission.perm_list:828
-msgid "User is allowed to create a new copy object"
-msgstr ""
+msgid "Allows a user to create a new container for another user"
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին այլ օգտվողի համար ստեղծել նոր կոնտեյներ"
#: permission.perm_list:830
-msgid "Allows a user to change org unit settings"
-msgstr ""
+msgid "User is allowed to create a new copy object"
+msgstr "Օգտվողը կարող է ստեղծել նոր պատճե"
#: permission.perm_list:832
-msgid "Allows a user to see what another use has checked out"
-msgstr ""
+msgid "Allows a user to change org unit settings"
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին փոխել կազմ միավորի կարգաբերումները"
#: permission.perm_list:834
-msgid "User may view another user's transactions"
-msgstr ""
+msgid "Allows a user to see what another use has checked out"
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին տեսնել ինչ է մյուս օգտվոչը վերցրել"
#: permission.perm_list:836
-msgid "Allows a user to delete another user container"
-msgstr ""
+msgid "User may view another user's transactions"
+msgstr "Օգտվողը կարող է դիտել այլ օգտվողի տրանզակցիաները"
#: permission.perm_list:838
-msgid "Create a container item for another user"
-msgstr ""
+msgid "Allows a user to delete another user container"
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ջնջել այլ օգտվողի կոնտեյները"
#: permission.perm_list:840
-msgid "User can add other users to permission groups"
-msgstr ""
+msgid "Create a container item for another user"
+msgstr "Ստեղծում է կոնտեյների նյութ այլ օգտվողի համար"
#: permission.perm_list:842
-msgid "User can remove other users from permission groups"
-msgstr ""
+msgid "User can add other users to permission groups"
+msgstr "Օգտվողը կարող է իրավասությունների խմբերին ավելացնել այլ օգտվողների "
#: permission.perm_list:844
-msgid "Allow user to view others' permission groups"
-msgstr ""
+msgid "User can remove other users from permission groups"
+msgstr "Օգտվողը կարող է իրավասությունների խմբերին հեռացնել այլ օգտվողների "
#: permission.perm_list:846
-msgid "Allows a user to determine of another user can checkout an item"
-msgstr ""
+msgid "Allow user to view others' permission groups"
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին դիտել ուրիշների իրավասությունների խմբերը"
#: permission.perm_list:848
-msgid "Allows a user to edit copies in batch"
-msgstr ""
+msgid "Allows a user to determine of another user can checkout an item"
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին սահմանել որ մեկ այլ օգտվող կարող է ստանալ նյութ"
#: permission.perm_list:850
-msgid "User may create a new patron statistical category"
-msgstr ""
+msgid "Allows a user to edit copies in batch"
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին փաթեթով խմբագրել օրինակները"
#: permission.perm_list:852
-msgid "User may create a copy stat cat"
-msgstr ""
+msgid "User may create a new patron statistical category"
+msgstr "Օգտվողը կարող է ստեղծել նոր ընթերցողական վիճակագրական դաս"
#: permission.perm_list:854
-msgid "User may create a new patron stat cat entry"
-msgstr ""
+msgid "User may create a copy stat cat"
+msgstr "Օգտվողը կարող է ստեղծել վիճ քարտ պատճե"
#: permission.perm_list:856
-msgid "User may create a new copy stat cat entry"
-msgstr ""
+msgid "User may create a new patron stat cat entry"
+msgstr "Օգտվողը կարող է ստեղծել նոր ընթերցողի վիճ քարտ մուտք"
#: permission.perm_list:858
-msgid "User may update a patron stat cat"
-msgstr ""
+msgid "User may create a new copy stat cat entry"
+msgstr "Օգտվողը կարող է ստեղծել նոր պատճե վիճ քարտ մուտքի"
#: permission.perm_list:860
-msgid "User may update a copy stat cat"
-msgstr ""
+msgid "User may update a patron stat cat"
+msgstr "Օգտվողը կարող է թարմացնել ընթերցողի վիճ քարտը"
#: permission.perm_list:862
-msgid "User may update a patron stat cat entry"
-msgstr ""
+msgid "User may update a copy stat cat"
+msgstr "Օգտվողը կարող է թարմացնել պատճեի վիճ քարտ"
#: permission.perm_list:864
-msgid "User may update a copy stat cat entry"
-msgstr ""
+msgid "User may update a patron stat cat entry"
+msgstr "Օգտվողը կարող է թարմացնել ընթերցողի վիճ քարտի մուտքը"
#: permission.perm_list:866
-msgid "User may link a copy to a stat cat entry"
-msgstr ""
+msgid "User may update a copy stat cat entry"
+msgstr "Օգտվողը կարող է թարմացնել պատճեի վիճ քարտ մուտքը"
#: permission.perm_list:868
-msgid "User may link another user to a stat cat entry"
-msgstr ""
+msgid "User may link a copy to a stat cat entry"
+msgstr "Օգտվողը կարող է կապել պատճեի վիճ քարտ մուտքը"
#: permission.perm_list:870
-msgid "User may delete a patron stat cat"
-msgstr ""
+msgid "User may link another user to a stat cat entry"
+msgstr "Օգտվողը կարող է կապել մեկ այլ օգտվողի վիճ քարտ մուտքի"
#: permission.perm_list:872
-msgid "User may delete a copy stat cat"
-msgstr ""
+msgid "User may delete a patron stat cat"
+msgstr "Օգտվողը կարող է ջնջել ընթերցողի վիճ քարտը"
#: permission.perm_list:874
-msgid "User may delete a patron stat cat entry"
-msgstr ""
+msgid "User may delete a copy stat cat"
+msgstr "Օգտվողը կարող է ջնջել պատճեի վիճ քարտը"
#: permission.perm_list:876
-msgid "User may delete a copy stat cat entry"
-msgstr ""
+msgid "User may delete a patron stat cat entry"
+msgstr "Օգտվողը կարող է ջնջել ընթերցողի վիճ քարտի մուտքը"
#: permission.perm_list:878
-msgid "User may delete a patron stat cat entry map"
-msgstr ""
+msgid "User may delete a copy stat cat entry"
+msgstr "Օգտվողը կարող է ջնջել պատճեի վիճ քարտ մուտքը"
#: permission.perm_list:880
-msgid "User may delete a copy stat cat entry map"
-msgstr ""
+msgid "User may delete a patron stat cat entry map"
+msgstr "Օգտվողը կարող է ջնջել ընթերցողի վիճ քարտ մուտքի քարտեզը"
#: permission.perm_list:882
-msgid "Allows a user to create a new non-cataloged item type"
-msgstr ""
+msgid "User may delete a copy stat cat entry map"
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ջնջել վիճ քարտ մուտքի քարտեզը"
#: permission.perm_list:884
-msgid "Allows a user to update a non cataloged type"
-msgstr ""
+msgid "Allows a user to create a new non-cataloged item type"
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ստեղծել նոր չմուտքագրված նյութի տէսակ"
#: permission.perm_list:886
-msgid "Allows a user to create a new in-house-use "
-msgstr ""
+msgid "Allows a user to update a non cataloged type"
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին թարմացնել չմուտքագրված նյութի տէսակը"
#: permission.perm_list:888
-msgid "Allows a user to check out a copy"
-msgstr ""
+msgid "Allows a user to create a new in-house-use "
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ստեղծել նոր տնային օգտագործում"
#: permission.perm_list:890
-msgid "Allows a user to create a new copy location"
-msgstr ""
+msgid "Allows a user to check out a copy"
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին վերցնել պատճեն"
#: permission.perm_list:892
-msgid "Allows a user to update a copy location"
-msgstr ""
+msgid "Allows a user to create a new copy location"
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ստեղծել նոր պատճեի տեղաբաշխում"
#: permission.perm_list:894
-msgid "Allows a user to delete a copy location"
-msgstr ""
+msgid "Allows a user to update a copy location"
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին թարմացնել պատճեի տէղաբաշխումը"
#: permission.perm_list:896
-msgid "Allows a user to create a transit_copy object for transiting a copy"
-msgstr ""
+msgid "Allows a user to delete a copy location"
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ջնջել պատճեի տէղաբաշխումը"
#: permission.perm_list:898
-msgid "Allows a user to close out a transit on a copy"
+msgid "Allows a user to create a transit_copy object for transiting a copy"
msgstr ""
+"Թույլ է տալիս օգտվողին ստեղծել transit_copy պատկեր պատճեի տրանզիտի համար"
#: permission.perm_list:900
-msgid "Allows a user to see if another user has permission to place a hold on a given copy"
-msgstr ""
+msgid "Allows a user to close out a transit on a copy"
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին փակել պատճեի տրանզիտը"
#: permission.perm_list:902
-msgid "Allows a user to view which users have checked out a given copy"
+msgid "Allows a user to see if another user has permission to place a hold on a given copy"
msgstr ""
+"Թույլ է տալիս օգտվողին տեսնել արդյոք այլ օգտվող ունի իրավասություն տրված "
+"օրինակի համար պահում կատարել"
#: permission.perm_list:904
-msgid "Allows a user to perform z3950 queries against remote servers"
-msgstr ""
+msgid "Allows a user to view which users have checked out a given copy"
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին տեսնել թե որ օգտվողներն են վերցրել տրված օրինակը"
#: permission.perm_list:906
-msgid "Allows a user to register a new workstation"
-msgstr ""
+msgid "Allows a user to perform z3950 queries against remote servers"
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ձևավորել z3950 հարցումներ "
#: permission.perm_list:908
-msgid "Allows a user to view all notes attached to a copy"
-msgstr ""
+msgid "Allows a user to register a new workstation"
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին գրանցել նոր աշխատանքային կայան"
#: permission.perm_list:910
-msgid "Allows a user to view all notes attached to a volume"
-msgstr ""
+msgid "Allows a user to view all notes attached to a copy"
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին դիտել պատճեին կցված բոլոր նշումները"
#: permission.perm_list:912
-msgid "Allows a user to view all notes attached to a title"
-msgstr ""
+msgid "Allows a user to view all notes attached to a volume"
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին դիտել հատորին կցված բոլոր նշումները"
#: permission.perm_list:914
-msgid "Allows a user to create a new volume note"
-msgstr ""
+msgid "Allows a user to view all notes attached to a title"
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին դիտել վերնագրին կցված բոլոր նշումները"
#: permission.perm_list:916
-msgid "Allows a user to create a new copy note"
-msgstr ""
+msgid "Allows a user to create a new volume note"
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ստեղծել նոր հատորի նշում"
#: permission.perm_list:918
-msgid "Allows a user to create a new title note"
-msgstr ""
+msgid "Allows a user to create a new copy note"
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ստեղծել նոր օրինակի նշում"
#: permission.perm_list:920
-msgid "Allows a user to delete someone elses copy notes"
-msgstr ""
+msgid "Allows a user to create a new title note"
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ստեղծել նոր վերնագրի նշում"
#: permission.perm_list:922
-msgid "Allows a user to delete someone elses volume note"
-msgstr ""
+msgid "Allows a user to delete someone elses copy notes"
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ջնջել մեկ ուրիշի օրինակի նշումները"
#: permission.perm_list:924
-msgid "Allows a user to delete someone elses title note"
-msgstr ""
+msgid "Allows a user to delete someone elses volume note"
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ջնջել մեկ ուրիշի հատորի նշումները"
#: permission.perm_list:926
-msgid "Allows a user to update another users container"
-msgstr ""
+msgid "Allows a user to delete someone elses title note"
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ջնջել մեկ ուրիշի վերնագրի նշումները"
#: permission.perm_list:928
-msgid "Allows a user to create a container for themselves"
-msgstr ""
+msgid "Allows a user to update another users container"
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին թարմացնել մեկ ուրիշ օգտվողի կոնտեյները"
#: permission.perm_list:930
-msgid "Allows a user to view notifications attached to a hold"
-msgstr ""
+msgid "Allows a user to create a container for themselves"
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ստեղծել իր համար կոնտեյներ"
#: permission.perm_list:932
-msgid "Allows a user to create new hold notifications"
-msgstr ""
+msgid "Allows a user to view notifications attached to a hold"
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին դիտել պահմանը կցված հիշեցումները"
#: permission.perm_list:934
-msgid "Allows a user to update an org unit setting"
-msgstr ""
+msgid "Allows a user to create new hold notifications"
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ստեղծել նոր պահման նշում"
#: permission.perm_list:936
-msgid "Allows a user to upload an offline script"
-msgstr ""
+msgid "Allows a user to update an org unit setting"
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին թարմացնել կազմ միավորի կարգաբերումները"
#: permission.perm_list:938
-msgid "Allows a user to view uploaded offline script information"
-msgstr ""
+msgid "Allows a user to upload an offline script"
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին բեռնավորել օֆլայն սկրիպտը"
#: permission.perm_list:940
-msgid "Allows a user to execute an offline script batch"
-msgstr ""
+msgid "Allows a user to view uploaded offline script information"
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին դիտել բեռնավորված օֆլայն սկրիպտի ինֆորմացիան"
#: permission.perm_list:942
-msgid "Allows a user to change set the due date on an item to any date"
-msgstr ""
+msgid "Allows a user to execute an offline script batch"
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին կատարել օֆլայն սկրիպտի փաթեթը"
#: permission.perm_list:944
-msgid "Allows a user to bypass the circ permit call for checkout"
-msgstr ""
+msgid "Allows a user to change set the due date on an item to any date"
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին փոխել նյութի վերադարձի ամսաթիվը այլով: "
#: permission.perm_list:946
-msgid "Allows a user to override the copy_is_reference event"
+msgid "Allows a user to bypass the circ permit call for checkout"
msgstr ""
+"Թույլ է տալիս օգտվողին դուրս տրման համար շրջանցել տացքի թույլտվության կանչը "
#: permission.perm_list:948
-msgid "Allows a user to void a bill"
-msgstr ""
+msgid "Allows a user to override the copy_is_reference event"
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին վերագրել copy_is_reference իրադարձությունը"
#: permission.perm_list:950
-msgid "Allows a person to check in/out an item that is claims returned"
-msgstr ""
+msgid "Allows a user to void a bill"
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին արգելափակել հաշիվը"
#: permission.perm_list:952
-msgid "Allows a user to check out an item in a non-circulatable status"
-msgstr ""
+msgid "Allows a person to check in/out an item that is claims returned"
+msgstr "Թույլ է տալիս մարդուն սպասարկել նյութը որը խարանված վերադարձ է:"
#: permission.perm_list:954
-msgid "Allows a user to check in/out an item that has an alert message"
-msgstr ""
+msgid "Allows a user to check out an item in a non-circulatable status"
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին դուրս տալ նյութ որը ունի չսպասարկվող վիճակ"
#: permission.perm_list:956
-msgid "Allows a user to remove the lost status from a copy"
-msgstr ""
+msgid "Allows a user to check in/out an item that has an alert message"
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին սպասարկել զգուշացնող հաղորդումով նյութը"
#: permission.perm_list:958
-msgid "Allows a user to change the missing status on a copy"
-msgstr ""
+msgid "Allows a user to remove the lost status from a copy"
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին փոխել օրինակի կորածի վիճակը"
#: permission.perm_list:960
+msgid "Allows a user to change the missing status on a copy"
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին փոխել օրինակի բացակաի վիճակը"
+
+#: permission.perm_list:962
msgid "Allows a user to abort a copy transit if the user is at the transit destination or source"
msgstr ""
+"Թույլ է տալիս օգտվողին վիժեցնելու օրինակի տրանզիտը, եթե օգտվողը տրանզիտ "
+"կետում է:"
-#: permission.perm_list:962
+#: permission.perm_list:964
msgid "Allows a user to abort a copy transit if the user is not at the transit source or dest"
msgstr ""
+"Թույլ է տալիս օգտվողին վիժեցնել օրինակի տրանզիտը, եթե օգտվողը չի գտնվում "
+"տրանզիտի սկզբնաղբյուրում"
-#: permission.perm_list:964
+#: permission.perm_list:966
msgid "Allowsa user to query the zip code data method"
-msgstr ""
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին հարցնել զիպ կոդի տվյալի մեթոդը"
-#: permission.perm_list:968
+#: permission.perm_list:970
msgid "Allows a user to create duplicate holds (e.g. two holds on the same title)"
msgstr ""
+"Թույլ է տալիս օգտվողին ստեղծել կրկնակի պահումներ (այսինքն՝ նույն վերնագրի "
+"համար երկու պահում):"
-#: permission.perm_list:970
+#: permission.perm_list:972
msgid "Allows a user to update a closed date interval for a given location"
msgstr ""
+"Թույլ է տալիս օգտվողին տվյալ տեղաբաշխման համար թարմացնել փակ ամսաթվի "
+"տիրույթը:"
-#: permission.perm_list:972
+#: permission.perm_list:974
msgid "Allows a user to remove a closed date interval for a given location"
msgstr ""
+"Թույլ է տալիս օգտվողին տվյալ տեղաբաշխման համար հեռացնել փակ ամսաթվի "
+"տիրույթը:"
-#: permission.perm_list:974
+#: permission.perm_list:976
msgid "Allows a user to create a new closed date for a location"
-msgstr ""
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին տվյալ տեղաբաշխման համար ստեղծել նոր փակ ամսաթիվ:"
-#: permission.perm_list:976
+#: permission.perm_list:978
msgid "Allows a user to delete a non cataloged type"
-msgstr ""
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ջնջել չմուտքագրվող տեսակը:"
-#: permission.perm_list:978
+#: permission.perm_list:980
msgid "Allows a user to put someone into collections"
-msgstr ""
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին մտցնել ինչ որ մեկին հավաքածուի մեջ:"
-#: permission.perm_list:980
+#: permission.perm_list:982
msgid "Allows a user to remove someone from collections"
-msgstr ""
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին հեռացնել ինչ որ մեկին հավաքածուից: "
-#: permission.perm_list:982
+#: permission.perm_list:984
msgid "Allows a user to bar a patron"
-msgstr ""
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին արգելափակել ընթերցողին:"
-#: permission.perm_list:984
+#: permission.perm_list:986
msgid "Allows a user to un-bar a patron"
-msgstr ""
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին բացել ընթերցողին:"
-#: permission.perm_list:986
+#: permission.perm_list:988
msgid "Allows a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
msgstr ""
+"Թույլ է տալիս օգտվողին հեռացնել առկա աշխատանքային կայանը, այսպիսով նորը "
+"կարող է փոխարինել դրան:"
-#: permission.perm_list:988
+#: permission.perm_list:990
msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
-msgstr ""
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"Օգտվող\" խմբից"
-#: permission.perm_list:990
+#: permission.perm_list:992
msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
-msgstr ""
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"Հաճախորդ\" խմբից:"
-#: permission.perm_list:992
+#: permission.perm_list:994
msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group"
msgstr ""
+"Թույլ է տալիս օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"Աշխատակազմ\" խմբից"
-#: permission.perm_list:994
+#: permission.perm_list:996
msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
-msgstr ""
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"Տացքավար\" խմբից"
-#: permission.perm_list:996
+#: permission.perm_list:998
msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group"
-msgstr ""
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"Քարտագրող\" խմբից"
-#: permission.perm_list:998
+#: permission.perm_list:1000
msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
msgstr ""
+"Թույլ է տալիս օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"ԳլոբալԱդմին\" խմբից"
-#: permission.perm_list:1000
+#: permission.perm_list:1002
msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
msgstr ""
+"Թույլ է տալիս օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"ԼոկալԱդմին\" խմբից"
-#: permission.perm_list:1002
+#: permission.perm_list:1004
msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group"
msgstr ""
+"Թույլ է տալիս օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"ԳրադարանիԿառավարիչ\" "
+"խմբից"
-#: permission.perm_list:1004
+#: permission.perm_list:1006
msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group"
-msgstr ""
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"Cat1\" խմբից"
-#: permission.perm_list:1006
+#: permission.perm_list:1008
msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group"
-msgstr ""
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"Supercat\" խմբից"
-#: permission.perm_list:1008
+#: permission.perm_list:1010
msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group"
msgstr ""
+"Թույլ է տալիս օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"SIP-Client\" խմբից"
-#: permission.perm_list:1010
+#: permission.perm_list:1012
msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
msgstr ""
+"Թույլ է տալիս օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"Մատակարար\" խմբից:"
-#: permission.perm_list:1012
+#: permission.perm_list:1014
msgid "Allows a user to place a hold on an age-protected item"
-msgstr ""
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին դնել պահում երկարաժամկետ պահպանման նյութի վրա:"
-#: permission.perm_list:1014
+#: permission.perm_list:1016
msgid "Allows a user to renew an item past the maximun renewal count"
msgstr ""
+"Թույլ է տալիս օգտվողին թարմացնել նյութը, որը գերազանցել է ամենաշատ "
+"թարմացումների քանակը: "
-#: permission.perm_list:1016
+#: permission.perm_list:1018
msgid "Allow staff to override checkout count failure"
-msgstr ""
+msgstr "Թույլ է տալիս աշխատակազմին վերագրել դուրս տրումների հաշվիչի ձախողումը:"
-#: permission.perm_list:1018
+#: permission.perm_list:1020
msgid "Allow staff to override overdue count failure"
-msgstr ""
+msgstr "Թույլ է տալիս աշխատակազմին վերագրել ժամկետանցների հաշվիչի ձախողումը:"
-#: permission.perm_list:1020
+#: permission.perm_list:1022
msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
-msgstr ""
+msgstr "Թույլ է տալիս աշխատակազմին վերագրել տուգանքների հաշվիչի ձախողումը:"
-#: permission.perm_list:1026
+#: permission.perm_list:1028
msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items"
msgstr ""
+"Թույլ է տալիս աշխատակազմին իրականացնել դուրս տրում Բացակա/Կորած նյութերի "
+"համար:"
-#: permission.perm_list:1028
+#: permission.perm_list:1030
msgid "allows users to place multiple holds on a single title"
-msgstr ""
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողներին դնել բազմակի պահումներ մեկ վերնագրի համար"
-#: permission.perm_list:1030
+#: permission.perm_list:1032
msgid "Allows a users to run reports"
-msgstr ""
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողներին հաշվետվություններ ակտիվացնել "
-#: permission.perm_list:1032
+#: permission.perm_list:1034
msgid "Allows a user to share report his own folders"
-msgstr ""
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին համատեղ օգտագործել հաշվետվությունը"
-#: permission.perm_list:1034
+#: permission.perm_list:1036
msgid "Allow user to view report output"
-msgstr ""
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին դիտել հաշվետվությունը"
-#: permission.perm_list:1036
+#: permission.perm_list:1038
msgid "Allows a user to checkout an item that is marked as non-circ"
-msgstr ""
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին դուրս տալ նյութը որը նշված է որպես չսպասարկ"
-#: permission.perm_list:1038
+#: permission.perm_list:1040
msgid "Allows a user to delete an item out of another user's container"
-msgstr ""
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին այլ օգտվողի կոնտեյներից ջնջել նյութը:"
-#: permission.perm_list:1040
+#: permission.perm_list:1042
msgid "Allow a staff member to define where another staff member has their permissions"
msgstr ""
+"Թույլ է տալիս աշխատակազմի անդամին սահմանել այլ անդամի իրավասությունները:"
-#: permission.perm_list:1042
+#: permission.perm_list:1044
msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
msgstr ""
+"Թույլ է տալիս աշխատակազմի անդամին ուղղակիորեն հեռացնել մատենագիտական "
+"գրառումը:"
-#: actor.usr:1254
+#: actor.usr:1257
msgid "Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Կառավարիչ"
-#: asset.copy_location:1267
+#: asset.copy_location:1270
msgid "Stacks"
-msgstr ""
+msgstr "Պահոցներ"
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-25 13:19:28-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 09:34:11-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-14 22:47+0400\n"
+"Last-Translator: TZ <tigran@flib.sci.am>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: field.aihu.org_unit.label:705 field.ancihu.org_unit.label:722
msgid "Using Library"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտագործվում է գրադարան"
-#: field.rxbt.voided.label:3519
+#: field.rxbt.voided.label:3522
msgid "Voided Billing Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Հաշվի մեծություն"
#: field.bre.source.label:1067
msgid "Record Source"
-msgstr ""
+msgstr "Գրառման աղբյուր"
#: field.bre.marc.label:1065
msgid "MARC21Slim"
-msgstr ""
+msgstr "MARC21Slim"
-#: field.rocit.title.label:3779
+#: field.rocit.title.label:3782
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Վերնագիր"
#: field.mbts.xact_start.label:644
msgid "Transaction Start Time"
-msgstr ""
+msgstr "Տրանզակցիայի սկսման ժամ"
#: field.mrd.vr_format.label:1515
msgid "Video Recording Format"
-msgstr ""
+msgstr "Տեսա գրանցման ձևաչափ"
#: field.vqbr.bib_source.label:173
msgid "Bib Source"
-msgstr ""
+msgstr "Մատեն աղբյուր"
-#: field.aua.within_city_limits.label:1576
+#: field.aua.within_city_limits.label:1578
msgid "Within City Limits?"
-msgstr ""
+msgstr "Քազաքի սահմանների շրջանակու՞մ:"
-#: field.rhrr.hold_type.label:3504
+#: field.rhrr.hold_type.label:3507
msgid "Hold Request Type"
-msgstr ""
+msgstr "Պահման հարցման տեսակ:"
#: field.au.demographic.label:1272
msgid "Demographic Info"
-msgstr ""
+msgstr "Ժողովրդագրական տեղեություններ"
-#: class.mwp.label:2562
+#: class.mwp.label:2564
msgid "Work Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Աշխատանքի վճար"
#: field.au.ident_value2.label:1253
msgid "Secondary Identification"
-msgstr ""
+msgstr "Երկրորդային բնութագրում"
-#: class.acirc.label:1754
+#: class.acirc.label:1756
msgid "Aged (patronless) Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "Տարիքային (առանց ընթերցողի) սպասարկում"
#: field.mbts.last_payment_note.label:637
-#: field.rccbs.last_payment_note.label:3661
+#: field.rccbs.last_payment_note.label:3664
msgid "Last Payment Note"
-msgstr ""
+msgstr "Վերջին վճարման նշում"
#: field.au.expire_date.label:1245
msgid "Privilege Expiration Date"
-msgstr ""
+msgstr "Արտոնության լրանալու ամսաթիվ"
-#: field.ac.id.label:2262
+#: field.ac.id.label:2264
msgid "Card ID"
-msgstr ""
+msgstr "Քարտի ID"
-#: field.mp.credit_card_payment.label:3011
-#: field.mbp.credit_card_payment.label:3042
+#: field.mp.credit_card_payment.label:3014
+#: field.mbp.credit_card_payment.label:3045
msgid "Credit Card Payment Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Կրեդիտ քարտի վճարման մանրամասներ"
-#: class.rssr.label:3416
+#: class.rssr.label:3419
msgid "Simple Record Extracts"
-msgstr ""
+msgstr "Պարզ գրառման բացում"
-#: field.au.id.label:1249 field.rud.id.label:3477
+#: field.au.id.label:1249 field.rud.id.label:3480
msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողի ID"
-#: field.asc.entries.label:2244 field.actsc.entries.label:2274
+#: field.asc.entries.label:2246 field.actsc.entries.label:2276
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Մուտքեր"
-#: field.acp.dummy_title.label:2716
+#: field.acp.dummy_title.label:2718
msgid "Precat Dummy Title"
-msgstr ""
+msgstr "Նախն քարտագր դատարկ վերնագիր"
#: field.acpn.create_date.label:1324
msgid "Note Creation Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղծման օր/ժամ նշում"
-#: field.aua.street2.label:1573
+#: field.aua.street2.label:1575
msgid "Street (2)"
-msgstr ""
+msgstr "Փողոց (2)"
#: field.au.barred.label:1235
msgid "Barred"
-msgstr ""
+msgstr "Արգելափակված"
-#: field.mcrp.id.label:2326
+#: field.mcrp.id.label:2328
msgid "Pyament ID"
-msgstr ""
+msgstr "Վճարման ID"
#: field.au.claims_returned_count.label:1238
msgid "Claims-returned Count"
-msgstr ""
+msgstr "Խարանված վերադարձների հաշվիչ"
#: field.bre.series_field_entries.label:1077
msgid "Indexed Series Field Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Ինդեքսավորված պարբերական դաշտի մուտքեր"
-#: field.rccbs.demographic_general_division.label:3668
+#: field.rccbs.demographic_general_division.label:3671
msgid "User Age Demographic"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողի տարիքային ժողովրդագրություն"
-#: field.rccc.dewey.label:3579
+#: field.rccc.dewey.label:3582
msgid "Call Number Dewey/Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Դյուի դասիչ/Նախածանց"
-#: field.crahp.name.label:2771 field.crmf.name.label:2783
+#: field.crahp.name.label:2773 field.crmf.name.label:2785
msgid "Rule Name"
-msgstr ""
+msgstr "Օրենքի անուն"
-#: field.clfm.code.label:2548
+#: field.clfm.code.label:2550
msgid "LitF Code"
-msgstr ""
+msgstr "LitF կոդ"
#: field.mrd.type_mat.label:1514
msgid "TMat"
-msgstr ""
+msgstr "TMat"
-#: field.mb.billing_type.label:3183 field.rmocbbol.billing_type.label:3830
-#: field.rmocbbcol.billing_type.label:3861
-#: field.rmocbbhol.billing_type.label:3895
+#: field.mb.billing_type.label:3186 field.rmocbbol.billing_type.label:3833
+#: field.rmocbbcol.billing_type.label:3864
+#: field.rmocbbhol.billing_type.label:3898
msgid "Billing Type"
-msgstr ""
+msgstr "Վճարի տեսակ"
-#: class.mckp.label:2671 field.mdp.check_payment.label:3099
+#: class.mckp.label:2673 field.mdp.check_payment.label:3102
msgid "Check Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Ստուգիր վճարումը"
-#: field.rccc.stat_cat_1.label:3586
+#: field.rccc.stat_cat_1.label:3589
msgid "Legacy CAT1 Link"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինական CAT1 կապ"
#: field.mfr.tag.label:1363
msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցիչ"
-#: field.aout.org_units.label:2384
+#: field.aout.org_units.label:2386
msgid "Org Units"
-msgstr ""
+msgstr "Կազմ միավորներ"
-#: field.rccbs.profile_group.label:3674
+#: field.rccbs.profile_group.label:3677
msgid "User Profile Group"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողի պրոֆիլի խումբ"
#: field.vbm.field.label:246 field.vam.field.label:371
msgid "Matched Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Համընկեցված բաղկացուցիչ"
-#: field.ahn.method.label:1875
+#: field.ahn.method.label:1877
msgid "Notification Method"
-msgstr ""
+msgstr "Հուշման մեթոդ"
#: field.vqbrad.xpath.label:200 field.vqarad.xpath.label:325
msgid "XPath"
+msgstr "XPath"
+
+#: field.mrd.date2.label:1517
+msgid "Date2"
msgstr ""
#: field.au.groups.label:1269
msgid "Additional Permission Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Հավելյալ իրավասությունների խմբեր"
#: field.ccm.magnetic_media.label:433
msgid "Magnetic Media"
-msgstr ""
+msgstr "Մագնիսական միջավայր"
-#: field.ahr.request_lib.label:2136
+#: field.ahr.request_lib.label:2138
msgid "Requesting Library"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվում է գրադարան"
-#: field.ahtc.source.label:3152
+#: field.ahtc.source.label:3155
msgid "Sending Library"
-msgstr ""
+msgstr "Առաքող գրադարան"
-#: field.rccc.call_number.label:3577
+#: field.rccc.call_number.label:3580
msgid "Call Number Link"
-msgstr ""
+msgstr "Դասիչի կապ"
-#: field.ahr.target.label:2141
+#: field.ahr.target.label:2143
msgid "Target Object ID"
-msgstr ""
+msgstr "Թիրախ պատկերի ID"
-#: field.circ.checkin_lib.label:1637 field.combcirc.checkin_lib.label:1692
-#: field.acirc.checkin_lib.label:1759 field.rodcirc.checkin_lib.label:3724
+#: field.circ.checkin_lib.label:1639 field.combcirc.checkin_lib.label:1694
+#: field.acirc.checkin_lib.label:1761 field.rodcirc.checkin_lib.label:3727
msgid "Check In Library"
-msgstr ""
+msgstr "Հետ ընդունող գրադարան"
-#: field.aua.state.label:1571
+#: field.aua.state.label:1573
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Նահանգ"
-#: field.mp.voided.label:3009 field.mbp.voided.label:3040
-#: field.mndp.voided.label:3071 field.mdp.voided.label:3096
-#: field.mb.voided.label:3187
+#: field.mp.voided.label:3012 field.mbp.voided.label:3043
+#: field.mndp.voided.label:3074 field.mdp.voided.label:3099
+#: field.mb.voided.label:3190
msgid "Voided?"
-msgstr ""
+msgstr "Voided?"
-#: class.citm.label:1925
+#: class.citm.label:1927
msgid "Item Type Map"
-msgstr ""
+msgstr "Նյութի տեսակի քարտեզ"
-#: field.rccbs.billing_location_shortname.label:3642
+#: field.rccbs.billing_location_shortname.label:3645
msgid "Billing Location Short (Policy) Name"
-msgstr ""
+msgstr "Վճարը պահանջող վայրի (կարճ) անվանում"
-#: field.rud.general_division.label:3479
+#: field.rud.general_division.label:3482
msgid "General Demographic Division"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդհանուր ժողովրդագրական բաժանմունք"
-#: field.asvq.responses.label:616 field.asv.responses.label:2061
+#: field.asvq.responses.label:616 field.asv.responses.label:2063
msgid "Responses"
-msgstr ""
+msgstr "Արձագանքներ"
#: field.mrd.item_form.label:1508
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Ձև"
-#: field.ssr.deleted.label:2050 field.rocit.deleted.label:3806
+#: field.ssr.deleted.label:2052 field.rocit.deleted.label:3809
msgid "Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Ջնջված"
-#: field.aou.ou_type.label:2179 class.aout.label:2371
+#: field.aou.ou_type.label:2181 class.aout.label:2373
msgid "Organizational Unit Type"
-msgstr ""
+msgstr "Կազմակերպչական միավորի տեսակ"
-#: field.mcrp.payment_ts.label:2328 field.mwp.payment_ts.label:2572
-#: field.mgp.payment_ts.label:2593 field.mckp.payment_ts.label:2683
+#: field.mcrp.payment_ts.label:2330 field.mwp.payment_ts.label:2574
+#: field.mgp.payment_ts.label:2595 field.mckp.payment_ts.label:2685
msgid "Payment Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Վճարման ժամանակային կնիք"
#: field.mfr.ind1.label:1359
msgid "Indicator 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցիչ 1"
#: field.mfr.ind2.label:1360
msgid "Indicator 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցիչ 2"
-#: field.au.checkins.label:1274 field.aou.checkins.label:2190
+#: field.au.checkins.label:1274 field.aou.checkins.label:2192
msgid "Checkins"
-msgstr ""
+msgstr "Հետ ընդունումներ"
-#: field.cblvl.code.label:1948
+#: field.cblvl.code.label:1950
msgid "Bib Level Code"
-msgstr ""
+msgstr "Մատեն մակարդակի կոդ"
#: field.bre.call_numbers.label:1054
msgid "Call Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Դասիչներ"
-#: field.mp.payment_ts.label:3006 field.mbp.payment_ts.label:3037
-#: field.mndp.payment_ts.label:3068 field.mdp.payment_ts.label:3091
+#: field.mp.payment_ts.label:3009 field.mbp.payment_ts.label:3040
+#: field.mndp.payment_ts.label:3071 field.mdp.payment_ts.label:3094
msgid "Payment Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Վճարման օր/ժամ"
#: field.clm.value.label:847
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Լեզու"
#: None:1300
msgid "Check-ins Performed as Staff"
-msgstr ""
+msgstr "Հետ ընդունումներ իրականացված որպես աշխատակազմ"
#: field.au.other_phone.label:1258
msgid "Other Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Այլ հեռախոս"
#: field.bre.simple_record.label:1079
msgid "Simple Record Extracts "
-msgstr ""
+msgstr "Պարզ գրառման ընդլայնում"
-#: class.actsce.label:2499
+#: class.actsce.label:2501
msgid "User Stat Cat Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողի Վիճակագր մուտքագր մուտք"
-#: field.rccc.stat_cat_2_value.label:3593
+#: field.rccc.stat_cat_2_value.label:3596
msgid "Legacy CAT2 Value"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինական CAT2 արժեք"
-#: class.acn.label:969 field.acp.call_number.label:2704
+#: class.acn.label:969 field.acp.call_number.label:2706
msgid "Call Number/Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Դասիչ/Հատոր"
#: field.mrd.control_type.label:1505
msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
#: field.au.family_name.label:1246
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ազգանուն"
-#: field.rccc.stat_cat_2.label:3587
+#: field.rccc.stat_cat_2.label:3590
msgid "Legacy CAT2 Link"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինական CAT2 Կապ"
#: field.au.stat_cat_entries.label:1229
msgid "Statistical Category Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Վիճակագրական դասի մուտքեր"
#: field.vbq.owner.label:145 field.vaq.owner.label:271
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Սեփականատեր"
#: class.ancihu.label:715
msgid "Non-cataloged In House Use"
-msgstr ""
+msgstr "Չմուտքագրված ներքին օգտագործման"
-#: field.ahr.holdable_formats.label:2131
+#: field.ahr.holdable_formats.label:2133
msgid "Holdable Formats (for M-type hold)"
-msgstr ""
+msgstr "Պահվող ձևաչափեր (M-տեսակի պահումների համար)"
-#: field.acp.notes.label:2728
+#: field.acp.notes.label:2730
msgid "Copy Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինակի նշումներ"
#: field.vbm.eg_record.label:247 field.vam.eg_record.label:372
msgid "Evergreen Record"
-msgstr ""
+msgstr "Evergreen գրառում"
#: field.vbm.id.label:244 field.vam.id.label:369
msgid "Match ID"
-msgstr ""
+msgstr "Համընկացրու ID"
#: field.mbts.total_owed.label:640
msgid "Total Owed"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդամենը պարտք"
-#: field.pgt.application_perm.label:2798
+#: field.pgt.application_perm.label:2801
msgid "Required Permission"
-msgstr ""
+msgstr "Պահանջվող իրավասություն:"
#: field.au.ident_type2.label:1251
msgid "Secondary Identification Type"
-msgstr ""
+msgstr "Երկրորդային բնութագրման տեսակ"
-#: field.actscecm.stat_cat.label:2900
+#: field.actscecm.stat_cat.label:2903
msgid "Statistical Category"
-msgstr ""
+msgstr "Վիճակագրական կատեգորիա"
#: field.mbts.last_payment_ts.label:638
msgid "Last Payment Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Վերջին վճարման ժամանակի կնիք"
-#: class.rmobbcol.label:3871
+#: class.rmobbcol.label:3874
msgid "Open Circulation Balance by Circulating Library and Owning Library"
-msgstr ""
+msgstr "Բաց տացքի հաշվեկշիռ սպասարկող գրադարանի և տնօրինող գրադարանի կողմից:"
-#: field.ahr.usr.label:2142
+#: field.ahr.usr.label:2144
msgid "Hold User"
-msgstr ""
+msgstr "Պահվող օգտվող"
-#: class.mdp.label:3083
+#: class.mdp.label:3086
msgid "Payments: Desk"
-msgstr ""
+msgstr "Վճարումներ: Սեղան"
#: field.asvr.answer.label:769
msgid "Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Պատասխան"
-#: field.rocit.status.label:3808
+#: field.rocit.status.label:3811
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Վիճակ"
#: field.aun.pub.label:659 field.acpn.pub.label:1328
-#: field.acpl.opac_visible.label:1894
+#: field.acpl.opac_visible.label:1896
msgid "Is OPAC Visible?"
-msgstr ""
+msgstr "ՀՕԱՔ-ը տեսանելի՞ է:"
-#: field.ahr.notifications.label:2146
+#: field.ahr.notifications.label:2148
msgid "Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Նշումներ"
-#: field.aou.shortname.label:2181
+#: field.aou.shortname.label:2183
msgid "Short (Policy) Name"
-msgstr ""
+msgstr "Կարճ անվանում"
#: field.asvr.answer_date.label:770
msgid "Answer Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Պատասխանի օր/ժամ"
-#: field.rccc.dewey_block_hundreds.label:3591
+#: field.rccc.dewey_block_hundreds.label:3594
msgid "Dewey Block -- Hundreds"
-msgstr ""
+msgstr "Dewey Block -- Hundreds"
#: field.acn.deleted.label:977 field.au.deleted.label:1270
-#: field.acp.deleted.label:2712
+#: field.acp.deleted.label:2714
msgid "Is Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Ջնջված է"
-#: field.acn.edit_date.label:978 field.acp.edit_date.label:2717
+#: field.acn.edit_date.label:978 field.acp.edit_date.label:2719
msgid "Last Edit Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Վերջին խմբագրման օր/ժամ"
-#: field.mbts.xact_type.label:645 field.rccbs.xact_type.label:3655
+#: field.mbts.xact_type.label:645 field.rccbs.xact_type.label:3658
msgid "Transaction Type"
-msgstr ""
+msgstr "Տրանզակցիայի տեսակ"
-#: field.mbt.xact_start.label:2481 field.rccbs.xact_start.label:3653
+#: field.mbt.xact_start.label:2483 field.rccbs.xact_start.label:3656
msgid "Transaction Start Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Տրանզակցիայի սկզբի օր/ժամ"
#: class.mbts.label:627
msgid "Billable Transaction Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Վճարման ենթակա տրանզակցիայի ընդհանրացում"
-#: field.mb.billing_ts.label:3182
+#: field.mb.billing_ts.label:3185
msgid "Billing Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Վճարման ժամանակի կնիք"
#: field.au.billing_address.label:1236
msgid "Physical Address"
-msgstr ""
+msgstr "Ֆիզիկական հասցե"
#: field.mrd.item_lang.label:1509
msgid "Lang"
-msgstr ""
+msgstr "Լեզու"
-#: field.cblvl.value.label:1949
+#: field.cblvl.value.label:1951
msgid "Bib Level"
-msgstr ""
+msgstr "Մատեն մակարդակ"
-#: field.actsce.stat_cat.label:2506 field.asce.stat_cat.label:3132
+#: field.actsce.stat_cat.label:2508 field.asce.stat_cat.label:3135
msgid "Stat Cat"
-msgstr ""
+msgstr "Stat Cat"
#: field.mrd.id.label:1507
msgid "Descriptor ID"
-msgstr ""
+msgstr "Նկարագրիչի ID"
#: field.cit.name.label:605
msgid "Identification Name"
-msgstr ""
+msgstr "Փոխճանաչման անուն"
-#: field.rccc.dewey_range_tens.label:3588
+#: field.rccc.dewey_range_tens.label:3591
msgid "Dewey Range -- Tens"
-msgstr ""
+msgstr "Դյուի տիրույթ -- Տասնյակներ"
-#: field.rocit.dewey_block_hundreds.label:3787
+#: field.rocit.dewey_block_hundreds.label:3790
msgid "Dewy Hundreds"
-msgstr ""
+msgstr "Դյուի հարյուրյակներ"
-#: class.rocit.label:3774
+#: class.rocit.label:3777
msgid "Classic Item List"
-msgstr ""
+msgstr "Դասական նյութի ցուցակ"
-#: field.mdp.accepting_usr.label:3094
+#: field.mdp.accepting_usr.label:3097
msgid "Accepting User"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողը ընդունվում է"
#: class.vqbrad.label:192
msgid "Queued Bib Record Attribute Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Մատեն գրառման մասերի սահմանման հերթ"
-#: field.rmsr.biblio_record.label:3410 field.rssr.biblio_record.label:3432
-#: field.rsr.biblio_record.label:3465
+#: field.rmsr.biblio_record.label:3413 field.rssr.biblio_record.label:3435
+#: field.rsr.biblio_record.label:3468
msgid "Full Bibliographic record"
-msgstr ""
+msgstr "Լրիվ մատենագիտական գրառում"
#: field.vqbr.marc.label:171 field.vqar.marc.label:298
msgid "MARC"
-msgstr ""
+msgstr "MARC"
-#: class.iatc.label:3685
+#: class.iatc.label:3688
msgid "Inter-system Copy Transit"
-msgstr ""
+msgstr "Ներհամակարգային օրինակի տրանզիտ"
#: class.aihu.label:698
msgid "In House Use"
-msgstr ""
+msgstr "Ներքին օգտագործման"
-#: field.circ.circ_type.label:1665 field.combcirc.circ_type.label:1720
-#: field.acirc.circ_type.label:1787 class.rcirct.label:3485
-#: field.rcirct.type.label:3491 field.rccc.circ_type.label:3566
-#: field.rodcirc.circ_type.label:3751
+#: field.circ.circ_type.label:1667 field.combcirc.circ_type.label:1722
+#: field.acirc.circ_type.label:1789 class.rcirct.label:3488
+#: field.rcirct.type.label:3494 field.rccc.circ_type.label:3569
+#: field.rodcirc.circ_type.label:3754
msgid "Circulation Type"
-msgstr ""
+msgstr "Սպասարկման տեսակ"
-#: field.ahtc.hold.label:3148
+#: field.ahtc.hold.label:3151
msgid "Hold requiring Transit"
-msgstr ""
+msgstr "Պահումը պահանջում է տրանզիտ"
#: field.bre.notes.label:1072
msgid "Non-MARC Record Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Ոչ MARC գրառման նշում"
-#: field.aou.ill_address.label:2176
+#: field.aou.ill_address.label:2178
msgid "ILL Receiving Address"
-msgstr ""
+msgstr "ՄԳԲ ստացման հասցե"
-#: field.aout.name.label:2381
+#: field.aout.name.label:2383
msgid "Type Name"
-msgstr ""
+msgstr "Տեսակի անուն"
-#: field.rmsr.author.label:3405 field.rssr.author.label:3427
-#: field.rsr.author.label:3451
+#: field.rmsr.author.label:3408 field.rssr.author.label:3430
+#: field.rsr.author.label:3454
msgid "Author (normalized)"
-msgstr ""
+msgstr "Հեղինակ (նորմալացված)"
-#: field.ssr.excluded.label:2051
+#: field.ssr.excluded.label:2053
msgid "Excluded"
-msgstr ""
+msgstr "Արտամղված"
-#: field.circ.stop_fines_time.label:1656
-#: field.combcirc.stop_fines_time.label:1711
-#: field.acirc.stop_fines_time.label:1778
-#: field.rodcirc.stop_fines_time.label:3743
+#: field.circ.stop_fines_time.label:1658
+#: field.combcirc.stop_fines_time.label:1713
+#: field.acirc.stop_fines_time.label:1780
+#: field.rodcirc.stop_fines_time.label:3746
msgid "Fine Stop Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Տուգանքի կասէցման օր/ժամ"
#: field.au.settings.label:1227
msgid "All User Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Բոլոր օգտվողների կարգաբերումներ"
#: field.acn.copies.label:974
msgid "Copies"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինակներ"
-#: field.ahr.cancel_time.label:2143
+#: field.ahr.cancel_time.label:2145
msgid "Hold Cancel Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "պահումը չեղարկելու օր/ժամ"
-#: field.pgt.perm_interval.label:2797
+#: field.pgt.perm_interval.label:2800
msgid "User Expiration Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողի լրանալու տիրույթ"
-#: field.circ.fine_interval.label:1646 field.combcirc.fine_interval.label:1701
-#: field.acirc.fine_interval.label:1768 field.rodcirc.fine_interval.label:3733
+#: field.circ.fine_interval.label:1648 field.combcirc.fine_interval.label:1703
+#: field.acirc.fine_interval.label:1770 field.rodcirc.fine_interval.label:3736
msgid "Fine Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Տուգանքի տիրույթ"
#: class.mrd.label:1496
msgid "Basic Record Descriptor"
-msgstr ""
+msgstr "Հիմնական գրառման նկարագրիչ"
-#: field.circ.billing_total.label:1666 field.combcirc.billing_total.label:1721
-#: field.acirc.billing_total.label:1788 field.mg.billing_total.label:2448
-#: field.mbt.billing_total.label:2486 field.rodcirc.billing_total.label:3752
+#: field.circ.billing_total.label:1668 field.combcirc.billing_total.label:1723
+#: field.acirc.billing_total.label:1790 field.mg.billing_total.label:2450
+#: field.mbt.billing_total.label:2488 field.rodcirc.billing_total.label:3755
msgid "Billing Totals"
-msgstr ""
+msgstr "Հաշիվների ընդհանուր"
#: field.chmt.transit_range.label:537
msgid "Transit Range"
-msgstr ""
+msgstr "Տրանզիտի տիրույթ"
-#: class.aua.label:1560
+#: class.aua.label:1562
msgid "User Address"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողի հասցէ"
-#: class.aou.label:2167
+#: class.aou.label:2169
msgid "Organizational Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Կազմակերպչական միավոր"
-#: field.ancc.circ_time.label:2835 field.rccc.xact_start.label:3565
+#: field.ancc.circ_time.label:2838 field.rccc.xact_start.label:3568
msgid "Circulation Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Սպասարկման օր/ժամ"
#: field.cvrfm.value.label:452
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Ձևաչափ"
-#: field.rmsr.issn.label:3409 field.rssr.issn.label:3431
-#: field.rsr.issn.label:3458
+#: field.rmsr.issn.label:3412 field.rssr.issn.label:3434
+#: field.rsr.issn.label:3461
msgid "ISSN"
-msgstr ""
+msgstr "ISSN"
#: class.cifm.label:951
msgid "Item Form Map"
-msgstr ""
+msgstr "Նյութի ձևաչափի քարտեզ"
-#: field.rmsr.title.label:3404 field.rssr.title.label:3426
-#: field.rsr.title.label:3449
+#: field.rmsr.title.label:3407 field.rssr.title.label:3429
+#: field.rsr.title.label:3452
msgid "Title Proper (normalized)"
-msgstr ""
+msgstr "Վերնագիրը ուղիղ (նորմալացված)"
-#: field.ahr.selection_depth.label:2139
+#: field.ahr.selection_depth.label:2141
msgid "Item Selection Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Նյութի ընտրության խորություն"
-#: field.circ.circ_lib.label:1640 field.combcirc.circ_lib.label:1695
-#: field.acirc.circ_lib.label:1762 field.acp.circ_lib.label:2706
-#: field.ancc.circ_lib.label:2834 field.rodcirc.circ_lib.label:3727
-#: field.rmocbbcol.circ_lib.label:3859 field.rmobbcol.circ_lib.label:3876
+#: field.circ.circ_lib.label:1642 field.combcirc.circ_lib.label:1697
+#: field.acirc.circ_lib.label:1764 field.acp.circ_lib.label:2708
+#: field.ancc.circ_lib.label:2837 field.rodcirc.circ_lib.label:3730
+#: field.rmocbbcol.circ_lib.label:3862 field.rmobbcol.circ_lib.label:3879
msgid "Circulating Library"
-msgstr ""
+msgstr "Սպասարկող գրադարան"
-#: field.rxpt.unvoided.label:3532
+#: field.rxpt.unvoided.label:3535
msgid "Unvoided Paid Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Unvoided Paid Amount"
-#: field.aou.opac_visible.label:2184 field.asc.opac_visible.label:2247
-#: field.actsc.opac_visible.label:2277 field.acp.opac_visible.label:2724
-#: field.rocit.opac_visible.label:3803
+#: field.aou.opac_visible.label:2186 field.asc.opac_visible.label:2249
+#: field.actsc.opac_visible.label:2279 field.acp.opac_visible.label:2726
+#: field.rocit.opac_visible.label:3806
msgid "OPAC Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Տեսանելի ՀՕԱՔ"
-#: field.asc.id.label:2245 field.actsc.id.label:2275
+#: field.asc.id.label:2247 field.actsc.id.label:2277
msgid "Stat Cat ID"
-msgstr ""
+msgstr "Stat Cat ID"
#: field.cam.code.label:937
msgid "Audience Code"
-msgstr ""
+msgstr "Լսարանի կոդ"
-#: field.rsr.genre.label:3461
+#: field.rsr.genre.label:3464
msgid "Genres (normalized)"
-msgstr ""
+msgstr "Ժանրեր (նորմալացված)"
-#: field.rmsr.publisher.label:3406 field.rssr.publisher.label:3428
-#: field.rsr.publisher.label:3452
+#: field.rmsr.publisher.label:3409 field.rssr.publisher.label:3431
+#: field.rsr.publisher.label:3455
msgid "Publisher (normalized)"
-msgstr ""
+msgstr "Հրաատարակիչ (նորմալացված)"
#: field.mbts.usr.label:642
msgid "Billed User"
-msgstr ""
+msgstr "Հաշիվ ներկայացված օգտվող"
-#: field.ccmrs.max_fine_rule.label:589 field.circ.max_fine_rule.label:1649
-#: field.combcirc.max_fine_rule.label:1704
-#: field.acirc.max_fine_rule.label:1771 class.crmf.label:2776
-#: field.rodcirc.max_fine_rule.label:3736
+#: field.ccmrs.max_fine_rule.label:589 field.circ.max_fine_rule.label:1651
+#: field.combcirc.max_fine_rule.label:1706
+#: field.acirc.max_fine_rule.label:1773 class.crmf.label:2778
+#: field.rodcirc.max_fine_rule.label:3739
msgid "Max Fine Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Ամենամեծ տուգանքի օրենքներ"
-#: field.ssr.total.label:2047
+#: field.ssr.total.label:2049
msgid "Total Results"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդհանուր արդյունքներ"
-#: field.rccc.circ_lib_id.label:3564
+#: field.rccc.circ_lib_id.label:3567
msgid "Library Circulation Location Link"
-msgstr ""
+msgstr "Տացքի գրադարանի վայրի կապ"
-#: field.au.alert_message.label:1234 field.acp.alert_message.label:2702
+#: field.au.alert_message.label:1234 field.acp.alert_message.label:2704
msgid "Alert Message"
-msgstr ""
+msgstr "Զգուշացնող հաղորդում"
-#: field.rccbs.last_payment_ts.label:3660
+#: field.rccbs.last_payment_ts.label:3663
msgid "Last Payment Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Վերջին վճարման օր/ժամ"
-#: field.mbts.id.label:633 field.mg.id.label:2440 field.mbt.id.label:2478
-#: field.mwp.xact.label:2573 field.mgp.xact.label:2594
-#: field.rxbt.xact.label:3517 field.rxpt.xact.label:3531
-#: field.rccbs.id.label:3640
+#: field.mbts.id.label:633 field.mg.id.label:2442 field.mbt.id.label:2480
+#: field.mwp.xact.label:2575 field.mgp.xact.label:2596
+#: field.rxbt.xact.label:3520 field.rxpt.xact.label:3534
+#: field.rccbs.id.label:3643
msgid "Transaction ID"
-msgstr ""
+msgstr "Տրանզակցիայի ID"
-#: field.mwp.id.label:2570 field.mgp.id.label:2591 field.mckp.id.label:2681
-#: field.mp.id.label:3004 field.mbp.id.label:3035 field.mndp.id.label:3066
-#: field.mdp.id.label:3089
+#: field.mwp.id.label:2572 field.mgp.id.label:2593 field.mckp.id.label:2683
+#: field.mp.id.label:3007 field.mbp.id.label:3038 field.mndp.id.label:3069
+#: field.mdp.id.label:3092
msgid "Payment ID"
-msgstr ""
+msgstr "Վճարի ID"
-#: field.mcrp.amount.label:2324 field.mwp.amount.label:2568
-#: field.mgp.amount.label:2589 field.mckp.amount.label:2677
-#: field.mp.amount.label:3003 field.mbp.amount.label:3034
-#: field.mndp.amount.label:3065 field.mdp.amount.label:3088
-#: field.mb.amount.label:3181
+#: field.mcrp.amount.label:2326 field.mwp.amount.label:2570
+#: field.mgp.amount.label:2591 field.mckp.amount.label:2679
+#: field.mp.amount.label:3006 field.mbp.amount.label:3037
+#: field.mndp.amount.label:3068 field.mdp.amount.label:3091
+#: field.mb.amount.label:3184
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Գումար"
-#: field.ahn.notify_time.label:1878
+#: field.ahn.notify_time.label:1880
msgid "Notification Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Նշումի օր/ժամ"
#: class.chmt.label:529
msgid "Hold Matrix Test Set"
-msgstr ""
+msgstr "Պահման մատրիցայի տեստի բազմություն"
#: class.chmm.label:465
msgid "Hold Matrix Matchpoint"
+msgstr "Պահման մատրիցայի համընկնելու կետ"
+
+#: field.mrd.date1.label:1516
+msgid "Date1"
msgstr ""
#: field.bre.subject_field_entries.label:1074
msgid "Indexed Subject Field Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Ինդեքսավորված խորագրի դաշտի մուտք"
#: field.ccmrs.duration_rule.label:587
msgid "Duration Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Տևողության օրենք"
-#: class.acpl.label:1885
+#: class.acpl.label:1887
msgid "Copy/Shelving Location"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինակի/դարակի վրա տեղ"
#: field.auoi.org_unit.label:399
msgid "Allowed Org Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Թույլատրված կազմ միավոր"
-#: class.clfm.label:2543 field.rccc.lit_form.label:3571
+#: class.clfm.label:2545 field.rccc.lit_form.label:3574
msgid "Literary Form"
-msgstr ""
+msgstr "Գրական ձև"
-#: field.ahr.prev_check_time.label:2135
+#: field.ahr.prev_check_time.label:2137
msgid "Last Targeting Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Վերջին նշավորման օր/ժամ"
#: field.asvr.response_group_id.label:774
msgid "Response Group ID"
-msgstr ""
+msgstr "Արձագանքի խմբի ID"
#: field.chmm.active.label:471 field.ccmm.active.label:507
msgid "Active?"
-msgstr ""
+msgstr "Ակտի՞վ"
#: field.au.usrname.label:1268
msgid "OPAC/Staff Client User Name"
-msgstr ""
+msgstr "ՀՕԱՔ/Աշխատակազմի կլիենտ օգտվողի անուն"
-#: field.ssr.rel.label:2045
+#: field.ssr.rel.label:2047
msgid "Relevance"
-msgstr ""
+msgstr "Relevance"
#: class.aus.label:669
msgid "User Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողի կարգաբերումներ"
-#: field.circ.duration.label:1644 field.combcirc.duration.label:1699
-#: field.acirc.duration.label:1766 field.cnct.circ_duration.label:2361
-#: field.rodcirc.duration.label:3731
+#: field.circ.duration.label:1646 field.combcirc.duration.label:1701
+#: field.acirc.duration.label:1768 field.cnct.circ_duration.label:2363
+#: field.rodcirc.duration.label:3734
msgid "Circulation Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Սպասարկման տևողությունը"
-#: field.rccc.language.label:3570
+#: field.rccc.language.label:3573
msgid "Item Language"
-msgstr ""
+msgstr "Նյութի լեզուն"
-#: class.mbp.label:3029
+#: class.mbp.label:3032
msgid "Payments: Brick-and-mortar"
-msgstr ""
+msgstr "Վճարումներ: Brick-and-mortar"
-#: class.actscecm.label:2894
+#: class.actscecm.label:2897
msgid "User Statistical Category Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողի վիճակագրական դասի մուտք"
#: class.vqarad.label:317
msgid "Queued Authority Record Attribute Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցված Հեղինակավոր գրառման բաղադրիչի սահմանում"
-#: field.ahn.note.label:1876
+#: field.ahn.note.label:1878
msgid "Notification Note"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշեցնող նշում"
#: field.ccmrs.recurring_fine_rule.label:588
-#: field.circ.recuring_fine_rule.label:1653
-#: field.combcirc.recuring_fine_rule.label:1708
-#: field.acirc.recuring_fine_rule.label:1775
-#: field.rodcirc.recuring_fine_rule.label:3740
+#: field.circ.recuring_fine_rule.label:1655
+#: field.combcirc.recuring_fine_rule.label:1710
+#: field.acirc.recuring_fine_rule.label:1777
+#: field.rodcirc.recuring_fine_rule.label:3743
msgid "Recurring Fine Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Տուգանքի օրենքի կատարում"
-#: field.circ.duration_rule.label:1645 field.combcirc.duration_rule.label:1700
-#: field.acirc.duration_rule.label:1767 field.rodcirc.duration_rule.label:3732
+#: field.circ.duration_rule.label:1647 field.combcirc.duration_rule.label:1702
+#: field.acirc.duration_rule.label:1769 field.rodcirc.duration_rule.label:3735
msgid "Circ Duration Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Տացքի տևողության օրենք"
#: field.ccmt.max_overdue.label:556
msgid "Max Overdue"
-msgstr ""
+msgstr "Մաքս ժամկետանց"
#: field.ccmt.max_items_out.label:555
msgid "Max Items Out"
-msgstr ""
+msgstr "Մաքս դուրս տրված նյութեր"
-#: class.asc.label:2239
+#: class.asc.label:2241
msgid "Asset Statistical Category"
-msgstr ""
+msgstr "Վիճակագրական դասի "
-#: field.asv.required.label:2069
+#: field.asv.required.label:2071
msgid "Is Required?"
-msgstr ""
+msgstr "Պահանջվա՞ծ է"
#: field.au.survey_responses.label:1230
msgid "Survey Responses"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցախույզի արձագանքներ"
-#: field.atc.id.label:740 field.ahtc.id.label:3149 field.iatc.id.label:3702
+#: field.atc.id.label:740 field.ahtc.id.label:3152 field.iatc.id.label:3705
msgid "Transit ID"
-msgstr ""
+msgstr "Տրանզիտ ID"
-#: field.acp.total_circ_count.label:2731
+#: field.acp.total_circ_count.label:2733
msgid "Total Circulations"
-msgstr ""
+msgstr "Գումարային տացքեր"
-#: field.rccbs.usr_home_ou_name.label:3647
+#: field.rccbs.usr_home_ou_name.label:3650
msgid "User Home Library Name"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողի տան գրադարանի անունը"
#: field.au.credit_forward_balance.label:1240
msgid "User Credit Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողի կրեդիտի հաշվեկշիռ"
#: class.vqbra.label:215
msgid "Queued Bib Record Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Հերթի մատեն գրառման բաղադրիչը"
-#: field.aun.create_date.label:656 field.acp.create_date.label:2710
+#: field.aun.create_date.label:656 field.acp.create_date.label:2712
msgid "Creation Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղծման օր/ժամ"
-#: field.rocit.due_date.label:3810
+#: field.rocit.due_date.label:3813
msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Վերադարձի ամսաթիվ"
-#: field.aout.id.label:2380
+#: field.aout.id.label:2382
msgid "Type ID"
-msgstr ""
+msgstr "Տեսակի ID"
-#: field.circ.payments.label:1663 field.combcirc.payments.label:1718
-#: field.acirc.payments.label:1785 field.rodcirc.payments.label:3749
+#: field.circ.payments.label:1665 field.combcirc.payments.label:1720
+#: field.acirc.payments.label:1787 field.rodcirc.payments.label:3752
msgid "Transaction Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Տրանզակցիայի վճարումներ"
#: class.bre.label:1049
msgid "Bibliographic Record"
-msgstr ""
+msgstr "Մատենագիտական գրառում"
-#: field.ahr.eligible_copies.label:2148
+#: field.ahr.eligible_copies.label:2150
msgid "Eligible Copies"
-msgstr ""
+msgstr "Թույլատրված օրինակներ"
-#: field.mp.cash_payment.label:3010 field.mbp.cash_payment.label:3041
+#: field.mp.cash_payment.label:3013 field.mbp.cash_payment.label:3044
msgid "Cash Payment Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Կանխիկի վճարման մանրամասներ"
#: field.mfr.id.label:1358
msgid "Field ID"
-msgstr ""
+msgstr "Դաշտի ID"
-#: field.rocit.ref.label:3804
+#: field.rocit.ref.label:3807
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղեկատու"
-#: field.ancc.item_type.label:2837
+#: field.ancc.item_type.label:2840
msgid "Non-cat Item Type"
-msgstr ""
+msgstr "Չքարտագրվող նյութի տէսակ"
-#: field.chmm.user_home_ou.label:472 field.rmocbbhol.home_ou.label:3893
-#: field.rmobbhol.home_ou.label:3910
+#: field.chmm.user_home_ou.label:472 field.rmocbbhol.home_ou.label:3896
+#: field.rmobbhol.home_ou.label:3913
msgid "User Home Library"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողի տան գրադարան"
#: class.vam.label:364
msgid "Queued Authority Record Match"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցված հեղինակավոր գրառումը համընկավ"
-#: field.rccbs.total_owed.label:3658 field.rmocbbol.billed.label:3831
-#: field.rmocbbcol.billed.label:3862 field.rmocbbhol.billed.label:3896
+#: field.rccbs.total_owed.label:3661 field.rmocbbol.billed.label:3834
+#: field.rmocbbcol.billed.label:3865 field.rmocbbhol.billed.label:3899
msgid "Total Billed"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդամենը հաշիվ ներկայացված"
#: class.aun.label:651
msgid "User Note"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողի նշում"
-#: class.actsc.label:2269
+#: class.actsc.label:2271
msgid "User Statistical Category"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողի վիճակագրական դաս"
-#: field.ccmm.grp.label:509 class.pgt.label:2787
+#: field.ccmm.grp.label:509 class.pgt.label:2790
msgid "Permission Group"
-msgstr ""
+msgstr "Իրավասությունների խումբ"
-#: field.mp.forgive_payment.label:3015 field.mbp.forgive_payment.label:3046
-#: field.mndp.forgive_payment.label:3073
+#: field.mp.forgive_payment.label:3018 field.mbp.forgive_payment.label:3049
+#: field.mndp.forgive_payment.label:3076
msgid "Forgive Payment Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Ներիր վճարման մանրամասն"
-#: field.rhrr.target.label:3503
+#: field.rhrr.target.label:3506
msgid "Hold Target"
-msgstr ""
+msgstr "Պահիր թիրախը"
#: field.au.suffix.label:1265
msgid "Suffix/Title"
-msgstr ""
+msgstr "Վերջածանց/Վերնագիր"
#: field.asvr.effective_date.label:771
msgid "Effective Answer Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Արդյունավետ պատասխանի օր/ժամ"
-#: field.acp.deposit.label:2713
+#: field.acp.deposit.label:2715
msgid "Is Deposit Required"
-msgstr ""
+msgstr "Պահանջվում է դեպոզիտ"
-#: field.ahr.capture_time.label:2123
+#: field.ahr.capture_time.label:2125
msgid "Capture Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Որսալու օր/ժամ"
-#: field.mbts.balance_owed.label:632 field.rccbs.balance_owed.label:3673
+#: field.mbts.balance_owed.label:632 field.rccbs.balance_owed.label:3676
msgid "Balance Owed"
-msgstr ""
+msgstr "Առկա հաշվեկշիռ"
#: field.chmt.max_holds.label:538
msgid "Max Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Մաքս պահումներ"
-#: field.rhrr.bib_record.label:3505
+#: field.rhrr.bib_record.label:3508
msgid "Target Bib Record"
-msgstr ""
+msgstr "Թիրախ մատեն գրառում"
-#: class.ac.label:2255
+#: class.ac.label:2257
msgid "Library Card"
-msgstr ""
+msgstr "Գրադարանի քարտ"
#: field.au.second_given_name.label:1263
msgid "Middle Name"
-msgstr ""
+msgstr "Միջին անուն"
#: field.aihu.staff.label:706 field.ancihu.staff.label:723
msgid "Recording Staff"
-msgstr ""
+msgstr "Գրանցող կազմ"
-#: field.aou.billing_address.label:2173
+#: field.aou.billing_address.label:2175
msgid "Billing Address"
-msgstr ""
+msgstr "Հաշվի ներկայացման հասցե"
-#: field.acp.stat_cat_entries.label:2700
+#: field.acp.stat_cat_entries.label:2702
msgid "Statistical Catagory Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Վիճակագրական դասի մուտքեր"
-#: field.crahp.id.label:2770 field.crmf.id.label:2782
+#: field.crahp.id.label:2772 field.crmf.id.label:2784
msgid "Rule ID"
-msgstr ""
+msgstr "Օրենքի ID"
-#: field.acp.loan_duration.label:2722
+#: field.acp.loan_duration.label:2724
msgid "Loan Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Տրման տևողություն"
#: field.vbq.queue_type.label:148 field.vaq.queue_type.label:274
-#: field.mrd.item_type.label:1510 field.aua.address_type.label:1565
+#: field.mrd.item_type.label:1510 field.aua.address_type.label:1567
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Տեսակ"
-#: field.ahr.expire_time.label:2126
+#: field.ahr.expire_time.label:2128
msgid "Hold Expire Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Պահման ժամկետի լրանալու օր/ժամ"
#: field.bre.full_record_entries.label:1078
msgid "Flattened MARC Fields "
-msgstr ""
+msgstr "Հարթեցված MARC դաշտեր"
-#: field.rmsr.quality.label:3401 field.rssr.quality.label:3423
-#: field.rsr.quality.label:3446
+#: field.rmsr.quality.label:3404 field.rssr.quality.label:3426
+#: field.rsr.quality.label:3449
msgid "Overall Record Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Ողջ գրառման որակը"
-#: class.mg.label:2434
+#: class.mg.label:2436
msgid "Grocery Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Grocery Transaction"
-#: field.rocit.age_protect.label:3802
+#: field.rocit.age_protect.label:3805
msgid "Age Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Տարիքի պաշտպանություն"
-#: field.acn.record.label:983 field.combcirc.copy_bib_record.label:1730
-#: field.acirc.copy_bib_record.label:1797
+#: field.acn.record.label:983 field.combcirc.copy_bib_record.label:1732
+#: field.acirc.copy_bib_record.label:1799
msgid "Bib Record"
-msgstr ""
+msgstr "Մատեն գրառում"
-#: field.rccbs.patron_city.label:3670
+#: field.rccbs.patron_city.label:3673
msgid "User City"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողի քաղաքը"
-#: field.ahn.hold.label:1873 field.aufh.hold.label:2870
+#: field.ahn.hold.label:1875 field.aufh.hold.label:2873
msgid "Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Պահում"
#: field.cifm.value.label:957
msgid "Item Form"
-msgstr ""
+msgstr "Նյութի ձև"
#: class.cit.label:599
msgid "Identification Type"
-msgstr ""
+msgstr "Փոխճանաչման տեսակ"
-#: field.ahr.requestor.label:2138
+#: field.ahr.requestor.label:2140
msgid "Requesting User"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվում է օգտվող"
#: field.auoi.opt_in_ws.label:396 class.aws.label:410
msgid "Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "Աշխատանքային կայան"
-#: field.mcrp.xact.label:2329 field.mb.xact.label:3189
+#: field.mcrp.xact.label:2331 field.mb.xact.label:3192
msgid "Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Տրանզակցիա"
-#: field.rocit.owning_lib_name.label:3797
+#: field.rocit.owning_lib_name.label:3800
msgid "Owning Lib Name"
-msgstr ""
+msgstr "Գրադարանի անուն"
-#: field.rccc.circ_lib.label:3563
+#: field.rccc.circ_lib.label:3566
msgid "Library Circulation Location Short (Policy) Name"
-msgstr ""
+msgstr "Գրադարանի տացքի տեղաբաշխման կարճ անուն"
-#: field.acp.fine_level.label:2719
+#: field.acp.fine_level.label:2721
msgid "Fine Level"
-msgstr ""
+msgstr "Տուգանքի մակարդակ"
#: field.vqbra.record.label:221 field.vqara.record.label:346
-#: field.ssr.record.label:2046
+#: field.ssr.record.label:2048
msgid "Record"
-msgstr ""
+msgstr "Գրառում"
#: field.aun.id.label:658 field.acpn.id.label:1326
msgid "Note ID"
-msgstr ""
+msgstr "Նշումի ID"
-#: field.ahr.bib_rec.label:2147
+#: field.ahr.bib_rec.label:2149
msgid "Bib Record link"
-msgstr ""
+msgstr "Մատեն գրառման կապ"
-#: field.rsr.uniform_title.label:3450
+#: field.rsr.uniform_title.label:3453
msgid "Uniform Title (normalized)"
-msgstr ""
+msgstr "Համընդհանուր վերնագիր (նորմալացված)"
-#: field.mg.xact_finish.label:2443
+#: field.mg.xact_finish.label:2445
msgid "Transaction Finish Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Տրանզակցիայի ավարտի ժամանակի կնիք"
-#: class.ahr.label:2116
+#: class.ahr.label:2118
msgid "Hold Request"
-msgstr ""
+msgstr "Պահման հարցում"
-#: field.aihu.item.label:704 class.acp.label:2695
+#: field.aihu.item.label:704 class.acp.label:2697
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Նյութ"
#: field.chmm.marc_form.label:481 field.ccmm.marc_form.label:512
-#: field.rccc.item_form.label:3572
+#: field.rccc.item_form.label:3575
msgid "MARC Form"
-msgstr ""
+msgstr "MARC ձևաչափ"
#: class.ccmt.label:548
msgid "Circulation Matrix Test Set"
-msgstr ""
+msgstr "Տացքի մատրիցայի տեստի բազմություն"
#: field.chmm.usr_grp.label:477
msgid "User Permission Group"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողի իրավասությունների բազմություն"
-#: field.ancihu.item_type.label:721 field.citm.value.label:1931
+#: field.ancihu.item_type.label:721 field.citm.value.label:1933
msgid "Item Type"
-msgstr ""
+msgstr "Նյութի տէսակ"
-#: field.ssr.visible.label:2049
+#: field.ssr.visible.label:2051
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Տեսանելի"
-#: class.rmocbbol.label:3823
+#: class.rmocbbol.label:3826
msgid "Open Circulation Billing by Owning Library"
-msgstr ""
+msgstr "Բաց տացքի հաշվի ներկայացում տնօրինող գրադարանի կողմից"
-#: field.ahr.phone_notify.label:2133
+#: field.ahr.phone_notify.label:2135
msgid "Notifications Phone Number"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշեցումների հէռախոսահամարներ"
-#: field.mg.billable_transaction.label:2447
+#: field.mg.billable_transaction.label:2449
msgid "Billable Transaction link"
-msgstr ""
+msgstr "Վճարվող տրանզակցիայի կապ"
-#: field.circ.id.label:1647 field.combcirc.id.label:1702
-#: field.acirc.id.label:1769 field.rodcirc.id.label:3734
+#: field.circ.id.label:1649 field.combcirc.id.label:1704
+#: field.acirc.id.label:1771 field.rodcirc.id.label:3737
msgid "Circ ID"
-msgstr ""
+msgstr "Տացքի ID"
#: field.bre.deleted.label:1059
msgid "Is Deleted?"
-msgstr ""
+msgstr "Ջնջվա՞ծ է"
#: class.vaq.label:265
msgid "Import/Overlay Authority Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Ներմուծիր/վերակապիր Հեղինակավոր հարցումը"
-#: field.mbt.billings.label:2484
+#: field.mbt.billings.label:2486
msgid "Billing Line Items"
-msgstr ""
+msgstr "Վճարվող տողի նյութեր"
-#: field.acp.circulate.label:2708
+#: field.acp.circulate.label:2710
msgid "Can Circulate"
-msgstr ""
+msgstr "Կարող է սպասարկել"
-#: field.rocit.call_number_label.label:3785
+#: field.rocit.call_number_label.label:3788
msgid "Callnumber Label"
-msgstr ""
+msgstr "Դասիչի պիտակ"
-#: field.aou.parent_ou.label:2180
+#: field.aou.parent_ou.label:2182
msgid "Parent Organizational Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Ծնող կազմակերպչական միավոր"
-#: class.erfcc.label:3541
+#: class.erfcc.label:3544
msgid "Total Circulation Count, Including Legacy"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդհանուր տացքի հաշվիչ, "
#: field.bre.last_xact_id.label:1064
msgid "Last Transaction ID"
-msgstr ""
+msgstr "Վերջին տրանզակցիայի ID"
-#: field.mp.check_payment.label:3013 field.mbp.check_payment.label:3044
+#: field.mp.check_payment.label:3016 field.mbp.check_payment.label:3047
msgid "Check Payment Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Ստուգիր վճարի մանրամասները"
-#: field.ahr.id.label:2132 field.rhrr.id.label:3502
+#: field.ahr.id.label:2134 field.rhrr.id.label:3505
msgid "Hold ID"
-msgstr ""
+msgstr "Պահման ID"
#: field.mbts.last_billing_ts.label:635
msgid "Last Billing Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Վերջին հաշվի ժամանակի կնիք"
-#: field.rocit.dewey_block_tens.label:3786
+#: field.rocit.dewey_block_tens.label:3789
msgid "Dewy Tens"
-msgstr ""
+msgstr "Դյուի տասնական"
-#: field.rocit.stat_cat_1_value.label:3793
+#: field.rocit.stat_cat_1_value.label:3796
msgid "Legacy Stat Cat 1 Value"
-msgstr ""
+msgstr "Օրենսդրական Վիճ Քարտագր 1 արժեք"
-#: field.pgt.usergroup.label:2799
+#: field.pgt.usergroup.label:2802
msgid "Is User Group"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողի խումբ է"
-#: field.rccbs.usr.label:3651
+#: field.rccbs.usr.label:3654
msgid "User Link"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողի կապ"
-#: field.acpl.circulate.label:1890
+#: field.acpl.circulate.label:1892
msgid "Can Circulate?"
-msgstr ""
+msgstr "Կարելի՞ է սպասարկել"
-#: field.acp.stat_cat_entry_copy_maps.label:2729
+#: field.acp.stat_cat_entry_copy_maps.label:2731
msgid "Stat-Cat entry maps"
-msgstr ""
+msgstr "Stat-Cat մուտքի քարտեզներ"
-#: field.aout.children.label:2376
+#: field.aout.children.label:2378
msgid "Subordinate Types"
-msgstr ""
+msgstr "Ենթակա տեսակներ"
#: field.bre.fixed_fields.label:1055
msgid "Fixed Field Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Սևեռված դաշտի մուտք"
-#: field.bre.fingerprint.label:1062 field.rmsr.fingerprint.label:3400
-#: field.rssr.fingerprint.label:3422 field.rsr.fingerprint.label:3445
+#: field.bre.fingerprint.label:1062 field.rmsr.fingerprint.label:3403
+#: field.rssr.fingerprint.label:3425 field.rsr.fingerprint.label:3448
msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Մատի տակ"
#: field.chmm.ref_flag.label:483 field.ccmm.ref_flag.label:514
msgid "Reference?"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղեկատու՞"
-#: field.pgt.children.label:2792
+#: field.pgt.children.label:2795
msgid "Child Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Երեխա խմբեր"
-#: field.rccc.dewey_block_tens.label:3590
+#: field.rccc.dewey_block_tens.label:3593
msgid "Dewey Block -- Tens"
-msgstr ""
+msgstr "Դյուի բլոկ -- տասնականներ"
#: field.aws.owning_lib.label:417 field.chmm.item_owning_ou.label:475
-#: field.acn.owning_lib.label:982 field.asv.owner.label:2067
-#: field.asc.owner.label:2248 field.actsc.owner.label:2278
-#: field.cnct.owning_lib.label:2365 field.rmocbbol.owning_lib.label:3829
-#: field.rmobbol.owning_lib.label:3844 field.rmocbbcol.owning_lib.label:3860
-#: field.rmobbcol.owning_lib.label:3877 field.rmocbbhol.owning_lib.label:3894
-#: field.rmobbhol.owning_lib.label:3911
+#: field.acn.owning_lib.label:982 field.asv.owner.label:2069
+#: field.asc.owner.label:2250 field.actsc.owner.label:2280
+#: field.cnct.owning_lib.label:2367 field.rmocbbol.owning_lib.label:3832
+#: field.rmobbol.owning_lib.label:3847 field.rmocbbcol.owning_lib.label:3863
+#: field.rmobbcol.owning_lib.label:3880 field.rmocbbhol.owning_lib.label:3897
+#: field.rmobbhol.owning_lib.label:3914
msgid "Owning Library"
-msgstr ""
+msgstr "Տնօրինող գրադարան"
-#: field.rocit.circ_lib_name.label:3798
+#: field.rocit.circ_lib_name.label:3801
msgid "Circ Lib Name"
-msgstr ""
+msgstr "Տացք գրադ անուն"
#: field.vqbr.create_time.label:169 field.vqar.create_time.label:296
msgid "Create Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղծիր ժամ"
#: field.amtr.success.label:129
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Հաջողություն"
-#: field.circ.circ_staff.label:1641 field.combcirc.circ_staff.label:1696
-#: field.acirc.circ_staff.label:1763 field.ancc.staff.label:2839
-#: field.rodcirc.circ_staff.label:3728
+#: field.circ.circ_staff.label:1643 field.combcirc.circ_staff.label:1698
+#: field.acirc.circ_staff.label:1765 field.ancc.staff.label:2842
+#: field.rodcirc.circ_staff.label:3731
msgid "Circulating Staff"
-msgstr ""
+msgstr "Տացքի աշխատակազմ"
-#: class.asce.label:3125
+#: class.asce.label:3128
msgid "Item Stat Cat Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Նյութի Stat Cat մուտքEntry"
-#: field.combcirc.usr_birth_year.label:1725
-#: field.acirc.usr_birth_year.label:1792
+#: field.combcirc.usr_birth_year.label:1727
+#: field.acirc.usr_birth_year.label:1794
msgid "Patron Birth Year"
-msgstr ""
+msgstr "Հաճախորդի ծննդյան տարի"
-#: field.atc.hold_transit_copy.label:746 class.ahtc.label:3140
-#: field.iatc.hold_transit_copy.label:3708
+#: field.atc.hold_transit_copy.label:746 class.ahtc.label:3143
+#: field.iatc.hold_transit_copy.label:3711
msgid "Hold Transit"
-msgstr ""
+msgstr "Պահված տրանզիտ"
-#: field.asv.opac.label:2066
+#: field.asv.opac.label:2068
msgid "OPAC Surevey?"
-msgstr ""
+msgstr "ՀՕԱՔ հարցախու՞յզ"
#: field.vqbra.id.label:220 field.vqara.id.label:345
msgid "Attribute ID"
-msgstr ""
+msgstr "Բաղկացուցիչի ID"
#: field.aun.creator.label:657
msgid "Creating Staff"
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղծվում է աշխատակազմ"
#: class.ccmrs.label:581
msgid "Circulation Matrix Rule Set"
-msgstr ""
+msgstr "Տացքի մատրիցայի օրենքի բազմություն"
#: field.ccm.sip2_media_type.label:432
msgid "SIP2 Media Type"
-msgstr ""
+msgstr "SIP2 մեդիա տեսակ"
#: field.vqbrad.code.label:198 field.vqarad.code.label:323
#: field.ccm.code.label:429 field.cvrfm.code.label:451
msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "Կոդ"
-#: field.rocit.patron_name.label:3812
+#: field.rocit.patron_name.label:3815
msgid "Patron Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողի անուն"
#: class.cvrfm.label:446 field.chmm.marc_vr_format.label:482
#: field.ccmm.marc_vr_format.label:513
msgid "Videorecording Format"
-msgstr ""
+msgstr "Տեսակոնֆերանսի ձևաչափ"
-#: field.circ.due_date.label:1643 field.combcirc.due_date.label:1698
-#: field.acirc.due_date.label:1765 field.rodcirc.due_date.label:3730
+#: field.circ.due_date.label:1645 field.combcirc.due_date.label:1700
+#: field.acirc.due_date.label:1767 field.rodcirc.due_date.label:3733
msgid "Due Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Վերադարձի օր/ժամ"
#: field.asvq.id.label:617
msgid "Question ID"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցի ID"
-#: class.mb.label:3176
+#: class.mb.label:3179
msgid "Billing Line Item"
-msgstr ""
+msgstr "հաշվի ներկայացման նյութ"
-#: field.rsr.external_uri.label:3464
+#: field.rsr.external_uri.label:3467
msgid "External URI List (normalized)"
-msgstr ""
+msgstr "Արտաքին URI ցուցակ (նորմալացված)"
-#: field.actsce.id.label:2504 field.actscecm.id.label:2899
-#: field.asce.id.label:3130 field.rsce1.id.label:3612
-#: field.rsce2.id.label:3626
+#: field.actsce.id.label:2506 field.actscecm.id.label:2902
+#: field.asce.id.label:3133 field.rsce1.id.label:3615
+#: field.rsce2.id.label:3629
msgid "Entry ID"
-msgstr ""
+msgstr "Մուտքի ID"
-#: field.acp.age_protect.label:2701
+#: field.acp.age_protect.label:2703
msgid "Age Hold Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Տարիքի պահման պաշտպանություն"
#: field.amtr.fail_part.label:130
msgid "Failure Part"
-msgstr ""
+msgstr "Ձախողված մաս "
-#: field.acp.copy_number.label:2709
+#: field.acp.copy_number.label:2711
msgid "Copy Number on Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Հատորի օրինակի համար"
#: field.mbts.last_payment_type.label:639
-#: field.rccbs.last_payment_type.label:3662
+#: field.rccbs.last_payment_type.label:3665
msgid "Last Payment Type"
-msgstr ""
+msgstr "Վերջին վճարման տեսակ"
-#: class.mgp.label:2583
+#: class.mgp.label:2585
msgid "Goods Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Ապրանքների վճարում"
-#: field.rmsr.isbn.label:3408 field.rssr.isbn.label:3430
-#: field.rsr.isbn.label:3457
+#: field.rmsr.isbn.label:3411 field.rssr.isbn.label:3433
+#: field.rsr.isbn.label:3460
msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN"
-#: field.circ.checkin_staff.label:1638 field.combcirc.checkin_staff.label:1693
-#: field.acirc.checkin_staff.label:1760 field.rodcirc.checkin_staff.label:3725
+#: field.circ.checkin_staff.label:1640 field.combcirc.checkin_staff.label:1695
+#: field.acirc.checkin_staff.label:1762 field.rodcirc.checkin_staff.label:3728
msgid "Check In Staff"
-msgstr ""
+msgstr "Հետ ընդունող կազմ"
#: field.ccmt.script_test.label:558
msgid "Test Script"
-msgstr ""
+msgstr "տեստ սկրիպտ"
-#: field.mdp.cash_drawer.label:3095
+#: field.mdp.cash_drawer.label:3098
msgid "Cash Drawer"
-msgstr ""
+msgstr "Կանխիկ տրամադրող "
#: class.asvr.label:764
msgid "Survey Response"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցախույզի արձագանք"
-#: class.crahp.label:2764
+#: class.crahp.label:2766
msgid "Age Hold Protection Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Տարիքի պահման պաշտպանության օրենք"
#: field.au.first_given_name.label:1247
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Անուն"
-#: field.acpl.owning_lib.label:1895
+#: field.acpl.owning_lib.label:1897
msgid "Owning Org Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Տնօրինող կազմ միավոր"
#: field.au.permissions.label:1226
msgid "All Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Բոլոր իրավասությունները"
#: field.mbts.xact_finish.label:643
msgid "Transaction Finish Time"
-msgstr ""
+msgstr "Տրանզակցիայի ավարտի ժամ"
#: field.cit.id.label:604
msgid "Identification ID"
-msgstr ""
+msgstr "Փոխճանաչման ID"
-#: field.atc.source_send_time.label:744 field.ahtc.source_send_time.label:3153
-#: field.iatc.source_send_time.label:3706
+#: field.atc.source_send_time.label:744 field.ahtc.source_send_time.label:3156
+#: field.iatc.source_send_time.label:3709
msgid "Send Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Աօաքման օր/ժամ"
-#: class.circ.label:1632 field.rccc.id.label:3562
+#: class.circ.label:1634 field.rccc.id.label:3565
msgid "Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "Տացք"
-#: field.acp.price.label:2725 field.rocit.price.label:3783
+#: field.acp.price.label:2727 field.rocit.price.label:3786
msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Գին"
-#: field.ac.barcode.label:2261 field.acp.barcode.label:2703
-#: field.rocit.barcode.label:3784
+#: field.ac.barcode.label:2263 field.acp.barcode.label:2705
+#: field.rocit.barcode.label:3787
msgid "Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Շտրիխ կոդ"
-#: field.pgt.id.label:2794
+#: field.pgt.id.label:2797
msgid "Group ID"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբի ID"
#: field.mrd.pub_status.label:1512
msgid "Pub Status"
-msgstr ""
+msgstr "Pub վիճակ"
-#: field.rocit.create_date.label:3796
+#: field.rocit.create_date.label:3799
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղծման ամսաթիվ"
-#: field.acp.deposit_amount.label:2714 field.rocit.deposit_amount.label:3805
+#: field.acp.deposit_amount.label:2716 field.rocit.deposit_amount.label:3808
msgid "Deposit Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Դեպոզիտ գումար"
-#: field.rxbt.total.label:3520
+#: field.rxbt.total.label:3523
msgid "Total Billing Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդհանուր հաշվի մեծություն"
-#: field.circ.xact_finish.label:1659 field.combcirc.xact_finish.label:1714
-#: field.acirc.xact_finish.label:1781 field.mbt.xact_finish.label:2480
-#: field.rodcirc.xact_finish.label:3746
+#: field.circ.xact_finish.label:1661 field.combcirc.xact_finish.label:1716
+#: field.acirc.xact_finish.label:1783 field.mbt.xact_finish.label:2482
+#: field.rodcirc.xact_finish.label:3749
msgid "Transaction Finish Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Տրանզակցիայի ավարտի օր/ժամ"
-#: field.acp.ref.label:2726
+#: field.acp.ref.label:2728
msgid "Is Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղեկատու է"
#: field.vbq.name.label:146 field.vaq.name.label:272 field.ccm.name.label:430
#: field.aus.name.label:675 field.cxt.name.label:893
-#: field.acpl.name.label:1893 field.asv.name.label:2065
-#: field.aou.name.label:2178 field.asc.name.label:2246
-#: field.actsc.name.label:2276 field.cnct.name.label:2364
+#: field.acpl.name.label:1895 field.asv.name.label:2067
+#: field.aou.name.label:2180 field.asc.name.label:2248
+#: field.actsc.name.label:2278 field.cnct.name.label:2366
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Անուն"
-#: field.mckp.cash_drawer.label:2679
+#: field.mckp.cash_drawer.label:2681
msgid "Workstation link"
-msgstr ""
+msgstr "Աշխատանքային կայանի կապ"
#: field.chmm.marc_type.label:480 field.ccmm.marc_type.label:511
-#: field.rccc.item_type.label:3573
+#: field.rccc.item_type.label:3576
msgid "MARC Type"
-msgstr ""
+msgstr "MARC տեսակ"
#: field.bre.edit_date.label:1060
msgid "Last Edit Data/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Վերջին խմբագրման օր/ժամ"
#: field.clm.code.label:846 field.bre.language.label:1071
msgid "Language Code"
-msgstr ""
+msgstr "Լեզվի կոդ"
-#: field.pgt.parent.label:2796
+#: field.pgt.parent.label:2799
msgid "Parent Group"
-msgstr ""
+msgstr "Ծնող խումբ"
-#: field.combcirc.usr_post_code.label:1713
-#: field.acirc.usr_post_code.label:1780
+#: field.combcirc.usr_post_code.label:1715
+#: field.acirc.usr_post_code.label:1782
msgid "Patron ZIP"
-msgstr ""
+msgstr "Հաճախորդի զիպ"
-#: field.circ.xact_start.label:1660 field.combcirc.xact_start.label:1715
-#: field.acirc.xact_start.label:1782 field.rodcirc.xact_start.label:3747
+#: field.circ.xact_start.label:1662 field.combcirc.xact_start.label:1717
+#: field.acirc.xact_start.label:1784 field.rodcirc.xact_start.label:3750
msgid "Check Out Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Դուրս տրման օր/ժամ"
-#: field.rxbt.unvoided.label:3518
+#: field.rxbt.unvoided.label:3521
msgid "Unvoided Billing Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Unvoided Billing Amount"
-#: field.rxpt.total.label:3534
+#: field.rxpt.total.label:3537
msgid "Total Paid Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդհանուր վճարված գումար"
-#: field.circ.billable_transaction.label:1664
-#: field.combcirc.billable_transaction.label:1719
-#: field.acirc.billable_transaction.label:1786
-#: field.rodcirc.billable_transaction.label:3750
+#: field.circ.billable_transaction.label:1666
+#: field.combcirc.billable_transaction.label:1721
+#: field.acirc.billable_transaction.label:1788
+#: field.rodcirc.billable_transaction.label:3753
msgid "Base Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Հիմնական տրանզակցիա"
-#: field.rccc.patron_home_lib_shortname.label:3582
+#: field.rccc.patron_home_lib_shortname.label:3585
msgid "Patron Home Library Short (Policy) Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողի տան գրադարանի կարճ անուն"
-#: field.ac.active.label:2260
+#: field.ac.active.label:2262
msgid "IsActive?"
-msgstr ""
+msgstr "Ակտի՞վ է"
-#: field.cnct.in_house.label:2363
+#: field.cnct.in_house.label:2365
msgid "In House?"
-msgstr ""
+msgstr "Տա՞նն է"
-#: field.rsr.geographic_subject.label:3460
+#: field.rsr.geographic_subject.label:3463
msgid "Geographic Subjects (normalized)"
-msgstr ""
+msgstr "Աշխարհագրական խորագիր (նորմալացված)"
-#: field.combcirc.copy_call_number.label:1726
-#: field.acirc.copy_call_number.label:1793
+#: field.combcirc.copy_call_number.label:1728
+#: field.acirc.copy_call_number.label:1795
msgid "Call Number"
-msgstr ""
+msgstr "Դասիչ"
#: field.au.card.label:1237
msgid "Current Library Card"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթացիկ գրադարանի տոմս"
-#: field.atc.target_copy.label:745 field.ahtc.target_copy.label:3154
-#: field.iatc.target_copy.label:3707
+#: field.atc.target_copy.label:745 field.ahtc.target_copy.label:3157
+#: field.iatc.target_copy.label:3710
msgid "Transited Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Տրանզիտ օրինակ"
-#: field.actsce.value.label:2507 field.rsce1.value.label:3614
-#: field.rsce2.value.label:3628
+#: field.actsce.value.label:2509 field.rsce1.value.label:3617
+#: field.rsce2.value.label:3631
msgid "Entry Value"
-msgstr ""
+msgstr "Մուտքի արժեք"
#: field.acpn.creator.label:1325
msgid "Note Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Նշման ստեղծող"
-#: field.combcirc.copy_circ_lib.label:1729
-#: field.acirc.copy_circ_lib.label:1796
+#: field.combcirc.copy_circ_lib.label:1731
+#: field.acirc.copy_circ_lib.label:1798
msgid "Copy Circulating Library"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինակի տացքի գրադարան"
#: class.vbm.label:239
msgid "Queued Bib Record Match"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող մատեն գրառումը համընկնում է"
-#: field.ssr.checked.label:2048
+#: field.ssr.checked.label:2050
msgid "Checked"
-msgstr ""
+msgstr "Ստուգված"
#: field.mfr.record.label:1361 field.mrd.record.label:1513
msgid "Bib Record Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Մատեն գրառման մուտք"
-#: field.rccbs.usr_home_ou.label:3648
+#: field.rccbs.usr_home_ou.label:3651
msgid "User Home Library Link"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողի տնային գրադարանի կապ"
#: field.ccmm.usr_age_lower_bound.label:515
msgid "User Age: Lower Bound"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողի տարիք: ներքին սահման"
-#: field.acp.id.label:2721 field.erfcc.id.label:3546 field.rocit.id.label:3782
+#: field.acp.id.label:2723 field.erfcc.id.label:3549 field.rocit.id.label:3785
msgid "Copy ID"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինակի ID"
#: field.au.day_phone.label:1241
msgid "Daytime Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Ցերեկային հեռախոս"
-#: field.circ.target_copy.label:1657 field.combcirc.target_copy.label:1712
-#: field.acirc.target_copy.label:1779 field.rodcirc.target_copy.label:3744
+#: field.circ.target_copy.label:1659 field.combcirc.target_copy.label:1714
+#: field.acirc.target_copy.label:1781 field.rodcirc.target_copy.label:3747
msgid "Circulating Item"
-msgstr ""
+msgstr "Նյութի սպասարկւոմ"
-#: field.rocit.author.label:3780
+#: field.rocit.author.label:3783
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Հեղինակ"
-#: field.ahr.email_notify.label:2125
+#: field.ahr.email_notify.label:2127
msgid "Notify by Email?"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղեկացնե՞լ էլ փոստով"
-#: field.circ.payment_total.label:1667 field.combcirc.payment_total.label:1722
-#: field.acirc.payment_total.label:1789 field.mg.payment_total.label:2449
-#: field.mbt.payment_total.label:2487 field.rodcirc.payment_total.label:3753
+#: field.circ.payment_total.label:1669 field.combcirc.payment_total.label:1724
+#: field.acirc.payment_total.label:1791 field.mg.payment_total.label:2451
+#: field.mbt.payment_total.label:2489 field.rodcirc.payment_total.label:3756
msgid "Payment Totals"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդհանուր վճարումներ"
-#: field.rccc.patron_id.label:3580
+#: field.rccc.patron_id.label:3583
msgid "Patron Link"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողի կապ"
#: field.ccmcmt.id.label:570
msgid "Test ID"
-msgstr ""
+msgstr "Տեստի ID"
-#: field.mp.goods_payment.label:3016 field.mbp.goods_payment.label:3047
-#: field.mndp.goods_payment.label:3074
+#: field.mp.goods_payment.label:3019 field.mbp.goods_payment.label:3050
+#: field.mndp.goods_payment.label:3077
msgid "Goods Payment Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Ապրանքների վճարման մանրամասներ"
#: field.au.notes.label:1271
msgid "User Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողի նշումներ"
#: field.acn.notes.label:984
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Նշումներ"
-#: class.rmsr.label:3394
+#: class.rmsr.label:3397
msgid "Fast Simple Record Extracts"
-msgstr ""
+msgstr "Պարզ գրառման արագ ընդլայնում"
#: field.vqbra.attr_value.label:223 field.vqara.attr_value.label:348
-#: field.aus.value.label:677 field.asce.value.label:3133
+#: field.aus.value.label:677 field.asce.value.label:3136
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Արժեք"
-#: field.bre.tcn_source.label:1068 field.rmsr.tcn_source.label:3402
-#: field.rssr.tcn_source.label:3424 field.rsr.tcn_source.label:3447
+#: field.bre.tcn_source.label:1068 field.rmsr.tcn_source.label:3405
+#: field.rssr.tcn_source.label:3427 field.rsr.tcn_source.label:3450
msgid "TCN Source"
-msgstr ""
+msgstr "TCN աղբյուր"
-#: class.rsce1.label:3607
+#: class.rsce1.label:3610
msgid "CAT1 Entry"
-msgstr ""
+msgstr "CAT1 մուտք"
#: field.mrd.enc_level.label:1506
msgid "ELvl"
-msgstr ""
+msgstr "ELvl"
-#: field.ahtc.dest.label:3146
+#: field.ahtc.dest.label:3149
msgid "Destination Library"
-msgstr ""
+msgstr "Նպատակակետ գրադարան"
-#: class.aufh.label:2862
+#: class.aufh.label:2865
msgid "Unfulfilled Hold Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Համընդհանուր պահման թիրախ"
-#: field.rocit.creator.label:3801
+#: field.rocit.creator.label:3804
msgid "Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղծող"
-#: field.rccc.dewey_range_hundreds.label:3589
+#: field.rccc.dewey_range_hundreds.label:3592
msgid "Dewey Range -- Hundreds"
-msgstr ""
+msgstr "Դյուի տիրույթ -- հարյուրյակներ"
-#: field.rccc.copy_id.label:3567
+#: field.rccc.copy_id.label:3570
msgid "Copy Link"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինակի կապ"
-#: field.ahr.selection_ou.label:2140
+#: field.ahr.selection_ou.label:2142
msgid "Selection Locus"
-msgstr ""
+msgstr "Selection Locus"
-#: field.rsr.series_statement.label:3455
+#: field.rsr.series_statement.label:3458
msgid "Series Statement (normalized)"
-msgstr ""
+msgstr "Մատենաշարի վիճակ (նորմալացված)"
-#: class.rccbs.label:3635
+#: class.rccbs.label:3638
msgid "Classic Open Transaction Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Բաց տրանզակցիայի դասական համառոտում"
-#: class.cnct.label:2356
+#: class.cnct.label:2358
msgid "Non-cataloged Type"
-msgstr ""
+msgstr "Չքարտագրվող տեսակ"
#: field.asvq.question.label:618 field.asvr.question.label:773
-#: field.asva.question.label:2822
+#: field.asva.question.label:2825
msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "Հարց"
-#: field.ahtc.prev_hop.label:3151
+#: field.ahtc.prev_hop.label:3154
msgid "Previous Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Նախորդ կանգ"
-#: field.bre.tcn_value.label:1069 field.rmsr.tcn_value.label:3403
-#: field.rssr.tcn_value.label:3425 field.rsr.tcn_value.label:3448
+#: field.bre.tcn_value.label:1069 field.rmsr.tcn_value.label:3406
+#: field.rssr.tcn_value.label:3428 field.rsr.tcn_value.label:3451
msgid "TCN Value"
-msgstr ""
+msgstr "TCN արժեք"
-#: class.ahn.label:1868
+#: class.ahn.label:1870
msgid "Hold Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Պահման նշում"
-#: field.rcirct.id.label:3490 field.rmocbbol.id.label:3828
-#: field.rmocbbcol.id.label:3858 field.rmocbbhol.id.label:3892
+#: field.rcirct.id.label:3493 field.rmocbbol.id.label:3831
+#: field.rmocbbcol.id.label:3861 field.rmocbbhol.id.label:3895
msgid "Circulation ID"
-msgstr ""
+msgstr "Տացքի ID"
-#: field.circ.opac_renewal.label:1650 field.combcirc.opac_renewal.label:1705
-#: field.acirc.opac_renewal.label:1772 field.rodcirc.opac_renewal.label:3737
+#: field.circ.opac_renewal.label:1652 field.combcirc.opac_renewal.label:1707
+#: field.acirc.opac_renewal.label:1774 field.rodcirc.opac_renewal.label:3740
msgid "OPAC Renewal"
-msgstr ""
+msgstr "ՀՕԱՔ-ի թարմացում"
-#: field.rsr.topic_subject.label:3459
+#: field.rsr.topic_subject.label:3462
msgid "Topic Subjects (normalized)"
-msgstr ""
+msgstr "Առարկայական խորագիր (նորմալացված)"
-#: field.rccbs.barcode.label:3650
+#: field.rccbs.barcode.label:3653
msgid "User Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողի շտրիխ կոդ"
#: field.au.profile.label:1262
msgid "Main (Profile) Permission Group"
-msgstr ""
+msgstr "Հիմնական թույլատրող խումբ"
#: field.mfr.subfield.label:1362
msgid "Subfield"
-msgstr ""
+msgstr "Ենթադաշտ"
-#: field.acn.creator.label:976 field.acp.creator.label:2711
+#: field.acn.creator.label:976 field.acp.creator.label:2713
msgid "Creating User"
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղծում է օգտվող"
-#: field.acp.holdable.label:2720
+#: field.acp.holdable.label:2722
msgid "Is Holdable"
-msgstr ""
+msgstr "Պահվող է"
-#: field.rocit.tcn_value.label:3807
+#: field.rocit.tcn_value.label:3810
msgid "TCN"
-msgstr ""
+msgstr "TCN"
#: field.acn.editor.label:979 field.bre.editor.label:1061
-#: field.acp.editor.label:2718
+#: field.acp.editor.label:2720
msgid "Last Editing User"
-msgstr ""
+msgstr "Վերջին խմբագրվող օգտվող"
-#: field.circ.max_fine.label:1648 field.combcirc.max_fine.label:1703
-#: field.acirc.max_fine.label:1770 field.crmf.amount.label:2781
-#: field.rodcirc.max_fine.label:3735
+#: field.circ.max_fine.label:1650 field.combcirc.max_fine.label:1705
+#: field.acirc.max_fine.label:1772 field.crmf.amount.label:2783
+#: field.rodcirc.max_fine.label:3738
msgid "Max Fine Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Ամենամեծ տուգանքի չափ"
-#: field.ahtc.copy_status.label:3145
+#: field.ahtc.copy_status.label:3148
msgid "Copy Status at Transit"
-msgstr ""
+msgstr "Տրանզիտի օրինակի վիճակ"
-#: field.aou.settings.label:2188
+#: field.aou.settings.label:2190
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Կարգաբերումներ"
-#: field.ahr.hold_type.label:2130
+#: field.ahr.hold_type.label:2132
msgid "Hold Type"
-msgstr ""
+msgstr "պահման տեսակ"
#: field.vqbr.queue.label:172 field.vqar.queue.label:299
msgid "Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցում"
-#: field.mp.credit_payment.label:3012 field.mbp.credit_payment.label:3043
+#: field.mp.credit_payment.label:3015 field.mbp.credit_payment.label:3046
msgid "Credit Payment Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Կրէդիտի վճարման մանրամասն"
-#: field.ahr.request_time.label:2137
+#: field.ahr.request_time.label:2139
msgid "Request Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Պահանջի օր/ժամ"
#: field.vbm.queued_record.label:245 field.vam.queued_record.label:370
msgid "Queued Record"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցված գրառում"
-#: field.rccbs.xact_finish.label:3654
+#: field.rccbs.xact_finish.label:3657
msgid "Transaction End Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Տրանզակցիայի ավարտի օր/ժամ"
#: field.mrd.bib_level.label:1502
msgid "BLvl"
-msgstr ""
+msgstr "BLvl"
-#: field.aou.workstations.label:2191
+#: field.aou.workstations.label:2193
msgid "Workstations"
-msgstr ""
+msgstr "Աշխատանքային կայաններ"
#: field.au.hold_requests.label:1225
msgid "All Hold Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Բոլոր պահված պահանջներ"
#: field.au.master_account.label:1256
msgid "Is Group Lead Account"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբի առաջատարի հաշիվն է"
#: class.ccmm.label:501
msgid "Circulation Matrix Matchpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Տացքի մատրիցայի համընկնման կետ"
#: field.aihu.use_time.label:707 field.ancihu.use_time.label:724
msgid "Use Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտագործիր օր/ժամ"
#: field.mfr.value.label:1364
msgid "Normalized Value"
-msgstr ""
+msgstr "Նորմալացված արժեք"
#: field.ccmt.circulate.label:554
msgid "Circulate?"
-msgstr ""
+msgstr "Սպասարկե՞լ"
#: class.cxt.label:887
msgid "XML/XSLT Transform Definition"
-msgstr ""
+msgstr "XML/XSLT տեղափոխման սահմանում"
-#: field.mcrp.accepting_usr.label:2323 field.mwp.accepting_usr.label:2567
-#: field.mgp.accepting_usr.label:2588 field.mckp.accepting_usr.label:2676
+#: field.mcrp.accepting_usr.label:2325 field.mwp.accepting_usr.label:2569
+#: field.mgp.accepting_usr.label:2590 field.mckp.accepting_usr.label:2678
msgid "Accepting Staff Member"
-msgstr ""
+msgstr "Համալրում աշխատակազմում"
-#: field.rccc.demographic_general_division.label:3576
+#: field.rccc.demographic_general_division.label:3579
msgid "Patron Age Demographic"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողի տարիքային դեմոգրաֆիա"
#: class.ccmcmt.label:565
msgid "Circulation Matrix Circulation Modifier Subtest"
-msgstr ""
+msgstr "Սպասարկման մատրիցայի տացքի ձևափոխիչի ենթաբազմություն"
-#: field.rsr.corporate_subject.label:3463
+#: field.rsr.corporate_subject.label:3466
msgid "Corporate Name Subjects (normalized)"
-msgstr ""
+msgstr "Համատեղ անվան խորագիր (նորմալացված)"
-#: field.acp.dummy_author.label:2715
+#: field.acp.dummy_author.label:2717
msgid "Precat Dummy Author"
-msgstr ""
+msgstr "Նախն քարտագրման դատարկ հեղինակ"
-#: class.rodcirc.label:3719
+#: class.rodcirc.label:3722
msgid "Overdue Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "Ժամկետանց սպասարկում"
#: field.bre.active.label:1056
msgid "Is Active?"
-msgstr ""
+msgstr "Ակտի՞վ է"
#: field.ccmm.org_unit.label:508
msgid "Org Unit"
-msgstr ""
+msgstr "կազմ միավոր"
-#: field.crahp.prox.label:2772
+#: field.crahp.prox.label:2774
msgid "Allowed Proximity"
-msgstr ""
+msgstr "Թույլատրված մոտարկում"
-#: field.ahr.fulfillment_time.label:2129
+#: field.ahr.fulfillment_time.label:2131
msgid "Fulfillment Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Իրականացման օր/ժամ"
-#: field.mg.note.label:2441 field.mwp.note.label:2571
-#: field.mgp.note.label:2592 field.mckp.note.label:2682
-#: field.mp.note.label:3005 field.mbp.note.label:3036
-#: field.mndp.note.label:3067 field.mdp.note.label:3090
-#: field.mb.note.label:3185
+#: field.mg.note.label:2443 field.mwp.note.label:2573
+#: field.mgp.note.label:2594 field.mckp.note.label:2684
+#: field.mp.note.label:3008 field.mbp.note.label:3039
+#: field.mndp.note.label:3070 field.mdp.note.label:3093
+#: field.mb.note.label:3188
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Նշում"
#: class.vqbr.label:163
msgid "Queued Bib Record"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցված մատեն գրառում"
-#: field.rocit.stat_cat_1.label:3791
+#: field.rocit.stat_cat_1.label:3794
msgid "Legacy Stat Cat 1"
-msgstr ""
+msgstr "Legacy Stat Cat 1"
-#: field.rocit.stat_cat_2.label:3792
+#: field.rocit.stat_cat_2.label:3795
msgid "Legacy Stat Cat 2"
-msgstr ""
+msgstr "Legacy Stat Cat 2"
-#: field.aua.id.label:1569
+#: field.aua.id.label:1571
msgid "Address ID"
-msgstr ""
+msgstr "Հասցեի ID"
-#: field.rccbs.patron_county.label:3669
+#: field.rccbs.patron_county.label:3672
msgid "User County"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողի համայնք"
-#: field.rocit.circ_lib.label:3800
+#: field.rocit.circ_lib.label:3803
msgid "Circ Lib"
-msgstr ""
+msgstr "Circ Lib"
#: field.chmt.include_frozen_holds.label:539
msgid "Max includes Frozen"
-msgstr ""
+msgstr "Max includes Frozen"
#: field.acn.id.label:980
msgid "Call Number/Volume ID"
-msgstr ""
+msgstr "Դասիչ/հատորի ID"
-#: field.aout.opac_label.label:2382
+#: field.aout.opac_label.label:2384
msgid "OPAC Label"
-msgstr ""
+msgstr "ՀՕԱՔ-ի պիտակ"
#: class.vqar.label:290
msgid "Queued Authority Record"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցված Հեղինակավոր գրառում"
#: class.au.label:1217
msgid "ILS User"
-msgstr ""
+msgstr "ԻԳՀ օգտվող"
#: class.asvq.label:610
msgid "User Survey Question"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողի հարցախույզի հարց"
-#: field.circ.phone_renewal.label:1651 field.combcirc.phone_renewal.label:1706
-#: field.acirc.phone_renewal.label:1773 field.rodcirc.phone_renewal.label:3738
+#: field.circ.phone_renewal.label:1653 field.combcirc.phone_renewal.label:1708
+#: field.acirc.phone_renewal.label:1775 field.rodcirc.phone_renewal.label:3741
msgid "Phone Renewal"
-msgstr ""
+msgstr "Հեռախոսի թարմացում"
-#: field.combcirc.usr_home_ou.label:1723 field.acirc.usr_home_ou.label:1790
+#: field.combcirc.usr_home_ou.label:1725 field.acirc.usr_home_ou.label:1792
msgid "Patron Home Library"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողի տնային գրադարան"
#: field.chmm.requestor_grp.label:478
msgid "Requestor Permission Group"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցնողի թույլատրված խումբ"
#: field.bre.quality.label:1066
msgid "Overall Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդհանուր որակ"
-#: field.au.active.label:1233 field.sra.active.label:1967
+#: field.au.active.label:1233 field.sra.active.label:1969
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Ակտիվ"
-#: field.mdp.cash_payment.label:3097
+#: field.mdp.cash_payment.label:3100
msgid "Cash Payment"
-msgstr ""
+msgstr "կանխիկ վճարում"
-#: class.cblvl.label:1943
+#: class.cblvl.label:1945
msgid "Bib Level Map"
-msgstr ""
+msgstr "Մատեն մակարդակի գրառում"
#: field.cxt.xslt.label:896
msgid "XSLT"
-msgstr ""
+msgstr "XSLT"
#: field.au.addresses.label:1222
msgid "All Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Բոլոր հասցեները"
-#: class.sra.label:1961
+#: class.sra.label:1963
msgid "Relevance Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Relevance Adjustment"
#: field.ccmm.usr_age_upper_bound.label:516
msgid "User Age: Upper Bound"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողի տարք՝ վերին սահման"
-#: field.ahr.fulfillment_lib.label:2127
+#: field.ahr.fulfillment_lib.label:2129
msgid "Fulfilling Library"
-msgstr ""
+msgstr "Իրականացնող գրադարան"
-#: field.aua.post_code.label:1570
+#: field.aua.post_code.label:1572
msgid "Postal Code"
-msgstr ""
+msgstr "Փոստային հասցէ"
-#: field.rocit.shelving_location.label:3790
+#: field.rocit.shelving_location.label:3793
msgid "Shelving Location Name"
-msgstr ""
+msgstr "Դարակի վրա գտնվելու անուն"
-#: field.mb.voider.label:3188
+#: field.mb.voider.label:3191
msgid "Voiding Staff Member"
-msgstr ""
+msgstr "Voiding Staff Member"
-#: field.mcrp.note.label:2327
+#: field.mcrp.note.label:2329
msgid "Payment Note"
-msgstr ""
+msgstr "Վճարման նշում"
#: field.amtr.matchpoint.label:128 field.chmm.id.label:470
#: field.ccmm.id.label:506 field.chmt.matchpoint.label:534
#: field.ccmt.matchpoint.label:553 field.ccmcmt.matchpoint.label:571
#: field.ccmrs.matchpoint.label:586
msgid "Matchpoint ID"
-msgstr ""
+msgstr "Համընկնման կետի ID"
-#: field.mbts.total_paid.label:641 field.rccbs.total_paid.label:3657
+#: field.mbts.total_paid.label:641 field.rccbs.total_paid.label:3660
msgid "Total Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդհանուր վճարված"
#: field.vqbra.field.label:222 field.vqara.field.label:347
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Դաշտ"
-#: field.ahtc.transit_copy.label:3155
+#: field.ahtc.transit_copy.label:3158
msgid "Base Transit"
-msgstr ""
+msgstr "Հիմնական տրանզիտ"
#: field.ccmt.max_fines.label:557
msgid "Max Fines"
-msgstr ""
+msgstr "Մաքսիմում տուգանքներ"
-#: field.aufh.fail_time.label:2869
+#: field.aufh.fail_time.label:2872
msgid "Retargeting Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Վերաթիրախավորում օր/ժամ"
#: field.au.performed_circulations.label:1275 None:1302
msgid "Circulations Performed as Staff"
-msgstr ""
+msgstr "Տացքը կատարվել է որպես աշխատակազմ"
-#: field.asvr.id.label:772 field.asva.id.label:2821
+#: field.asvr.id.label:772 field.asva.id.label:2824
msgid "Answer ID"
-msgstr ""
+msgstr "Պատասխանի ID"
-#: field.mcrp.payment.label:2331 field.mwp.payment.label:2574
-#: field.mgp.payment.label:2595 field.mckp.payment.label:2685
+#: field.mcrp.payment.label:2333 field.mwp.payment.label:2576
+#: field.mgp.payment.label:2597 field.mckp.payment.label:2687
msgid "Payment link"
-msgstr ""
+msgstr "Վճարման կապ"
-#: field.rmobbol.billing_types.label:3845
-#: field.rmobbcol.billing_types.label:3878
-#: field.rmobbhol.billing_types.label:3912
+#: field.rmobbol.billing_types.label:3848
+#: field.rmobbcol.billing_types.label:3881
+#: field.rmobbhol.billing_types.label:3915
msgid "Billing Types"
-msgstr ""
+msgstr "Հաշիվների տԵսակներ"
-#: field.aua.city.label:1566
+#: field.aua.city.label:1568
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Քաղաք"
-#: field.acpl.holdable.label:1891
+#: field.acpl.holdable.label:1893
msgid "Is Holdable?"
-msgstr ""
+msgstr "Պահվո՞ղ է"
#: field.bre.create_date.label:1057 field.au.create_date.label:1239
-#: field.circ.create_time.label:1661 field.combcirc.create_time.label:1716
-#: field.acirc.create_time.label:1783
+#: field.circ.create_time.label:1663 field.combcirc.create_time.label:1718
+#: field.acirc.create_time.label:1785
msgid "Record Creation Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Գրառման ստեղծման օր/ժամ"
-#: field.acp.holds.label:2732
+#: field.acp.holds.label:2734
msgid "Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Պահումներ"
#: field.chmm.request_ou.label:473
msgid "Request Library"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցրու գրադարան"
-#: field.rccc.patron_city.label:3584
+#: field.rccc.patron_city.label:3587
msgid "Patron City"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողի գրադարան"
-#: field.aou.children.label:2172
+#: field.aou.children.label:2174
msgid "Subordinate Organizational Units"
-msgstr ""
+msgstr "Ենթակա կազմակերպչական միավոր"
-#: field.asva.responses.label:2819
+#: field.asva.responses.label:2822
msgid "Responses using this Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Արձագանքներ օգտագործելով այս պատասխանը"
-#: field.ahr.thaw_date.label:2150
+#: field.ahr.thaw_date.label:2152
msgid "Thaw Date (if frozen)"
-msgstr ""
+msgstr "Thaw Date (if frozen)"
#: field.asvr.usr.label:776
msgid "Responding User"
-msgstr ""
+msgstr "Արձագանքող օգտվող"
-#: class.rccc.label:3557
+#: class.rccc.label:3560
msgid "Classic Circulation View"
-msgstr ""
+msgstr "Տացքի դասական տեսք"
-#: field.ahr.frozen.label:2149
+#: field.ahr.frozen.label:2151
msgid "Currently Frozen"
-msgstr ""
+msgstr "Այս պահին սառեցված"
#: field.aihu.id.label:703 field.ancihu.id.label:720
msgid "Use ID"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողի ID"
#: field.vbq.complete.label:147 field.vaq.complete.label:273
msgid "Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Լրացված"
-#: field.atc.dest_recv_time.label:739 field.ahtc.dest_recv_time.label:3147
-#: field.iatc.dest_recv_time.label:3701
+#: field.atc.dest_recv_time.label:739 field.ahtc.dest_recv_time.label:3150
+#: field.iatc.dest_recv_time.label:3704
msgid "Receive Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ստացման օր/ժամ"
-#: field.asv.poll.label:2068
+#: field.asv.poll.label:2070
msgid "Poll Style?"
-msgstr ""
+msgstr "Poll Style?"
-#: field.rmsr.pubdate.label:3407 field.rssr.pubdate.label:3429
-#: field.rsr.pubdate.label:3453
+#: field.rmsr.pubdate.label:3410 field.rssr.pubdate.label:3432
+#: field.rsr.pubdate.label:3456
msgid "Publication Year (normalized)"
-msgstr ""
+msgstr "Հրատարակման տարի (նորմալացված)"
-#: field.cnct.id.label:2362
+#: field.cnct.id.label:2364
msgid "Non-cat Type ID"
-msgstr ""
+msgstr "Չքարտագրվող տէսակի ID"
-#: field.asva.answer.label:2820
+#: field.asva.answer.label:2823
msgid "Answer Text"
-msgstr ""
+msgstr "Պատասխանի տեքստ"
-#: field.aou.holds_address.label:2174
+#: field.aou.holds_address.label:2176
msgid "Holds Receiving Address"
-msgstr ""
+msgstr "Պահւոմների ստացման հասցէ"
#: field.acpn.owning_copy.label:1327
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինակ"
-#: field.aout.can_have_vols.label:2378
+#: field.aout.can_have_vols.label:2380
msgid "Can Have Volumes?"
-msgstr ""
+msgstr "Կարո՞ղ է ունէնալ հատորներ"
#: field.vqbr.id.label:168 field.vqar.id.label:295 field.bre.id.label:1063
-#: field.aufh.id.label:2871 field.rmsr.id.label:3399 field.rssr.id.label:3421
-#: field.rsr.id.label:3443
+#: field.aufh.id.label:2874 field.rmsr.id.label:3402 field.rssr.id.label:3424
+#: field.rsr.id.label:3446
msgid "Record ID"
-msgstr ""
+msgstr "Գրառման ID"
#: class.cam.label:932
msgid "Audience Map"
-msgstr ""
+msgstr "Լսարանի քարտեզ"
-#: field.rocit.stop_fines.label:3809
+#: field.rocit.stop_fines.label:3812
msgid "Stop Fines Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Կանգնեցրու տուգանքների պատճառը"
-#: field.au.email.label:1243 field.aou.email.label:2182
+#: field.au.email.label:1243 field.aou.email.label:2184
msgid "Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "Էլ փոստ հասցե"
-#: field.clfm.description.label:2549
+#: field.clfm.description.label:2551
msgid "LitF Description"
-msgstr ""
+msgstr "LitF նկարագրություն"
#: field.au.passwd.label:1259
msgid "Password (obfuscated)"
-msgstr ""
+msgstr "Գաղտնաբառ (obfuscated)"
#: field.mrd.audience.label:1501
msgid "Audn"
-msgstr ""
+msgstr "Audn"
#: field.cam.value.label:939
msgid "Audience"
-msgstr ""
+msgstr "Լսարան"
-#: field.aout.parent.label:2383
+#: field.aout.parent.label:2385
msgid "Parent Type"
-msgstr ""
+msgstr "Ծնողի տեսակ"
-#: class.rud.label:3472
+#: class.rud.label:3475
msgid "User Demographics"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողների դեմոգրաֆիա"
-#: field.atc.prev_hop.label:742 field.iatc.prev_hop.label:3704
+#: field.atc.prev_hop.label:742 field.iatc.prev_hop.label:3707
msgid "Previous Hop (unused)"
-msgstr ""
+msgstr "Նախորդ հույս (չօգտագործված)"
-#: field.vqbrad.id.label:197 field.vqarad.id.label:322 field.sra.id.label:1966
-#: field.ssr.id.label:2044
+#: field.vqbrad.id.label:197 field.vqarad.id.label:322 field.sra.id.label:1968
+#: field.ssr.id.label:2046
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
-#: field.aou.users.label:2185
+#: field.aou.users.label:2187
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողներ"
-#: field.circ.usr.label:1658 field.ancc.patron.label:2838
-#: field.rodcirc.usr.label:3745
+#: field.circ.usr.label:1660 field.ancc.patron.label:2841
+#: field.rodcirc.usr.label:3748
msgid "Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցող"
-#: class.mcrp.label:2318
+#: class.mcrp.label:2320
msgid "House Credit Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Տան կրեդիտի վճար"
-#: field.atc.source.label:743 field.iatc.source.label:3705
+#: field.atc.source.label:743 field.iatc.source.label:3708
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Աղբյուր"
#: field.chmt.age_hold_protect_rule.label:540
msgid "Copy Age Hold Protection Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինակի տարիքի պահպանման օրենք"
#: field.cxt.prefix.label:895
msgid "Namespace Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Անվան տարածքի նախածանց"
#: field.au.cards.label:1223
msgid "All Library Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Գրադարանի բոլոր քարտերը"
-#: field.rxpt.voided.label:3533
+#: field.rxpt.voided.label:3536
msgid "Voided (Returned) Paid Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Voided (Returned) Paid Amount"
-#: class.rmocbbhol.label:3887
+#: class.rmocbbhol.label:3890
msgid "Open Circulation Billing by User Home Library and Owning Library"
-msgstr ""
+msgstr "Տացքի բաց հաշիվ օգտվողի տն գրադարանից և տնօրինող գրադարանից"
#: field.mbts.last_billing_note.label:634
-#: field.rccbs.last_billing_note.label:3665
+#: field.rccbs.last_billing_note.label:3668
msgid "Last Billing Note"
-msgstr ""
+msgstr "Վերջին հաշվի նշում"
-#: field.rccbs.billing_location.label:3644
+#: field.rccbs.billing_location.label:3647
msgid "Billing Location Link"
-msgstr ""
+msgstr "հաշվի տէղաբաշխման կապ"
#: field.mrd.cat_form.label:1503
msgid "Cat Form"
-msgstr ""
+msgstr "Քարտգր ձև"
-#: class.combcirc.label:1687
+#: class.combcirc.label:1689
msgid "Combined Aged and Active Circulations"
-msgstr ""
+msgstr "Կոմբինացված տարիք և ակտիվ սպասարկում"
-#: field.atc.dest.label:738 field.iatc.dest.label:3700
+#: field.atc.dest.label:738 field.iatc.dest.label:3703
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Նպատակակետ"
#: field.au.evening_phone.label:1244
msgid "Evening Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Երեկոյան հեռախոս"
#: field.au.ident_type.label:1250
msgid "Primary Identification Type"
-msgstr ""
+msgstr "Նախնական բնութագրման տէսակ"
-#: class.rmobbol.label:3839
+#: class.rmobbol.label:3842
msgid "Open Circulation Balance by Owning Library"
-msgstr ""
+msgstr "Սպասարկման բաց հաշվեկշիռ տնօրինող գրադարանից"
-#: field.mg.billing_location.label:2439
+#: field.mg.billing_location.label:2441
msgid "Billing Location"
-msgstr ""
+msgstr "Հաշվի տեղաբաշխում"
#: field.vqbr.imported_as.label:174 field.vqar.imported_as.label:300
msgid "Final Target Record"
-msgstr ""
+msgstr "Վերջնական թիրախ գրառում"
-#: class.mndp.label:3060
+#: class.mndp.label:3063
msgid "Payments: Non-drawer Staff"
-msgstr ""
+msgstr "Վշարումներ: աշխատակազմ"
-#: field.pgt.name.label:2795
+#: field.pgt.name.label:2798
msgid "Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբի անուն"
-#: field.aout.can_have_users.label:2377
+#: field.aout.can_have_users.label:2379
msgid "Can Have Users?"
-msgstr ""
+msgstr "Կարո՞ղ է ոգտվողներ ունենալ"
-#: field.rocit.stat_cat_2_value.label:3794
+#: field.rocit.stat_cat_2_value.label:3797
msgid "Legacy Stat Cat 2 Value"
-msgstr ""
+msgstr "Legacy Stat Cat 2 Value"
#: field.chmt.distance_is_from_owner.label:536
msgid "Range is from Owning Lib?"
-msgstr ""
+msgstr "Տիրույթը տնօրինող գրադարանի՞ց է"
-#: field.rocit.use_count.label:3788
+#: field.rocit.use_count.label:3791
msgid "Use Count"
-msgstr ""
+msgstr "Use Count"
#: field.chmm.item_circ_ou.label:476
msgid "Item Circ Library"
-msgstr ""
+msgstr "Նյութի տացքի գրադարան"
-#: field.mckp.xact.label:2684
+#: field.mckp.xact.label:2686
msgid "Transaction link"
-msgstr ""
+msgstr "Տրանզակցիայի կապ"
-#: field.mbt.circulation.label:2483
+#: field.mbt.circulation.label:2485
msgid "Circulation Billing link"
-msgstr ""
+msgstr "Տացքի հաշվի կապ"
#: class.vqara.label:340
msgid "Queued Authority Record Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցված հէղինակվոր գրառման մանրամասն"
#: field.vqbr.purpose.label:175 field.vaq.queue_purpose.label:275
#: field.vqar.purpose.label:301
msgid "Purpose"
-msgstr ""
+msgstr "Պատճառ"
#: field.bre.author_field_entries.label:1076
msgid "Indexed Author Field Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Ինդեքսավորված հեղինակի դաշտի մուտքեր"
#: field.vqbrad.remove.label:201 field.vqarad.remove.label:326
msgid "Remove RegExp"
-msgstr ""
+msgstr "Հեռացրու RegExp"
-#: field.aou.phone.label:2183
+#: field.aou.phone.label:2185
msgid "Phone Number"
-msgstr ""
+msgstr "Հեռախոսի համար"
#: field.acn.create_date.label:975
msgid "Create Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղծիր օր/ժամ"
#: class.atc.label:732
msgid "Copy Transit"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինակի տրանզիտ"
#: field.au.super_user.label:1266
msgid "Is Super User"
-msgstr ""
+msgstr "Գեր օգտվող է"
#: class.mfr.label:1353
msgid "Flattened MARC Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Հարթեցված MARC դաշտեր"
#: class.acpn.label:1319
msgid "Copy Note"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինակի նշում"
#: field.chmt.holdable.label:535
msgid "Holdable?"
-msgstr ""
+msgstr "Պահվո՞ղ"
-#: field.acp.circ_as_type.label:2705
+#: field.acp.circ_as_type.label:2707
msgid "Circulation Type (MARC)"
-msgstr ""
+msgstr "Տացքի տեսակ (MARC)"
#: field.auoi.staff.label:397
msgid "Staff Member"
-msgstr ""
+msgstr "Աշխատակազմի անդամ"
#: field.aws.id.label:415
msgid "Workstation ID"
-msgstr ""
+msgstr "Աշխատանքային կայանի ID"
#: class.vbq.label:139
msgid "Import/Overlay Bib Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Ներմուծում/վերադրվում մատենագիտ հարցման"
#: field.atc.persistant_transfer.label:741
-#: field.iatc.persistant_transfer.label:3703
+#: field.iatc.persistant_transfer.label:3706
msgid "Is Persistent? (unused)"
-msgstr ""
+msgstr "Is Persistent? (unused)"
-#: field.rccc.patron_zip.label:3585
+#: field.rccc.patron_zip.label:3588
msgid "Patron ZIP Code"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողի ZIP կոդ"
-#: field.ahtc.persistant_transfer.label:3150
+#: field.ahtc.persistant_transfer.label:3153
msgid "Is Persistent?"
-msgstr ""
+msgstr "Is Persistent?"
#: field.au.net_access_level.label:1257
msgid "Internet Access Level"
-msgstr ""
+msgstr "Ինտերնետ մատչելիության մակարդակ"
-#: class.rmocbbcol.label:3853
+#: class.rmocbbcol.label:3856
msgid "Open Circulation Billing by Circulating Library and Owning Library"
-msgstr ""
+msgstr "Բաց տացքի հաշիվ սպասարկող գրադարանի և տնօրինող գրադարանի կողմից "
-#: field.rccbs.patron_zip.label:3671
+#: field.rccbs.patron_zip.label:3674
msgid "User ZIP Code"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողի ZIP կոդ"
-#: field.mcrp.payment_type.label:2330 field.mwp.payment_type.label:2575
-#: field.mgp.payment_type.label:2596 field.mckp.payment_type.label:2686
-#: field.mp.payment_type.label:3007 field.mbp.payment_type.label:3038
-#: field.mndp.payment_type.label:3069 field.mdp.payment_type.label:3092
+#: field.mcrp.payment_type.label:2332 field.mwp.payment_type.label:2577
+#: field.mgp.payment_type.label:2598 field.mckp.payment_type.label:2688
+#: field.mp.payment_type.label:3010 field.mbp.payment_type.label:3041
+#: field.mndp.payment_type.label:3072 field.mdp.payment_type.label:3095
msgid "Payment Type"
-msgstr ""
+msgstr "Վճարման տէսակ"
-#: field.mdp.credit_card_payment.label:3098
+#: field.mdp.credit_card_payment.label:3101
msgid "Credit Card Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Կրեդիտ քարտի տեսակ"
#: field.au.usrgroup.label:1267
msgid "Family Linkage or other Group"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտանիքի հղում կամ այլ խումբ"
-#: field.ahn.id.label:1874
+#: field.ahn.id.label:1876
msgid "Notification ID"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշեցման ID"
-#: field.rccbs.last_billing_ts.label:3664
+#: field.rccbs.last_billing_ts.label:3667
msgid "Last Billing Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Վերջին հաշվի օր/ժամ"
-#: field.mcrp.amount_collected.label:2325
-#: field.mwp.amount_collected.label:2569 field.mgp.amount_collected.label:2590
-#: field.mckp.amount_collected.label:2678
+#: field.mcrp.amount_collected.label:2327
+#: field.mwp.amount_collected.label:2571 field.mgp.amount_collected.label:2592
+#: field.mckp.amount_collected.label:2680
msgid "Amount Collected"
-msgstr ""
+msgstr "Հավաքված գումար"
-#: field.ahr.current_copy.label:2124
+#: field.ahr.current_copy.label:2126
msgid "Currently Targeted Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթացիկ թիրախ օրինակ"
-#: field.aout.depth.label:2379
+#: field.aout.depth.label:2381
msgid "Type Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Տեսակի խորություն"
-#: field.rccc.stat_cat_1_value.label:3592
+#: field.rccc.stat_cat_1_value.label:3595
msgid "Legacy CAT1 Value"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինական CAT1 արժեք"
#: class.auoi.label:390
msgid "User Sharing Opt-in"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողը համատեղում է Opt-in"
-#: field.combcirc.usr_profile.label:1724 field.acirc.usr_profile.label:1791
-#: field.rccc.profile_group.label:3575
+#: field.combcirc.usr_profile.label:1726 field.acirc.usr_profile.label:1793
+#: field.rccc.profile_group.label:3578
msgid "Patron Profile Group"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողի պրոֆայլի խումբ"
-#: field.rccbs.usr_home_ou_shortname.label:3646
+#: field.rccbs.usr_home_ou_shortname.label:3649
msgid "User Home Library Short (Policy) Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողի տնային գրադարանի կարճ անուն"
-#: field.au.dob.label:1242 field.rud.dob.label:3478
+#: field.au.dob.label:1242 field.rud.dob.label:3481
msgid "Date of Birth"
-msgstr ""
+msgstr "Ծննդյան տարեթիվ"
#: field.aun.title.label:660 field.acpn.title.label:1329
msgid "Note Title"
-msgstr ""
+msgstr "Նշման վերնագիր"
#: field.auoi.id.label:395
msgid "Opt-in ID"
-msgstr ""
+msgstr "Opt-in ID"
#: field.asvq.answers.label:615
msgid "Answers"
-msgstr ""
+msgstr "Պատասխան"
-#: field.combcirc.copy_owning_lib.label:1728
-#: field.acirc.copy_owning_lib.label:1795
+#: field.combcirc.copy_owning_lib.label:1730
+#: field.acirc.copy_owning_lib.label:1797
msgid "Copy Owning Library"
-msgstr ""
+msgstr "Պատճենահանիր տնօրինող գրադարանը"
#: field.ccmcmt.items_out.label:572
msgid "Items Out"
-msgstr ""
+msgstr "Նյութեր դրսում"
#: field.bre.creator.label:1058
msgid "Record Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Գրառման ստեղծող"
#: field.vbm.field_type.label:248
msgid "Field Type"
-msgstr ""
+msgstr "Դաշտի տեսակ"
-#: field.acpl.id.label:1892
+#: field.acpl.id.label:1894
msgid "Location ID"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղաբաշխման ID"
-#: field.rocit.patron_barcode.label:3811
+#: field.rocit.patron_barcode.label:3814
msgid "Patron Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողի շտրիխ կոդ"
-#: field.rccc.owning_lib_name.label:3569
+#: field.rccc.owning_lib_name.label:3572
msgid "Owning Library Short (Policy) Name"
-msgstr ""
+msgstr "Տնօրինող գրադարանի կարճ անուն"
-#: class.ancc.label:2829
+#: class.ancc.label:2832
msgid "Non-cataloged Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "Չմուտքագրված տացք"
-#: class.asva.label:2814
+#: class.asva.label:2817
msgid "Survey Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցախույզի պատասխան"
-#: class.mbt.label:2473 field.mp.xact.label:3008 field.mbp.xact.label:3039
-#: field.mndp.xact.label:3070 field.mdp.xact.label:3093
+#: class.mbt.label:2475 field.mp.xact.label:3011 field.mbp.xact.label:3042
+#: field.mndp.xact.label:3073 field.mdp.xact.label:3096
msgid "Billable Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Վճարման ենթակա տրանզակցիա"
-#: field.rccc.patron_home_lib.label:3581
+#: field.rccc.patron_home_lib.label:3584
msgid "Patron Home Library Link"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողի տնային գրադարանի կապ"
-#: field.ahr.transit.label:2122
+#: field.ahr.transit.label:2124
msgid "Transit"
-msgstr ""
+msgstr "Տրանզիտ"
-#: field.circ.billings.label:1662 field.combcirc.billings.label:1717
-#: field.acirc.billings.label:1784 field.rodcirc.billings.label:3748
+#: field.circ.billings.label:1664 field.combcirc.billings.label:1719
+#: field.acirc.billings.label:1786 field.rodcirc.billings.label:3751
msgid "Transaction Billings"
-msgstr ""
+msgstr "Տրանցակցիայի վճարներ"
#: field.au.photo_url.label:1260
msgid "Photo URL"
-msgstr ""
+msgstr "Նկարի URL"
-#: class.mp.label:2998
+#: class.mp.label:3001
msgid "Payments: All"
-msgstr ""
+msgstr "Վճարումներ՝ բոլորը"
-#: field.asv.questions.label:2060
+#: field.asv.questions.label:2062
msgid "Questions"
+msgstr "Հարցեր"
+
+#: field.crmf.is_percent.label:2786
+msgid "Is Percent"
msgstr ""
#: field.cifm.code.label:956
msgid "Item Form Code"
-msgstr ""
+msgstr "Նյութի ձևի կոդ"
-#: field.clfm.value.label:2550
+#: field.clfm.value.label:2552
msgid "LitF Name"
-msgstr ""
+msgstr "LitF անուն"
#: field.aun.value.label:662 field.acpn.value.label:1330
msgid "Note Content"
-msgstr ""
+msgstr "Նշումի բովանդակություն"
-#: field.asv.start_date.label:2070
+#: field.asv.start_date.label:2072
msgid "Survey Start Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցախույզի սկզբի օր/ժամ"
#: field.au.checkouts.label:1224
msgid "All Circulations"
-msgstr ""
+msgstr "Բոլոր սպասարկումները"
#: field.aws.name.label:416
msgid "Workstation Name"
-msgstr ""
+msgstr "Աշխատանքաճին կայանի անունը"
-#: field.mckp.check_number.label:2680
+#: field.mckp.check_number.label:2682
msgid "Check Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ստուգիչ թիվ"
-#: field.rsr.summary.label:3456
+#: field.rsr.summary.label:3459
msgid "Summary (normalized)"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդհանրացում (նորմալացված)"
#: field.vbq.id.label:144 field.vaq.id.label:270
msgid "Queue ID"
-msgstr ""
+msgstr "Հերթի ID"
#: field.au.ident_value.label:1252
msgid "Primary Identification"
-msgstr ""
+msgstr "Նախնական բնութագրում"
-#: field.sra.bump.label:1969
+#: field.sra.bump.label:1971
msgid "Bump Type"
-msgstr ""
+msgstr "Bump տեսակ"
-#: field.ahr.fulfillment_staff.label:2128
+#: field.ahr.fulfillment_staff.label:2130
msgid "Fulfilling Staff"
-msgstr ""
+msgstr "Իրականացնող կազմ"
#: field.mrd.char_encoding.label:1504
msgid "Character Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Նիշերի կոդավորում"
-#: field.mp.work_payment.label:3014 field.mbp.work_payment.label:3045
-#: field.mndp.work_payment.label:3072
+#: field.mp.work_payment.label:3017 field.mbp.work_payment.label:3048
+#: field.mndp.work_payment.label:3075
msgid "Work Payment Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Աշխատանքի վճարման մանրամասներ"
-#: field.erfcc.circ_count.label:3547
+#: field.erfcc.circ_count.label:3550
msgid "Total Circulation Count"
-msgstr ""
+msgstr "Տացքի ընդհանուր հաշվիչ"
-#: field.ancc.id.label:2836
+#: field.ancc.id.label:2839
msgid "Non-cat Circulation ID"
-msgstr ""
+msgstr "Ոչ-քարտ տացքի ID"
#: field.auoi.usr.label:398 field.aun.usr.label:661 field.aus.usr.label:676
-#: field.aua.usr.label:1574 field.ac.usr.label:2263 field.mg.usr.label:2442
-#: field.mbt.usr.label:2479 field.actscecm.target_usr.label:2902
+#: field.aua.usr.label:1576 field.ac.usr.label:2265 field.mg.usr.label:2444
+#: field.mbt.usr.label:2481 field.actscecm.target_usr.label:2905
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվող"
-#: field.aua.street1.label:1572
+#: field.aua.street1.label:1574
msgid "Street (1)"
-msgstr ""
+msgstr "Փողոց (1)"
-#: field.mg.billings.label:2445
+#: field.mg.billings.label:2447
msgid "Billings"
-msgstr ""
+msgstr "Վճարման հաշիվներ"
#: field.mrd.lit_form.label:1511
msgid "LitF"
-msgstr ""
+msgstr "LitF"
-#: field.rccbs.billing_location_name.label:3643
+#: field.rccbs.billing_location_name.label:3646
msgid "Billing Location Name"
-msgstr ""
+msgstr "Վճարի հաշիվների տեղային անուն"
-#: field.circ.stop_fines.label:1655 field.combcirc.stop_fines.label:1710
-#: field.acirc.stop_fines.label:1777 field.rodcirc.stop_fines.label:3742
+#: field.circ.stop_fines.label:1657 field.combcirc.stop_fines.label:1712
+#: field.acirc.stop_fines.label:1779 field.rodcirc.stop_fines.label:3745
msgid "Fine Stop Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Տուգանքի կասեցման պատճառ"
-#: field.mbt.payments.label:2485
+#: field.mbt.payments.label:2487
msgid "Payment Line Items"
-msgstr ""
+msgstr "Վճարման գծի նյութեր"
#: field.cxt.namespace_uri.label:894
msgid "Namespace URI"
-msgstr ""
+msgstr "Անվան տարածքի URI"
-#: field.sra.multiplier.label:1970
+#: field.sra.multiplier.label:1972
msgid "Multiplier"
-msgstr ""
+msgstr "Բազմապատկիչ"
-#: class.rmobbhol.label:3905
+#: class.rmobbhol.label:3908
msgid "Open Circulation Balance by User Home Library and Owning Library"
-msgstr ""
+msgstr "Բաց տացքի հաշվեկշիռ օգտվողի տան գրադարանի և տնօրինող գրադարանի կողմից"
-#: field.aua.valid.label:1575
+#: field.aua.valid.label:1577
msgid "Valid Address?"
-msgstr ""
+msgstr "Հասցեն Ճի՞շտ է"
-#: field.acp.status.label:2727
+#: field.acp.status.label:2729
msgid "Copy Status"
-msgstr ""
+msgstr "Պատճեի կարգավիճակ"
-#: field.sra.field.label:1968
+#: field.sra.field.label:1970
msgid "Index Field"
-msgstr ""
+msgstr "Ինդեքսավորման դաշտ"
#: field.asvq.survey.label:619 field.asvr.survey.label:775
-#: class.asv.label:2055
+#: class.asv.label:2057
msgid "Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցախույզ"
-#: field.mb.id.label:3184
+#: field.mb.id.label:3187
msgid "Billing ID"
-msgstr ""
+msgstr "Վճարման հաշվի ID"
-#: field.aou.circulations.label:2187 field.acp.circulations.label:2730
+#: field.aou.circulations.label:2189 field.acp.circulations.label:2732
msgid "Circulations"
-msgstr ""
+msgstr "Տացքեր"
#: field.aus.id.label:674
msgid "Setting ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID կարգաբերում"
-#: field.rmobbol.balance.label:3846 field.rmobbcol.balance.label:3879
-#: field.rmobbhol.balance.label:3913
+#: field.rmobbol.balance.label:3849 field.rmobbcol.balance.label:3882
+#: field.rmobbhol.balance.label:3916
msgid "Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Հաշվեկշիռ"
-#: field.au.mailing_address.label:1255 field.aou.mailing_address.label:2177
+#: field.au.mailing_address.label:1255 field.aou.mailing_address.label:2179
msgid "Mailing Address"
-msgstr ""
+msgstr "Փոստային հասցե"
-#: field.rocit.pubdate.label:3781
+#: field.rocit.pubdate.label:3784
msgid "Pubdate"
-msgstr ""
+msgstr "Հրատ տարի"
-#: field.acn.label.label:981 field.rccc.call_number_label.label:3578
+#: field.acn.label.label:981 field.rccc.call_number_label.label:3581
msgid "Call Number Label"
-msgstr ""
+msgstr "Դասիչի պիտակ"
#: field.au.standing_penalties.label:1228
msgid "Standing Penalties"
-msgstr ""
+msgstr "Առկա տուգանքներ"
-#: field.asv.id.label:2064
+#: field.asv.id.label:2066
msgid "Survey ID"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցախույզի ID"
-#: field.bre.metarecord.label:1070 field.rsr.metarecord.label:3444
+#: field.bre.metarecord.label:1070 field.rsr.metarecord.label:3447
msgid "Metarecord"
-msgstr ""
+msgstr "Մետագրառում"
-#: field.aua.county.label:1568
+#: field.aua.county.label:1570
msgid "County"
-msgstr ""
+msgstr "Համայնք"
#: field.au.prefix.label:1261
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Նախածանց"
-#: field.rccc.patron_county.label:3583
+#: field.rccc.patron_county.label:3586
msgid "Patron County"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողի համայնք"
-#: field.actsce.owner.label:2505 field.asce.owner.label:3131
-#: field.rsce1.owner.label:3613 field.rsce2.owner.label:3627
+#: field.actsce.owner.label:2507 field.asce.owner.label:3134
+#: field.rsce1.owner.label:3616 field.rsce2.owner.label:3630
msgid "Entry Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Մուտքը տնօրինող"
-#: field.rccc.circ_modifier.label:3568 field.rocit.circ_modifier.label:3789
+#: field.rccc.circ_modifier.label:3571 field.rocit.circ_modifier.label:3792
msgid "Circ Modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Տացքի ձևափոխիչ"
-#: field.rsr.series_title.label:3454
+#: field.rsr.series_title.label:3457
msgid "Series Title (normalized)"
-msgstr ""
+msgstr "Մատենաշարի վերնագիր (նորմալացված)"
-#: field.mbt.grocery.label:2482
+#: field.mbt.grocery.label:2484
msgid "Grocery Billing link"
-msgstr ""
+msgstr "Վճարման կապ"
-#: field.actscecm.stat_cat_entry.label:2901
+#: field.actscecm.stat_cat_entry.label:2904
msgid "Entry Text"
-msgstr ""
+msgstr "Մուտքի տեքստ"
-#: field.aufh.current_copy.label:2868
+#: field.aufh.current_copy.label:2871
msgid "Non-fulfilling Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Չբավարարող օրինակ"
-#: field.combcirc.copy_location.label:1727
-#: field.acirc.copy_location.label:1794 field.acp.location.label:2723
-#: field.rccc.shelving_location.label:3574
+#: field.combcirc.copy_location.label:1729
+#: field.acirc.copy_location.label:1796 field.acp.location.label:2725
+#: field.rccc.shelving_location.label:3577
msgid "Shelving Location"
-msgstr ""
+msgstr "Դարակի վրա գտնվելու տեղ"
-#: field.aou.id.label:2175
+#: field.aou.id.label:2177
msgid "Organizational Unit ID"
-msgstr ""
+msgstr "Կազմ միավոր ID"
-#: field.chmm.pickup_ou.label:474 field.ahr.pickup_lib.label:2134
+#: field.chmm.pickup_ou.label:474 field.ahr.pickup_lib.label:2136
msgid "Pickup Library"
-msgstr ""
+msgstr "Վերցնելու գրադարան"
#: field.vqbrad.description.label:199 field.vqarad.description.label:324
#: field.ccm.description.label:431 field.cam.description.label:938
-#: field.asv.description.label:2062 field.pgt.description.label:2793
+#: field.asv.description.label:2064 field.pgt.description.label:2796
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Նկարագրություն"
#: field.bre.keyword_field_entries.label:1073
msgid "Indexed Keyword Field Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Ինդեքսավորված վճռորոշ դաշտի մուտքեր"
#: field.vqbr.import_time.label:170 field.vqar.import_time.label:297
msgid "Import Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ներմուծման ժամ"
-#: field.aufh.circ_lib.label:2867
+#: field.aufh.circ_lib.label:2870
msgid "Non-fulfilling Library"
-msgstr ""
+msgstr "Չբավարարող գրադարան"
#: field.au.home_ou.label:1248
msgid "Home Library"
-msgstr ""
+msgstr "Տան գրադարան"
-#: field.rocit.edit_date.label:3795
+#: field.rocit.edit_date.label:3798
msgid "Edit Date"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբագրիր տվյալը"
#: class.clm.label:841
msgid "Language Map"
-msgstr ""
+msgstr "Լեզվի քարտեզ"
-#: field.atc.copy_status.label:737 field.iatc.copy_status.label:3699
+#: field.atc.copy_status.label:737 field.iatc.copy_status.label:3702
msgid "Pretransit Copy Status"
-msgstr ""
+msgstr "Նախնական տրանզիտի պատճեի վիճակ"
-#: field.crahp.age.label:2769
+#: field.crahp.age.label:2771
msgid "Item Age"
-msgstr ""
+msgstr "Նյութի տարիք"
#: field.au.standing.label:1264
msgid "Standing (unused)"
-msgstr ""
+msgstr "Առկա (չօգտագործված)"
-#: field.rsr.name_subject.label:3462
+#: field.rsr.name_subject.label:3465
msgid "Personal Name Subjects (normalized)"
-msgstr ""
+msgstr "Անվանումների խորագրեր (նորմալացված)"
-#: field.asv.usr_summary.label:2071
+#: field.asv.usr_summary.label:2073
msgid "Display in User Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Արտածիր օգտվողի համառոտագրությունւոմ"
-#: field.ahn.notify_staff.label:1877
+#: field.ahn.notify_staff.label:1879
msgid "Notifying Staff"
-msgstr ""
+msgstr "Աշխատակազմի տեղեկացում"
-#: field.aua.country.label:1567
+#: field.aua.country.label:1569
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Երկիր"
-#: field.circ.checkin_time.label:1639 field.combcirc.checkin_time.label:1694
-#: field.acirc.checkin_time.label:1761 field.rodcirc.checkin_time.label:3726
+#: field.circ.checkin_time.label:1641 field.combcirc.checkin_time.label:1696
+#: field.acirc.checkin_time.label:1763 field.rodcirc.checkin_time.label:3729
msgid "Check In Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդունման օր/ժամ"
-#: field.mg.payments.label:2446
+#: field.mg.payments.label:2448
msgid "Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Վճարումներ"
-#: field.rocit.owning_lib.label:3799
+#: field.rocit.owning_lib.label:3802
msgid "Owning Lib"
-msgstr ""
+msgstr "Տնօրինող գրադ"
-#: class.rsce2.label:3621
+#: class.rsce2.label:3624
msgid "CAT2 Entry"
-msgstr ""
+msgstr "CAT2 մուտք"
#: field.mbts.last_billing_type.label:636
-#: field.rccbs.last_billing_type.label:3666
+#: field.rccbs.last_billing_type.label:3669
msgid "Last Billing Type"
-msgstr ""
+msgstr "Վերջին հաշվի տեսակ"
-#: field.circ.recuring_fine.label:1652 field.combcirc.recuring_fine.label:1707
-#: field.acirc.recuring_fine.label:1774 field.rodcirc.recuring_fine.label:3739
+#: field.circ.recuring_fine.label:1654 field.combcirc.recuring_fine.label:1709
+#: field.acirc.recuring_fine.label:1776 field.rodcirc.recuring_fine.label:3742
msgid "Recurring Fine Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Recurring տուգանքի գումարը"
-#: field.asv.end_date.label:2063
+#: field.asv.end_date.label:2065
msgid "Survey End Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցախույզի ավարտի օր/ժամ"
-#: field.mg.xact_start.label:2444
+#: field.mg.xact_start.label:2446
msgid "Transaction Start Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Տրանզակցիայի սկզբի ժամանակի կնիք"
#: field.bre.title_field_entries.label:1075
msgid "Indexed Title Field Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Ինդեքսավորված վերնագրային դաշտի մուտքեր"
-#: field.aou.closed_dates.label:2186
+#: field.aou.closed_dates.label:2188
msgid "Closed Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Փակ ամսաթվեր"
#: class.ccm.label:424 field.chmm.circ_modifier.label:479
#: field.ccmm.circ_modifier.label:510 field.ccmcmt.circ_mod.label:573
-#: field.acp.circ_modifier.label:2707
+#: field.acp.circ_modifier.label:2709
msgid "Circulation Modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Տացքի ձևափոխիչ"
-#: field.aou.addresses.label:2189
+#: field.aou.addresses.label:2191
msgid "Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Հասցեներ"
#: field.vqbrad.ident.label:202 field.vqarad.ident.label:327
msgid "Is Identifier?"
-msgstr ""
+msgstr "Նկարագրի՞չ է"
#: field.auoi.opt_in_ts.label:400
msgid "Opt-in Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Opt-in օր/ժամ"
-#: field.circ.desk_renewal.label:1642 field.combcirc.desk_renewal.label:1697
-#: field.acirc.desk_renewal.label:1764 field.rodcirc.desk_renewal.label:3729
+#: field.circ.desk_renewal.label:1644 field.combcirc.desk_renewal.label:1699
+#: field.acirc.desk_renewal.label:1766 field.rodcirc.desk_renewal.label:3732
msgid "Desk Renewal"
-msgstr ""
+msgstr "Սեղանի թարմացումներ"
-#: field.citm.code.label:1930
+#: field.citm.code.label:1932
msgid "Item Type Code"
-msgstr ""
+msgstr "Նյութի տեսակի կոդ"
-#: field.circ.renewal_remaining.label:1654
-#: field.combcirc.renewal_remaining.label:1709
-#: field.acirc.renewal_remaining.label:1776
-#: field.rodcirc.renewal_remaining.label:3741
+#: field.circ.renewal_remaining.label:1656
+#: field.combcirc.renewal_remaining.label:1711
+#: field.acirc.renewal_remaining.label:1778
+#: field.rodcirc.renewal_remaining.label:3744
msgid "Remaining Renewals"
-msgstr ""
+msgstr "Մնացող թարմացումներ"
-#: field.mb.void_time.label:3186
+#: field.mb.void_time.label:3189
msgid "Void Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Ժամանակի կնիք"
#: field.au.billable_transactions.label:1273 None:1295
msgid "Billable Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Վճարման ենթակա տրանզակցիաներ"
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-25 13:19:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 09:34:28-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-06 22:30+0400\n"
+"Last-Translator: TZ <tigran@flib.sci.am>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: 1208.TITLE_LAST_COPY:66
msgid "The last copy attached to a title is being removed or deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Այս վերնագրին կցված վերջին օրինակը հեռացվում կամ ջնջվում է: "
#: 1603.CONTAINER_USER_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:441
msgid "The requested container_user_bucket_item was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող container_user_bucket_item չի գտնված"
#: 1598.MONEY_USER_CIRCULATION_SUMMARY_NOT_FOUND:426
msgid "The requested money_user_circulation_summary was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող money_user_circulation_summary չի գտնված"
#: 1621.CONTAINER_COPY_BUCKET_NOT_FOUND:494
msgid "The requested container_copy_bucket was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող container_copy_bucket չի գտնված"
#: 1218.ITEM_AGE_PROTECTED:104
msgid "This item is too new to have a hold placed on it"
-msgstr ""
+msgstr "Նյութը չափից դուրս նոր է որպեսզի այն պատվիրեն:"
#: 1214.PATRON_DUP_IDENT1:87
msgid "The selected primary identification type and value are in use by another patron"
msgstr ""
+"Ընտրված սկզբնական բնոթագրման տեսակը և արժեքը օգտագործվում են մեկ ուրիշի "
+"կողմից:"
#: 1561.PERMISSION_PERM_LIST_NOT_FOUND:318
msgid "The requested permission_perm_list was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող permission_perm_list չի գտնված:"
#: 1213.PATRON_BARRED:83
msgid "The patron is barred"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողը կասեցված է:"
#: 1591.METABIB_SERIES_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:405
msgid "The requested metabib_series_field_entry was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող metabib_series_field_entry չի գտնված:"
#: 8002.OFFLINE_FILE_ERROR:697
msgid " An offline file or directory could not be created or accessed "
-msgstr ""
+msgstr "Ոֆլայն ֆայլը կամ գրադարանը հնարվոր չ: ստեղծել կամ հասանելի դարձնել:"
#: 1502.ASSET_COPY_NOT_FOUND:173
msgid ""
"\t\t\tsystem and the object was not found.\n"
"\t\t"
msgstr ""
+"\n"
+"\t\t\tԻնչ որ մեկը փորձում է կանչել պատկերի պատճեն \n"
+"\t\t\tհամակարգից և պատկերը չի գտնված:\n"
+"\t\t"
#: 1639.REPORTER_SCHEDULE_NOT_FOUND:548
msgid "The requested reporter_schedule was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող reporter_schedule չի գտնված"
#: 1641.ACTION_OPEN_CIRC_COUNT_BY_CIRC_MOD_NOT_FOUND:554
msgid "The requested action_open_circ_count_by_circ_mod was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող action_open_circ_count_by_circ_mod չի գտնված"
#: 0.SUCCESS:14
msgid " "
#: 7006.COPY_IS_REFERENCE:641
msgid " Copy is reference material "
-msgstr ""
+msgstr "Օրինակը տեղեկատու նյութ է:"
#: 1609.CONFIG_RULES_RECURING_FINE_NOT_FOUND:459
msgid "The requested config_rules_recuring_fine was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող config_rules_recuring_fine չի գտնված"
#: 1608.METABIB_SUBJECT_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:456
msgid "The requested metabib_subject_field_entry was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող metabib_subject_field_entry չի գտնված"
#: 2001.DATABASE_UPDATE_FAILED:599
msgid "The attempt to write to the DB failed"
-msgstr ""
+msgstr "Փորձը գրելու բազայում ձախոխվեց"
#: 1507.CONTAINER_ITEM_NOT_FOUND:196
msgid ""
"\t\t\tsystem and the object was not found.\n"
"\t\t"
msgstr ""
+"\n"
+"\t\t\tԻնչ որ մեկը փորձում է կանչել կոնտեյների նյութի պատճեն \n"
+"\t\t\tհամակարգից և պատկերը չի գտնված:\n"
+"\t\t"
#: 1538.ACTION_SURVEY_RESPONSE_NOT_FOUND:253
msgid "The requested action_survey_response was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող action_survey_response չի գտնված"
#: 1555.MONEY_OPEN_BILLABLE_TRANSACTION_SUMMARY_NOT_FOUND:301
msgid "The requested money_open_billable_transaction_summary was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող money_open_billable_transaction_summary չի գտնված"
#: 1554.CONFIG_RULES_CIRC_DURATION_NOT_FOUND:298
msgid "The requested config_rules_circ_duration was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող config_rules_circ_duration չի գտնված"
#: 1607.ACTION_OPEN_CIRCULATION_NOT_FOUND:453
msgid "The requested action_open_circulation was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող action_open_circulationչի գտնված"
#: 1559.METABIB_FULL_REC_NOT_FOUND:312
msgid "The requested metabib_full_rec was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող metabib_full_rec չի գտնված"
#: 1527.OPEN_TCN_NOT_FOUND:219
msgid "No TCN could be found that does not collide with existing records"
-msgstr ""
+msgstr "Չի գտնվում TCN որը առկա գրառումների հետ collide չի լինում"
#: 8000.OFFLINE_SESSION_ACTIVE:691
msgid " An offline session for this location is currently processing "
-msgstr ""
+msgstr "Օֆլայն սեսիան այս տեղաբաշխման համար մշակվում է"
#: 1563.METABIB_KEYWORD_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:324
msgid "The requested metabib_keyword_field_entry was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող metabib_keyword_field_entry չի գտնվել"
#: 1546.CONFIG_AUDIENCE_MAP_NOT_FOUND:277
msgid "The requested config_audience_map was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող config_audience_map չի գտնվել"
#: 1001.NO_SESSION:26
msgid "User login session has either timed out or does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողի կապի սեսիան կամ ժամկետանց է կամ գոյություն չունի"
#: 1525.BILLING_NOT_FOUND:215
msgid " Requested billing note does not exist "
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող վճարի նշպւմը գոյություն չունի"
#: 8001.OFFLINE_SESSION_FILE_EXISTS:694
msgid " An offline file for this workstation exists within this session "
msgstr ""
+"Այս աշխատանքային կայանի համար օֆլայն ֆայլը գոյպւթյուն ունի այս սեսիայի "
+"ներսում"
#: 1529.ACTOR_WORKSTATION_NOT_FOUND:227
msgid "The requested actor_workstation was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող actor_workstation չի գտնված"
#: 1227.COPY_DELETE_WARNING:140
msgid "The copy in question is not in an ideal status for deleting"
-msgstr ""
+msgstr "Ջնջելու համար պատճեն չի գտնվում նորմալ վիչակում"
#: 1223.PATRON_NO_PHONE:122
msgid "The user does not have a valid phone number assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողը չունի նշված հեռախոս "
#: 1002.ACTOR_USER_NOT_FOUND:29
msgid "Someone attempted to retrieve a user from the system and the user was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Ինչ որ մեկը փորձեց կանչել համակարգի օգտվողին ն օգտվողը չի գտնվել"
#: 1636.REPORTER_OUTPUT_FOLDER_NOT_FOUND:539
msgid "The requested reporter_output_folder was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող reporter_output_folder չի գտնված"
#: 1217.PATRON_INACTIVE:101
msgid "This account is marked as inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Հաշիվը նշված է որպես ոչ ակտիվ"
#: 1637.REPORTER_REPORT_FOLDER_NOT_FOUND:542
msgid "The requested reporter_report_folder was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող reporter_report_folder չի գտնված"
#: 1545.PERM_EX_NOT_FOUND:274
msgid "The requested perm_ex was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող perm_ex չի գտնված"
#: 1553.ACTOR_ORG_UNIT_CLOSED_DATE_NOT_FOUND:295
msgid "The requested actor_org_unit_closed_date was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող actor_org_unit_closed_date չի գտնված"
#: 1541.AUTHORITY_RECORD_DESCRIPTOR_NOT_FOUND:262
msgid "The requested authority_record_descriptor was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող authority_record_descriptor չի գտնված"
#: 7011.COPY_STATUS_LOST:656
msgid "Copy has is marked as lost"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինակը նշված է որպես կորած"
#: 1587.CONTAINER_CALL_NUMBER_BUCKET_NOT_FOUND:393
msgid "The requested container_call_number_bucket was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող container_call_number_bucket չի գտնված"
#: 1229.VOLUME_DELETED:147
msgid "The requested volume is marked as deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող հատորը նշված է որպես ջնջված"
#: 1635.REPORTER_REPORT_NOT_FOUND:536
msgid "The requested reporter_report was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող reporter_report չի գտնված"
#: 1631.MONEY_COLLECTIONS_TRACKER_NOT_FOUND:524
#: 1632.CONFIG_RULES_AGE_HOLD_PROTECT_NOT_FOUND:527
#: 1633.MONEY_DESK_PAYMENT_NOT_FOUND:530
msgid "The requested money_collections_tracker was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող money_collections_tracker չի գտնված"
#: 5000.PERM_FAILURE:608
msgid "Permission Denied"
-msgstr ""
+msgstr "Արտոնություն չկա"
#: 7015.NEGATIVE_PATRON_BALANCE:668
msgid "This requested action would result in a negative patron balance"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող գործողության արդյունքում ընթերցողը կունենա բացասական բալանսը "
#: 1569.ACTOR_USER_STANDING_PENALTY_NOT_FOUND:342
msgid "The requested actor_user_standing_penalty was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող actor_user_standing_penalty չի գտնված"
#: 1200.USERNAME_EXISTS:39
msgid "The given username already exists in the database"
-msgstr ""
+msgstr "Տրված օգտվողի անունը արդեն կա"
#: 9000.REPORT_TEMPLATE_EXISTS:725
msgid " A report template with the given name and folder already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Հաշվետվության ձևաչափը տրված անվանմամբ և թղթապանակով գոյություն ունի"
#: 1602.ACTOR_STAT_CAT_ENTRY_NOT_FOUND:438
msgid "The requested actor_stat_cat_entry was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող actor_stat_cat_entry չի գտնված"
#: 1710.CONTAINER_EXISTS:591
msgid "User has already created a bucket with the requested name"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողը արդեն ստեղծել է փունջ հարցվող անվանումով"
#: 1575.CONTAINER_BIBLIO_RECORD_ENTRY_BUCKET_NOT_FOUND:358
msgid "The requested container_biblio_record_entry_bucket was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող container_biblio_record_entry_bucket չի գտնված"
#: 1701.COPY_LOCATION_EXISTS:564
msgid " The copy location object already exists "
-msgstr ""
+msgstr "Պատճենվող տեղաբաշխումը գոյություն ունի"
#: 1703.WORKSTATION_NAME_EXISTS:570
msgid " A workstation with that name already exists "
-msgstr ""
+msgstr "Այդ անունով աշխատանքային կայան գոյություն ունի"
#: 1619.ACTOR_STAT_CAT_ENTRY_USER_MAP_NOT_FOUND:488
msgid "The requested actor_stat_cat_entry_user_map was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող actor_stat_cat_entry_user_map չի գտնված"
#: 8007.OFFLINE_SESSION_EXISTS:712
msgid " A session with the given name already exists "
-msgstr ""
+msgstr "Տրված անունով սէսիա արդեն գոյություն ունի"
#: 1558.ASSET_COPY_NOTE_NOT_FOUND:309
msgid "The requested asset_copy_note was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող asset_copy_note չի գտնված"
#: 7017.ROUTE_TO_COPY_LOCATION:677
msgid ""
"\t\tshould be specified within the event with a 'location' key\n"
"\t\t"
msgstr ""
+" \n"
+"\t\tՕրինակը պետք է ուղարկել ըստ պահանջի: Տեղաբաշխումը\n"
+"\t\tպետք է սահմանվի համաձայն 'location' բանալու\n"
+"\t\t"
#: 1504.ACTION_TRANSIT_COPY_NOT_FOUND:182
msgid ""
"\t\t\tsystem and the object was not found.\n"
"\t\t"
msgstr ""
+"\n"
+"\t\t\tԻնչ որ մեկը փորձում է կանչել պատկերը \n"
+"\t\t\tհամակարգից և պատկերը չի գտնված:\n"
+"\t\t"
#: 1624.MONEY_PAYMENT_NOT_FOUND:503
msgid "The requested money_payment was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող money_payment չի գտնված"
#: 1596.ACTOR_ORG_UNIT_TYPE_NOT_FOUND:420
msgid "The requested actor_org_unit_type was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող actor_org_unit_type չի գտնված"
#: 1004.Z3950_BAD_QUERY:35
msgid "The Z query is not formatted correctly"
-msgstr ""
+msgstr "Z հերթը ճիշտ չէ կազմված"
#: 1205.CARD_EXISTS:57
msgid "The given user barcode already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողի տրված շտրիխ կոդը գոյություն ունի"
#: 1584.ACTOR_ORG_ADDRESS_NOT_FOUND:385
msgid "The requested actor_org_address was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող actor_org_address չի գտնված"
#: 1501.BIBLIO_RECORD_ENTRY_NOT_FOUND:167
msgid "The requested biblio_record_entry was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող biblio_record_entry չի գտնված"
#: 1613.PERMISSION_GRP_TREE_NOT_FOUND:470
msgid "The requested permission_grp_tree was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող permission_grp_tree չի գտնված"
#: 1523.TITLE_NOTE_NOT_FOUND:212
msgid " Requested title note does not exist "
-msgstr ""
+msgstr "Պահանջվող վերնագրի նշումը առկա չէ"
#: 9001.REPORT_REPORT_EXISTS:729
msgid " A report with the given name and folder already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Տված անունով և թղթապանակով հաշվետվությունը արդեն առկա է "
#: 1536.ACTION_IN_HOUSE_USE_NOT_FOUND:248
msgid "The requested action_in_house_use was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող action_in_house_use չի գտնված"
#: 7016.ITEM_ON_HOLDS_SHELF:671
msgid "This requested item is currently on the holds shelf"
-msgstr ""
+msgstr "Պահանջվող նյութը գտնվում է պահումների ցուցակում"
#: 7005.LOCATION_CIRC_NOT_ALLOWED:638
msgid " Location does not allow materials to circulate "
-msgstr ""
+msgstr "Տեղաբաշխումը թույլ չի տալիս նյութը սպասարկել"
#: 1562.METABIB_METARECORD_SOURCE_MAP_NOT_FOUND:321
msgid "The requested metabib_metarecord_source_map was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող metabib_metarecord_source_map չի գտնված"
#: 1531.ACTION_SURVEY_QUESTION_NOT_FOUND:233
msgid "The requested action_survey_question was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող action_survey_question չի գտնվա"
#: 1612.CONFIG_RULES_MAX_FINE_NOT_FOUND:467
msgid "The requested config_rules_max_fine was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող config_rules_max_fine չի գտնված"
#: 1557.ACTOR_ORG_UNIT_SETTING_NOT_FOUND:306
msgid "The requested actor_org_unit_setting was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող actor_org_unit_setting չի գտնված"
#: 7009.CIRC_CLAIMS_RETURNED:650
msgid " Requested circulation is marked claims returned "
-msgstr ""
+msgstr "Պահանջվող տածքը նշված է պարտքի վերադարձ"
#: 1629.PERMISSION_USR_GRP_MAP_NOT_FOUND:517
msgid "The requested permission_usr_grp_map was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող permission_usr_grp_map չի գտնված"
#: 1606.MONEY_WORK_PAYMENT_NOT_FOUND:450
msgid "The requested money_work_payment was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող money_work_payment չի գտնված"
#: 2000.BAD_PARAMS:596
msgid "Invalid parameters were encountered in a method"
-msgstr ""
+msgstr "Մեթոդում գտնվել են սխալ պարամետրեր"
#: 1564.MONEY_CASH_PAYMENT_NOT_FOUND:327
msgid "The requested money_cash_payment was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող money_cash_payment չի գնված"
#: 1221.ORG_CANNOT_HAVE_VOLS:115
msgid "The selected location cannot have volumes attached"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրված տեղաբաշխումը չի կարող ունենալ կցված հատորներ"
#: 1704.TCN_EXISTS:573
msgid "A record already exists with the requested TCN value"
-msgstr ""
+msgstr "Պահանջվող TCN արժեքով գրառում արդեն առկա է"
#: 1.UNKNOWN:17
msgid "Placeholder event. Used for development only"
-msgstr ""
+msgstr "Իրադարձություն: Օգտագործվում է միայն նախագծման համար"
#: 1622.BIBLIO_RECORD_NODE_NOT_FOUND:497
msgid "The requested biblio_record_node was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող biblio_record_node չի գտնված"
#: 8003.OFFLINE_PARAM_ERROR:700
msgid " Missing params in offline upload "
-msgstr ""
+msgstr "Օֆլայն բեռնավորման մեջ առկա են պակասող պարամետրեր"
#: 1534.ACTOR_USER_SETTING_NOT_FOUND:242
msgid "The requested actor_user_setting was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող actor_user_setting չի գտնված"
#: 1211.BILL_ALREADY_VOIDED:76
msgid "The selecte bill has already been voided"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրված հաշիվը արդեն հեռացվել է"
#: 1222.PATRON_NO_EMAIL_ADDRESS:119
msgid "The user does not have a valid email address assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողը չունի հավաստի էլ փոստ հասցե"
#: 7001.PATRON_BAD_STANDING:625
msgid ""
"\t\t\ttheir account is in bad standing\n"
"\t\t"
msgstr ""
+"\n"
+"\t\t\tՀարցվող ընթերցողը չի կարողանում ստանալ նյութը, քանի որ\n"
+"\t\t\tիր հաշիվը վատ վիճակում է:\n"
+"\t\t"
#: 1215.CIRC_EXCEEDS_COPY_RANGE:94
msgid ""
"\t\t\tlocation is not within the copy's circulation range\n"
"\t\t"
msgstr ""
+"\n"
+"\t\t\tԸնտրված օրինակը չի կարող սպասարկվել, քանի որ ընթերցողի տան տեղաբաշխումը \n"
+"\t\t\tսպասարկման տիրույթից դուրս է:\n"
+"\t\t"
#: 1605.CONFIG_LIT_FORM_MAP_NOT_FOUND:447
msgid "The requested config_lit_form_map was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող config_lit_form_map չի գտնված"
#: 1567.METABIB_RECORD_DESCRIPTOR_NOT_FOUND:336
msgid "The requested metabib_record_descriptor was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող metabib_record_descriptor չի գտնված"
#: 1702.OPEN_CIRCULATION_EXISTS:567
msgid " There is an open circulation on the requested item "
-msgstr ""
+msgstr "Պատվիրված նյութի համար կա բաց սպասարկում"
#: 8009.OFFLINE_NO_ORG:718 8010.OFFLINE_SESSION_COMPLETE:721
msgid " No org id was provided "
-msgstr ""
+msgstr " org id չկա"
#: 1630.ACTOR_USER_NOTE_NOT_FOUND:520
msgid "The requested actor_user_note was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող actor_user_note չի գտնված"
#: 1508.ASSET_CALL_NUMBER_NOT_FOUND:199
msgid "Requested asset_call_number was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող asset_call_number չի գտնված"
#: 1209.Z3950_LOGIN_FAILED:69
msgid "The login failed"
-msgstr ""
+msgstr "Գրանցումը ձախողվեց"
#: 1543.MONEY_CREDIT_CARD_PAYMENT_NOT_FOUND:268
msgid "The requested money_credit_card_payment was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող money_credit_card_payment չի գտնված"
#: 1614.ACTION_SURVEY_ANSWER_NOT_FOUND:473
msgid "The requested action_survey_answer was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող action_survey_answer չի գտնված"
#: 1535.METABIB_AUTHOR_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:245
msgid "The requested metabib_author_field_entry was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող metabib_author_field_entry չի գտնված"
#: 1626.ASSET_STAT_CAT_ENTRY_NOT_FOUND:509
msgid "The requested asset_stat_cat_entry was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող asset_stat_cat_entry չի գտնված"
#: 1595.CONFIG_NON_CATALOGED_TYPE_NOT_FOUND:417
msgid "The requested config_non_cataloged_type was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող config_non_cataloged_type չի գտնված"
#: 1225.TRANSIT_ABORT_NOT_ALLOWED:128
msgid "The transit on this item may not be aborted due to the state the item is in"
-msgstr ""
+msgstr "Այս նյութի համար տրանզիտը չի կարող վիժեցվել, ելնելով նյութի վիճակից"
#: 1542.CONFIG_LANGUAGE_MAP_NOT_FOUND:265
msgid "The requested config_language_map was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող config_language_map չի գտնված"
#: 1206.VOLUME_NOT_EMPTY:60
msgid "The selected volume has copies attached"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրված հատորը ոնի հավելված օրինակներ"
#: 1540.AUTHORITY_RECORD_ENTRY_NOT_FOUND:259
msgid "The requested authority_record_entry was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող authority_record_entry չի գտնված"
#: 1203.COPY_BAD_STATUS:48
msgid "The given copy is not in a standard circulation status"
-msgstr ""
+msgstr "Տրված օրինակը ստանդարտ սպասարկման կարքավիճակում չէ"
#: 1601.MONEY_BILLABLE_TRANSACTION_NOT_FOUND:435
msgid "The requested money_billable_transaction was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող money_billable_transaction չի գտնված"
#: 7004.COPY_NOT_AVAILABLE:635
msgid " Copy is not available "
-msgstr ""
+msgstr "Օրինակը մատչելի չէ"
#: 1550.MONEY_OPEN_USER_SUMMARY_NOT_FOUND:287
msgid "The requested money_open_user_summary was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող money_open_user_summary չի գտնված"
#: 1207.REFUND_EXCEEDS_BALANCE:63
msgid "A refund greater than the negative balance on a transaction was provided"
msgstr ""
+"Տրվել է ավելի մէծ վերադարձի գումար քան տրանզակցիայի բացասական գումարն է:"
#: 3.NO_CHANGE:20
msgid "No change occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Չկա փոփոխություն"
#: 1201.CIRC_PERMIT_BAD_KEY:42
msgid "A checkout was attempted without a valid checkout permit key"
-msgstr ""
+msgstr "Դուրս տրման փորձ է արվել առանց իրավասու բանալու"
#: 1593.MONEY_CREDIT_PAYMENT_NOT_FOUND:411
msgid "The requested money_credit_payment was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող money_credit_payment չի գտնված"
#: 1618.METABIB_TITLE_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:485
msgid "The requested metabib_title_field_entry was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող metabib_title_field_entry չի գտնված"
#: 1202.ITEM_NOT_CATALOGED:45
msgid "The requested item is not cataloged in the database"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող նյպւթը քարտագրված չէ"
#: 1628.MONEY_BILLING_NOT_FOUND:514
msgid "The requested money_billing was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող money_billing չի գտնված"
#: 1544.CONFIG_METABIB_FIELD_NOT_FOUND:271
msgid "The requested config_metabib_field was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող config_metabib_field չի գտնված"
#: 2002.DATABASE_QUERY_FAILED:602
msgid "The attempt to query to the DB failed"
-msgstr ""
+msgstr "Բազայում հարցում անելու փորձը տապալվեց"
#: 1549.CONFIG_STANDING_NOT_FOUND:284
msgid "The requested config_standing was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող config_standing չի գտնված"
#: 1210.INCORRECT_PASSWORD:73
msgid "The provided password is not correct"
-msgstr ""
+msgstr "Տրված գաղտնաբարը սխալ է"
#: 1582.CONFIG_ITEM_TYPE_MAP_NOT_FOUND:379
msgid "The requested config_item_type_map was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող config_item_type_map չի գտնված"
#: 1530.CONFIG_IDENTIFICATION_TYPE_NOT_FOUND:230
msgid "The requested config_identification_type was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող config_identification_type չի գտնված"
#: 1579.ASSET_COPY_LOCATION_NOT_FOUND:370
msgid "The requested asset_copy_location was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող asset_copy_location չի գտնված"
#: 1571.ASSET_CALL_NUMBER_NOTE_NOT_FOUND:347
msgid "The requested asset_call_number_note was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող asset_call_number_note չի գտնված"
#: 1528.ACTOR_USER_ADDRESS_NOT_FOUND:222
msgid "Requested address was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող հասցեն չի գտնված"
#: 7002.PATRON_EXCEEDS_CHECKOUT_COUNT:629
msgid "The patron in question has the maximum number of items already checked out"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցված ընթերցողը ունի առավելաքույն սպասարկված նյութեր"
#: 1003.Z3950_SEARCH_FAILED:32
msgid "The Z search did not succeed"
-msgstr ""
+msgstr "Z որոնումը անհաջող էր"
#: 1533.ACTOR_USR_NOTE_NOT_FOUND:239
msgid "The requested actor_usr_note was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող actor_usr_note չի գտնված"
#: 1620.PERMISSION_GRP_PERM_MAP_NOT_FOUND:491
msgid "The requested permission_grp_perm_map was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող permission_grp_perm_map չի գտնված"
#: 1204.CIRC_BAD_STATUS:54
msgid ""
"\t\t\tthe circulation was never fully closed properly\n"
"\t\t"
msgstr ""
+"\n"
+"\t\t\tՏրված սպասարկումը ստանդարտ վիճակում չէ կամ\n"
+"\t\t\tսպասարկւոմը նորմալ չի ավարտվել\n"
+"\t\t"
#: 1709.MAX_HOLDS:588
msgid "User has reached the maximum number of holds"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողը հասէլ է պահումների ամենամեծ քանակին"
#: 1706.ITEM_BARCODE_EXISTS:579
msgid "An item with the same barcode exists"
-msgstr ""
+msgstr "Նույն շտրիխ կոդով նյութ գոյություն ունի"
#: 7014.COPY_IN_TRANSIT:665
msgid "Copy is in transit"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինակը տրանզիտում է"
#: 1219.COPY_REMOTE_CIRC_LIB:107 1220.ITEM_NOT_HOLDABLE:111
msgid "A copy with a remote circulating library (circ_lib) was encountered"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինակ հեռու գտնվող (circ_lib) գրադարանից տեսնված է"
#: 7000.ROUTE_ITEM:618
msgid ""
"\t\t\twithin the event object\n"
"\t\t"
msgstr ""
+" \n"
+"\t\t\tՕրինակը հարկ է ուղարկել այլ ուղղությամբ\t\n"
+"\t\t\tՆպատակակետը կսահմանվի 'org' բանալիով\n"
+"\t\t\tիրադարձության ոբյեկտի ներսում\n"
+"\t\t"
#: 7007.COPY_NEEDED_FOR_HOLD:644
msgid " Copy is needed to fulfil a hold "
-msgstr ""
+msgstr "Օրինակը հարկ է լրացնել պահման մեջ"
#: 7010.COPY_ALERT_MESSAGE:653
msgid " The requested copy has an alert message attached "
-msgstr ""
+msgstr "Պատվիրված օրինակը կցված հաղորդագրություն ունի"
#: 1231.RECORD_NOT_EMPTY:154
msgid "The selected bib record has volumes attached"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրված մատեն գրառումը ունի կցված հատոր"
#: 1503.ACTION_HOLD_REQUEST_NOT_FOUND:176
msgid "The requested action_hold_request was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող action_hold_request չի գտնված"
#: 1212.PATRON_EXCEEDS_OVERDUE_COUNT:79
msgid "The patron has too many overdue items"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողը չափից շատ ժամկետանց նյութեր ունի"
#: 1578.ACTION_HOLD_NOTIFICATION_NOT_FOUND:367
msgid "The requested action_hold_notification was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող action_hold_notification չի գտնված"
#: 1610.MONEY_CHECK_PAYMENT_NOT_FOUND:462
msgid "The requested money_check_payment was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող money_check_payment չի գտնված"
#: 1623.PERMISSION_USR_PERM_MAP_NOT_FOUND:500
msgid "The requested permission_usr_perm_map was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող permission_usr_perm_map չի գտնված"
#: 1581.ASSET_STAT_CAT_ENTRY_COPY_MAP_NOT_FOUND:376
msgid "The requested asset_stat_cat_entry_copy_map was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող asset_stat_cat_entry_copy_map չի գտնված"
#: 1547.CONFIG_ITEM_FORM_MAP_NOT_FOUND:280
msgid "The requested config_item_form_map was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող config_item_form_map չի գտնված"
#: 1592.CONTAINER_USER_BUCKET_NOT_FOUND:408
msgid "The requested container_user_bucket was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող container_user_bucket չի գտնված"
#: 1617.ACTION_UNFULFILLED_HOLD_LIST_NOT_FOUND:482
msgid "The requested action_unfulfilled_hold_list was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող action_unfulfilled_hold_list չի գտնված"
#: 1552.ACTOR_ORG_UNIT_HOURS_OF_OPERATION_NOT_FOUND:292
msgid "The requested actor_org_unit_hours_of_operation was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող actor_org_unit_hours_of_operation չի գտնված"
#: 1576.EX_NOT_FOUND:361
msgid "The requested ex was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Պատվիրված ex չի գտնված"
#: 8004.OFFLINE_CONFIG_ERROR:703 8005.OFFLINE_CHECKSUM_FAILED:706
#: 8006.OFFLINE_SESSION_NOT_FOUND:709
msgid " Offline server is not configured properly "
-msgstr ""
+msgstr "Ոֆլայն կայանը ճիշտ չի կարգաբերված"
#: 1568.CONFIG_COPY_STATUS_NOT_FOUND:339
msgid "The requested config_copy_status was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող config_copy_status չի գտնված"
#: 1539.CONTAINER_COPY_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:256
msgid "The requested container_copy_bucket_item was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող container_copy_bucket_item չի գտնված"
#: 1590.ACTOR_STAT_CAT_NOT_FOUND:402
msgid "The requested actor_stat_cat was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող actor_stat_cat չի գտնված"
#: 7003.COPY_CIRC_NOT_ALLOWED:632
msgid " Target copy is not allowed to circulate "
-msgstr ""
+msgstr "Թիրախ օրինակը արգելված է սպասարկել"
#: 7008.MAX_RENEWALS_REACHED:647
msgid " Circulation has no more renewals remaining "
-msgstr ""
+msgstr "Սպասարկման մոդուլւոմ սպասող թարմացումներ էլ չկան"
#: 1577.ACTION_HOLD_COPY_MAP_NOT_FOUND:364
msgid "The requested action_hold_copy_map was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող action_hold_copy_mapչի գտնված"
#: 1638.REPORTER_TEMPLATE_FOLDER_NOT_FOUND:545
msgid "The requested reporter_template_folder was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող reporter_template_folder չի գտնված"
#: 1500.ACTION_CIRCULATION_NOT_FOUND:164
msgid ""
"\t\t\tthe object was not found.\n"
"\t\t"
msgstr ""
+"\n"
+"\t\t\tԻնչ որ մեկը փորձում է կանչել սպասարկման պատկերը \n"
+"\t\t\tհամակարգից և պատկերը չի գտնված:\n"
+"\t\t"
#: 1226.REFUND_EXCEEDS_DESK_PAYMENTS:135
msgid ""
"\t\t\tthe total amount of desk payments for this transaction.\n"
"\t\t"
msgstr ""
+"\n"
+"\t\t\tՎերաֆինանսավորման այս արժեխը թույլատրված չէ, քանի որ այն գերազանցում է \n"
+"\t\t\tայս տրանզակցիայի համար հատկացված ընդհանուր գումարին:\n"
+"\t\t"
#: 1616.MONEY_OPEN_USER_CIRCULATION_SUMMARY_NOT_FOUND:479
msgid "The requested money_open_user_circulation_summary was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող money_open_user_circulation_summary չի գտնված"
#: 1583.ACTION_SURVEY_NOT_FOUND:382
msgid "The requested action_survey was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող action_survey չի գտնված"
#: 1625.CONTAINER_BIBLIO_RECORD_ENTRY_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:506
msgid "The requested container_biblio_record_entry_bucket_item was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող container_biblio_record_entry_bucket_item չի գտնված"
#: 1000.LOGIN_FAILED:23
msgid "User login failed"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողի գրանցումը ձախողվեգ"
#: 1599.MONEY_GROCERY_NOT_FOUND:429
msgid "The requested money_grocery was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող money_grocery չի գտնված"
#: 7012.COPY_STATUS_MISSING:659
msgid "Copy has is marked as missing"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինակը նշված է որպես բացակա"
#: 1532.MONEY_BILLABLE_TRANSACTION_SUMMARY_NOT_FOUND:236
msgid "The requested money_billable_transaction_summary was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող money_billable_transaction_summary չի գտնված"
#: 2003.INTERNAL_SERVER_ERROR:605
msgid "There was an internal server error"
-msgstr ""
+msgstr "Աօկա է կայանի ներքին սխալ"
#: 8008.OFFLINE_INVALID_SESSION:715
msgid " The session name is invalid "
-msgstr ""
+msgstr "Սէսիայի անոնը սխալ է"
#: 1597.BIBLIO_RECORD_NOTE_NOT_FOUND:423
msgid "The requested biblio_record_note was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող biblio_record_note չի գտնված"
#: 1588.ASSET_STAT_CAT_NOT_FOUND:396
msgid "The requested asset_stat_cat was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Պահանջվող asset_stat_cat չի գտնված"
#: 1224.PATRON_ACCOUNT_EXPIRED:125
msgid "The patron's account has expired"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողի հաշիվը ժամկետանց է"
#: 1560.METABIB_METARECORD_NOT_FOUND:315
msgid "The requested metabib_metarecord was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող metabib_metarecord չի գտնված"
#: 1707.HOLD_EXISTS:582
msgid "User already has an open hold on the selected item"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրված նյութի համար օգտվողը ունի բաց պահում "
#: 1506.CONTAINER_NOT_FOUND:190
msgid ""
"\t\t\tsystem and the object was not found.\n"
"\t\t"
msgstr ""
+"\n"
+"\t\t\tԻնչ որ մեկը փորձում է կանչել կոնտեյնների պատկերը \n"
+"\t\t\tհամակարգից և պատկերը չի գտնված:\n"
+"\t\t"
#: 1566.MONEY_FORGIVE_PAYMENT_NOT_FOUND:333
msgid "The requested money_forgive_payment was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող money_forgive_payment չի գտնված"
#: 1230.XACT_COLLISION:150
msgid "The saved item has been edited by another user"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշված նյութը խմբագրվըլ է մեկ այլ օգտվողի կողմից"
#: 1700.NON_CAT_TYPE_EXISTS:561
msgid " The non-cataloged type object already exists "
-msgstr ""
+msgstr "Չմուտքագրվող դասի պատկեր արդեն աօկա է"
#: 1708.MONEY_COLLECTIONS_TRACKER_EXISTS:585
msgid "A duplicate money.collections_tracker object already exists in the database"
-msgstr ""
+msgstr "Կրկնվող money.collections_tracker պատկեր շտեմարանում աօկա է"
#: 1634.REPORTER_TEMPLATE_NOT_FOUND:533
msgid "The requested reporter_template was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող reporter_template չի գտնված"
#: 1600.CONFIG_BIB_SOURCE_NOT_FOUND:432
msgid "The requested config_bib_source was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող config_bib_sourceչի գտնված"
#: 1228.BIB_RECORD_DELETED:144
msgid "The requested bib record is marked as deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Պահանջվող մատեն գրաղումը նշված է ջնջված"
#: 7018.COPY_MARKED_LOST:682
msgid "The requested item is already marked as lost"
-msgstr ""
+msgstr "Պահանջվող մատեն գրաղումը նշված է կորած"
#: 1705.VOLUME_LABEL_EXISTS:576
msgid "A volume with the same label, title and owning library exists"
-msgstr ""
+msgstr "Նույն պիտակով, վերնագրովշ և վայրով հտոր արդեն կա"
#: 1589.ACTOR_CARD_NOT_FOUND:399
msgid "The requested actor_card was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող actor_card չի գտնված"
#: 1216.PATRON_CARD_INACTIVE:98
msgid "The patron's card is not active"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողի տոմսը ակտիվ չէ"
#: 7013.PATRON_EXCEEDS_FINES:662
msgid "The patron in question has reached the maximum fine amount"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող ընթերցողը հասել է մաքսիմում տուգանքի մեծությանը"
#: 1586.ACTOR_ORG_UNIT_NOT_FOUND:390
msgid "The requested actor_org_unit was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող actor_org_unit չի գտնված"
#: 1574.CONTAINER_CALL_NUMBER_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:355
msgid "The requested container_call_number_bucket_item was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող container_call_number_bucket_item չի գտնված"
#: 1518.ACTION_HOLD_TRANSIT_COPY_NOT_FOUND:204
msgid "The requested action_hold_transit_copy was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող action_hold_transit_copy չի գտնված"
#: 1594.AUTHORITY_FULL_REC_NOT_FOUND:414
msgid "The requested authority_full_rec was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող authority_full_rec չի գտնված"
#: 1565.ACTOR_PROFILE_NOT_FOUND:330
msgid "The requested actor_profile was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող actor_profile չի գտնված"
#: 1580.METABIB_VIRTUAL_RECORD_NOT_FOUND:373
msgid "The requested metabib_virtual_record was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող metabib_virtual_record չի գտնված"
#: 1640.ACTOR_USR_ORG_UNIT_OPT_IN_NOT_FOUND:551
msgid "The requested actor_usr_org_unit_opt_in was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող actor_usr_org_unit_opt_in չի գտնված"
#: 1572.AUTHORITY_RECORD_NOTE_NOT_FOUND:350
msgid "The requested authority_record_note was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող authority_record_note չի գտնված"
#: 1520.WORKSTATION_NOT_FOUND:209
msgid " Requested workstation object does not exist "
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող աշխատանքային կայանը գոյություն չունի"
#: 1615.ACTION_NON_CATALOGED_CIRCULATION_NOT_FOUND:476
msgid "The requested action_non_cataloged_circulation was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող action_non_cataloged_circulation չի գտնված"
#: 1604.MONEY_USER_SUMMARY_NOT_FOUND:444
msgid "The requested money_user_summary was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցվող money_user_summary չի գտնված"
-# extracted from ../../Open-ILS/web/opac/locale/en-US/lang.dtd
#. extracted from ../../Open-ILS/web/opac/locale/en-US/lang.dtd
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-25 13:19-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 09:34-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-19 00:30+0400\n"
+"Last-Translator: TZ <tigran@flib.sci.am>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: lang.version
msgid "remote v1"
-msgstr ""
+msgstr "հեռվում գտնվող v1"
#: lang.description
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Անգլերեն"
#: lang.author
msgid "PINES"
-msgstr ""
+msgstr "PINES"
#: common.check_date.description
msgid "Check today's date above."
-msgstr ""
+msgstr "Վերևում ընտրիր այսօրվա ամսաթիվը"
#: common.check_barcode.description
msgid "Check barcode?"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրե՞լ շտրիխ կոդը"
#: common.date_helper
msgid "or choose one of these"
-msgstr ""
+msgstr "կամ ընտրիր սրանցից մեկը"
#: common.date_helper.normal
msgctxt "common.date_helper.normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Նորմալ"
#: common.date_helper.3_days
msgid "Today + 3 days"
-msgstr ""
+msgstr "Այսօր + 3 օր"
#: common.date_helper.7_days
msgid "Today + 7 days"
-msgstr ""
+msgstr "Այսօր + 7 օր "
#: common.date_helper.14_days
msgid "Today + 14 days"
-msgstr ""
+msgstr "Այսօր + 14 օր"
#: common.date_helper.30_days
msgid "Today + 30 days"
-msgstr ""
+msgstr "Այսօր + 30 օր"
#: common.due_date.description
msgid "Enter the item due date:"
-msgstr ""
+msgstr "Մուտք արա նյութի վերադարձի ամսաթիվը:"
#: common.enter.label
#: common.enter.accesskey
msgctxt "common.enter.label common.enter.accesskey"
msgid "&Enter"
-msgstr ""
+msgstr "&Մուտք"
#: common.enter_barcode.description
msgid "Enter the item barcode:"
-msgstr ""
+msgstr "Մուտք արա նյութի շտրիխ կոդը:"
#: common.title
msgctxt "common.title"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Վերնագիր"
#: common.author
msgctxt "common.author"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Հեղինակ"
#: common.subject
msgctxt "common.subject"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Խորագիր"
#: common.series
msgid "Series"
-msgstr ""
+msgstr "Մատենաշար"
#: common.keyword
msgctxt "common.keyword"
msgid "Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "Վճռորոշ բառ"
#: common.type
msgctxt "common.type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Տեսակ"
#: common.isbn
msgctxt "common.isbn"
msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN"
#: common.format
msgctxt "common.format"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Ձևաչափ"
#: common.login
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Մուտքի գրանցում"
#: common.logout
msgid "Log Out"
-msgstr ""
+msgstr "Դուրս գալ"
#: common.at
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "at"
#: common.of
msgctxt "common.of"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "of"
#: common.cancel
msgctxt "common.cancel"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Չեղյալ անել"
#: common.library
msgctxt "common.library"
msgid "Library"
-msgstr ""
+msgstr "Գրադարան"
#: common.step1.label
msgid "Step 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Քայլ 1)"
#: common.step2.label
#: common.step2.accesskey
msgid "Step &2)"
-msgstr ""
+msgstr "Քայլ &2)"
#: common.step3.label
#: common.step3.accesskey
msgid "Step &3)"
-msgstr ""
+msgstr "Քայլ &3)"
#: common.step4.label
#: common.step4.accesskey
msgid "Step &4)"
-msgstr ""
+msgstr "Քայլ &4)"
#: common.step5.label
msgid "Step 5)"
-msgstr ""
+msgstr "Քայլ 5)"
#: common.step6.label
msgid "Step 6)"
-msgstr ""
+msgstr "Քայլ 6)"
#: common.username
msgctxt "common.username"
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողի անուն"
#: common.username.label
#: common.username.accesskey
msgid "&Username:"
-msgstr ""
+msgstr "&Օգտվողի անուն:"
#: common.password
msgctxt "common.password"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Գաղտնաբառ"
#: common.refresh
msgctxt "common.refresh"
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Թարմացնել"
#: common.submit
msgctxt "common.submit"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Գրանցել"
#: common.user_not_found
msgid "User not found"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողը չի գտնվել"
#: common.unimplemented
msgid "Not Yet Implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Դեռ ներդրված չէ"
#: common.delete_transactions.label
msgid "Delete selected transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Ջնջիր ընտրված տրանզակցիան"
#: common.save_transactions.label
#: common.save_transactions.accesskey
msgid "&Save these transactions"
-msgstr ""
+msgstr "&Հիշիր այս տրանզակցիան"
#: ilsevent.1000
msgid "Login failed. The username or password entered was incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Գրանցումը ձախողվեց: Մուտք արված գաղտնաբառը կամ օգտվողի անունը սխալ է:"
#: ilsevent.1001
msgid "Login session has timed out or does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Մուտք գործելու սեսիան կամ գոյություն չունի և կամ ժամանակը լրացել է"
#: ilsevent.1002
msgid "User was not found in the database"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողը շտեմարանում չի գտնված"
#: ilsevent.5000
msgid "Permission Denied"
-msgstr ""
+msgstr "Իրավասությունը արգելված է"
#: ilsperm.CREATE_HOLD
msgid "User is not allowed to create holds for other users at this location"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողը չունի իրավասություն այլոց համար ստեղծելու պահումներ"
#: common.cancel.accesskey
msgctxt "common.cancel.accesskey"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: common.login.accesskey
msgctxt "common.login.accesskey"
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
#: common.password.accesskey
msgctxt "common.password.accesskey"
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#: staff.about.title
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Մասին"
#: staff.acp_label_barcode
msgctxt "staff.acp_label_barcode"
msgid "Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Շտրիխ կոդ"
#: staff.acp_label_call_number
msgctxt "staff.acp_label_call_number"
msgid "Call Number"
-msgstr ""
+msgstr "Դասիչ"
#: staff.acp_label_circ_as_type
msgid "Circulate As Type"
-msgstr ""
+msgstr "Սպասարկիր որպես Տեսակ"
#: staff.acp_label_circ_lib
msgid "Circulation Library"
-msgstr ""
+msgstr "Սպասարկող գրադարան"
#: staff.acp_label_circ_modifier
msgid "Circulation Modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Տացքի ձևափոխիչ"
#: staff.acp_label_copy_number
msgctxt "staff.acp_label_copy_number"
msgid "Copy Number"
-msgstr ""
+msgstr "Պատճեի համար"
#: staff.acp_label_deposit
msgctxt "staff.acp_label_deposit"
msgid "Deposit"
-msgstr ""
+msgstr "Դեպոզիտ"
#: staff.acp_label_deposit_amount
msgctxt "staff.acp_label_deposit_amount"
msgid "Deposit Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Դեպոզիտ գումար"
#: staff.acp_label_fine_level
msgctxt "staff.acp_label_fine_level"
msgid "Fine Level"
-msgstr ""
+msgstr "Տուգանքի մակարդակ"
#: staff.acp_label_id
msgid "Copy ID"
-msgstr ""
+msgstr "Պատճեի ID"
#: staff.acp_label_loan_duration
msgctxt "staff.acp_label_loan_duration"
msgid "Loan Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Տրման տևողություն"
#: staff.acp_label_location
msgctxt "staff.acp_label_location"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղաբաշխում"
#: staff.acp_label_price
msgctxt "staff.acp_label_price"
msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Գին"
#: staff.acp_label_status
msgctxt "staff.acp_label_status"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Վիճակ"
#: staff.ahr_capture_time_label
msgid "Capture Time"
-msgstr ""
+msgstr "Որսալու ժամանակը"
#: staff.ahr_current_copy_label
msgid "Current Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթացիկ օրինակ"
#: staff.ahr_email_notify_label
msgid "Email Notify"
-msgstr ""
+msgstr "Էլ փոստ հիշեցում"
#: staff.ahr_expire_time_label
msgid "Expire Time"
-msgstr ""
+msgstr "ժամկետը լրանալու ժամանակ"
#: staff.ahr_fulfillment_time_label
msgid "Fulfillment Time"
-msgstr ""
+msgstr "Իրականացման ժամկետ"
#: staff.ahr_hold_type_label
msgctxt "staff.ahr_hold_type_label"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Տեսակ"
#: staff.ahr_holdable_formats_label
msgid "Holdable Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Պահվող ձևաչափեր"
#: staff.ahr_id_label
msgid "Hold ID"
-msgstr ""
+msgstr "Պահման ID"
#: staff.ahr_ischanged_label
msgctxt "staff.ahr_ischanged_label"
msgid "Is changed"
-msgstr ""
+msgstr "Փոխված է"
#: staff.ahr_isdeleted_label
msgctxt "staff.ahr_isdeleted_label"
msgid "Is deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Ջնջված է"
#: staff.ahr_isnew_label
msgctxt "staff.ahr_isnew_label"
msgid "Is new"
-msgstr ""
+msgstr "Նոր է"
#: staff.ahr_phone_notify_label
msgid "Phone Notify"
-msgstr ""
+msgstr "Հեռախոսով զգուշացում"
#: staff.ahr_pickup_lib_label
msgctxt "staff.ahr_pickup_lib_label"
msgid "Pickup Library"
-msgstr ""
+msgstr "Ստանալու գրադարան"
#: staff.ahr_prev_check_time_label
msgid "Previous Check Time"
-msgstr ""
+msgstr "Նախորդ ստուգման ժամ"
#: staff.ahr_request_time_label
msgid "Request Time"
-msgstr ""
+msgstr "Պահանջի ժամ"
#: staff.ahr_requestor_label
msgid "Requestor"
-msgstr ""
+msgstr "Պահանջ"
#: staff.ahr_selection_depth_label
msgid "Selection Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրանքի խորություն"
#: staff.ahr_status_label
msgctxt "staff.ahr_status_label"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Վիճակ"
#: staff.ahr_target_label
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Թիրախ"
#: staff.ahr_usr_label
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվող"
#: staff.au_active_label
msgctxt "staff.au_active_label"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Ակտիվ"
#: staff.au_addresses_label
msgctxt "staff.au_addresses_label"
msgid "Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Հասցեներ"
#: staff.au_alert_message_label
msgctxt "staff.au_alert_message_label"
msgid "Alert Message"
-msgstr ""
+msgstr "Ահազանգող հաղորդում"
#: staff.au_billing_address_label
msgctxt "staff.au_billing_address_label"
msgid "Billing Address"
-msgstr ""
+msgstr "Հաշվի ներկայացման հասցե"
#: staff.au_card_label
msgid "Card"
-msgstr ""
+msgstr "Քարտ"
#: staff.au_cards_label
msgid "Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Քարտեր"
#: staff.au_checkouts_label
msgid "Check Outs"
-msgstr ""
+msgstr "Դուրս տրումներ"
#: staff.au_claims_returned_count_label
msgctxt "staff.au_claims_returned_count_label"
msgid "Claims Returned Count"
-msgstr ""
+msgstr "Խարանվածների վերադարձի հաշվիչ"
#: staff.au_create_date_label
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղծման ամսաթիվ"
#: staff.au_credit_forward_balance_label
msgid "Credit Forward Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Կրեդիտ առաջընթաց հաշվեկշիռ"
#: staff.au_day_phone_label
msgid "Day Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Ցերեկային հեռախոս"
#: staff.au_dob_label
msgctxt "staff.au_dob_label"
msgid "Date of Birth"
-msgstr ""
+msgstr "Ծննդյան ամսաթիվ"
#: staff.au_email_label
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Էլ փոստ"
#: staff.au_evening_phone_label
msgctxt "staff.au_evening_phone_label"
msgid "Evening Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Երեկոյան հեռախոս"
#: staff.au_expire_date_label
msgctxt "staff.au_expire_date_label"
msgid "Expire Date"
-msgstr ""
+msgstr "Լրանալու ժամկետ"
#: staff.au_family_name_label
msgctxt "staff.au_family_name_label"
msgid "Family Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ազգանուն"
#: staff.au_first_given_name_label
msgid "First Given Name"
-msgstr ""
+msgstr "Անուն"
#: staff.au_hold_requests_label
msgid "Hold Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Պահված պահանջներ"
#. "OU" is an organization unit - typically a library
#: staff.au_home_ou_label
msgid "Home OU"
-msgstr ""
+msgstr "Տան ԿՄ"
#: staff.au_id_label
msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողի ID"
#: staff.au_ident_type2_label
msgid "Identification Type2"
-msgstr ""
+msgstr "Փոխճանաչման տեսակ2"
#: staff.au_ident_type_label
msgid "Identification Type"
-msgstr ""
+msgstr "Փոխճանաչման տեսակ"
#: staff.au_ident_value2_label
msgid "Identification Value2"
-msgstr ""
+msgstr "Փոխճանաչման արժեք2"
#: staff.au_ident_value_label
msgid "Identification Value"
-msgstr ""
+msgstr "Փոխճանաչման արժեք"
#: staff.au_ischanged_label
msgctxt "staff.au_ischanged_label"
msgid "Is changed"
-msgstr ""
+msgstr "Փոխված է"
#: staff.au_isdeleted_label
msgctxt "staff.au_isdeleted_label"
msgid "Is deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Ջնջված է"
#: staff.au_isnew_label
msgctxt "staff.au_isnew_label"
msgid "Is new"
-msgstr ""
+msgstr "Նոր է"
#: staff.au_label_active
msgctxt "staff.au_label_active"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Ակտիվ"
#: staff.au_label_family_name
msgctxt "staff.au_label_family_name"
msgid "Family Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ազգանուն"
#: staff.au_label_first_given_name
msgctxt "staff.au_label_first_given_name"
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Անուն"
#: staff.au_label_id
msgid "Record ID"
-msgstr ""
+msgstr "Գրառման ID"
#: staff.au_label_prefix
msgctxt "staff.au_label_prefix"
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Նախածանց"
#: staff.au_label_second_given_name
msgctxt "staff.au_label_second_given_name"
msgid "Middle Name"
-msgstr ""
+msgstr "Միջին անուն"
#: staff.au_label_suffix
msgctxt "staff.au_label_suffix"
msgid "Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Վերջածանց"
+# "xact" տրանզակցիա է
#. "xact" is a transaction
#: staff.au_last_xact_id_label
msgid "Last Xact ID"
-msgstr ""
+msgstr "Վերջին Xact ID"
#: staff.au_mailing_address_label
msgctxt "staff.au_mailing_address_label"
msgid "Mailing Address"
-msgstr ""
+msgstr "Փոստային հասցե"
#: staff.au_master_account_label
msgid "Master Account"
-msgstr ""
+msgstr "Գլխավոր հաշիվ"
#: staff.au_net_access_level_label
msgid "Net Access Level"
-msgstr ""
+msgstr "Զրոյական մուտքի մակարդակ"
#: staff.au_other_phone_label
msgctxt "staff.au_other_phone_label"
msgid "Other Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Այլ հեռախոս"
#: staff.au_passwd_label
msgctxt "staff.au_passwd_label"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Գաղտնաբառ"
#: staff.au_password_label
msgctxt "staff.au_password_label"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Գաղտնաբառ"
#: staff.au_photo_url_label
msgid "Photo URL"
-msgstr ""
+msgstr "Նկարի URL"
#: staff.au_prefix_label
msgctxt "staff.au_prefix_label"
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Նախածանց"
#: staff.au_profile_label
msgctxt "staff.au_profile_label"
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Պրոֆայլ"
#: staff.au_second_given_name_label
msgid "Second Given Name"
-msgstr ""
+msgstr "Երկրորդ տրված անուն"
#: staff.au_settings_label
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Կարգաբերումներ"
#: staff.au_standing_label
msgctxt "staff.au_standing_label"
msgid "Standing"
-msgstr ""
+msgstr "Սպասող"
#: staff.au_stat_cat_entries_label
msgid "Statistical Category Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Վիճակագրական դասի մուտքեր"
#: staff.au_suffix_label
msgctxt "staff.au_suffix_label"
msgid "Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Վերջածանց"
#: staff.au_super_user_label
msgid "Super User"
-msgstr ""
+msgstr "Գեր-օգտվող"
#: staff.au_survey_responses_label
msgid "Survey Responses"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցախույզի արձագանքեր"
#: staff.au_usrgroup_label
msgid "User group"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողի խումբ"
#: staff.au_usrname_label
msgid "User name"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողի անուն"
#: staff.admin.survey.available.label
msgid "Available to:"
-msgstr ""
+msgstr "Հասանելի է՝"
#: staff.admin.survey.description.label
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Նկարագրություն"
#: staff.admin.survey.end.label
msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "Վերջ"
#: staff.admin.survey.format.label
msgid "Poll Format:"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրաթերթիկի ձևաչափ"
#: staff.admin.survey.name.label
msgctxt "staff.admin.survey.name.label"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Անուն"
#: staff.admin.survey.opac_visible.label
msgctxt "staff.admin.survey.opac_visible.label"
msgid "OPAC Visible:"
-msgstr ""
+msgstr "Տեսանելի ՀՕԱՔ"
#: staff.admin.survey.required.label
msgid "Required:"
-msgstr ""
+msgstr "Պահանջվող"
#: staff.admin.survey.save_question.label
#: staff.admin.survey.save_question.accesskey
msgid "Save this &Question"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշիր այս &Հարցը"
#: staff.admin.survey.staff_client.label
msgid "Staff Client:"
-msgstr ""
+msgstr "Աշխատակազմի հաճախորդ"
#: staff.admin.survey.start.label
msgid "Start:"
-msgstr ""
+msgstr "Սկիզբ"
#: staff.auth.login_header
msgid "Log in"
-msgstr ""
+msgstr "Գրանցում համակարգ"
#: staff.auth.logoff_prompt
msgid "Log off"
-msgstr ""
+msgstr "Համակարգից դուրս գալ"
#: staff.auth.logoff_prompt.accesskey
msgid "f"
-msgstr ""
+msgstr "f"
#: staff.auth.logoff_prompt.key
msgctxt "staff.auth.logoff_prompt.key"
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
#: staff.auth.name_prompt
msgctxt "staff.auth.name_prompt"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Անուն"
#: staff.auth.name_prompt.key
msgctxt "staff.auth.name_prompt.key"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: staff.auth.password_prompt
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Գաղտնաբառ"
#: staff.auth.password_prompt.accesskey
msgctxt "staff.auth.password_prompt.accesskey"
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#: staff.auth.password_prompt.key
msgctxt "staff.auth.password_prompt.key"
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#: staff.auth.quit_prompt
msgid "Exit Evergreen"
-msgstr ""
+msgstr "Ելք Evergreen-ից"
#: staff.auth.quit_prompt.key
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: staff.auth.submit_prompt
msgctxt "staff.auth.submit_prompt"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Գրանցել"
#: staff.auth.submit_prompt.key
msgctxt "staff.auth.submit_prompt.key"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: staff.auth.title
msgid "Evergreen Staff Client 3"
-msgstr ""
+msgstr "Evergreen Staff Client 3"
#: staff.auth.version
msgid "Evergreen 0.1.0 20051202"
-msgstr ""
+msgstr "Evergreen 0.1.0 20051202"
#: staff.bills_current_payment_label
msgid "Current Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթացիկ վճար"
#: staff.bills_information
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղեկատվություն"
#: staff.bills_interface_label
msgctxt "staff.bills_interface_label"
msgid "Bills"
-msgstr ""
+msgstr "Հաշիվներ"
#: staff.bills_money_label
msgid "Money"
-msgstr ""
+msgstr "Փող"
#: staff.bills_total_owed_label
msgid "Total Owed"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդհանուր պարտք"
#: staff.bills_wizard_label
msgid "Bill Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Ներկայացրու հաշիվ ընթերցողին"
#: staff.bills_xact_dates_label
msgid "Record and Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Գրառում և ամսաթվեր"
#: staff.browse_list.barcode
msgctxt "staff.browse_list.barcode"
msgid "Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Շտրիխ կոդ"
#: staff.browse_list.callnumber
msgctxt "staff.browse_list.callnumber"
msgid "Call Number"
-msgstr ""
+msgstr "Դասիչ"
#: staff.browse_list.circ_as_type
msgid "Circulate As"
-msgstr ""
+msgstr "Սպասարկիր որպես"
#: staff.browse_list.circ_lib
msgctxt "staff.browse_list.circ_lib"
msgid "Circulating Library"
-msgstr ""
+msgstr "Սպասարկող գրադարան"
#: staff.browse_list.circ_modifier
msgid "Circ Modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Տացքի ձևափոխիչ"
#: staff.browse_list.circulate
msgctxt "staff.browse_list.circulate"
msgid "Circulate"
-msgstr ""
+msgstr "Սպասարկիր"
#: staff.browse_list.copy_number
msgctxt "staff.browse_list.copy_number"
msgid "Copy Number"
-msgstr ""
+msgstr "Պատճեի համար"
#: staff.browse_list.create_date
msgid "Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղծման ամսաթիվ"
#: staff.browse_list.creator
msgid "Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղծող"
#: staff.browse_list.deposit
msgctxt "staff.browse_list.deposit"
msgid "Deposit"
-msgstr ""
+msgstr "Դեպոզիտ"
#: staff.browse_list.deposit_amount
msgctxt "staff.browse_list.deposit_amount"
msgid "Deposit Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Դեպոզիտ գումար"
#: staff.browse_list.edit_date
msgid "Edit Date"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբագրման ամսաթիվ"
#: staff.browse_list.editor
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբագիր"
#: staff.browse_list.fine_level
msgctxt "staff.browse_list.fine_level"
msgid "Fine Level"
-msgstr ""
+msgstr "Տուգանքի մակարդակ"
#: staff.browse_list.library
msgid "Owning Lib"
-msgstr ""
+msgstr "Տնօրինող գրադ"
#: staff.browse_list.loan_duration
msgctxt "staff.browse_list.loan_duration"
msgid "Loan Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Տրման տևողություն"
#: staff.browse_list.location
msgid "Location and Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղաբաշխում և շտրիխ կոդ"
#: staff.browse_list.location2
msgctxt "staff.browse_list.location2"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղաբաշխում"
#: staff.browse_list.opac_visible
msgctxt "staff.browse_list.opac_visible"
msgid "OPAC"
-msgstr ""
+msgstr "ՀՕԱՔ"
#: staff.browse_list.price
msgctxt "staff.browse_list.price"
msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Գին"
#: staff.browse_list.ref
msgctxt "staff.browse_list.ref"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղեկատու"
#: staff.browse_list.shelving_loc
msgctxt "staff.browse_list.shelving_loc"
msgid "Shelving Location"
-msgstr ""
+msgstr "Դարակի վրա տեղաբաշխում"
#: staff.browse_list.status
msgctxt "staff.browse_list.status"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Վիճակ"
#: staff.browse_list.win_title
msgctxt "staff.browse_list.win_title"
msgid "Cataloging"
-msgstr ""
+msgstr "Քարտագրում"
#: staff.cat.fixed.BKS
msgid "BKS"
-msgstr ""
+msgstr "BKS"
#: staff.cat.fixed.BKS.key
msgctxt "staff.cat.fixed.BKS.key"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: staff.cat.fixed.COM
msgid "COM"
-msgstr ""
+msgstr "COM"
#: staff.cat.fixed.COM.key
msgctxt "staff.cat.fixed.COM.key"
msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "O"
#: staff.cat.fixed.MAP
msgid "MAP"
-msgstr ""
+msgstr "MAP"
#: staff.cat.fixed.MAP.key
msgctxt "staff.cat.fixed.MAP.key"
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#: staff.cat.fixed.MIX
msgid "MIX"
-msgstr ""
+msgstr "MIX"
#: staff.cat.fixed.MIX.key
msgctxt "staff.cat.fixed.MIX.key"
msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
#: staff.cat.fixed.REC
msgid "REC"
-msgstr ""
+msgstr "REC"
#: staff.cat.fixed.REC.key
msgctxt "staff.cat.fixed.REC.key"
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: staff.cat.fixed.SCO
msgid "SCO"
-msgstr ""
+msgstr "SCO"
#: staff.cat.fixed.SCO.key
msgctxt "staff.cat.fixed.SCO.key"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: staff.cat.fixed.SER
msgid "SER"
-msgstr ""
+msgstr "SER"
#: staff.cat.fixed.SER.key
msgctxt "staff.cat.fixed.SER.key"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: staff.cat.fixed.VIS
msgid "VIS"
-msgstr ""
+msgstr "VIS"
#: staff.cat.fixed.VIS.key
msgctxt "staff.cat.fixed.VIS.key"
msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
#: staff.cat.opac.add_bucket.label
#: staff.cat.opac.add_bucket.accesskey
msgctxt "staff.cat.opac.add_bucket.label staff.cat.opac.add_bucket.accesskey"
msgid "Add to &Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացրու &Փնջին"
#: staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label
msgctxt "staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label"
msgid "Duplicate in New Tab"
-msgstr ""
+msgstr "կրկնիր նոր Tab-ում"
#: staff.cat.opac.copy_browse.label
#: staff.cat.opac.copy_browse.accesskey
msgctxt "staff.cat.opac.copy_browse.label staff.cat.opac.copy_browse.accesskey"
msgid "&Holdings Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "&Պահումների կառավարում"
#: staff.cat.opac.default.label
msgid "Set bottom interface as Default"
-msgstr ""
+msgstr "Դիր ներքին միջերեսը որպես լռակյաց"
#: staff.cat.opac.marc_edit.label
#: staff.cat.opac.marc_edit.accesskey
msgctxt "staff.cat.opac.marc_edit.label staff.cat.opac.marc_edit.accesskey"
msgid "MARC &Edit"
-msgstr ""
+msgstr "MARC &Խմբագրիր"
#: staff.cat.opac.marc_view.label
#: staff.cat.opac.marc_view.accesskey
msgctxt "staff.cat.opac.marc_view.label staff.cat.opac.marc_view.accesskey"
msgid "MARC &View"
-msgstr ""
+msgstr "MARC &Դիտիր"
#: staff.cat.opac.mark_for_overlay.label
#: staff.cat.opac.mark_for_overlay.accesskey
msgid "&Mark for Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "&Mark վերադրման համար"
#: staff.cat.opac.delete_record.label
#: staff.cat.opac.delete_record.accesskey
msgid "&Delete Record"
-msgstr ""
+msgstr "&Ջնջիր գրառումը"
#: staff.cat.opac.undelete_record.label
#: staff.cat.opac.undelete_record.accesskey
msgid "&Undelete Record"
-msgstr ""
+msgstr "&Հետ վերականգնիր գրառումը"
#: staff.cat.opac.menu.label
#: staff.cat.opac.menu.accesskey
msgid "&Actions for this Record"
-msgstr ""
+msgstr "&Գործողություններ այս գրառման համար"
#: staff.cat.opac.opac_view.label
#: staff.cat.opac.opac_view.accesskey
msgctxt "staff.cat.opac.opac_view.label staff.cat.opac.opac_view.accesskey"
msgid "&OPAC View"
-msgstr ""
+msgstr "&ՀՈԱՔ դիտում"
#: staff.cat.opac.record_end.label
#: staff.cat.opac.record_end.accesskey
msgid "&End"
-msgstr ""
+msgstr "&Վերջ"
#: staff.cat.opac.record_next.label
#: staff.cat.opac.record_next.accesskey
msgid "&Next"
-msgstr ""
+msgstr "&Հաջորդ"
#: staff.cat.opac.record_prev.label
#: staff.cat.opac.record_prev.accesskey
msgid "&Previous"
-msgstr ""
+msgstr "&Նախորդ"
#: staff.cat.opac.record_start.label
#: staff.cat.opac.record_start.accesskey
msgid "&Start"
-msgstr ""
+msgstr "&Սկսել"
#: staff.cat.opac.refresh_me.label
msgid "Reset Display"
-msgstr ""
+msgstr "Վերաթողարկիր արտածումը"
#: staff.cat.opac.remove_me.label
msgctxt "staff.cat.opac.remove_me.label"
msgid "Remove this Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Հեռացրու այս ֆրեյմը"
#: staff.cat.opac.view_holds.label
#: staff.cat.opac.view_holds.accesskey
msgctxt "staff.cat.opac.view_holds.label staff.cat.opac.view_holds.accesskey"
msgid "View Hold&s"
-msgstr ""
+msgstr "Դիտիր պահումներ&ը"
#: staff.cat.popup.add_to_bucket
msgctxt "staff.cat.popup.add_to_bucket"
msgid "Add to Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացրու փնջին"
#: staff.cat.popup.add_to_bucket.key
msgid ""
#: staff.cat.popup.browse_record.tab
msgid "View Copies (Tab)"
-msgstr ""
+msgstr "Դիտիր օրինակները (Տաբ)"
#: staff.cat.popup.browse_record.window
msgid "View Copies (Window)"
-msgstr ""
+msgstr "Դիտիր օրինակները (Պատուհան)"
#: staff.cat.popup.edit.record.tab.key
msgctxt "staff.cat.popup.edit.record.tab.key"
#: staff.cat.popup.edit_record.tab
msgid "Edit Record (Tab)"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբագրիր գրառումը (Տաբ)"
#: staff.cat.popup.edit_record.window
msgid "Edit Record (Window)"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբագրիր գրառումը (Պատուհան)"
#: staff.cat.search_advanced
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Խորացված"
#: staff.cat.search_advanced.key
msgctxt "staff.cat.search_advanced.key"
msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
#: staff.cat.search_all
msgctxt "staff.cat.search_all"
msgid "Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "Վճռորոշ բառ"
#: staff.cat.search_author
msgctxt "staff.cat.search_author"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Հեղինակ"
#: staff.cat.search_barcode
msgctxt "staff.cat.search_barcode"
msgid "Item Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Նյութի շտրիխ կոդ"
#: staff.cat.search_callnumber
msgctxt "staff.cat.search_callnumber"
msgid "Call Number"
-msgstr ""
+msgstr "Դասիչ"
#: staff.cat.search_count_copy
msgctxt "staff.cat.search_count_copy"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղաբաշխում"
#: staff.cat.search_count_copy.key
msgctxt "staff.cat.search_count_copy.key"
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
#: staff.cat.search_count_copy_show
msgid "Show Only These Records"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տուր միայն այս գրառումները"
#: staff.cat.search_criteria
msgid "Search Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Փնտրման չափանիշ"
#: staff.cat.search_format
msgctxt "staff.cat.search_format"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Ձևաչափ"
#: staff.cat.search_format.key
msgctxt "staff.cat.search_format.key"
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
#: staff.cat.search_id
msgid "System ID"
-msgstr ""
+msgstr "Համակարգային ID"
#: staff.cat.search_isbn
msgid "ISBN or ISSN"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN կամ ISSN"
#: staff.cat.search_location
msgctxt "staff.cat.search_location"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղաբաշխում"
#: staff.cat.search_location.key
msgctxt "staff.cat.search_location.key"
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
#: staff.cat.search_order
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Պատվեր"
#: staff.cat.search_order.key
msgctxt "staff.cat.search_order.key"
msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "O"
#: staff.cat.search_pubyear
msgctxt "staff.cat.search_pubyear"
msgid "Pub Year"
-msgstr ""
+msgstr "Հրատ տարի"
#: staff.cat.search_subject
msgctxt "staff.cat.search_subject"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Խորագիր"
#: staff.cat.search_submit
msgctxt "staff.cat.search_submit"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Որոնում"
#: staff.cat.search_submit.key
msgctxt "staff.cat.search_submit.key"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: staff.cat.search_tcn
msgctxt "staff.cat.search_tcn"
msgid "TCN"
-msgstr ""
+msgstr "TCN"
#: staff.cat.search_term
msgid "Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Տերմիններ"
#: staff.cat.search_term.key
msgid "e"
-msgstr ""
+msgstr "e"
#: staff.cat.search_title
msgctxt "staff.cat.search_title"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Վերնագիր"
#: staff.cat.search_type
msgctxt "staff.cat.search_type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Տեսակ"
#: staff.cat.search_type.key
msgctxt "staff.cat.search_type.key"
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#: staff.cat.test
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Տեստ"
#: staff.cat.test.key
msgctxt "staff.cat.test.key"
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#: staff.cat.title
msgid "TCN goes here"
-msgstr ""
+msgstr "TCN գնում է այստեղ"
#: staff.cat.type_of_material
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Բոլորը"
#: staff.cat.type_of_material.a
msgid "Language Material"
-msgstr ""
+msgstr "Լեզվական նյութ"
#: staff.cat.type_of_material.c
msgid "Notated Music"
-msgstr ""
+msgstr "Նշագրված երաժշտություն"
#: staff.cat.type_of_material.d
msgid "Manuscript Notated Music"
-msgstr ""
+msgstr "Ձեռագիր նշագրված երաժշտություն"
#: staff.cat.type_of_material.e
msgid "Cartographic Material"
-msgstr ""
+msgstr "Քարտեզներ"
#: staff.cat.type_of_material.f
msgid "Manuscript Cartographic Material"
-msgstr ""
+msgstr "Ձեռագիր քարտեզներ"
#: staff.cat.type_of_material.g
msgid "Projected Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Պրոյեկտված միջավայր"
#: staff.cat.type_of_material.i
msgid "Nonmusical Sound Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Ոչ երաժշտական ձայներիզ"
#: staff.cat.type_of_material.j
msgid "Musical Sound Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Երաժշտական ձայներիզ"
#: staff.cat.type_of_material.k
msgid "Two-dimensional Nonprojectable Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Երկչափ ոչ պրոյեկտվող գրաֆիկա"
#: staff.cat.type_of_material.m
msgid "Computer File"
-msgstr ""
+msgstr "Համակարգչային ֆայլ"
#: staff.cat.type_of_material.o
msgid "Kit"
-msgstr ""
+msgstr "Ձեռնարկ"
#: staff.cat.type_of_material.p
msgid "Mixed Material"
-msgstr ""
+msgstr "Խառը նյութեր"
#: staff.cat.type_of_material.r
msgid "Three-dimensional Artifact or Naturally Occurring Object"
-msgstr ""
+msgstr "Եռաչափ աշխատանք կամ բնական աօարկա"
#: staff.cat.type_of_material.t
msgid "Manuscript Language Material"
-msgstr ""
+msgstr "Ձեռագիր լեզվական նյութ"
#: staff.checkin.auto_print_label
msgctxt "staff.checkin.auto_print_label"
msgid "Auto-Print"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-Print"
#: staff.checkin.auto_print_label.accesskey
msgctxt "staff.checkin.auto_print_label.accesskey"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: staff.checkin.done_label
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Կատարված"
#: staff.checkin.done_label.accesskey
msgctxt "staff.checkin.done_label.accesskey"
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: staff.checkin.print_receipt.label
msgctxt "staff.checkin.print_receipt.label"
msgid "Print List"
-msgstr ""
+msgstr "Տպագրման ցուցակ"
#: staff.checkin.print_receipt.accesskey
msgctxt "staff.checkin.print_receipt.accesskey"
#: staff.checkin.reprint_receipt_label
msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label"
msgid "Re-Print Last List"
-msgstr ""
+msgstr "Նորից տպիր վերջին ցուցակը"
#: staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey
msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey"
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
#: staff.checkin_interface_label
msgctxt "staff.checkin_interface_label"
msgid "Check In"
-msgstr ""
+msgstr "Հետ ընդունում"
#: staff.checkin_label_route_to
msgid "Route To"
-msgstr ""
+msgstr "Ուղղորդիր դեպի"
#: staff.checkin_label_status
msgctxt "staff.checkin_label_status"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Վիճակ"
#: staff.checkin_label_text
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Հաղորդում"
#: staff.checkin_patron.name.label
msgctxt "staff.checkin_patron.name.label"
msgid "Patron Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողի անուն"
#: staff.checkin_patron.retrieve
msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve"
msgid "Retrieve Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Վերականչիր ընթերցողին"
#: staff.checkin_patron.retrieve.accesskey
msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve.accesskey"
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: staff.checkout_interface_label
msgctxt "staff.checkout_interface_label"
msgid "Check Out"
-msgstr ""
+msgstr "Դուրս տրում"
#: staff.circ.offline.main.label
msgid "Evergreen Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Evergreen Offline"
#: staff.circ.offline.server_time.tooltiptext
msgid "Estimated Server Time - Click to adjust"
-msgstr ""
+msgstr "Կայանի հաշվարկված ժամ՝ սեղմիր հավասարեցնելու համար"
#: staff.circ.offline.cmd_checkout.label
#: staff.circ.offline.cmd_checkout.accesskey
msgid "&Check Out"
-msgstr ""
+msgstr "&Դուրս տրում"
#: staff.circ.offline.cmd_renew.label
#: staff.circ.offline.cmd_renew.accesskey
msgid "&Renew"
-msgstr ""
+msgstr "&Թարմացում"
#: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.label
#: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.accesskey
msgid "In &House Use"
-msgstr ""
+msgstr "&Ներքին օգտագործման համար"
#: staff.circ.offline.cmd_checkin.label
#: staff.circ.offline.cmd_checkin.accesskey
msgid "Check &In"
-msgstr ""
+msgstr "Դուրս &Տրում"
#: staff.circ.offline.cmd_register_patron.label
#: staff.circ.offline.cmd_register_patron.accesskey
msgid "Register &Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Գրանցիր &Ընթերցող"
#: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.label
#: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.accesskey
msgid "&Last Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "&Վերջին ստացական"
#: staff.circ.offline.cmd_exit.label
#: staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey
msgctxt "staff.circ.offline.cmd_exit.label staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey"
msgid "E&xit"
-msgstr ""
+msgstr "&Ելք"
#: staff.circ.offline_checkin.main.label
msgid "Standalone Check In"
-msgstr ""
+msgstr "Մեկուսի հետ ընդունում"
#: staff.circ.offline_checkin.step2a.label
#: staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey
msgctxt "staff.circ.offline_checkin.step2a.label staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey"
msgid "&Enter"
-msgstr ""
+msgstr "&Մուտք"
#: staff.circ.offline_checkin.step3.description
msgid "Repeat Steps 2 until done."
-msgstr ""
+msgstr "Կրկնիր քայլ 2 մինչև կատարվելը"
#: staff.circ.offline.finish.description
msgctxt "staff.circ.offline.finish.description"
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Ավարտ"
#: staff.circ.offline.print.description
msgid "Print receipt?"
-msgstr ""
+msgstr "Տպե՞լ ստացականը"
#: staff.circ.offline_checkout.main.label
msgid "Standalone Check Out"
-msgstr ""
+msgstr "Մեկուսի դուրս տրում"
#: staff.circ.offline_checkout.step2.description
msgid "Enter the patron's barcode:"
-msgstr ""
+msgstr "Մուտք արա ընթերցողի շտրիխ կոդը"
#: staff.circ.offline_checkout.step5.description
msgctxt "staff.circ.offline_checkout.step5.description"
msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done."
-msgstr ""
+msgstr "Կրկնիր 3 և 4 քայլերը մինչ կատարվի"
#: staff.circ.offline_in_house_use.main.label
msgid "Standalone In House Use"
-msgstr ""
+msgstr "Մեկուսի տնային օգտագործման համար"
#: staff.circ.offline_in_house_use.uses.label
msgid "Enter the number of uses for the item:"
-msgstr ""
+msgstr "Մուտք արա նյութի օգտագործումների քանակը"
#: staff.circ.offline_in_house_use.step4.description
msgid "Repeat Steps 2 and 3 until done."
-msgstr ""
+msgstr "Կրկնիր 2 և 3 քայլերը մինչ կատարվի"
#: staff.circ.offline_register.main.label
msgid "Standalone Patron Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Մեկուսի ընթերցողի գրանցում"
#: staff.circ.offline_register.x_home_ou.label
msgctxt "staff.circ.offline_register.x_home_ou.label"
msgid "Home Library:"
-msgstr ""
+msgstr "Տան գրադարան"
#: staff.circ.offline_register.x_profile.label
msgctxt "staff.circ.offline_register.x_profile.label"
msgid "Profile:"
-msgstr ""
+msgstr "Պրոֆայլ"
#: staff.circ.offline_register.barcode.label
msgid "New Barcode:"
-msgstr ""
+msgstr "Նոր շտրիխ կոդ"
#: staff.circ.offline_register.passwd.label
msgid "New Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Նոր գաղտնաբառ"
#: staff.circ.offline_register.family_name.label
msgctxt "staff.circ.offline_register.family_name.label"
msgid "Last Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ազգանուն"
#: staff.circ.offline_register.first_given_name.label
msgctxt "staff.circ.offline_register.first_given_name.label"
msgid "First Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Անուն"
#: staff.circ.offline_register.dob.label
msgctxt "staff.circ.offline_register.dob.label"
msgid "Date of Birth:"
-msgstr ""
+msgstr "Ծննդյան տարեթիվ"
#: staff.circ.offline_register.x_ident_type.label
msgid "Identification Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Փոխճանաչման տեսակ"
#: staff.circ.offline_register.ident_value.label
msgid "Ident Value:"
-msgstr ""
+msgstr "Ident Արժեք:"
#: staff.circ.offline_register.billing_address.label
msgctxt "staff.circ.offline_register.billing_address.label"
msgid "Billing Address"
-msgstr ""
+msgstr "Հաշիվը ներկայացնելու հասցե"
#: staff.circ.offline_register.street1.label
msgid "Line 1"
-msgstr ""
+msgstr "Տող 1"
#: staff.circ.offline_register.street2.label
msgid "Line 2"
-msgstr ""
+msgstr "Տող 2"
#: staff.circ.offline_register.city.label
msgctxt "staff.circ.offline_register.city.label"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Քաղաք"
#: staff.circ.offline_register.state.label
msgctxt "staff.circ.offline_register.state.label"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Նահանգ"
#: staff.circ.offline_register.state.default_value
msgid "GA"
-msgstr ""
+msgstr "GA"
#: staff.circ.offline_register.post_code.label
msgid "Postal Code"
-msgstr ""
+msgstr "Փոստային հասցե"
#: staff.circ.offline_register.country.label
msgctxt "staff.circ.offline_register.country.label"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Երկիր"
#: staff.circ.offline_register.country.default_value
msgid "USA"
-msgstr ""
+msgstr "ԱՄՆ"
#: staff.circ.offline_register.submit.label
#: staff.circ.offline_register.submit.accesskey
msgid "&Save patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "&Հիշիր ընթերցողի գրանցումը"
#: staff.circ.offline_renew.main.label
msgid "Standalone Renew"
-msgstr ""
+msgstr "Մեկուսի թարմացում"
#: staff.circ.offline_renew.p_barcode.description
msgid "(Optional) Enter the patron's barcode:"
-msgstr ""
+msgstr "(Ոչ պարտադիր) Մուտք արա ընթերցողի շտրիխ կոդը:"
#: staff.circ.offline_renew.step5.label
msgctxt "staff.circ.offline_renew.step5.label"
msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done."
-msgstr ""
+msgstr "Կրկնիր 3 և 4 քայլերը մինչ կատարվի"
#: staff.circ.checkin.caption
msgctxt "staff.circ.checkin.caption"
msgid "Check In"
-msgstr ""
+msgstr "Հետ ընդունում"
#: staff.circ.checkin.scan.label
#: staff.circ.checkin.scan.accesskey
msgctxt "staff.circ.checkin.scan.label staff.circ.checkin.scan.accesskey"
msgid "Enter B&arcode:"
-msgstr ""
+msgstr "Մուտք արա Շ&տրիխ կոդը:"
#: staff.circ.checkin.submit.label
#: staff.circ.checkin.submit.accesskey
msgctxt "staff.circ.checkin.submit.label staff.circ.checkin.submit.accesskey"
msgid "&Submit"
-msgstr ""
+msgstr "&Գրանցել"
#: staff.circ.context_cancel_hold
msgctxt "staff.circ.context_cancel_hold"
msgid "Cancel Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Չեղյալ անել պահւոմը"
#: staff.circ.context_checkin
msgctxt "staff.circ.context_checkin"
msgid "Check In"
-msgstr ""
+msgstr "Հետ ընդունում"
#: staff.circ.context_edit
msgid "Edit Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբագրիր օրինակը"
#: staff.circ.context_lost
msgid "Mark as Lost"
-msgstr ""
+msgstr "Նշիր որպես կորած"
#: staff.circ.context_missing
msgid "Mark as Missing"
-msgstr ""
+msgstr "Նշիր որպես բացակա"
#: staff.circ.context_opac
msgid "Show Title in OPAC"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տուր ՀՈԱՔ-ում վերնագիրը"
#: staff.circ.context_renew
msgctxt "staff.circ.context_renew"
msgid "Renew"
-msgstr ""
+msgstr "Թարմացրու"
#: staff.circ.hold_capture.caption
msgid "Capture Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Որսա պահումը"
#: staff.circ.hold_capture.scan_label
msgid "Enter Barcode:"
-msgstr ""
+msgstr "Մուտք արա շտրիխ կոդը"
#: staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey
msgctxt "staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey"
msgid "a"
-msgstr ""
+msgstr "a"
#: staff.circ.hold_capture.submit_label
msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Գրանցել"
#: staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey
msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: staff.circ_label_due_date
msgctxt "staff.circ_label_due_date"
msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Վերադարձի ամսաթիվ"
#: staff.circ_label_id
msgid "Circulation ID"
-msgstr ""
+msgstr "Տացքի ID"
#: staff.circ_label_renewal_remaining
msgid "Remaining Renewals"
-msgstr ""
+msgstr "Մնացող թարմացումներ"
#: staff.circ_label_xact_finish
msgid "Check in Date"
-msgstr ""
+msgstr "Հետ ընդունման ամսաթիվ"
#: staff.circ_label_xact_start
msgid "Check out Date"
-msgstr ""
+msgstr "Դուրս տրման ամսաթիվ"
#: staff.copies_editor_interface_label
msgid "Copies Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբագրված օրինակներ"
#: staff.copy.attr.barcode
msgctxt "staff.copy.attr.barcode"
msgid "Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Շտրիխ կոդ"
#: staff.copy.attr.circulate
msgid "Circulate?"
-msgstr ""
+msgstr "Սպասարկե՞լ"
#: staff.copy.attr.circulate.no
msgctxt "staff.copy.attr.circulate.no"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ոչ"
#: staff.copy.attr.circulate.yes
msgctxt "staff.copy.attr.circulate.yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Այո"
#: staff.copy.attr.circulating_lib
msgctxt "staff.copy.attr.circulating_lib"
msgid "Circulating Library"
-msgstr ""
+msgstr "Սպասարկող գրադարան"
#: staff.copy.attr.copy_available
msgid "Copy Status: Available?"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինակի վիճակ՝ մատչելի է՞"
#: staff.copy.attr.copy_status
msgid "Copy Status"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինակի վիճակ"
#: staff.copy.attr.deposit
msgid "Deposit?"
-msgstr ""
+msgstr "Դեպոզիտ անե՞լ"
#: staff.copy.attr.deposit.no
msgctxt "staff.copy.attr.deposit.no"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ոչ"
#: staff.copy.attr.deposit.yes
msgctxt "staff.copy.attr.deposit.yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Այո"
#: staff.copy.attr.deposit_amount
msgctxt "staff.copy.attr.deposit_amount"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Գումար"
#: staff.copy.attr.deposit_notes
msgid "Deposit Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Դեպոզիտի նշումներ"
#: staff.copy.attr.fine_level
msgctxt "staff.copy.attr.fine_level"
msgid "Fine Level"
-msgstr ""
+msgstr "Տուգանքի մակարդակ"
#: staff.copy.attr.fine_level.high
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Բարձր"
#: staff.copy.attr.fine_level.low
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Ցածր"
#: staff.copy.attr.fine_level.normal
msgctxt "staff.copy.attr.fine_level.normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Նորմալ"
#: staff.copy.attr.holds_protection
msgid "Holds Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Պահումների պաշտպանություն"
#: staff.copy.attr.holds_protection.example1
msgid "3 months (facility)"
-msgstr ""
+msgstr "3 ամիս (հնարավորություն)"
#: staff.copy.attr.holds_protection.example2
msgid "6 months (region)"
-msgstr ""
+msgstr "6 ամիս (տարածք)"
#: staff.copy.attr.holds_protection.example3
msgid "No hold protection"
-msgstr ""
+msgstr "Չկա պահման պաշտպանություն"
#: staff.copy.attr.holds_protection.example4
msgid "Not holdable"
-msgstr ""
+msgstr "Ենթակա չէ պահման"
#: staff.copy.attr.home_lib
msgctxt "staff.copy.attr.home_lib"
msgid "Home Library"
-msgstr ""
+msgstr "Տան գրադարան"
#: staff.copy.attr.loan_duration
msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration"
msgid "Loan Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Տրման տևողություն"
#: staff.copy.attr.loan_duration.long
msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "Երկար"
#: staff.copy.attr.loan_duration.normal
msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration.normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Նորմալ"
#: staff.copy.attr.loan_duration.short
msgid "Short"
-msgstr ""
+msgstr "Կարճ"
#: staff.copy.attr.notes
msgid "Copy Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինակի նշումներ"
#: staff.copy.attr.notes_viewable
msgid "Copy Notes Patron Viewable?"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինակի նշման ընթերչողը տեսանելի է՞"
#: staff.copy.attr.notes_viewable.example1
msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example1"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Այո"
#: staff.copy.attr.notes_viewable.example2
msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example2"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ոչ"
#: staff.copy.attr.opac_visible
msgid "OPAC Visible?"
-msgstr ""
+msgstr "ՀՕԱՔ-ը տեսանելի է՞"
#: staff.copy.attr.opac_visible.no
msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.no"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ոչ"
#: staff.copy.attr.opac_visible.yes
msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Այո"
#: staff.copy.attr.price
msgctxt "staff.copy.attr.price"
msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Գին"
#: staff.copy.attr.reference_material
msgid "Reference Material?"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղեկատու նյու՞թ"
#: staff.copy.attr.reference_material.no
msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.no"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ոչ"
#: staff.copy.attr.reference_material.yes
msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Այո"
#: staff.copy.attr.shelving_location
msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location"
msgid "Shelving Location"
-msgstr ""
+msgstr "Դարակի վրա տեղաբաշխում"
#: staff.copy.attr.shelving_location.example1
msgid "Stacks"
-msgstr ""
+msgstr "Պահոցներ"
#: staff.copy.attr.shelving_location.example10
msgid "Paperback"
-msgstr ""
+msgstr "Դարձերես"
#: staff.copy.attr.shelving_location.example2
msgid "Audio-Visual"
-msgstr ""
+msgstr "Տեսա-լսողական"
#: staff.copy.attr.shelving_location.example3
msgid "Children's Room"
-msgstr ""
+msgstr "Մանկական սենյակ"
#: staff.copy.attr.shelving_location.example4
msgid "Garden Room"
-msgstr ""
+msgstr "Մանկապարտեզի սենյակ"
#: staff.copy.attr.shelving_location.example5
msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example5"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղեկատու"
#: staff.copy.attr.shelving_location.example6
msgid "Ready Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Պատրաստի տեղեկատու"
#: staff.copy.attr.shelving_location.example7
msgid "Behind Circulation Desk"
-msgstr ""
+msgstr "Սպասարկման սեղանի հետևում"
#: staff.copy.attr.shelving_location.example8
msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example8"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Արտածում"
#: staff.copy.attr.shelving_location.example9
msgid "Health"
-msgstr ""
+msgstr "Առողջություն"
#: staff.copy.attr.stat.audience
msgid "Audience"
-msgstr ""
+msgstr "Լսարան"
#: staff.copy.attr.stat.audience.example1
msgid "Adult"
-msgstr ""
+msgstr "Մեծահասակ"
#: staff.copy.attr.stat.audience.example2
msgid "Juvenile"
-msgstr ""
+msgstr "Պատանեկան"
#: staff.copy.attr.stat.audience.example3
msgid "Preschool"
-msgstr ""
+msgstr "Նախադպրոցական"
#: staff.copy.attr.stat.audience.example4
msgid "Primary"
-msgstr ""
+msgstr "Սկզբնական"
#: staff.copy.attr.stat.audience.example5
msgid "Pre-adolescent"
-msgstr ""
+msgstr "Pre-adolescent"
#: staff.copy.attr.stat.audience.example6
msgid "Young adult"
-msgstr ""
+msgstr "Պատանի մեծահասակ"
#: staff.copy.attr.stat.audience.example7
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդհանուր"
#: staff.copy.attr.stat.genre
msgid "Genre"
-msgstr ""
+msgstr "Ժանր"
#: staff.copy.attr.stat.genre.example1
msgid "Adventure"
-msgstr ""
+msgstr "Արկածային"
#: staff.copy.attr.stat.genre.example10
msgid "Spy"
-msgstr ""
+msgstr "Լրտեսական"
#: staff.copy.attr.stat.genre.example11
msgid "Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Թրիլեր"
#: staff.copy.attr.stat.genre.example12
msgid "War"
-msgstr ""
+msgstr "Պատերազմ"
#: staff.copy.attr.stat.genre.example13
msgid "Western"
-msgstr ""
+msgstr "Վեստեռն"
#: staff.copy.attr.stat.genre.example14
msgid "Religious fiction"
-msgstr ""
+msgstr "Կրոնական վեպ"
#: staff.copy.attr.stat.genre.example15
msgid "Shortstory"
-msgstr ""
+msgstr "Կարճ պատմվածք"
#: staff.copy.attr.stat.genre.example16
msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example16"
msgid "Biography"
-msgstr ""
+msgstr "Կենսագրական"
#: staff.copy.attr.stat.genre.example17
msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example17"
msgid "Holiday"
-msgstr ""
+msgstr "Տոն"
#: staff.copy.attr.stat.genre.example18
msgid "Nonfiction"
-msgstr ""
+msgstr "Ոչ գեղարվեստական"
#: staff.copy.attr.stat.genre.example2
msgid "Fantasy"
-msgstr ""
+msgstr "Ֆանտաստիկ"
#: staff.copy.attr.stat.genre.example3
msgid "Historical"
-msgstr ""
+msgstr "Պատմական"
#: staff.copy.attr.stat.genre.example4
msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example4"
msgid "Holiday"
-msgstr ""
+msgstr "Տոն"
#: staff.copy.attr.stat.genre.example5
msgid "Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Սարսափ"
#: staff.copy.attr.stat.genre.example6
msgid "Humor"
-msgstr ""
+msgstr "Հումոր"
#: staff.copy.attr.stat.genre.example7
msgid "Mystery"
-msgstr ""
+msgstr "Միստերիա"
#: staff.copy.attr.stat.genre.example8
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Ռոմանս"
#: staff.copy.attr.stat.genre.example9
msgid "Sci-fi"
-msgstr ""
+msgstr "Sci-fi"
#: staff.copy.bucket
msgctxt "staff.copy.bucket"
msgid "Add to Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացրու փնջին"
#: staff.copy.bucket.key
msgctxt "staff.copy.bucket.key"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: staff.copy.clone
msgid "Clone Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինակի կլոն"
#: staff.copy.clone.key
msgctxt "staff.copy.clone.key"
#: staff.copy.close
msgid "Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "Փակիր պատուհանը"
#: staff.copy.close.key
msgctxt "staff.copy.close.key"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: staff.copy.default.attr
msgid "Default Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Լռակյաց բաղադրիչներ"
#: staff.copy.default.attr.value
msgctxt "staff.copy.default.attr.value"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Արժեք"
#: staff.copy.delete
msgid "Delete Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Ջնջել օրինակը"
#: staff.copy.delete.key
msgctxt "staff.copy.delete.key"
#: staff.copy.edit_categories
msgid "Edit Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբագրել դասերը"
#: staff.copy.edit_entries
msgid "Edit Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբագրել մուտքերը"
#: staff.copy.local.attr
msgid "Local Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղային բաղադրիչներ"
#: staff.copy.local.attr.value
msgctxt "staff.copy.local.attr.value"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Արժեք"
#: staff.copy.notes
msgctxt "staff.copy.notes"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Նշում"
#: staff.copy.notes.add
msgid "Add Note"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացրու նշում"
#: staff.copy.notes.add.key
msgctxt "staff.copy.notes.add.key"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: staff.copy.notes.date
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ամսաթիվ"
#: staff.copy.notes.delete
msgid "Delete Note"
-msgstr ""
+msgstr "Ջնջիր նշումը"
#: staff.copy.notes.delete.key
msgctxt "staff.copy.notes.delete.key"
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: staff.copy.notes.from
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "From"
#: staff.copy.notes.opac
msgctxt "staff.copy.notes.opac"
msgid "OPAC"
-msgstr ""
+msgstr "ՀՕԱՔ"
#: staff.copy.reload
msgid "Reload Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Վերաբեռնավորիր օրինակը"
#: staff.copy.reload.key
msgctxt "staff.copy.reload.key"
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: staff.copy.save
msgid "Save Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշիր օրինակը"
#: staff.copy.save.key
msgctxt "staff.copy.save.key"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: staff.copy.title
msgid "Barcode goes here"
-msgstr ""
+msgstr "Շտրիխ կոդը պետք է լինի այստեղ"
#: staff.copy.transfer
msgid "Transfer Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Առաքիր օրինակը"
#: staff.copy.transfer.key
msgctxt "staff.copy.transfer.key"
#: staff.copy.wizard.title
msgid "Batch Add Copies Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինակի փաթեթով ավելացնելու ձևանմուշ"
#: staff.copy_browser_interface_label
msgctxt "staff.copy_browser_interface_label"
msgid "Copies"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինակներ"
#: staff.copy_stat_cat_editor_interface_label
msgid "Copy statistical categories"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինակի վիճակագրական դասեր"
#: staff.display_patron_interface_label
msgid "Display patron"
-msgstr ""
+msgstr "Արտածիր ընթերցողին"
#: staff.displaying.hits_per_page
msgid "Results per page"
-msgstr ""
+msgstr "Արդյունքները ըստ էջի"
#: staff.displaying.of
msgctxt "staff.displaying.of"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "of"
#: staff.displaying.results
msgid "Displaying results"
-msgstr ""
+msgstr "Արդյունքների արտածում"
#: staff.fieldmapper_label
msgid "Fieldmapper"
-msgstr ""
+msgstr "Fieldmapper"
#: staff.filter_console_label
msgid "Filter Console"
-msgstr ""
+msgstr "Զտիչի կոնսոլ"
#: staff.hold_capture.auto_print.label
#: staff.hold_capture.auto_print.accesskey
msgctxt "staff.hold_capture.auto_print.label staff.hold_capture.auto_print.accesskey"
msgid "&Auto-Print"
-msgstr ""
+msgstr "&Ավտո-տպել"
#: staff.hold_capture.done.label
#: staff.hold_capture.done.accesskey
msgctxt "staff.hold_capture.done.label staff.hold_capture.done.accesskey"
msgid "&Done"
-msgstr ""
+msgstr "&Կատարված"
#: staff.hold_capture.print_receipt.label
msgctxt "staff.hold_capture.print_receipt.label"
msgid "Print List"
-msgstr ""
+msgstr "Տպիր ցուցակը"
#: staff.hold_capture.print_receipt.accesskey
msgctxt "staff.hold_capture.print_receipt.accesskey"
#: staff.hold_capture.reprint_receipt_label
msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label"
msgid "Re-Print Last List"
-msgstr ""
+msgstr "Վերատպիր վերջին ցուցակը"
#: staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey
msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey"
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
#: staff.hold_capture_interface_label
msgid "Hold capture"
-msgstr ""
+msgstr "Պահումի որսում"
#: staff.hold_capture_patron.name.label
msgctxt "staff.hold_capture_patron.name.label"
msgid "Patron Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողի անուն"
#: staff.hold_capture_patron.retrieve
msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve"
msgid "Retrieve Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողի կանչ"
#: staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey
msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey"
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: staff.holds_status_available
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Մատչելի"
#: staff.holds_status_in_transit
msgctxt "staff.holds_status_in_transit"
msgid "In Transit"
-msgstr ""
+msgstr "Տրանզիտում"
#: staff.holds_status_waiting_for_capture
msgid "Copy found, waiting for capture"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինակը գտնված է, սպասում է որսալուն"
#: staff.holds_status_waiting_for_copy
msgid "Waiting for available copy"
-msgstr ""
+msgstr "Սպասում է հասանելի օրինակի"
#: staff.items_out_interface_label
msgid "Items out"
-msgstr ""
+msgstr "Նյութեր դրսում"
#: staff.javascript_console_label
msgid "Console"
-msgstr ""
+msgstr "Կոնսոլ"
#: staff.javascript_shell_label
msgid "JavaScript Shell"
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript Shell"
#: staff.main.auth.caption
msgid "Startup and Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Սկսել և անջատել"
#: staff.main.authentication.caption
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Ճանաչում"
#: staff.main.auth.debug.caption
msgid "Debug Options"
-msgstr ""
+msgstr "Debug Options"
#: staff.main.auth.debug.clear
msgctxt "staff.main.auth.debug.clear"
msgid "Clear Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Մաքրիր քեշը"
#: staff.main.auth.debug.clear.accesskey
msgctxt "staff.main.auth.debug.clear.accesskey"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: staff.main.auth.debug.javascript
msgid "JavaScript Console"
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript Console"
#: staff.main.auth.debug.javascript.accesskey
msgid "J"
-msgstr ""
+msgstr "J"
#: staff.main.auth.hostname
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Հոստ անուն"
#: staff.main.auth.hostname.accesskey
msgctxt "staff.main.auth.hostname.accesskey"
msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
#: staff.main.auth.offline.caption
msgid "Offline Use"
-msgstr ""
+msgstr "Օֆլայն օգտագործում"
#: staff.main.auth.offline.export
msgid "Export Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Արտահանիր տրանզակցիաները"
#: staff.main.auth.offline.import
msgid "Import Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Ներմուծիր տրանզակցիաները"
#: staff.main.auth.offline.interface
msgid "Standalone Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Մեկուսի միջերես"
#: staff.main.auth.offline.interface.accesskey
msgctxt "staff.main.auth.offline.interface.accesskey"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: staff.main.auth.retest
msgid "Re-Test Server"
-msgstr ""
+msgstr "Կայանի վերաստուգում"
#: staff.main.auth.retest.accesskey
msgctxt "staff.main.auth.retest.accesskey"
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: staff.main.auth.server
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Սպասարկող կայան"
#: staff.main.auth.status
msgctxt "staff.main.auth.status"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Վիճակ"
#: staff.main.auth.version
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Տարբերակ"
#: staff.main.auth.workstation
msgid "Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "Աշխատանքային կայան"
#: staff.main.menu.acquisitions.key
msgid "q"
-msgstr ""
+msgstr "q"
#: staff.main.menu.acquisitions.label
msgid "Acquisitions"
-msgstr ""
+msgstr "Համալրում"
#: staff.main.menu.admin.accesskey
msgctxt "staff.main.menu.admin.accesskey"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: staff.main.menu.admin.browse_holds.label
#: staff.main.menu.admin.browse_holds.accesskey
msgid "&Browse Unfulfilled Holds for this Pickup Lib"
-msgstr ""
+msgstr "&Դիտիր վերցնելու գրադարանի չիրականացված պահումները"
#: staff.main.menu.admin.change_session.label
msgid "Operator Change: New"
-msgstr ""
+msgstr "Կարգավարի փոփոխում՝ նոր"
#: staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey
msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: staff.main.menu.admin.clear_cache.label
msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.label"
msgid "Clear Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Մաքրիր քեշը"
#: staff.main.menu.admin.cmd_console.label
#: staff.main.menu.admin.cmd_console.accesskey
msgid "&JavaScript Console"
-msgstr ""
+msgstr "&JavaScript Console"
#: staff.main.menu.admin.cmd_shell.label
#: staff.main.menu.admin.cmd_shell.accesskey
msgid "JavaScript S&hell"
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript S&hell"
#: staff.main.menu.admin.cmd_test.label
msgid "Test Module"
-msgstr ""
+msgstr "Ստուգիր մոդուլը"
#: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.label
#: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.accesskey
msgid "Copy &Location Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինակի &տեղաբաշխման խմբագիր"
#: staff.main.menu.admin.developer.accesskey
msgctxt "staff.main.menu.admin.developer.accesskey"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: staff.main.menu.admin.developer.label
msgid "For developers..."
-msgstr ""
+msgstr "Մշակողների համար..."
#: staff.main.menu.admin.download_patrons.label
#: staff.main.menu.admin.download_patrons.accesskey
msgid "&Download Offline Patron List"
-msgstr ""
+msgstr "&Բեռնաթափիր օֆլայն ընթերցողների ցուցակը"
#: staff.main.menu.admin.fieldmapper.label
#: staff.main.menu.admin.fieldmapper.accesskey
msgid "Field&mapper"
-msgstr ""
+msgstr "Դաշտի&քարտեզr"
#: staff.main.menu.admin.key
msgid "i"
-msgstr ""
+msgstr "i"
#: staff.main.menu.admin.label
msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Admin"
#: staff.main.menu.admin.local_admin.label
#: staff.main.menu.admin.local_admin.accesskey
msgid "&Local System Administration"
-msgstr ""
+msgstr "&Տեղային համակարգի կառավարիչ"
#: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.label
#: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.accesskey
msgid "&Non-Cataloged Type Editor"
-msgstr ""
+msgstr "&Չքարտագրված տեսակի խմբագիր"
#: staff.main.menu.admin.offline_xacts.label
#: staff.main.menu.admin.offline_xacts.accesskey
msgid "Offline &Transaction Management"
-msgstr ""
+msgstr "Օֆլայն &տրանզակցիայի կառավարիչ"
#: staff.main.menu.admin.public_opac.label
#: staff.main.menu.admin.public_opac.accesskey
msgid "&Public OPAC"
-msgstr ""
+msgstr "&Հանրային ՀՕԱՔ"
#: staff.main.menu.admin.restore_all_tabs.label
msgid "Unhide Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Մի թաքցրու տաբերը"
#: staff.main.menu.admin.extension_manager.label
msgid "Extension Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Երկարացման կառավարիչ"
#: staff.main.menu.admin.theme_manager.label
msgid "Theme Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Թեմայի կառավարիչ"
#: staff.main.menu.admin.about_config.label
msgid "about:config"
-msgstr ""
+msgstr "about:config"
#: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.label
#: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.accesskey
msgid "Statistical &Category Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Վիճակագրական &դասի խմբագիր"
#: staff.main.menu.admin.survey_wizard.label
#: staff.main.menu.admin.survey_wizard.accesskey
msgid "&Survey Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "&Հարցախույզի պատկեր"
#: staff.main.menu.admin.template_edit.label
#: staff.main.menu.admin.template_edit.accesskey
msgid "&Receipt Template Editor"
-msgstr ""
+msgstr "&Ստացականի պատկերի խմբագիր"
#: staff.main.menu.admin.user_edit.label
#: staff.main.menu.admin.user_edit.accesskey
msgid "&User Permission Editor"
-msgstr ""
+msgstr "&Օգտվողի իրավասությունների խմբագիր"
#: staff.main.menu.admin.xuleditor.label
#: staff.main.menu.admin.xuleditor.accesskey
msgid "&XUL Test"
-msgstr ""
+msgstr "&XUL Test"
#: staff.main.menu.admin.venkman.label
msgid "Venkman"
-msgstr ""
+msgstr "Venkman"
#: staff.main.menu.cat.label
#: staff.main.menu.cat.accesskey
msgid "Catalo&ging"
-msgstr ""
+msgstr "Catalo&ging"
#: staff.main.menu.cat.add_bib.key
msgctxt "staff.main.menu.cat.add_bib.key"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: staff.main.menu.cat.add_bib.label
msgid "Add Bib Record"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացրու մատեն գր"
#: staff.main.menu.cat.add_copy.key
msgctxt "staff.main.menu.cat.add_copy.key"
msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
#: staff.main.menu.cat.add_copy.label
msgid "Add Item"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացրու նյութ"
#: staff.main.menu.cat.add_volume.key
msgctxt "staff.main.menu.cat.add_volume.key"
msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
#: staff.main.menu.cat.add_volume.label
msgid "Add Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացրու հատոր"
#: staff.main.menu.cat.bib_search.key
msgctxt "staff.main.menu.cat.bib_search.key"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: staff.main.menu.cat.bib_search.label
msgid "Search the Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Որոնիր քարտարանում"
#: staff.main.menu.cat.bib_status.key
msgctxt "staff.main.menu.cat.bib_status.key"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: staff.main.menu.cat.bib_status.label
msgid "Display Bib Record"
-msgstr ""
+msgstr "Արտածիր մատեն գր"
#: staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey
msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: staff.main.menu.cat.copy_status.key
msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.key"
msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
#: staff.main.menu.cat.copy_status.label
msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.label"
msgid "Display Item"
-msgstr ""
+msgstr "Արտածիր նյութը"
#: staff.main.menu.cat.create_marc.label
#: staff.main.menu.cat.create_marc.accesskey
msgid "Create &New Marc Record"
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղծիր &նոր Marc գրառում"
#: staff.main.menu.cat.dedup.key
msgctxt "staff.main.menu.cat.dedup.key"
msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
#: staff.main.menu.cat.dedup.label
msgid "Merge and Transfer Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Ձուլիր և փոխանցիր միջերեսը"
#: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.label
#: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.accesskey
msgid "Manage Copy &Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Կառավարիր օրինակի &փնջերը"
#: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.label
#: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.accesskey
msgid "Manage &Record Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Կառավարիր &գրառման փնջերը"
#: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.label
#: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.accesskey
msgid "Manage &Volume Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Կառավարիր &հատորի փնջերը"
#: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.label
#: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.accesskey
msgid "Manage &User Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Կառավարիր &օգտվողի փնջերը"
#: staff.main.menu.cat.key
msgctxt "staff.main.menu.cat.key"
msgid "a"
-msgstr ""
+msgstr "a"
#: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.label
#: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.accesskey
msgid "Retrieve &Last Record"
-msgstr ""
+msgstr "Կանչիր &վերջին գրառումը"
#: staff.main.menu.cat.search_tcn.label
#: staff.main.menu.cat.search_tcn.accesskey
msgid "Retrieve record by &TCN"
-msgstr ""
+msgstr "կանչիր գրառումը ըստ &TCN"
#: staff.main.menu.cat.search_bib_id.label
#: staff.main.menu.cat.search_bib_id.accesskey
msgid "Retrieve record by Record I&D"
-msgstr ""
+msgstr "Կանչիր գրառումը ըստ Գրառման I&D"
#: staff.main.menu.cat.volume_status.key
msgctxt "staff.main.menu.cat.volume_status.key"
msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
#: staff.main.menu.cat.volume_status.label
msgid "Display Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Արտածիր հատորը"
#: staff.main.menu.cat.z39_50_import.label
#: staff.main.menu.cat.z39_50_import.accesskey
msgid "Import Record from &Z39.50"
-msgstr ""
+msgstr "Ներմուծիր գրառումը &Z39.50 -ից"
#: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron
msgid "Retrieve Patron by Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Կանչիր ընթերցողին ըստ շտրիխ կոդի"
#: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey
msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey"
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#: staff.main.menu.circ.barcode.show_item
msgid "Show Item Status by Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տուր նյութի վիճակը ըստ շտրիխ կոդի"
#: staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey
msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: staff.main.menu.circ.checkin.key
msgctxt "staff.main.menu.circ.checkin.key"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: staff.main.menu.circ.checkin.label
msgid "Check In Items"
-msgstr ""
+msgstr "Հետ ընդունված նյութեր"
#: staff.main.menu.circ.checkout.key
msgctxt "staff.main.menu.circ.checkout.key"
msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "O"
#: staff.main.menu.circ.checkout.label
msgid "Check Out Items"
-msgstr ""
+msgstr "Սպասարկված նյութեր"
#: staff.main.menu.circ.claimed_returned.key
msgctxt "staff.main.menu.circ.claimed_returned.key"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: staff.main.menu.circ.claimed_returned.label
msgid "Mark as \"Claimed Returned\""
-msgstr ""
+msgstr "Նշիր որպես \"Վերադարձված խարանվածներ\""
#: staff.main.menu.circ.copy_status.key
msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.key"
msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
#: staff.main.menu.circ.copy_status.label
msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.label"
msgid "Display Item"
-msgstr ""
+msgstr "Արտածիր նյութը"
#: staff.main.menu.circ.found.key
msgctxt "staff.main.menu.circ.found.key"
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
#: staff.main.menu.circ.found.label
msgid "Mark Found"
-msgstr ""
+msgstr "Գտնված է"
#: staff.main.menu.circ.hold_browse.label
#: staff.main.menu.circ.hold_browse.accesskey
msgid "&Browse Holds Shelf"
-msgstr ""
+msgstr "&Դիտիր պահումների դարակը"
#: staff.main.menu.circ.hold_capture.key
msgctxt "staff.main.menu.circ.hold_capture.key"
msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
#: staff.main.menu.circ.hold_capture.label
msgid "Capture Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Որսա պահւոմները"
#: staff.main.menu.circ.hold_pull.label
#: staff.main.menu.circ.hold_pull.accesskey
msgid "Pull Li&st for Hold Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Մղելու ցուցակ&ներ պահումների հարցման համար"
#: staff.main.menu.circ.in_house.label
#: staff.main.menu.circ.in_house.accesskey
msgid "Record &In-House Use"
-msgstr ""
+msgstr "Գրառումը &ներքին օգտագործման համար է"
#: staff.main.menu.circ.key
msgctxt "staff.main.menu.circ.key"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: staff.main.menu.circ.label
msgctxt "staff.main.menu.circ.label"
msgid "Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "Սպասարկում"
#: staff.main.menu.circ.lost.key
msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.key"
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
#: staff.main.menu.circ.lost.label
msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.label"
msgid "Mark Lost"
-msgstr ""
+msgstr "Նշված է Կորած"
#: staff.main.menu.circ.mark_used.key
msgctxt "staff.main.menu.circ.mark_used.key"
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "U"
#: staff.main.menu.circ.mark_used.label
msgid "Mark Used"
-msgstr ""
+msgstr "Նշված է Օգտագործված"
#: staff.main.menu.circ.missing.key
msgctxt "staff.main.menu.circ.missing.key"
msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
#: staff.main.menu.circ.missing.label
msgid "Mark Missing"
-msgstr ""
+msgstr "Նշված է Բացակա"
#: staff.main.menu.circ.offline.label
#: staff.main.menu.circ.offline.accesskey
msgid "Enter O&ffline Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Մուտք արա Օ&ֆլայն միջերեսը"
#: staff.main.menu.circ.patron_registration.key
msgctxt "staff.main.menu.circ.patron_registration.key"
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: staff.main.menu.circ.patron_registration.label
msgid "Register Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Գրանցիր ընթերցողին"
#: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label
#: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey
msgctxt "staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey"
msgid "Retrieve &Last Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Կանչիր &Վերջին ընթերցողին"
#: staff.main.menu.circ.patron_status.key
msgctxt "staff.main.menu.circ.patron_status.key"
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#: staff.main.menu.circ.patron_status.label
msgid "Display Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Արտածիր ընթերցողին"
#: staff.main.menu.circ.place_hold.label
#: staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey
msgid "Place &Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղադրի &Պահում"
#: staff.main.menu.circ.place_hold.key
msgctxt "staff.main.menu.circ.place_hold.key"
msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
#: staff.main.menu.circ.quick_add.key
msgctxt "staff.main.menu.circ.quick_add.key"
msgid "Q"
-msgstr ""
+msgstr "Q"
#: staff.main.menu.circ.quick_add.label
msgid "Quick Add"
-msgstr ""
+msgstr "Արագ ավելացում"
#: staff.main.menu.circ.renew.key
msgid "n"
-msgstr ""
+msgstr "n"
#: staff.main.menu.circ.renew.label
msgctxt "staff.main.menu.circ.renew.label"
msgid "Renew"
-msgstr ""
+msgstr "Թարմացում"
#: staff.main.menu.circ.reprint.label
#: staff.main.menu.circ.reprint.accesskey
msgid "Re-Print &Last"
-msgstr ""
+msgstr "Վերատպիր &Վերջինը"
#: staff.main.menu.circ.special.key
msgctxt "staff.main.menu.circ.special.key"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: staff.main.menu.circ.special.label
msgid "Special Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "Հատուկ տացք"
#: staff.main.menu.edit.buckets.copies
msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies"
msgid "Copy Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Պատճեների փնջեր"
#: staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey
msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: staff.main.menu.edit.buckets.key
msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.key"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: staff.main.menu.edit.buckets.label
msgid "Manage Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Կառավարիր փնջերը"
#: staff.main.menu.edit.buckets.records
msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records"
msgid "Record Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Գրանցիր փնջերը"
#: staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey
msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey"
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: staff.main.menu.edit.buckets.volumes
msgid "Volume Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Հատորի փնջեր"
#: staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey
msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey"
msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
#: staff.main.menu.edit.buckets.users
msgid "User Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողի փնջեր"
#: staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey
msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey"
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "U"
#: staff.main.menu.edit.copy.key
msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.key"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: staff.main.menu.edit.copy.label
msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.label"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինակ"
#: staff.main.menu.edit.cut.key
msgctxt "staff.main.menu.edit.cut.key"
msgid "t"
-msgstr ""
+msgstr "t"
#: staff.main.menu.edit.cut.label
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Կտրել"
#: staff.main.menu.edit.delete.key
msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.key"
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: staff.main.menu.edit.delete.label
msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.label"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ջնջել"
#: staff.main.menu.edit.find.key
msgctxt "staff.main.menu.edit.find.key"
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
#: staff.main.menu.edit.find.label
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Որոնել"
#: staff.main.menu.edit.find_again.key
msgid "g"
-msgstr ""
+msgstr "g"
#: staff.main.menu.edit.find_again.label
msgid "Find Again"
-msgstr ""
+msgstr "Որոնիր նորից"
#: staff.main.menu.edit.key
msgctxt "staff.main.menu.edit.key"
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#: staff.main.menu.edit.label
msgctxt "staff.main.menu.edit.label"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբագրիր"
#: staff.main.menu.edit.paste.key
msgctxt "staff.main.menu.edit.paste.key"
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#: staff.main.menu.edit.paste.label
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Հետ տեղադրիր"
#: staff.main.menu.edit.redo.key
msgctxt "staff.main.menu.edit.redo.key"
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: staff.main.menu.edit.redo.label
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Նորից արա"
#: staff.main.menu.edit.select_all.key
msgctxt "staff.main.menu.edit.select_all.key"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: staff.main.menu.edit.select_all.label
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրիր լրիվ"
#: staff.main.menu.edit.undo.key
msgctxt "staff.main.menu.edit.undo.key"
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "U"
#: staff.main.menu.edit.undo.label
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Չեղարկիր"
#: staff.main.menu.entity.bib.key
msgctxt "staff.main.menu.entity.bib.key"
#: staff.main.menu.entity.bib.label
msgid "Bib Records"
-msgstr ""
+msgstr "Մատենագ գրառումներ"
#: staff.main.menu.entity.copy.key
msgctxt "staff.main.menu.entity.copy.key"
#: staff.main.menu.entity.copy.label
msgid "Items"
-msgstr ""
+msgstr "Նյութեր"
#: staff.main.menu.entity.patron.key
msgctxt "staff.main.menu.entity.patron.key"
#: staff.main.menu.entity.patron.label
msgid "Patrons"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողներ"
#: staff.main.menu.entity.patron.register.key
msgctxt "staff.main.menu.entity.patron.register.key"
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: staff.main.menu.entity.volume.key
msgctxt "staff.main.menu.entity.volume.key"
#: staff.main.menu.entity.volume.label
msgid "Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Հատորներ"
#: staff.main.menu.file.close.label
#: staff.main.menu.file.close.accesskey
msgid "Close &Window"
-msgstr ""
+msgstr "Փակել &Պատուհանը"
#: staff.main.menu.file.close.key
msgctxt "staff.main.menu.file.close.key"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: staff.main.menu.file.close_tab.label
#: staff.main.menu.file.close_tab.accesskey
msgid "&Close Tab"
-msgstr ""
+msgstr "&Փակիր Tab"
#: staff.main.menu.file.close_tab.key
msgctxt "staff.main.menu.file.close_tab.key"
#: staff.main.menu.file.key
msgctxt "staff.main.menu.file.key"
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
#: staff.main.menu.file.label
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Ֆայլ"
#: staff.main.menu.file.new.key
msgctxt "staff.main.menu.file.new.key"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: staff.main.menu.file.new.label
msgid "New Window"
-msgstr ""
+msgstr "Նոր պատուհան"
#: staff.main.menu.file.new_tab.key
msgctxt "staff.main.menu.file.new_tab.key"
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#: staff.main.menu.file.new_tab.label
msgid "New Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Նոր Տաբ"
#: staff.main.menu.file.open.key
msgctxt "staff.main.menu.file.open.key"
msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "O"
#: staff.main.menu.file.open.label
msgid "Open Session"
-msgstr ""
+msgstr "Բաց սեսիա"
#: staff.main.menu.file.save.key
msgctxt "staff.main.menu.file.save.key"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: staff.main.menu.file.save.label
msgid "Save Session"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշիր սեսիան"
#: staff.main.menu.help.key
msgctxt "staff.main.menu.help.key"
msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
#: staff.main.menu.help.label
msgctxt "staff.main.menu.help.label"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Օգնություն"
#: staff.main.menu.quit
msgid "Quit Program"
-msgstr ""
+msgstr "Դուրս արի ծրագրից"
#: staff.main.menu.quit.accesskey
msgctxt "staff.main.menu.quit.accesskey"
msgid "Q"
-msgstr ""
+msgstr "Q"
#: staff.main.menu.replace_barcode.label
msgctxt "staff.main.menu.replace_barcode.label"
msgid "Replace Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Փոխարինիր շտրիխ կոդը"
#: staff.main.menu.reports.key
msgctxt "staff.main.menu.reports.key"
#: staff.main.menu.reports.label
msgctxt "staff.main.menu.reports.label"
msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Հաշվետվություններ"
#: staff.main.menu.search.catalog.label
#: staff.main.menu.search.catalog.accesskey
msgid "Search the &Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Որոնիր &Քարտարանը"
#: staff.main.menu.search.copies.label
#: staff.main.menu.search.copies.accesskey
msgid "Search for copies by &Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Որոնիր օրինակները ըստ &Շտրիխ կոդի"
#: staff.main.menu.search.key
msgid "r"
-msgstr ""
+msgstr "r"
#: staff.main.menu.search.label
msgctxt "staff.main.menu.search.label"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Որոնում"
#: staff.main.menu.search.patrons.label
#: staff.main.menu.search.patrons.accesskey
msgid "Search for &Patrons"
-msgstr ""
+msgstr "Որոնիր &Ընթերցողներին"
#: staff.main.menu.search.patrons_barcode.label
#: staff.main.menu.search.patrons_barcode.accesskey
msgid "Search for patro&n by Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Որոնիր ընթերցող &ին ըստ շտրիխ կոդի"
#: staff.main.menu.search.record.label
#: staff.main.menu.search.record.accesskey
msgid "Search for record by &TCN"
-msgstr ""
+msgstr "Որոնիր գրառումը ըստ &TCN"
#: staff.main.menu.search.record_via_id.label
#: staff.main.menu.search.record_via_id.accesskey
msgid "Search for record by Record I&D"
-msgstr ""
+msgstr "Որոնիր գրառումը ըստ Գրառման I&D"
#: staff.main.menu.serials.key
msgid "l"
-msgstr ""
+msgstr "l"
#: staff.main.menu.serials.label
msgctxt "staff.main.menu.serials.label"
msgid "Serials"
-msgstr ""
+msgstr "Պարբերականներ"
#: staff.main.menu.tabs.close
msgid "Close All Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Փակիր բոլոր Տաբերը"
#: staff.main.menu.tabs.close.accesskey
msgctxt "staff.main.menu.tabs.close.accesskey"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: staff.main.menu.title
msgid "Evergreen Staff Client"
-msgstr ""
+msgstr "Evergreen աշխատակազմի հաճախորդ"
#: staff.main.simple_auth.authorization.label
msgid "Authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Ինքնության հաստատում"
#: staff.main.simple_auth.authorize.label
#: staff.main.simple_auth.authorize.accesskey
msgid "&Authorization"
-msgstr ""
+msgstr "&Ինքնության հաստատում"
#: staff.main.simple_auth.exception.label
msgid "Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Բացառություն"
#: staff.main.test.example_template.label
msgid "Hello world!"
-msgstr ""
+msgstr "Ողջույն աշխարհ"
#: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.desc
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցիչ"
#: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field
msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field"
msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
#: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos
msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos"
msgid "31"
-msgstr ""
+msgstr "31"
#: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size
msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos
msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos"
msgid "31"
-msgstr ""
+msgstr "31"
#: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.help
msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm"
#: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.short
msgid "Indx"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցիչ"
#: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc
msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc"
msgid "Form of Item"
-msgstr ""
+msgstr "Նյւութի ձև"
#: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field
msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field"
msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
#: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos
msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos"
msgid "23"
-msgstr ""
+msgstr "23"
#: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size
msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos
msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos"
msgid "23"
-msgstr ""
+msgstr "23"
#: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help
msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help"
msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
#: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short
msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Ձև"
#: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.desc
msgid "Government Publication"
-msgstr ""
+msgstr "Կառավարական հրատարակություն"
#: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field
msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field"
msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
#: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos
msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos"
msgid "28"
-msgstr ""
+msgstr "28"
#: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size
msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos
msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos"
msgid "28"
-msgstr ""
+msgstr "28"
#: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.help
msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/gpub.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/gpub.shtm"
#: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.short
msgid "GPub"
-msgstr ""
+msgstr "GPub"
#: staff.marc.008.BKS.SER.conf.desc
msgid "Conference Publication"
-msgstr ""
+msgstr "Կոնֆերանսի հրատարակություն"
#: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field
msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field"
msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
#: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos
msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos"
msgid "29"
-msgstr ""
+msgstr "29"
#: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size
msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos
msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos"
msgid "29"
-msgstr ""
+msgstr "29"
#: staff.marc.008.BKS.SER.conf.help
msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/conf.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/conf.shtm"
#: staff.marc.008.BKS.SER.conf.short
msgid "Conf"
-msgstr ""
+msgstr "Conf"
#: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.desc
msgid "Target Audience"
-msgstr ""
+msgstr "Թիրախ լսարան"
#: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field
msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field"
msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
#: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos
msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos"
msgid "22"
-msgstr ""
+msgstr "22"
#: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size
msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos
msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos"
msgid "22"
-msgstr ""
+msgstr "22"
#: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.help
msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/audn.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/audn.shtm"
#: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.short
msgid "Audn"
-msgstr ""
+msgstr "Audn"
#: staff.marc.008.BKS.biog.desc
msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.desc"
msgid "Biography"
-msgstr ""
+msgstr "Կենսագրություն"
#: staff.marc.008.BKS.biog.field
msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field"
msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
#: staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos
msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos"
msgid "34"
-msgstr ""
+msgstr "34"
#: staff.marc.008.BKS.biog.field_size
msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_size"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos
msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos"
msgid "34"
-msgstr ""
+msgstr "34"
#: staff.marc.008.BKS.biog.help
msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/biog.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/biog.shtm"
#: staff.marc.008.BKS.biog.short
msgid "Biog"
-msgstr ""
+msgstr "Biog"
#: staff.marc.008.BKS.cont.desc
msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.desc"
msgid "Nature of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Բովանդակության բնույթը"
#: staff.marc.008.BKS.cont.field
msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field"
msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
#: staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos
msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos"
msgid "27"
-msgstr ""
+msgstr "27"
#: staff.marc.008.BKS.cont.field_size
msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_size"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos
msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos"
msgid "24"
-msgstr ""
+msgstr "24"
#: staff.marc.008.BKS.cont.help
msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.help"
msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
#: staff.marc.008.BKS.cont.short
msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.short"
msgid "Cont"
-msgstr ""
+msgstr "Cont"
#: staff.marc.008.BKS.fest.desc
msgid "Festschrift"
-msgstr ""
+msgstr "Միկրոֆիլմ"
#: staff.marc.008.BKS.fest.field
msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field"
msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
#: staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos
msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos"
msgid "30"
-msgstr ""
+msgstr "30"
#: staff.marc.008.BKS.fest.field_size
msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_size"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos
msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos"
msgid "30"
-msgstr ""
+msgstr "30"
#: staff.marc.008.BKS.fest.help
msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/fest.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/fest.shtm"
#: staff.marc.008.BKS.fest.short
msgid "Fest"
-msgstr ""
+msgstr "Fest"
#: staff.marc.008.BKS.ills.desc
msgid "Illustrations"
-msgstr ""
+msgstr "Նկարազարդումներ"
#: staff.marc.008.BKS.ills.field
msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field"
msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
#: staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos
msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos"
msgid "21"
-msgstr ""
+msgstr "21"
#: staff.marc.008.BKS.ills.field_size
msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_size"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos
msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos"
msgid "18"
-msgstr ""
+msgstr "18"
#: staff.marc.008.BKS.ills.help
msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ills.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ills.shtm"
#: staff.marc.008.BKS.ills.short
msgid "Ills"
-msgstr ""
+msgstr "Ills"
#: staff.marc.008.BKS.litf.desc
msgid "Literary Form"
-msgstr ""
+msgstr "Գեղարվեստական ձև"
#: staff.marc.008.BKS.litf.field
msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field"
msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
#: staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos
msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos"
msgid "33"
-msgstr ""
+msgstr "33"
#: staff.marc.008.BKS.litf.field_size
msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_size"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos
msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos"
msgid "33"
-msgstr ""
+msgstr "33"
#: staff.marc.008.BKS.litf.help
msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/litf.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/litf.shtm"
#: staff.marc.008.BKS.litf.short
msgid "LitF"
-msgstr ""
+msgstr "LitF"
#: staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc
msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc"
msgid "Form of Item"
-msgstr ""
+msgstr "Նյութի ձև"
#: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field
msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field"
msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
#: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos
msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos"
msgid "29"
-msgstr ""
+msgstr "29"
#: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size
msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos
msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos"
msgid "29"
-msgstr ""
+msgstr "29"
#: staff.marc.008.MAP.VIS.form.help
msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.help"
msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
#: staff.marc.008.MAP.VIS.form.short
msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.short"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Ձև"
#: staff.marc.008.SER.alph.desc
msgid "Original Alphabet or Script of Title"
-msgstr ""
+msgstr "Իսկական այբուբեն կամ վերնագրի սկրիպտ"
#: staff.marc.008.SER.alph.field
msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field"
msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
#: staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos
msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos"
msgid "33"
-msgstr ""
+msgstr "33"
#: staff.marc.008.SER.alph.field_size
msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_size"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: staff.marc.008.SER.alph.field_start_pos
msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_start_pos"
msgid "33"
-msgstr ""
+msgstr "33"
#: staff.marc.008.SER.alph.help
msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/alph.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/alph.shtm"
#: staff.marc.008.SER.alph.short
msgid "Alph"
-msgstr ""
+msgstr "Alph"
#: staff.marc.008.SER.cont.desc
msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.desc"
msgid "Nature of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Բովանդակության բնույթը"
#: staff.marc.008.SER.cont.field
msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field"
msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
#: staff.marc.008.SER.cont.field_end_pos
msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field_end_pos"
msgid "27"
-msgstr ""
+msgstr "27"
#: staff.marc.008.SER.cont.field_size
msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field_size"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: staff.marc.008.SER.cont.field_start_pos
msgid "25"
-msgstr ""
+msgstr "25"
#: staff.marc.008.SER.cont.help
msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.help"
msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
#: staff.marc.008.SER.cont.short
msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.short"
msgid "Cont"
-msgstr ""
+msgstr "Cont"
#: staff.marc.008.SER.entw.desc
msgid "Nature of Entire Work"
-msgstr ""
+msgstr "Ողջ աշխատանքի բնույթե"
#: staff.marc.008.SER.entw.field
msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field"
msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
#: staff.marc.008.SER.entw.field_end_pos
msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_end_pos"
msgid "24"
-msgstr ""
+msgstr "24"
#: staff.marc.008.SER.entw.field_size
msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_size"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: staff.marc.008.SER.entw.field_start_pos
msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_start_pos"
msgid "24"
-msgstr ""
+msgstr "24"
#: staff.marc.008.SER.entw.help
msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entw.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entw.shtm"
#: staff.marc.008.SER.entw.short
msgid "EntW"
-msgstr ""
+msgstr "EntW"
#: staff.marc.008.SER.freq.desc
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Հաճախականություն"
#: staff.marc.008.SER.freq.field
msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field"
msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
#: staff.marc.008.SER.freq.field_end_pos
msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_end_pos"
msgid "18"
-msgstr ""
+msgstr "18"
#: staff.marc.008.SER.freq.field_size
msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_size"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: staff.marc.008.SER.freq.field_start_pos
msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_start_pos"
msgid "18"
-msgstr ""
+msgstr "18"
#: staff.marc.008.SER.freq.help
msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/freq.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/freq.shtm"
#: staff.marc.008.SER.freq.short
msgid "Freq"
-msgstr ""
+msgstr "Freq"
#: staff.marc.008.SER.issn.desc
msgid "ISSN Center"
-msgstr ""
+msgstr "ISSN կենտրոն"
#: staff.marc.008.SER.issn.field
msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field"
msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
#: staff.marc.008.SER.issn.field_end_pos
msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_end_pos"
msgid "20"
-msgstr ""
+msgstr "20"
#: staff.marc.008.SER.issn.field_size
msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_size"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: staff.marc.008.SER.issn.field_start_pos
msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_start_pos"
msgid "20"
-msgstr ""
+msgstr "20"
#: staff.marc.008.SER.issn.help
msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/issn.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/issn.shtm"
#: staff.marc.008.SER.issn.short
msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.short"
msgid "ISSN"
-msgstr ""
+msgstr "ISSN"
#: staff.marc.008.SER.orig.desc
msgid "Form of Original Item"
-msgstr ""
+msgstr "Իրական նյութի ձևը"
#: staff.marc.008.SER.orig.field
msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field"
msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
#: staff.marc.008.SER.orig.field_end_pos
msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_end_pos"
msgid "22"
-msgstr ""
+msgstr "22"
#: staff.marc.008.SER.orig.field_size
msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_size"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: staff.marc.008.SER.orig.field_start_pos
msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_start_pos"
msgid "22"
-msgstr ""
+msgstr "22"
#: staff.marc.008.SER.orig.help
msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/orig.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/orig.shtm"
#: staff.marc.008.SER.orig.short
msgid "Orig"
-msgstr ""
+msgstr "Orig"
#: staff.marc.008.SER.regl.desc
msgid "Regularity"
-msgstr ""
+msgstr "Կանոնավորություն"
#: staff.marc.008.SER.regl.field
msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field"
msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
#: staff.marc.008.SER.regl.field_end_pos
msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_end_pos"
msgid "19"
-msgstr ""
+msgstr "19"
#: staff.marc.008.SER.regl.field_size
msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_size"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: staff.marc.008.SER.regl.field_start_pos
msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_start_pos"
msgid "19"
-msgstr ""
+msgstr "19"
#: staff.marc.008.SER.regl.help
msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/regl.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/regl.shtm"
#: staff.marc.008.SER.regl.short
msgid "Regl"
-msgstr ""
+msgstr "Regl"
#: staff.marc.008.SER.srtp.desc
msgid "Type of Continuing Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Շարունակական պաշարի տեսակը"
#: staff.marc.008.SER.srtp.field
msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field"
msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
#: staff.marc.008.SER.srtp.field_end_pos
msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_end_pos"
msgid "21"
-msgstr ""
+msgstr "21"
#: staff.marc.008.SER.srtp.field_size
msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_size"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: staff.marc.008.SER.srtp.field_start_pos
msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_start_pos"
msgid "21"
-msgstr ""
+msgstr "21"
#: staff.marc.008.SER.srtp.help
msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srtp.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srtp.shtm"
#: staff.marc.008.SER.srtp.short
msgid "SrTp"
-msgstr ""
+msgstr "SrTp"
#: staff.marc.008.SER.succ.desc
msgid "Entry Convention"
-msgstr ""
+msgstr "Entry Convention"
#: staff.marc.008.SER.succ.field
msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field"
msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
#: staff.marc.008.SER.succ.field_end_pos
msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_end_pos"
msgid "34"
-msgstr ""
+msgstr "34"
#: staff.marc.008.SER.succ.field_size
msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_size"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: staff.marc.008.SER.succ.field_start_pos
msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_start_pos"
msgid "34"
-msgstr ""
+msgstr "34"
#: staff.marc.008.SER.succ.help
msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/succ.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/succ.shtm"
#: staff.marc.008.SER.succ.short
msgid "S/L"
-msgstr ""
+msgstr "S/L"
#: staff.marc.008.ctry.desc
msgid "Country of Publication, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Հրատարակման երկիր, այլն"
#: staff.marc.008.ctry.field
msgctxt "staff.marc.008.ctry.field"
msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
#: staff.marc.008.ctry.field_end_pos
msgctxt "staff.marc.008.ctry.field_end_pos"
msgid "17"
-msgstr ""
+msgstr "17"
#: staff.marc.008.ctry.field_size
msgctxt "staff.marc.008.ctry.field_size"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: staff.marc.008.ctry.field_start_pos
msgid "15"
-msgstr ""
+msgstr "15"
#: staff.marc.008.ctry.help
msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctry.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctry.shtm"
#: staff.marc.008.ctry.short
msgid "Ctry"
-msgstr ""
+msgstr "Ctry"
#: staff.marc.008.date1.desc
msgctxt "staff.marc.008.date1.desc"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ամսաթիվ 1"
#: staff.marc.008.date1.field
msgctxt "staff.marc.008.date1.field"
msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
#: staff.marc.008.date1.field_end_pos
msgid "10"
-msgstr ""
+msgstr "10"
#: staff.marc.008.date1.field_size
msgctxt "staff.marc.008.date1.field_size"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: staff.marc.008.date1.field_start_pos
msgctxt "staff.marc.008.date1.field_start_pos"
msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
#: staff.marc.008.date1.short
msgctxt "staff.marc.008.date1.short"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ամսաթիվ 1"
#: staff.marc.008.date2.desc
msgctxt "staff.marc.008.date2.desc"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ամսաթիվ 2"
#: staff.marc.008.date2.field
msgctxt "staff.marc.008.date2.field"
msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
#: staff.marc.008.date2.field_end_pos
msgid "14"
-msgstr ""
+msgstr "14"
#: staff.marc.008.date2.field_size
msgctxt "staff.marc.008.date2.field_size"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: staff.marc.008.date2.field_start_pos
msgid "11"
-msgstr ""
+msgstr "11"
#: staff.marc.008.date2.short
msgctxt "staff.marc.008.date2.short"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ամսաթիվ 2"
#: staff.marc.008.dates
msgid "Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Ամսաթվեր"
#: staff.marc.008.dates.help
msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dates.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dates.shtm"
#: staff.marc.008.dtst.desc
msgid "Type of Date/Publication Status"
-msgstr ""
+msgstr "Ամսաթվի տեսակը/Հրատարակության վիճակ"
#: staff.marc.008.dtst.field
msgctxt "staff.marc.008.dtst.field"
msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
#: staff.marc.008.dtst.field_end_pos
msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_end_pos"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: staff.marc.008.dtst.field_size
msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_size"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: staff.marc.008.dtst.field_start_pos
msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_start_pos"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: staff.marc.008.dtst.help
msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dtst.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dtst.shtm"
#: staff.marc.008.dtst.short
msgid "DtSt"
-msgstr ""
+msgstr "DtSt"
#: staff.marc.008.entered.desc
msgid "Date Entered"
-msgstr ""
+msgstr "Մուտքի Ամսաթիվ"
#: staff.marc.008.entered.field
msgctxt "staff.marc.008.entered.field"
msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
#: staff.marc.008.entered.field_end_pos
msgctxt "staff.marc.008.entered.field_end_pos"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: staff.marc.008.entered.field_size
msgctxt "staff.marc.008.entered.field_size"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: staff.marc.008.entered.field_start_pos
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: staff.marc.008.entered.help
msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entered.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entered.shtm"
#: staff.marc.008.entered.short
msgid "Entered"
-msgstr ""
+msgstr "Մուտքագրված"
#: staff.marc.008.lang.desc
msgid "Language Code"
-msgstr ""
+msgstr "Լեզվի կոդ"
#: staff.marc.008.lang.field
msgctxt "staff.marc.008.lang.field"
msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
#: staff.marc.008.lang.field_end_pos
msgid "37"
-msgstr ""
+msgstr "37"
#: staff.marc.008.lang.field_size
msgctxt "staff.marc.008.lang.field_size"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: staff.marc.008.lang.field_start_pos
msgid "35"
-msgstr ""
+msgstr "35"
#: staff.marc.008.lang.help
msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/lang.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/lang.shtm"
#: staff.marc.008.lang.short
msgid "Lang"
-msgstr ""
+msgstr "Lang"
#: staff.marc.008.mrec.desc
msgid "Modified Record"
-msgstr ""
+msgstr "Ձևափոխված գրառում"
#: staff.marc.008.mrec.field
msgctxt "staff.marc.008.mrec.field"
msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
#: staff.marc.008.mrec.field_end_pos
msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_end_pos"
msgid "38"
-msgstr ""
+msgstr "38"
#: staff.marc.008.mrec.field_size
msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_size"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: staff.marc.008.mrec.field_start_pos
msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_start_pos"
msgid "38"
-msgstr ""
+msgstr "38"
#: staff.marc.008.mrec.help
msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/mrec.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/mrec.shtm"
#: staff.marc.008.mrec.short
msgid "MRec"
-msgstr ""
+msgstr "MRec"
#: staff.marc.008.srce.desc
msgid "Cataloging Source"
-msgstr ""
+msgstr "Քարտագրման աղբյուր"
#: staff.marc.008.srce.field
msgctxt "staff.marc.008.srce.field"
msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
#: staff.marc.008.srce.field_end_pos
msgctxt "staff.marc.008.srce.field_end_pos"
msgid "39"
-msgstr ""
+msgstr "39"
#: staff.marc.008.srce.field_size
msgctxt "staff.marc.008.srce.field_size"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: staff.marc.008.srce.field_start_pos
msgctxt "staff.marc.008.srce.field_start_pos"
msgid "39"
-msgstr ""
+msgstr "39"
#: staff.marc.008.srce.help
msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srce.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srce.shtm"
#: staff.marc.008.srce.short
msgid "Srce"
-msgstr ""
+msgstr "Srce"
#: staff.marc.LDR.blvl.desc
msgid "Bibliographic Level"
-msgstr ""
+msgstr "Մատենագիտական մակարդակ"
#: staff.marc.LDR.blvl.field
msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field"
msgid "LDR"
-msgstr ""
+msgstr "LDR"
#: staff.marc.LDR.blvl.field_end_pos
msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_end_pos"
msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
#: staff.marc.LDR.blvl.field_size
msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_size"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: staff.marc.LDR.blvl.field_start_pos
msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_start_pos"
msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
#: staff.marc.LDR.blvl.help
msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/blvl.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/blvl.shtm"
#: staff.marc.LDR.blvl.short
msgid "BLvl"
-msgstr ""
+msgstr "BLvl"
#: staff.marc.LDR.ctrl.desc
msgid "Type of Control"
-msgstr ""
+msgstr "Վերահսկման տեսակ"
#: staff.marc.LDR.ctrl.field
msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field"
msgid "LDR"
-msgstr ""
+msgstr "LDR"
#: staff.marc.LDR.ctrl.field_end_pos
msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_end_pos"
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
#: staff.marc.LDR.ctrl.field_size
msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_size"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: staff.marc.LDR.ctrl.field_start_pos
msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_start_pos"
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
#: staff.marc.LDR.ctrl.help
msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctrl.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctrl.shtm"
#: staff.marc.LDR.ctrl.short
msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
#: staff.marc.LDR.desc.desc
msgid "Descriptive Cataloging Form"
-msgstr ""
+msgstr "Նկարագրական քարտագրման ձև"
#: staff.marc.LDR.desc.field
msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field"
msgid "LDR"
-msgstr ""
+msgstr "LDR"
#: staff.marc.LDR.desc.field_end_pos
msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_end_pos"
msgid "18"
-msgstr ""
+msgstr "18"
#: staff.marc.LDR.desc.field_size
msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_size"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: staff.marc.LDR.desc.field_start_pos
msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_start_pos"
msgid "18"
-msgstr ""
+msgstr "18"
#: staff.marc.LDR.desc.help
msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/desc.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/desc.shtm"
#: staff.marc.LDR.desc.short
msgid "Desc"
-msgstr ""
+msgstr "Desc"
#: staff.marc.LDR.elvl.desc
msgid "Encoding Level"
-msgstr ""
+msgstr "Կոդավորման մակարդակ"
#: staff.marc.LDR.elvl.field
msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field"
msgid "LDR"
-msgstr ""
+msgstr "LDR"
#: staff.marc.LDR.elvl.field_end_pos
msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_end_pos"
msgid "17"
-msgstr ""
+msgstr "17"
#: staff.marc.LDR.elvl.field_size
msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_size"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: staff.marc.LDR.elvl.field_start_pos
msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_start_pos"
msgid "17"
-msgstr ""
+msgstr "17"
#: staff.marc.LDR.elvl.help
msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/elvl.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/elvl.shtm"
#: staff.marc.LDR.elvl.short
msgid "ELvl"
-msgstr ""
+msgstr "ELvl"
#: staff.marc.LDR.rec_stat.desc
msgid "Record Status"
-msgstr ""
+msgstr "Գրառման վիճակ"
#: staff.marc.LDR.rec_stat.field
msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field"
msgid "LDR"
-msgstr ""
+msgstr "LDR"
#: staff.marc.LDR.rec_stat.field_end_pos
msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_end_pos"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: staff.marc.LDR.rec_stat.field_size
msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_size"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: staff.marc.LDR.rec_stat.field_start_pos
msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_start_pos"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: staff.marc.LDR.rec_stat.help
msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/rec.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/rec.shtm"
#: staff.marc.LDR.rec_stat.short
msgid "Rec stat"
-msgstr ""
+msgstr "Rec stat"
#: staff.marc.LDR.type.desc
msgid "Type of Record"
-msgstr ""
+msgstr "Գրառման տեսակ"
#: staff.marc.LDR.type.field
msgctxt "staff.marc.LDR.type.field"
msgid "LDR"
-msgstr ""
+msgstr "LDR"
#: staff.marc.LDR.type.field_end_pos
msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_end_pos"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: staff.marc.LDR.type.field_size
msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_size"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: staff.marc.LDR.type.field_start_pos
msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_start_pos"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: staff.marc.LDR.type.help
msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/type.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/type.shtm"
#: staff.marc.LDR.type.short
msgctxt "staff.marc.LDR.type.short"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Տեսակ"
#: staff.marc.close.editor.key
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "W"
#: staff.marc.display
msgctxt "staff.marc.display"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Արտածում"
#: staff.marc.display.control_fields
msgid "Toggle Control and Data Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Փոփոխիր հսկման և տվյալի դաշտերը "
#: staff.marc.display.control_fields.key
msgctxt "staff.marc.display.control_fields.key"
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
#: staff.marc.display.cover_art
msgid "Toggle Cover Art"
-msgstr ""
+msgstr "Toggle Cover Art"
#: staff.marc.display.cover_art.key
msgctxt "staff.marc.display.cover_art.key"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: staff.marc.display.explain
msgid "Explain Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Բացատրիր սխալները"
#: staff.marc.display.explain.key
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: staff.marc.display.fixed.BKS
msgid "Fixed Fields as BKS"
-msgstr ""
+msgstr "Սևեռված դաշտեր որպես BKS"
#: staff.marc.display.fixed.BKS.key
msgctxt "staff.marc.display.fixed.BKS.key"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: staff.marc.display.fixed.COM
msgid "Fixed Fields as COM"
-msgstr ""
+msgstr "Սևեռված դաշտեր որպես COM"
#: staff.marc.display.fixed.COM.key
msgctxt "staff.marc.display.fixed.COM.key"
msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "O"
#: staff.marc.display.fixed.MAP
msgid "Fixed Fields as MAP"
-msgstr ""
+msgstr "Սևեռված դաշտեր որպես MAP"
#: staff.marc.display.fixed.MAP.key
msgctxt "staff.marc.display.fixed.MAP.key"
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#: staff.marc.display.fixed.MIX
msgid "Fixed Fields as MIX"
-msgstr ""
+msgstr "Սևեռված դաշտեր որպես MIX"
#: staff.marc.display.fixed.MIX.key
msgctxt "staff.marc.display.fixed.MIX.key"
msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
#: staff.marc.display.fixed.REC
msgid "Fixed Fields as REC"
-msgstr ""
+msgstr "Սևեռված դաշտեր որպես REC"
#: staff.marc.display.fixed.REC.key
msgctxt "staff.marc.display.fixed.REC.key"
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: staff.marc.display.fixed.SCO
msgid "Fixed Fields as SCO"
-msgstr ""
+msgstr "Սևեռված դաշտեր որպես SCO"
#: staff.marc.display.fixed.SCO.key
msgctxt "staff.marc.display.fixed.SCO.key"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: staff.marc.display.fixed.SER
msgid "Fixed Fields as SER"
-msgstr ""
+msgstr "Սևեռված դաշտեր որպես SER"
#: staff.marc.display.fixed.SER.key
msgctxt "staff.marc.display.fixed.SER.key"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: staff.marc.display.fixed.VIS
msgid "Fixed Fields as VIS"
-msgstr ""
+msgstr "Սևեռված դաշտեր որպես VIS"
#: staff.marc.display.fixed.VIS.key
msgctxt "staff.marc.display.fixed.VIS.key"
msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
#: staff.marc.display.key
msgctxt "staff.marc.display.key"
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: staff.marc.display.legend
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Լեգենդ"
#: staff.marc.display.legend.key
msgctxt "staff.marc.display.legend.key"
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
#: staff.marc.display.meta_data
msgid "Toggle Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Փոփոխիր մետատվյալները"
#: staff.marc.display.meta_data.key
msgctxt "staff.marc.display.meta_data.key"
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#: staff.marc.editor.keys.help
msgid ""
"Control+D = Delimiter Symbol ; Control+Enter = Insert Row ; Control+Delete = "
"Delete Row;"
msgstr ""
+"Control+D = Բաժանարար նիշ ; Control+Enter = Ներդրու տող ; Control+Delete = "
+"Ջնջիր տողը;"
#: staff.marc.file
msgctxt "staff.marc.file"
msgid "MARC"
-msgstr ""
+msgstr "MARC"
#: staff.marc.file.close
msgid "Close Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Փակիր խմբագրիչը"
#: staff.marc.file.close.key
msgctxt "staff.marc.file.close.key"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: staff.marc.file.export
msgctxt "staff.marc.file.export"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Արտահանում"
#: staff.marc.file.export.key
msgctxt "staff.marc.file.export.key"
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#: staff.marc.file.key
msgctxt "staff.marc.file.key"
msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
#: staff.marc.file.publish
msgid "Save (to DB)"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշիր (to DB)"
#: staff.marc.file.publish.key
msgctxt "staff.marc.file.publish.key"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: staff.marc.file.reload
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Վերաբեռնավորիր"
#: staff.marc.file.reload.key
msgctxt "staff.marc.file.reload.key"
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: staff.marc.file.validate
msgid "Validate"
-msgstr ""
+msgstr "Հավաստիացրու"
#: staff.marc.file.validate.key
msgctxt "staff.marc.file.validate.key"
msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
#: staff.marc.groupbox.control
msgid "Control Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Ստուգիչ դաշտեր"
#: staff.marc.groupbox.cover
msgid "Cover Art"
-msgstr ""
+msgstr "Cover Art"
#: staff.marc.groupbox.data
msgid "Data Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Տվյալի դաշտեր"
#: staff.marc.groupbox.fixed
msgid "Fixed Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Սևեռված դաշտեր"
#: staff.marc.groupbox.meta
msgid "Metadata (NOT YET IMPLEMENTED)"
-msgstr ""
+msgstr " Մետատվյալներ (դեռ ներդրված չէ)"
#: staff.marc_editor_interface_label
msgctxt "staff.marc_editor_interface_label"
msgid "MARC"
-msgstr ""
+msgstr "MARC"
#: staff.mbts_balance_owed_label
msgctxt "staff.mbts_balance_owed_label"
msgid "Balance Owed"
-msgstr ""
+msgstr "Տնօրինած հաշվեկշիռ"
#: staff.mbts_id_label
msgid "Bill # "
-msgstr ""
+msgstr "Հաշիվ # "
#: staff.mbts_total_owed_label
msgctxt "staff.mbts_total_owed_label"
msgid "Total Billed"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդամենը հաշիվ"
#: staff.mbts_total_paid_label
msgctxt "staff.mbts_total_paid_label"
msgid "Total Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդամենը վճարված"
#: staff.mbts_xact_finish_label
msgctxt "staff.mbts_xact_finish_label"
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Վերջ"
#: staff.mbts_xact_start_label
msgctxt "staff.mbts_xact_start_label"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Սկիզբ"
#: staff.mvr_label_author
msgctxt "staff.mvr_label_author"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Հեղինակ"
#: staff.mvr_label_doc_id
msgid "Document ID"
-msgstr ""
+msgstr "Փաստաթղթի ID"
#: staff.mvr_label_title
msgctxt "staff.mvr_label_title"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Վերնագիր"
#: staff.next.range
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Հաջորդ"
#: staff.next.range.key
msgctxt "staff.next.range.key"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: staff.opac_navigator_interface_label
msgid "CAtalog Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Քարտարանի նավավար"
#: staff.patron.context_display
msgctxt "staff.patron.context_display"
msgid "Retrieve Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Կանչիր ընթերցողին"
#: staff.patron_barcode_entry_interface_label
msgctxt "staff.patron_barcode_entry_interface_label"
msgid "Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցող"
#: staff.patron_display.bills.label
msgid "Bills:"
-msgstr ""
+msgstr "Հաշիվներ՝"
#: staff.patron_display.checkout.auto_print.label
#: staff.patron_display.checkout.auto_print.accesskey
msgctxt "staff.patron_display.checkout.auto_print.label staff.patron_display.checkout.auto_print.accesskey"
msgid "&Auto-Print"
-msgstr ""
+msgstr "&Ավտո-տպել"
#: staff.patron_display.checkout.done.label
#: staff.patron_display.checkout.done.accesskey
msgctxt "staff.patron_display.checkout.done.label staff.patron_display.checkout.done.accesskey"
msgid "&Done"
-msgstr ""
+msgstr "&Կատարված"
#: staff.patron_display.checkout.print_receipt.label
msgid "Print Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Տպելու ստացական"
#: staff.patron_display.checkout.print_receipt.accesskey
msgctxt "staff.patron_display.checkout.print_receipt.accesskey"
#: staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label
msgid "Re-Print Last Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Վերատպիր վերջին ստացականը"
#: staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label.accesskey
msgctxt "staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label.accesskey"
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
#: staff.patron_display.checkout.scan.label
#: staff.patron_display.checkout.scan.accesskey
msgctxt "staff.patron_display.checkout.scan.label staff.patron_display.checkout.scan.accesskey"
msgid "Enter B&arcode:"
-msgstr ""
+msgstr "Մուտք արա Շ&տրիխ կոդ:"
#: staff.patron_display.checkout.submit.label
#: staff.patron_display.checkout.submit.accesskey
msgctxt "staff.patron_display.checkout.submit.label staff.patron_display.checkout.submit.accesskey"
msgid "&Submit"
-msgstr ""
+msgstr "&Գրանցել"
#: staff.patron_display.checkouts.label
msgid "Check Outs:"
-msgstr ""
+msgstr "Դուրս տրումներ"
#: staff.patron_display.checkouts_overdue.label
msgid "Overdue:"
-msgstr ""
+msgstr "Ժամկետանց"
#: staff.patron_display.contact.caption
msgid "Identity & Contact Info"
-msgstr ""
+msgstr "Բնութագրիչ & Կոնտակտ"
#: staff.patron_display.credit.label
msgid "Credit:"
-msgstr ""
+msgstr "Կրեդիտ"
#: staff.patron_display.date_of_birth.label
msgctxt "staff.patron_display.date_of_birth.label"
msgid "Date of Birth:"
-msgstr ""
+msgstr "Ծննդյան ամսաթիվ"
#: staff.patron_display.day_phone.label
msgid "Day Phone:"
-msgstr ""
+msgstr "Ցերեկային հեռախոս"
#: staff.patron_display.email.label
msgctxt "staff.patron_display.email.label"
msgid "Email:"
-msgstr ""
+msgstr "Էլ փոստ"
#: staff.patron_display.evening_phone.label
msgid "Evening Phone:"
-msgstr ""
+msgstr "Երեկոյան հեռախոս"
#: staff.patron_display.family_name.label
msgctxt "staff.patron_display.family_name.label"
msgid "Last Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ազգանուն"
#: staff.patron_display.first_given_name.label
msgctxt "staff.patron_display.first_given_name.label"
msgid "First Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Անուն"
#: staff.patron_display.holds.label
msgid "Holds:"
-msgstr ""
+msgstr "Պահումներ"
#: staff.patron_display.holds_available.label
msgctxt "staff.patron_display.holds_available.label"
msgid "Available:"
-msgstr ""
+msgstr "Մատչելի"
#: staff.patron_display.home_ou.label
msgctxt "staff.patron_display.home_ou.label"
msgid "Home Library:"
-msgstr ""
+msgstr "Տան գրադարան"
#: staff.patron_display.ident1.label
msgid "ID 1:"
-msgstr ""
+msgstr "ID 1:"
#: staff.patron_display.ident2.label
msgid "ID 2:"
-msgstr ""
+msgstr "ID 2:"
#: staff.patron_display.items.print_receipt.label
#: staff.patron_display.items.print_receipt.accesskey
msgid "&Print Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "&Տպիր ստացական"
#: staff.patron_display.items_claimed_returned.label
msgid "Items Claimed Returned:"
-msgstr ""
+msgstr "Որպես վերադարձված նշված նյութեր"
#: staff.patron_display.library_card.label
msgid "Library Card:"
-msgstr ""
+msgstr "Գրադարանի քարտ"
#: staff.patron_display.mailing.city.label
msgid "Mailing City:"
-msgstr ""
+msgstr "Առաքման քաղաք"
#: staff.patron_display.mailing.post_code.label
msgid "Mailing ZIP:"
-msgstr ""
+msgstr "Առաքման ZIP"
#: staff.patron_display.mailing.state.label
msgid "Mailing State:"
-msgstr ""
+msgstr "Առաքման նահանգ"
#: staff.patron_display.mailing.street1.label
msgid "Mailing Address 1:"
-msgstr ""
+msgstr "Առաքման հասցե 1"
#: staff.patron_display.mailing.street2.label
msgid "Mailing Address 2:"
-msgstr ""
+msgstr "Առաքման հասցե 2"
#: staff.patron_display.mailing_address
msgctxt "staff.patron_display.mailing_address"
msgid "Mailing Address"
-msgstr ""
+msgstr "Առաքման հասցե"
#: staff.patron_display.name.label
msgctxt "staff.patron_display.name.label"
msgid "Patron Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողի անուն"
#: staff.patron_display.other_phone.label
msgid "Other Phone:"
-msgstr ""
+msgstr "Այլ հեռախոս"
#: staff.patron_display.physical.city.label
msgid "Physical City:"
-msgstr ""
+msgstr "Ֆիզիկական քաղաք"
#: staff.patron_display.physical.post_code.label
msgid "Physical ZIP:"
-msgstr ""
+msgstr "Ֆիզիկական ZIP"
#: staff.patron_display.physical.state.label
msgid "Physical State:"
-msgstr ""
+msgstr "Ֆիզիկական նահանգ"
#: staff.patron_display.physical.street1.label
msgid "Physical Address 1:"
-msgstr ""
+msgstr "Ֆիզիկական հասցե 1"
#: staff.patron_display.physical.street2.label
msgid "Physical Address 2:"
-msgstr ""
+msgstr "Ֆիզիկական հասցե 2"
#: staff.patron_display.physical_address
msgctxt "staff.patron_display.physical_address"
msgid "Physical Address"
-msgstr ""
+msgstr "Ֆիզիկական հասցե"
#: staff.patron_display.profile.label
msgctxt "staff.patron_display.profile.label"
msgid "Profile:"
-msgstr ""
+msgstr "Պրոֆայլ"
#: staff.patron_display.second_given_name.label
msgctxt "staff.patron_display.second_given_name.label"
msgid "Middle Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Միջին անուն"
#: staff.patron_display.standing.label
msgid "Standing:"
-msgstr ""
+msgstr "Սպասող"
#: staff.patron_display.status.caption
msgctxt "staff.patron_display.status.caption"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Վիճակ"
#: staff.patron_display_interface_label
msgctxt "staff.patron_display_interface_label"
msgid "Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցող"
#: staff.patron_editor_interface_label
msgid "Patron Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբագրել Ընթերցողին"
#: staff.patron_interface_label
msgid "Patron "
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցող"
#: staff.patron_navbar.bills
msgctxt "staff.patron_navbar.bills"
msgid "Bills"
-msgstr ""
+msgstr "Ներկայացված հաշիվներ"
#: staff.patron_navbar.bills.accesskey
msgctxt "staff.patron_navbar.bills.accesskey"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: staff.patron_navbar.checkout
msgctxt "staff.patron_navbar.checkout"
msgid "Check Out"
-msgstr ""
+msgstr "Դուրս տրում"
#: staff.patron_navbar.checkout.accesskey
msgctxt "staff.patron_navbar.checkout.accesskey"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: staff.patron_navbar.edit
msgctxt "staff.patron_navbar.edit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբագրում"
#: staff.patron_navbar.edit.accesskey
msgctxt "staff.patron_navbar.edit.accesskey"
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#: staff.patron_navbar.holds
msgid "Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Պահումներ"
#: staff.patron_navbar.holds.accesskey
msgctxt "staff.patron_navbar.holds.accesskey"
msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
#: staff.patron_navbar.info
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
#: staff.patron_navbar.info.accesskey
msgid "o"
-msgstr ""
+msgstr "o"
#: staff.patron_navbar.items
msgid "Items Out"
-msgstr ""
+msgstr "Նյութեր դրսում"
#: staff.patron_navbar.items.accesskey
msgctxt "staff.patron_navbar.items.accesskey"
msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
#: staff.patron_navbar.items.problem_items.caption
msgid "Lost, Claimed Returned, Long Overdue, Has Unpaid Billings"
-msgstr ""
+msgstr "Կորած, խարանված, ժամկետանց, կան չվճարված հաշիվներ"
#: staff.patron_navbar.refresh
msgctxt "staff.patron_navbar.refresh"
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Թարմացրու"
#: staff.patron_navbar.refresh.accesskey
msgctxt "staff.patron_navbar.refresh.accesskey"
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: staff.patron_navbar.retrieve
msgctxt "staff.patron_navbar.retrieve"
msgid "Retrieve Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Կանչել Ընթերցողին"
#: staff.patron_navbar.retrieve.accesskey
msgctxt "staff.patron_navbar.retrieve.accesskey"
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: staff.patron_register_interface_label
msgid "New Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Նոր Ընթերցող"
#: staff.patron_search_form.caption
msgid "Search for Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Որոնիր Ընթերցող"
#: staff.patron_search_form.city.accesskey
msgctxt "staff.patron_search_form.city.accesskey"
#: staff.patron_search_form.city.label
msgid "City:"
-msgstr ""
+msgstr "Քաղաք"
#: staff.patron_search_form.clear.label
#: staff.patron_search_form.clear.accesskey
msgctxt "staff.patron_search_form.clear.label staff.patron_search_form.clear.accesskey"
msgid "&Clear Form"
-msgstr ""
+msgstr "&Մաքրիր ձևը"
#: staff.patron_search_form.email.accesskey
msgctxt "staff.patron_search_form.email.accesskey"
#: staff.patron_search_form.email.label
msgctxt "staff.patron_search_form.email.label"
msgid "Email:"
-msgstr ""
+msgstr "Էլ փոստ"
#: staff.patron_search_form.family_name.label
#: staff.patron_search_form.family_name.accesskey
msgid "&Last Name:"
-msgstr ""
+msgstr "&Ազգանուն:"
#: staff.patron_search_form.first_given_name.accesskey
msgctxt "staff.patron_search_form.first_given_name.accesskey"
#: staff.patron_search_form.first_given_name.label
msgctxt "staff.patron_search_form.first_given_name.label"
msgid "First Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Անուն"
#: staff.patron_search_form.ident.accesskey
msgctxt "staff.patron_search_form.ident.accesskey"
#: staff.patron_search_form.ident.label
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID:"
#: staff.patron_search_form.phone.label
#: staff.patron_search_form.phone.accesskey
msgid "&Phone:"
-msgstr ""
+msgstr "&Հեռախոս:"
#: staff.patron_search_form.post_code.accesskey
msgctxt "staff.patron_search_form.post_code.accesskey"
#: staff.patron_search_form.post_code.label
msgid "ZIP:"
-msgstr ""
+msgstr "ZIP:"
#: staff.patron_search_form.search.label
#: staff.patron_search_form.search.accesskey
msgctxt "staff.patron_search_form.search.label staff.patron_search_form.search.accesskey"
msgid "&Search"
-msgstr ""
+msgstr "&Փնտրում"
#: staff.patron_search_form.second_given_name.accesskey
msgctxt "staff.patron_search_form.second_given_name.accesskey"
#: staff.patron_search_form.second_given_name.label
msgctxt "staff.patron_search_form.second_given_name.label"
msgid "Middle Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Միջին անուն"
#: staff.patron_search_form.state.accesskey
msgctxt "staff.patron_search_form.state.accesskey"
#: staff.patron_search_form.state.label
msgid "State:"
-msgstr ""
+msgstr "Նահանգ"
#: staff.patron_search_form.street1.label
#: staff.patron_search_form.street1.accesskey
msgid "A&ddress 1:"
-msgstr ""
+msgstr "Հ&ասցէ 1:"
#: staff.patron_search_form.street2.accesskey
msgctxt "staff.patron_search_form.street2.accesskey"
#: staff.patron_search_form.street2.label
msgid "Address 2:"
-msgstr ""
+msgstr "Հասցէ 2:"
#: staff.patron_search_interface_label
msgid "Patron Search"
-msgstr ""
+msgstr "Որոնիր Ընթերցող"
#: staff.patron_stat_cat_editor_interface_label
msgctxt "staff.patron_stat_cat_editor_interface_label"
msgid "Patron Statistical Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողի վիճակագրական դասեր"
#: staff.previous.range
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Նախորդ"
#: staff.previous.range.key
msgctxt "staff.previous.range.key"
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#: staff.receipt_template_editor_interface_label
msgid "Receipts"
-msgstr ""
+msgstr "Ստացականներ"
#: staff.record_list.author
msgctxt "staff.record_list.author"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Հեղինակ"
#: staff.record_list.copy_count
msgid "Copiesˤ"
-msgstr ""
+msgstr "Copiesˤ"
#: staff.record_list.isbn
msgctxt "staff.record_list.isbn"
msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN"
#: staff.record_list.issn
msgctxt "staff.record_list.issn"
msgid "ISSN"
-msgstr ""
+msgstr "ISSN"
#: staff.record_list.publisher
msgctxt "staff.record_list.publisher"
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Հրատարակիչ"
#: staff.record_list.pubyear
msgctxt "staff.record_list.pubyear"
msgid "Pub Year"
-msgstr ""
+msgstr "Հրատ տարի"
#: staff.record_list.tcn
msgctxt "staff.record_list.tcn"
msgid "TCN"
-msgstr ""
+msgstr "TCN"
#: staff.record_list.title
msgctxt "staff.record_list.title"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Վերնագիր"
#: staff.record_list.win_title
msgctxt "staff.record_list.win_title"
msgid "Cataloging"
-msgstr ""
+msgstr "Քարտագրում"
#: staff.retrieving.record
msgctxt "staff.retrieving.record"
msgid "Retrieving..."
-msgstr ""
+msgstr "Կանչվում է..."
#: staff.survey.wizard.page1
msgid "Initial Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Նախնական կարգաբերումներ"
#: staff.survey.wizard.page2
msgid "Add Questions for Survey:"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցախույզի համար ավելացրու հարցեր"
#: staff.survey.wizard.title
msgid "Add a Survey Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացրու հարցախույզի նմուշը"
#: staff.survey_admin_interface_label
msgid "Survey Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցախույզի կառավարում"
#: staff.volume.attr.callnumber
msgctxt "staff.volume.attr.callnumber"
msgid "Call Number"
-msgstr ""
+msgstr "Դասիչ"
#: staff.volume.attr.owning_lib
msgctxt "staff.volume.attr.owning_lib"
msgid "Owning Library"
-msgstr ""
+msgstr "Տնօրինող գրադարան"
#: staff.volume.wizard.page1
msgid "Entering Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Հատորների մուտք"
#: staff.volume.wizard.page2
msgid "Entering Copies"
-msgstr ""
+msgstr "Պատճեների մուտք"
#: staff.volume.wizard.page3
msgid "Entering Barcodes"
-msgstr ""
+msgstr "Շտրիխ կոդերի մուտք"
#: staff.volume.wizard.page4
msgid "Entering Copy-Level Attribute Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Պատճեի մակարդակով լռակյաց բաղկացուցիչների մուտք"
#: staff.volume.wizard.title
msgid "Batch Add Volumes or Copies Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացրու հատոր փաթեթ կամ օրինակների նմուշ"
#: staff.xuleditor_label
msgid "XUL TEST"
-msgstr ""
+msgstr "XUL TEST"
#: staff.z39_50.search_class.author
msgctxt "staff.z39_50.search_class.author"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Հեղինակ"
#: staff.z39_50.search_class.isbn
msgctxt "staff.z39_50.search_class.isbn"
msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN"
#: staff.z39_50.search_class.issn
msgctxt "staff.z39_50.search_class.issn"
msgid "ISSN"
-msgstr ""
+msgstr "ISSN"
#: staff.z39_50.search_class.item_type
msgid "Item Type"
-msgstr ""
+msgstr "Նյութի տեսակ"
#: staff.z39_50.search_class.item_type.all
msgid "All Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Բոլոր ձևաչափերը"
#: staff.z39_50.search_class.item_type.art
msgid "Papers or Articles"
-msgstr ""
+msgstr "Հոդվածներ"
#: staff.z39_50.search_class.item_type.bks
msgid "Books"
-msgstr ""
+msgstr "Գրքեր"
#: staff.z39_50.search_class.item_type.com
msgid "Computer files"
-msgstr ""
+msgstr "Համակարգչային ֆայլեր"
#: staff.z39_50.search_class.item_type.map
msgid "Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Քարտեզներ"
#: staff.z39_50.search_class.item_type.mix
msgid "Mixed material"
-msgstr ""
+msgstr "Խառը նյութեր"
#: staff.z39_50.search_class.item_type.rec
msgid "Sound recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Ձայնաերիզներ"
#: staff.z39_50.search_class.item_type.sco
msgid "Musical scores"
-msgstr ""
+msgstr "Նոտաներ"
#: staff.z39_50.search_class.item_type.ser
msgctxt "staff.z39_50.search_class.item_type.ser"
msgid "Serials"
-msgstr ""
+msgstr "Պարբերականներ"
#: staff.z39_50.search_class.item_type.url
msgid "Internet Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Ինտերնետ պաշարներ"
#: staff.z39_50.search_class.item_type.vis
msgid "Visual materials"
-msgstr ""
+msgstr "Տեսողական նյութեր"
#: staff.z39_50.search_class.lccn
msgid "LCCN"
-msgstr ""
+msgstr "LCCN"
#: staff.z39_50.search_class.pubdate
msgid "PubDate"
-msgstr ""
+msgstr "PubDate"
#: staff.z39_50.search_class.publisher
msgctxt "staff.z39_50.search_class.publisher"
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Հրատարակիչ"
#: staff.z39_50.search_class.tcn
msgid "Accession #"
-msgstr ""
+msgstr "Հասանելիության #"
#: staff.z39_50.search_class.title
msgctxt "staff.z39_50.search_class.title"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Վերնագիր"
#: staff.z39_50_import_interface_label
msgid "Z39.50 Import"
-msgstr ""
+msgstr "Z39.50 ներմուծում"
#: staff.server.admin.offline.xacts.caption
msgid "Offline Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Օֆլայն սեսիա"
#: staff.server.admin.offline.xacts.refresh.accesskey
msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.refresh.accesskey"
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: staff.server.admin.offline.xacts.create.label
msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.create.label"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղծիր"
#: staff.server.admin.offline.xacts.execute.label
msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "Պրոցես"
#: staff.server.admin.offline.xacts.update.label
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Թարմացրու"
#: staff.server.admin.offline.xacts.status.label
msgid "Uploaded Transaction Files"
-msgstr ""
+msgstr "Բեռնավորիր տրանզակցիայի ֆայլերը"
#: staff.server.admin.offline.xacts.status.desc
msgid ""
"processed. When all expected workstations are present here, use the "
"Process button above."
msgstr ""
+"Տրանզակցիան հետևալ աշխատանքային կայաններից բեռնավորված է, բայց կատարված չէ: "
+"Երբ բոլոր սպասվող աշխ կայանները ներկա կլինէն այստեղ, օգտագործիր վերևում առկա "
+"Գործողության կոճակը"
#: staff.server.admin.offline.xacts.errors.label
msgid "Exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "Բացառություններ"
#: staff.server.admin.offline.xacts.errors.desc
msgid ""
"All transactions from this session have been processed. The errors, if any, "
"are listed below."
msgstr ""
+"Սեսիայի բոլոր տրանզակցիաները կատարված են: Սխալները, եթե այդպիսիք կան, նշված "
+"են ստորև:"
#: staff.server.admin.offline.xacts.export.label
msgid "Export List"
-msgstr ""
+msgstr "Արտահանման ցուցակ"
#: staff.server.admin.offline.xacts.print.label
msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.print.label"
msgid "Print Export"
-msgstr ""
+msgstr "Տպիր արտահանումը"
#: staff.server.admin.offline.xacts.get_item.label
msgid "Retrieve Item"
-msgstr ""
+msgstr "Կանչիր նյութը"
#: staff.server.admin.offline.xacts.get_patron.label
msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.get_patron.label"
msgid "Retrieve Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Կանչիր Ընթերցողին"
#: staff.server.admin.offline.xacts.get_details.label
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Մանրամասներ"
#: staff.server.admin.offline.xacts.errors.caption
msgid "The session is now processing. Hit Refresh to check its status."
-msgstr ""
+msgstr "Սեսիան ընթացքում է: Սեղմիր Թարմացում՝ վիճակը ստուգելու համար"
#: staff.server.admin.font.sound.caption
msgid "Adjust Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Հարմարեցրու ձայնը"
#: staff.server.admin.font.sound.checkbox
msgid "Disable sound?"
-msgstr ""
+msgstr "Արգելե՞լ ձայնը:"
#: staff.server.admin.save_disk
msgid "Save to Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշիր դիսկի վրա"
#: staff.server.admin.font.global.caption
msgid "Adjust Global Font"
-msgstr ""
+msgstr "Հարմարեցրու գլոբալ ֆոնտը"
#: staff.server.admin.font.smaller
msgid "Smaller than Default"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելի փոքր քան լռակյացը"
#: staff.server.admin.font.default
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Լռակյաց"
#: staff.server.admin.font.larger
msgid "Larger than Default"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելի մեծ քան Լռակյացը"
#: staff.server.admin.font.xxsmall
msgid "XX-Small"
-msgstr ""
+msgstr "XX-փոքր"
#: staff.server.admin.font.xsmall
msgid "X-Small"
-msgstr ""
+msgstr "X-փոքր"
#: staff.server.admin.font.small
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Փոքր"
#: staff.server.admin.font.medium
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Միջին"
#: staff.server.admin.font.large
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Լայն"
#: staff.server.admin.font.xlarge
msgid "X-Large"
-msgstr ""
+msgstr "X-Large"
#: staff.server.admin.font.xxlarge
msgid "XX-Large"
-msgstr ""
+msgstr "XX-Large"
#. "5pt" is an abbreviation for "5 point font size"
#: staff.server.admin.font.5pt
msgid "5pt"
-msgstr ""
+msgstr "5pt"
#. "6pt" is an abbreviation for "6 point font size"
#: staff.server.admin.font.6pt
msgid "6pt"
-msgstr ""
+msgstr "6pt"
#. "7pt" is an abbreviation for "7 point font size"
#: staff.server.admin.font.7pt
msgid "7pt"
-msgstr ""
+msgstr "7pt"
#. "8pt" is an abbreviation for "8 point font size"
#: staff.server.admin.font.8pt
msgid "8pt"
-msgstr ""
+msgstr "8pt"
#. "9pt" is an abbreviation for "9 point font size"
#: staff.server.admin.font.9pt
msgid "9pt"
-msgstr ""
+msgstr "9pt"
#. "10pt" is an abbreviation for "10 point font size"
#: staff.server.admin.font.10pt
msgid "10pt"
-msgstr ""
+msgstr "10pt"
#. "11pt" is an abbreviation for "11 point font size"
#: staff.server.admin.font.11pt
msgid "11pt"
-msgstr ""
+msgstr "11pt"
#. "12pt" is an abbreviation for "12 point font size"
#: staff.server.admin.font.12pt
msgid "12pt"
-msgstr ""
+msgstr "12pt"
#. "13pt" is an abbreviation for "13 point font size"
#: staff.server.admin.font.13pt
msgid "13pt"
-msgstr ""
+msgstr "13pt"
#. "14pt" is an abbreviation for "14 point font size"
#: staff.server.admin.font.14pt
msgid "14pt"
-msgstr ""
+msgstr "14pt"
#. "15pt" is an abbreviation for "15 point font size"
#: staff.server.admin.font.15pt
msgid "15pt"
-msgstr ""
+msgstr "15pt"
#. "16pt" is an abbreviation for "16 point font size"
#: staff.server.admin.font.16pt
msgid "16pt"
-msgstr ""
+msgstr "16pt"
#. "17pt" is an abbreviation for "17 point font size"
#: staff.server.admin.font.17pt
msgid "17pt"
-msgstr ""
+msgstr "17pt"
#. "18pt" is an abbreviation for "18 point font size"
#: staff.server.admin.font.18pt
msgid "18pt"
-msgstr ""
+msgstr "18pt"
#: staff.server.admin.font.restore
msgid "Restore Default"
-msgstr ""
+msgstr "Վերականգնիր Լռակյացը"
#: staff.server.admin.transit.filter.caption
msgid "Transit Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Տրանզիտ զտիչ"
#: staff.server.admin.transit.library.label
msgid "Transit Library"
-msgstr ""
+msgstr "Տրանզիտ գրադարան"
#: staff.server.admin.transit.to.label
msgid "Transit to"
-msgstr ""
+msgstr "Տրանզիտ դեպի"
#: staff.server.admin.transit.from.label
msgid "Transit from"
-msgstr ""
+msgstr "Տրանզիտ"
#: staff.server.admin.transit.date.label
msgid "Transit Date falls between"
-msgstr ""
+msgstr "Տրանզիտի ամսաթիվը ընկնում է միջև"
#: staff.server.admin.transit.date.today
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Այսօր"
#: staff.server.admin.transit.date.week
msgid "Today - 7 days"
-msgstr ""
+msgstr "Այսօր - 7 օր"
#: staff.server.admin.transit.date.2weeks
msgid "Today - 14 days"
-msgstr ""
+msgstr "Այսօր - 14 օր"
#: staff.server.admin.transit.date.3weeks
msgid "Today - 21 days"
-msgstr ""
+msgstr "Այսօր - 21 օր"
#: staff.server.admin.transit.date.30days
msgid "Today - 30 days"
-msgstr ""
+msgstr "Այսօր - 30 օր"
#: staff.server.admin.transit.date.start
msgid "The Beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Սկիզբ"
#: staff.server.admin.transit.retrieve.label
#: staff.server.admin.transit.retrieve.accesskey
msgid "Retrieve &Transits"
-msgstr ""
+msgstr "Կանչիր &Տրանզիտները"
#: staff.server.admin.transit.list.label
msgctxt "staff.server.admin.transit.list.label"
msgid "Transits"
-msgstr ""
+msgstr "Տրանզիտներ"
#: staff.server.admin.transit.list.print
msgid "Print Transits"
-msgstr ""
+msgstr "Տպիր Տրանզիտները"
#: staff.server.admin.transit.list.actions
msgid "Actions for Selected Transits"
-msgstr ""
+msgstr "Գործողություններ ընտրված Տրանզիտների համար"
#: staff.server.admin.transit.list.actions.accesskey
msgctxt "staff.server.admin.transit.list.actions.accesskey"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: staff.server.admin.transit.list.copy.label
#: staff.server.admin.transit.list.copy.accesskey
msgctxt "staff.server.admin.transit.list.copy.label staff.server.admin.transit.list.copy.accesskey"
msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "&Արտագրիր կլիպբորդ"
#: staff.server.admin.transit.list.add.label
#: staff.server.admin.transit.list.add.accesskey
msgctxt "staff.server.admin.transit.list.add.label staff.server.admin.transit.list.add.accesskey"
msgid "&Add to Item Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "&Ավելացրու նյութի փնջին"
#: staff.server.admin.transit.list.show.label
#: staff.server.admin.transit.list.show.accesskey
msgctxt "staff.server.admin.transit.list.show.label staff.server.admin.transit.list.show.accesskey"
msgid "&Show in Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "&Ցույց տուր Քարտարանում"
#: staff.server.admin.transit.list.details.label
#: staff.server.admin.transit.list.details.accesskey
msgctxt "staff.server.admin.transit.list.details.label staff.server.admin.transit.list.details.accesskey"
msgid "Show &Item Details"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տուր &Նյութի մանրամասները"
#: staff.server.admin.transit.list.circs.label
#: staff.server.admin.transit.list.circs.accesskey
msgctxt "staff.server.admin.transit.list.circs.label staff.server.admin.transit.list.circs.accesskey"
msgid "Show &Last Few Circulations"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տուր &Վերջին մի քանի տացքերը"
#: staff.server.admin.transit.list.edit.label
#: staff.server.admin.transit.list.edit.accesskey
msgctxt "staff.server.admin.transit.list.edit.label staff.server.admin.transit.list.edit.accesskey"
msgid "&Edit Item Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "&Խմբագրի նյութի բաղկացուցիչները"
#: staff.server.admin.transit.list.abort.label
msgctxt "staff.server.admin.transit.list.abort.label"
msgid "Abort Transits"
-msgstr ""
+msgstr "Տրանզիտների վիժեցում"
#: staff.server.admin.transit.list.save.label
msgctxt "staff.server.admin.transit.list.save.label"
msgid "Save Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշիր սյունակները"
#: staff.server.admin.cash.title
msgid "Evergreen: Cash Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Evergreen: կանխիկ հաշվետվություններ"
#: staff.server.admin.cash.welcome
msgctxt "staff.server.admin.cash.welcome"
msgid "Welcome "
-msgstr ""
+msgstr "Բարի գալուստ"
#: staff.server.admin.cash.start_date
msgid "Start Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Սկսման ամսաթիվ"
#: staff.server.admin.cash.date.select
msgctxt "staff.server.admin.cash.date.select"
msgid "Date selector"
-msgstr ""
+msgstr "Ամսաթվի ընտրիչ"
#: staff.server.admin.cash.end_date
msgid "End Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Ավարտի ամսաթիվ"
#: staff.server.admin.cash.date_format
msgid "(YYYY-MM-DD)"
-msgstr ""
+msgstr "(ՏՏՏՏ-ԱԱ-ՕՕ)"
#: staff.server.admin.cash.view
msgid "View reports for : "
-msgstr ""
+msgstr "Դիտիր հաշվետվությունը : "
#: staff.server.admin.cash.submit
msgctxt "staff.server.admin.cash.submit"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Գրանցել"
#: staff.server.admin.cash.desk
msgid "Desk Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Վճարումներ սեղանի մոտ"
#: staff.server.admin.cash.user
msgid "User Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողի վճարումներ"
#: staff.server.admin.closed_dates.title
msgid "Evergreen: Library Closed Dates Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Evergreen: Գրադարանի փակ ամսաթվերի խմբագրիչ"
#: staff.server.admin.closed_dates.welcome
msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.welcome"
msgid "Welcome "
-msgstr ""
+msgstr "Բարի գալուստ"
#: staff.server.admin.closed_dates.editor.title
msgid " Closed Dates Editor "
-msgstr ""
+msgstr "Փակ ամսաթվերի խմբագրիչ"
#: staff.server.admin.closed_dates.editor.for
msgid "Edit Closed Dates for: "
-msgstr ""
+msgstr "Խմբագրիր փակ ամսաթվերը՝"
#: staff.server.admin.closed_dates.editor.duration
msgid "Closed Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Փակ տևողություն"
#: staff.server.admin.closed_dates.editor.reason
msgid "Reason for Closing"
-msgstr ""
+msgstr "Փակելու պատճառ"
#: staff.server.admin.closed_dates.editor.delete
msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.editor.delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ջնջել"
#: staff.server.admin.closed_dates.editor.allmultiday.delete
msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "ջնջել"
#. Translators: do not translate "<b>YYYY-MM-DD</b>" or "<b>HH:MM</b>"
#: staff.server.admin.closed_dates.editor.allmultiday.format
"Note: All dates must have the form <b>YYYY-MM-DD</b>. Times must have the "
"form <b>HH:MM</b>"
msgstr ""
+"Նշում՝ բոլոր մասաթվերի ֆորմատը պետք է լինի <b>ՏՏՏՏ-ԱԱ-ՈՈ</b>: Ժամանակը պետք "
+"է լինի <b>ԺԺ:ՐՐ</b>"
#: staff.server.admin.closed_dates.add.allday
msgid "Add Single Day Closing"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացրու մեկ օրով փակում"
#: staff.server.admin.closed_dates.add.multiday
msgid "Add Multiple Date Closing"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացրու մի քանի օրով փակում"
#: staff.server.admin.closed_dates.add.detailed
msgid "Add Detailed Closing"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացրու փակման մանրամասները"
#: staff.server.admin.closed_dates.date.start
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Սկսելու ամսաթիվ"
#: staff.server.admin.closed_dates.time.start
msgid "Start Time"
-msgstr ""
+msgstr "Սկսելու ժամ"
#: staff.server.admin.closed_dates.date.end
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ավարտի ամսաթիվ"
#: staff.server.admin.closed_dates.time.end
msgid "End Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ավարտի ժամ"
#: staff.server.admin.closed_dates.allday.label
msgid "All Day"
-msgstr ""
+msgstr "Ողջ օրը"
#: staff.server.admin.closed_dates.editor.reason.label
msgid "Reason for closing: "
-msgstr ""
+msgstr "Փակման պատճառը"
#: staff.server.admin.closed_dates.apply_all
msgid "Apply to all of my libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Կիրառիր իմ բոլոր գրադարանների վրա"
#: staff.server.admin.closed_dates.save
msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.save"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշիր"
#: staff.server.admin.closed_dates.cancel
msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.cancel"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Չեղյալ անել"
#: staff.server.admin.closed_dates.confirm_delete
msgid "Are you sure you wish to delete the selected close date?"
-msgstr ""
+msgstr "Վստա՞հ ես որ ցանկանւոմ ես ջնջել ընտրված փակ ամսաթիվը"
#: staff.server.admin.closed_dates.date.invalid
msgid "Invalid date format"
-msgstr ""
+msgstr "Ամսաթվի սխալ ձևաչափ"
#: staff.server.admin.closed_dates.time.invalid
msgid "Invalid time format"
-msgstr ""
+msgstr "Ժամի սխալ ձևաչափ"
#: staff.server.admin.closed_dates.success
msgid "Closed date successfully updated"
-msgstr ""
+msgstr "Փակ ամսաթիվը հաջողությամբ թարմացվել է"
#: staff.server.admin.copy_locations.title
msgid "Evergreen: Copy Locations Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Evergreen: պատճեների տեղաբաշխման խմբագիր"
#: staff.server.admin.copy_locations.editor
msgid " Copy Locations Editor "
-msgstr ""
+msgstr " Պատճերի տեղաբաշխման խմբագիր"
#: staff.server.admin.copy_locations.editor.create
msgid "Create a new copy location"
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղծիր նոր պատճեի տեղաբաշխում"
#: staff.server.admin.copy_locations.editor.name
msgid "Name: "
-msgstr ""
+msgstr "Անուն"
#: staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable.label
msgid "Holdable: "
-msgstr ""
+msgstr "Պահվող"
#: staff.server.admin.copy_locations.editor.yes
msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Այո"
#: staff.server.admin.copy_locations.editor.no
msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.no"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ոչ"
#: staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible.label
msgid "OPAC Visible: "
-msgstr ""
+msgstr "Տեսանելի ՀՕԱՔ"
#: staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate.label
msgid "Circulate: "
-msgstr ""
+msgstr "Սպասարկիր"
#: staff.server.admin.copy_locations.editor.library.label
msgid "Owning Library:"
-msgstr ""
+msgstr "Տնօրինող գրադարան"
#: staff.server.admin.copy_locations.editor.library
msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.library"
msgid "Owning Library"
-msgstr ""
+msgstr "Տնօրինող գրադարան"
#: staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable
msgid "Holdable"
-msgstr ""
+msgstr "Պահվող"
#: staff.server.admin.copy_locations.editor.help
msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.help"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Օգնություն"
#: staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible
msgid "OPAC Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Տեսանելի ՀՕԱՔ"
#: staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate
msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate"
msgid "Circulate"
-msgstr ""
+msgstr "Սպասարկիր"
#: staff.server.admin.copy_locations.editor.edit
msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.edit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբագրիր"
#: staff.server.admin.copy_locations.editor.delete
msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ջնջիր"
#: staff.server.admin.copy_locations.editor.help.holdable
msgid ""
"If a copy location is 'Holdable', copies in that location may have holds "
"placed on them."
msgstr ""
+"Եթե օրինակի տեղաբաշխումը 'պահվող է', ապա այդտեղի օրինակները կարելի է "
+"թույլատրել որ Պահվեն"
#: staff.server.admin.copy_locations.editor.delete.confirm
msgid ""
"Are you sure you wish to delete the selected copy location? Note: If copies "
"are currently attached to this location, the delete operation will fail."
msgstr ""
+"Վստա՞հ ես որ ցանկանում ես ջնջել ընտրված օրինակի տեղաբաշխումը: Նշում՝ եթե "
+"ներկայումս օրինակները կցված են այս տեղաբաշխմանը, ապա ջնջելու գործողությունը "
+"կտապալվի:"
#: staff.server.admin.copy_locations.submit
msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.submit"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Գրանցել"
#: staff.server.admin.copy_locations.cancel
msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.cancel"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Չեղյալ անել"
#: staff.server.admin.copy_locations.update_success
msgid "Update Succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "Թարմացումը հաջողվեց"
#: staff.server.admin.hold_pull.title
msgid "Evergreen Holds Pull List"
-msgstr ""
+msgstr "Evergreen-ի պահումները հրելու ցուցակ"
+# Սա հաջորդելու է org_unit անվանը
#. This will be followed by the org_unit name
#: staff.server.admin.hold_pull.header
msgid "Evergreen Holds Pull List : "
-msgstr ""
+msgstr "Evergreen-ի պահումները հրելու ցուցակ : "
#. This will be followed by the user's name
#: staff.server.admin.hold_pull.greeting
msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.greeting"
msgid "Welcome "
-msgstr ""
+msgstr "Բարի գալուստ"
#: staff.server.admin.hold_pull.sort.note
msgid "Note: Click on a column header to sort the column"
-msgstr ""
+msgstr "Նշում: Սեղմիր սյունակի առաջատարի վրա սյունկը տեսակավորելու համար"
#: staff.server.admin.hold_pull.title.label
msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.title.label"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Վերնագիր"
#: staff.server.admin.hold_pull.author
msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.author"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Հեղինակ"
#: staff.server.admin.hold_pull.copy_location
msgid "Copy Location"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինակի տեղաբաշխում"
#: staff.server.admin.hold_pull.call_number
msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.call_number"
msgid "Call Number"
-msgstr ""
+msgstr "Դասիչ"
#: staff.server.admin.hold_pull.barcode
msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.barcode"
msgid "Item Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Նյութի շտրիխ կոդ"
#: staff.server.admin.hold_pull.copy
msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.copy"
msgid "Copy Number"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինակի համար"
#: staff.server.admin.hold_pull.format
msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.format"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Ձևաչափ"
#: staff.server.admin.hold_pull.patron_barcode
msgid "Patron Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողի շտրիխ կոդ"
#: staff.server.admin.hold_pull.hold_date
msgid "Hold Placement Date"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղադրման պահման ամսաթիվ"
#: staff.server.admin.hold_pull.hold_type
msgid "Hold Type"
-msgstr ""
+msgstr "Պահման տեսակ"
#: staff.server.admin.hold_pull.book
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Գիրք"
#: staff.server.admin.hold_pull.large_book
msgid "Large Print Book"
-msgstr ""
+msgstr "Լայն տպագիր գիրք"
#: staff.server.admin.hold_pull.audiobook
msgid "Audiobook"
-msgstr ""
+msgstr "Աուդիո գիրք"
#: staff.server.admin.hold_pull.video
msgid "Video Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Տեսա գրանցում"
#: staff.server.admin.hold_pull.music
msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "Երաժտություն"
#: staff.server.admin.hold_pull.eresource
msgid "Electronic Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Էլեկտրոնային պաղար"
#: staff.server.admin.hold_pull.copy_hold
msgid "Copy Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինակի պահում"
#: staff.server.admin.hold_pull.volume_hold
msgid "Volume Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Հատորի պահում"
#: staff.server.admin.hold_pull.title_hold
msgid "Title Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Վերնագիր"
#: staff.server.admin.hold_pull.metarecord_hold
msgid "Metarecord Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Մետագրառման պահում"
#: staff.server.admin.non_cat_types.title
msgid "Evergreen: Non Cataloged Types Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Evergreen: Չմուտքագրված տեսակների խմբագիր"
+# Սրան հետևելու է օգտվողի անունը
#. This will be followed by the user's name
#: staff.server.admin.non_cat_types.greeting
msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.greeting"
msgid "Welcome "
-msgstr ""
+msgstr "Բարի գալուստ"
#: staff.server.admin.non_cat_types.editor.title
msgid " Non Cataloged Types Editor "
-msgstr ""
+msgstr "Չմուտքագրված տեսակների խմբագիր"
#: staff.server.admin.non_cat_types.editor.header
msgid "Create a new non-cataloged type"
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղծիր նոր չմուտքագրված տեսակ"
#: staff.server.admin.non_cat_types.editor.minutes
msgid "Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Րոպեներ"
#: staff.server.admin.non_cat_types.editor.hours
msgid "Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Ժամեր"
#: staff.server.admin.non_cat_types.editor.days
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "Օրեր"
#: staff.server.admin.non_cat_types.editor.weeks
msgid "Weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Շաբաթներ"
#: staff.server.admin.non_cat_types.editor.months
msgid "Months"
-msgstr ""
+msgstr "Ամիսներ"
#: staff.server.admin.non_cat_types.in_house_circ
msgid "Circulate In-House?"
-msgstr ""
+msgstr "Սպասարկե՞լ ներսում"
#: staff.server.admin.non_cat_types.editor.create
msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.editor.create"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղծել"
#: staff.server.admin.non_cat_types.name
msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Անուն"
#: staff.server.admin.non_cat_types.owning_location
msgid "Owning Location"
-msgstr ""
+msgstr "Տնօրինող տեղաբաշխում"
#: staff.server.admin.non_cat_types.duration
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Տևողություն"
#: staff.server.admin.non_cat_types.in_house.circulate
msgid "Circulate In House"
-msgstr ""
+msgstr "Սպասարկել ներսում"
#: staff.server.admin.non_cat_types.edit
msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.edit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբագրել"
#: staff.server.admin.non_cat_types.delete
msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ջնջել"
#: staff.server.admin.non_cat_types.submit
msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.submit"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Գրանցել"
#: staff.server.admin.non_cat_types.cancel
msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.cancel"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Չեղյալ անել"
#: staff.server.admin.non_cat_types.delete.confirm
msgid "Are you sure you wish to delete the selected non-cataloged type?"
-msgstr ""
+msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել ընտրված չմուտքագրվող տեսակը"
#: staff.server.admin.non_cat_types.in_house.help
msgid ""
"as that type will create \"In-House\" circulations. This is ideal for "
"computer use, room \"rentals\", etc."
msgstr ""
+"Եթե \"In-House\" դրոշակը դրված է չմուտքագրվող տեսակի վրա, նյութերը որ "
+"սպասարկվում են որպես այդ տեսակ կստեղծեն \"In-House\" սպասարկումներ: Սա "
+"իդեալական է համակարգչից օգտվելու, տնային \"տրումների\",և այլն համար"
#: staff.server.admin.non_cat_types.update.success
msgid "Non-cataloged type successfully updated"
-msgstr ""
+msgstr "Չքարտագրվող տեսակը հաջողությամբ թարմացված է:"
#: staff.server.admin.non_cat_types.name_exists
msgid "A non-cataloged type with the selected name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրված անււնով չքարտագրվող տեսակը գոյություն ունի:"
#: staff.server.admin.index.title
msgid "Local System Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղային համակարգի ադմինիստրացիա"
#: staff.server.admin.index.workstation_configuration
msgid "Workstation Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Աշխատանքային կայանի ձևավորում"
#: staff.server.admin.index.library_configuration
msgid "Library Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Գրադարանի ձևավորում"
#: staff.server.admin.index.maintenance_reports
msgid "Maintenance Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Ուղեկցման հաշվետվություններ"
#: staff.server.admin.index.fonts_and_sounds
msgid "Global Font and Sound Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Համընդհանուր ֆոնտի և ձայնի կարգաբերում"
#: staff.server.admin.index.printer
msgid "Printer Settings Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Տպիչի կարգաբերումների խմբագիր"
#: staff.server.admin.index.closed_dates
msgid "Closed Dates Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Փակ ամսաթվերի խմբագիր"
#: staff.server.admin.index.copy_locations
msgid "Copy Locations Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինակի տեղաբաշխման խմբագիր"
#: staff.server.admin.index.library_settings
msgid "Library Settings Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Գրադարանի կարգաբերումների խմբագիր"
#: staff.server.admin.index.non_cataloged_types
msgid "Non-cataloged Types Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Չմուտքագրված տեսակների խմբագիր"
#: staff.server.admin.index.statistical_categories
msgid "Statistical Categories Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Վիշակագրական դասերի խմբագիր"
#: staff.server.admin.index.hold_pull_list
msgid "Pull List for Hold Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Հրելու ցուցակ պահման հարցումների համար"
#: staff.server.admin.index.testing
msgid "(Testing)"
-msgstr ""
+msgstr "(Տեստավորում)"
#: staff.server.admin.index.hold_pull_list_classic
msgid "Pull List for Hold Requests (Classic)"
-msgstr ""
+msgstr "Հրելու ցուցակ պահման հարցումների համար (դասական)"
#: staff.server.admin.index.reports
msgctxt "staff.server.admin.index.reports"
msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Հաշվետվություններ"
#: staff.server.admin.index.cash_reports
msgid "Cash Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Կանխիկի հաշվետվություններ"
#: staff.server.admin.index.transits
msgctxt "staff.server.admin.index.transits"
msgid "Transits"
-msgstr ""
+msgstr "Տրանզիտներ"
#: staff.server.admin.index.transit_list
msgid "Transit List"
-msgstr ""
+msgstr "Տրանզիտի ցուցակ"
#: staff.server.admin.org_settings.title
msgid "Evergreen: Library Settings Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Evergreen: Գրադարանի կարգաբերումների խմբագիր"
#. This will be followed by the user's name
#: staff.server.admin.org_settings.greeting
msgctxt "staff.server.admin.org_settings.greeting"
msgid "Welcome "
-msgstr ""
+msgstr "Բարի գալուստ"
#: staff.server.admin.org_settings.header
msgid " Library Settings Editor "
-msgstr ""
+msgstr "Գրադարանի կարգաբերումների խմբագիր"
#. This will be followed by the library's name
#: staff.server.admin.org_settings.select_library
msgid "Edit Settings for : "
-msgstr ""
+msgstr "Խմբագրիր կարգաբերումները"
#. This will be followed by the library's name
#: staff.server.admin.org_settings.selected_library
msgid "Library Settings for "
-msgstr ""
+msgstr "Գրադարանի կարգաբերումներ"
#: staff.server.admin.org_settings.opac_timeout
msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "ՀՕԱՔ պասիվության ժամանակի լրանալ (վայրկյաններ)"
#: staff.server.admin.org_settings.apply
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Կիրառիր"
#: staff.server.admin.org_settings.apply_all
msgid "Apply to all Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Կիրառիր բոլոր տեղաբաշխումների վրա"
#: staff.server.admin.org_settings.staff_timeout
msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Աշխատակազմի գրանցման պասիվության ժամանակի լրանալ (վայրկյաններ)"
#: staff.server.admin.org_settings.lost_fee
msgid "Lost Materials Processing Fee"
-msgstr ""
+msgstr "Կորած նյութերի կատարման գումար"
#: staff.server.admin.org_settings.default_price
msgid "Default Item Price"
-msgstr ""
+msgstr "Լռակյաց նյութի գին"
#: staff.server.admin.org_settings.from_address
msgid "\"FROM\" email address for patron notices"
-msgstr ""
+msgstr "\"FROM\" էլ փոստի հասցե ընթերցողի նշումների համար"
#: staff.server.admin.org_settings.bounce_note
msgid "(note: delivery failures will be returned this address)"
-msgstr ""
+msgstr "(նշում: առաքման ձախողումները կվերադարձվեն այս հասցեին)"
#: staff.server.admin.org_settings.apply_all.note
msgid ""
"I. \"Apply to all Locations\" will force the new setting to be applied to all "
"locations in the location dropdown."
msgstr ""
+"I. \"Կիրառիր բոլոր տեղաբաշխումների վրա\" կստիպի որ նոր պարամետրերը կիրառվեն "
+"բոլոր տեղաբաշխումների վրա հենց հանձնելու տեղաբաշխումից:"
#: staff.server.admin.org_settings.update_success
msgid "Update succeeded."
-msgstr ""
+msgstr "Թարմացումը հաջողվեց"
#: staff.server.admin.org_settings.apply_all.confirm
msgid ""
"This will update the setting for all of the locations listed in the dropdown "
"menu. Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
+"Սա կթարմացնի բացվող ցուցակում նշված բոլոր տեղաբաշխումների պարամետրերը: "
+"Վստա՞հ ես որ ցանկանում էս շարունակել:"
#: staff.server.admin.stat_cat.title
msgid "Evergreen: Statistical Category Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Evergreen: Վիճակագրական դասի խմբագիր"
#: staff.server.admin.stat_cat.greeting
msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.greeting"
msgid "Welcome "
-msgstr ""
+msgstr "Բարի գալուստ"
#: staff.server.admin.stat_cat.heading
msgid " Statistical Category Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Վիճակագրական դասի խմբագիր"
#: staff.server.admin.stat_cat.create
msgid "Create a new statistical category"
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղծիր նոր վիճակագրական դաս"
#: staff.server.admin.stat_cat.name
msgid "Enter the name: "
-msgstr ""
+msgstr "Մուտք արա անունը"
#: staff.server.admin.stat_cat.owning_library
msgid "Owning Library: "
-msgstr ""
+msgstr "Տնօրինող գրադարան"
#: staff.server.admin.stat_cat.opac_visibility
msgid "OPAC Visibility: "
-msgstr ""
+msgstr "ՀՕԱՔ-ի տեսանելիություն"
#: staff.server.admin.stat_cat.on
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Միացված"
#: staff.server.admin.stat_cat.off
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Անջատված"
#: staff.server.admin.stat_cat.type
msgid "Type: "
-msgstr ""
+msgstr "Տեսակ"
#: staff.server.admin.stat_cat.patron
msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.patron"
msgid "Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցող"
#: staff.server.admin.stat_cat.copy
msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.copy"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինակ"
#: staff.server.admin.stat_cat.create.submit
msgid "Create new statistical category"
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղծիր նոր վիճակագրական դաս"
#: staff.server.admin.stat_cat.loading_status
msgid "Loading permissions and statistical categories..."
-msgstr ""
+msgstr "Բեռնավորում է իրավասությունները և վիճակագրական դասերը..."
#: staff.server.admin.stat_cat.copy_stat_cats
msgid "Copy Statistical Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինակի վիճակագրական դասեր"
#: staff.server.admin.stat_cat.patron_stat_cats
msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.patron_stat_cats"
msgid "Patron Statistical Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողի վիճակագրական դասեր"
#: staff.server.admin.stat_cat.info_prompt
msgid ""
"* To edit or view information about an entry, click on the entry in the "
"drop-down menu"
msgstr ""
+"* Մուտքի մասին ինֆորմացիա դիտելու կամ խմբագրելու համար բացվող մենյուից "
+"սեղմիր մուտքի վրա"
#: staff.server.admin.stat_cat.none_defined
msgid "No statistical categories are defined"
-msgstr ""
+msgstr "Չկան սահմանված վիճակագրական դասեր"
#: staff.server.admin.stat_cat.name.label
msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.name.label"
msgid "Statistical Category Name"
-msgstr ""
+msgstr "Վիճակագրական դասի անուն"
#: staff.server.admin.stat_cat.owning_library.label
msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.owning_library.label"
msgid "Owning Library"
-msgstr ""
+msgstr "Տնօրինող գրադարան"
#: staff.server.admin.stat_cat.opac_visibility.label
msgid "OPAC Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "ՀՕԱՔ-ը տեսանելի է"
#: staff.server.admin.stat_cat.entries.label
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Մուտքեր"
#: staff.server.admin.stat_cat.add_entry
msgid "Add Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացրու Մուտքեր"
#: staff.server.admin.stat_cat.edit
msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.edit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբագրել"
#: staff.server.admin.stat_cat.none
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(ոչ մեկը)"
#: staff.server.admin.stat_cat.add.label
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացրու"
#: staff.server.admin.stat_cat.add.prompt
msgid "Enter the value for the new statistical category entry"
-msgstr ""
+msgstr "Մուտք արա նոր վիճակագրական դասի մուտքի արժեքը"
#: staff.server.admin.stat_cat.delete.confirm
msgid ""
"This will delete the selected statistical category and all attached entries. "
"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
+"Սա կջնջի ընտրված վիճակագրական դասը և բոլոր կցված մուտքերը: Վստա՞հ ես որ "
+"ցանկանւոմ ես շարունակել"
#: staff.server.admin.stat_cat.entry_delete.confirm
msgid "Are you sure you wish to remove this statistical category entry?"
-msgstr ""
+msgstr "Վստա՞հ ես որ ցանկանում ես հեռացնել այս վիճակագրական դասի մուտքը"
#: staff.server.admin.stat_cat.edit_submit
msgid "Update Statistical Category"
-msgstr ""
+msgstr "Թարմացրու վիճակագրական դասը"
#: staff.server.admin.stat_cat.edit_delete
msgid "Delete Statistical Category"
-msgstr ""
+msgstr "Ջնջիր վիճակագրական դասը"
#: staff.server.admin.stat_cat.cancel
msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.cancel"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Չեղյալ անել"
#: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_owner
msgid "Owned By "
-msgstr ""
+msgstr "Տնօրինվում է"
#: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_name_submit
msgid "Update Entry Value"
-msgstr ""
+msgstr "Թարմացրու մուտքի արժեքը"
#: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_delete
msgid "Delete Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ջնջիր մուտքը"
#: staff.server.admin.stat_cat.new_entry_name
msgid "Enter the value of the new entry: "
-msgstr ""
+msgstr "Մուտք արա նոր մուտքի արժեքը"
#: staff.server.admin.stat_cat.new_entry_create
msgid "Create new entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղծիր նոր մուտք"
#: staff.server.admin.stat_cat.update_success
msgid "Update succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "Թարմացումը հաջողվեց"
#: staff.server.admin.upload_xacts.title
msgid "Upload Offline Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Բեռնավորիր օֆլայն տրանզակցիաները"
#: staff.server.admin.upload_xacts.header
msgid "Uploading transactions..."
-msgstr ""
+msgstr "Տրանզակցիաների բեռնավորում..."
#: staff.server.admin.upload_xacts.upload
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Բեռնավորում"
#: staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.label
#: staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.accesskey
msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.label staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.accesskey"
msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "&Արտագրիր կլիպբորդ"
#: staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.label
#: staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.accesskey
msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.label staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.accesskey"
msgid "&Add to Item Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "&Ավելացրու նյութի փնջին"
#: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.label
#: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.accesskey
msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.label staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.accesskey"
msgid "&Show in Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "&Ցույց տուր քարտարանում"
#: staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.label
#: staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.accesskey
msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.label staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.accesskey"
msgid "Show &Item Details"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տուր &նյութի մանրամասները"
#: staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.label
#: staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.accesskey
msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.label staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.accesskey"
msgid "Show &Last Few Circulations"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տուր &Վերջին մի քանի տացքերը"
#: staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.label
#: staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.accesskey
msgid "&Retrieve Last Patron who circulated item"
-msgstr ""
+msgstr "&Կանչիր վերջին ընթերցողին ով սպասարկել է նյութ"
#: staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.label
#: staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.accesskey
msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.label staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.accesskey"
msgid "&Edit Item Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "&Խմբագրիր նյութի բնութագրիչները"
#: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.label
#: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
msgid "Mark Item &Damaged"
-msgstr ""
+msgstr "Նշիր նյութը &վնասված"
#: staff.circ.checkin_overlay.sel_transit_abort.label
msgid "Abort Transit"
-msgstr ""
+msgstr "Վիժեցրու տրանզիտը"
#: staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.label
#: staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.accesskey
msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.label staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.accesskey"
msgid "&Print Spine Label"
-msgstr ""
+msgstr "&Տպիր կողի պիտակը"
#: staff.circ.checkin_overlay.save_columns.label
msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.save_columns.label"
msgid "Save Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշիր սյունակները"
#: staff.circ.checkin_overlay.background_text
msgid "Check In or Process Item"
-msgstr ""
+msgstr "Հետ ընդունիր կամ նյութը առաքիր"
#: staff.circ.checkin_overlay.background_text.hold_capture
msgid "Auto-Print Hold and Transit Slips"
-msgstr ""
+msgstr "Ավտո տպիր պահման և տրանզիտի կտրոնները"
#: staff.circ.checkin_overlay.effective_date.label
msgid "Effective Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Արդյունավետ ամսաթիվ"
#: staff.circ.checkin_overlay.actions.label
#: staff.circ.checkin_overlay.actions.accesskey
msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.actions.label staff.circ.checkin_overlay.actions.accesskey"
msgid "Actions for &Selected Items"
-msgstr ""
+msgstr "Գործողություններ &ընտրված նյութերի համար"
#: staff.circ.checkin_overlay.checkin_export.label
msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.checkin_export.label"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Արտահանել"
#: staff.circ.checkin_overlay.trim_list.label
msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.trim_list.label"
msgid "Trim List (20 rows)"
-msgstr ""
+msgstr "Trim ցուցակ (20 տող)"
#: staff.circ.checkin_overlay.strict_barcode.label
msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.strict_barcode.label"
msgid "Strict Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Խիստ շտրիխ կոդ"
#: staff.circ.checkin_overlay.do_not_alert_on_precat.label
msgid "Ignore Pre-cataloged Items"
-msgstr ""
+msgstr "Անտեսիր նախապես քարտագրված նյութերը"
#: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto.label
#: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto.accesskey
msgid "Auto-&Print Hold and Transit Slips"
-msgstr ""
+msgstr "Ավտո-&Տպիր պահման և տրանզիտի կտրոնները"
#: staff.circ.checkout_overlay.duedate_menu.label
msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.duedate_menu.label"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Նորմալ"
#: staff.circ.checkout_overlay.duedate_menu.accesskey
msgid "u"
-msgstr ""
+msgstr "u"
#: staff.circ.checkout_overlay.barcode.accesskey
msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.barcode.accesskey"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: staff.circ.checkout_overlay.export.accesskey
msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.export.accesskey"
#: staff.circ.checkout_overlay.export.label
msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.export.label"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Արտահանիր"
#: staff.circ.checkout_overlay.sel_clip.label
msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.sel_clip.label"
msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Արտագրիր կլիպբորդ"
#: staff.circ.checkout_overlay.save_columns.label
msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.save_columns.label"
msgid "Save Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշիր սյունակները"
#: staff.circ.checkout_overlay.strict_barcode.label
msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.strict_barcode.label"
msgid "Strict Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Խիստ շտրիխ կոդ"
#: staff.circ.circ_brief.patron_id.label
msgid "Circulation ID: "
-msgstr ""
+msgstr "սպասարկման ID: "
#: staff.circ.circ_brief.add_billing.label
msgctxt "staff.circ.circ_brief.add_billing.label"
msgid "Add Billing"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացրու հաշիվ"
#: staff.circ.circ_brief.xact_start.label
msgid "Check Out Time"
-msgstr ""
+msgstr "Դուրս տրման ժամ"
#: staff.circ.circ_brief.due_date.label
msgctxt "staff.circ.circ_brief.due_date.label"
msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Վերադարձի ամսաթիվ"
#: staff.circ.circ_brief.stop_fines_time.label
msgid "Stop Fines Time"
-msgstr ""
+msgstr "Տուգանքի կանգնեցման ժամ"
#: staff.circ.circ_brief.checkin_time.label
msgid "Check In Time"
-msgstr ""
+msgstr "Հետ ընդունման ժամ"
#: staff.circ.circ_brief.circ_lib.label
msgid "Check Out Library"
-msgstr ""
+msgstr "Դուրս տվող գրադարան"
#: staff.circ.circ_brief.renewal.label
msgid "Renewal"
-msgstr ""
+msgstr "Թարմացում"
#: staff.circ.circ_brief.stop_fines.label
msgid "Stop Fines Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Տուգանքի կանգնեցման պատճառ"
#: staff.circ.circ_brief.checkin_lib.label
msgid "Check In Library"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդունող գրադարան"
#: staff.circ.circ_summary.caption
msgid "Last Few Circulations"
-msgstr ""
+msgstr "Վերջին մի քանի տացքերը"
#: staff.circ.circ_summary.retrieve_last.label
#: staff.circ.circ_summary.retrieve_last.accesskey
msgctxt "staff.circ.circ_summary.retrieve_last.label staff.circ.circ_summary.retrieve_last.accesskey"
msgid "Retrieve &Last Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Կանչիր &Վերջին ընթերցողին"
#: staff.circ.circ_summary.retrieve_all.label
#: staff.circ.circ_summary.retrieve_all.accesskey
msgid "Retrieve &All These Patrons"
-msgstr ""
+msgstr "Կանչիր &Բոլոր այս ընթերցողներին"
#: staff.circ.circ_summary.done.label
#: staff.circ.circ_summary.done.accesskey
msgctxt "staff.circ.circ_summary.done.label staff.circ.circ_summary.done.accesskey"
msgid "&Done"
-msgstr ""
+msgstr "&Կատարված"
#: staff.circ.copy_details.hold_caption
msgid "Captured for Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Բռնված պահման համար"
#: staff.circ.copy_details.transit_caption
msgctxt "staff.circ.copy_details.transit_caption"
msgid "In Transit"
-msgstr ""
+msgstr "Տրանզիտում"
#: staff.circ.copy_details.circ_caption
msgid "Last or Current Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "Վերջին կամ ընթացիկ սպասարկում"
#: staff.circ.copy_details.r_last.label
#: staff.circ.copy_details.r_last.accesskey
msgctxt "staff.circ.copy_details.r_last.label staff.circ.copy_details.r_last.accesskey"
msgid "Retrieve &Last Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Կանչիր &վերջին ընթերցողին"
#: staff.circ.copy_details.r_hold.label
#: staff.circ.copy_details.r_hold.accesskey
msgid "Retrieve &Hold Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Կանչիր &պահման ընթերցողին"
#: staff.circ.copy_details.done.label
#: staff.circ.copy_details.done.accesskey
msgctxt "staff.circ.copy_details.done.label staff.circ.copy_details.done.accesskey"
msgid "&Done"
-msgstr ""
+msgstr "&Կատարված"
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.accesskey
msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.accesskey"
msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "&Արտագրիր կլիպբորդ"
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.accesskey
msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.accesskey"
msgid "&Add to Item Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "&Ավելացրու նյութի փնջին"
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.accesskey
msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.accesskey"
msgid "&Show in Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "&Ցույց տուր քարտարանում"
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.accesskey
msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.accesskey"
msgid "Show &Item Details"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տուր &Նյութի մանրամասները"
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.accesskey
msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.accesskey"
msgid "Show &Last Few Circulations"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տուր &Վերջին մի քանի տացքերը"
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.accesskey
msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.accesskey"
msgid "&Edit Item Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "&Խմբագրիր նյութի հատկանիշները"
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
msgid "Mark Item &Damaged"
-msgstr ""
+msgstr "Նշիր նյութը &Վնասված"
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_missing.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_missing.accesskey
msgid "&Mark Item Missing"
-msgstr ""
+msgstr "&Նշիր նյութե Կորած"
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_transit_abort.label
msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_transit_abort.label"
msgid "Abort Transits"
-msgstr ""
+msgstr "Տրանզիտների վիժեցում"
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_checkin.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_checkin.accesskey
msgid "Check I&n Items"
-msgstr ""
+msgstr "Նշիր նյութը &Վնասված"
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_renew.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_renew.accesskey
msgid "&Renew Items"
-msgstr ""
+msgstr "&Թարմացրու նյութերը"
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.accesskey
msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.accesskey"
msgid "&Print Spine Label"
-msgstr ""
+msgstr "&Տպիր կողային պիտակը"
#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.label
msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.label"
msgid "Replace Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Փոխարինիր շտրիխ կոդը"
#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.accesskey
msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.accesskey"
#: staff.circ.copy_status_overlay.save_columns.label
msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.save_columns.label"
msgid "Save Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշիր սյունակները"
#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.accesskey
msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.accesskey"
msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
-msgstr ""
+msgstr "&Տեղափոխիր նյութերը դեպի նախապես Նշված Հատոր"
#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.accesskey
msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.accesskey"
msgid "Add &Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացրու &հատորներ"
#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.accesskey
msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.accesskey"
msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
-msgstr ""
+msgstr "&շիր գրադարանը որպես Հատորի Տեղափոխման Նպատակակետ"
#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.accesskey
msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.accesskey"
msgid "&Add Items"
-msgstr ""
+msgstr "&Ավելացրու նյութեր"
#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.accesskey
msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.accesskey"
msgid "&Edit Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "&Խմբագրիր հատորները"
#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.accesskey
msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.accesskey"
msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
-msgstr ""
+msgstr "&Նշիր հատորը որպես Նյութի Տեղափոխման Նպատակակետ"
#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.accesskey
msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.accesskey"
msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
-msgstr ""
+msgstr "&Տեղափոխիր հատորները դեպի նախապես նշված գրադարան"
#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.label
msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.label"
msgid "Delete Items"
-msgstr ""
+msgstr "Ջնջիր նյութերը"
#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.accesskey
msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.accesskey"
#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.label
msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.label"
msgid "Delete Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Ջնջիր հատորները"
#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.accesskey
msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.accesskey"
#: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.accesskey
msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.accesskey"
msgid "Mark Item &Damaged"
-msgstr ""
+msgstr "Նշիր նյութը &Վնասված"
#: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.accesskey
msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.accesskey"
msgid "Mark Item Missin&g"
-msgstr ""
+msgstr "Նշիր նյութը կորա&ծ"
#: staff.circ.copy_status_overlay.item_status.label
msgid "Item Status"
-msgstr ""
+msgstr "Նյութի Վիճակ"
#: staff.circ.copy_status_overlay.last_scanned.caption
msgid "Scan Item"
-msgstr ""
+msgstr "Սկան արա նյութը"
#: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.accesskey
msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.accesskey"
msgid "&Barcode:"
-msgstr ""
+msgstr "&Շտրիխ կոդ:"
#: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_submit_barcode.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_submit_barcode.accesskey
msgid "Submi&t"
-msgstr ""
+msgstr "Հերթագր&ի"
#: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_upload_file.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_upload_file.accesskey
msgid "&Upload From File"
-msgstr ""
+msgstr "&Բեռնավորիր ֆայլից"
#: staff.circ.copy_status_overlay.cataloger_actions.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.cataloger_actions.accesskey
msgid "Actions &for Catalogers"
-msgstr ""
+msgstr "Գործողությոններ &Քարտագրողների համար"
#: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.accesskey
msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.accesskey"
msgid "&Print"
-msgstr ""
+msgstr "&Տպել"
#: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.label
msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.label"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Արտահանիր"
#: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.accesskey
msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.accesskey"
#: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.label
msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.label"
msgid "Print Export"
-msgstr ""
+msgstr "Տպիր արտահանումը"
#: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.accesskey
msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.accesskey"
#: staff.circ.copy_status_overlay.trim_list.label
msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.trim_list.label"
msgid "Trim List (20 rows)"
-msgstr ""
+msgstr "Trim ցուցակ (20 տող)"
#: staff.circ.copy_status_overlay.strict_barcode.label
msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.strict_barcode.label"
msgid "Strict Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Խիստ շտրիխ կոդ"
#: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab1.label
#: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab1.accesskey
msgid "Tab &1"
-msgstr ""
+msgstr "Tab &1"
#: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab2.label
#: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab2.accesskey
msgid "Tab &2"
-msgstr ""
+msgstr "Tab &2"
#: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab3.label
#: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab3.accesskey
msgid "Tab &3"
-msgstr ""
+msgstr "Tab &3"
#: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab4.label
#: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab4.accesskey
msgid "Tab &4"
-msgstr ""
+msgstr "Tab &4"
#: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab5.label
#: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab5.accesskey
msgid "Tab &5"
-msgstr ""
+msgstr "Tab &5"
#: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab6.label
#: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab6.accesskey
msgid "Tab &6"
-msgstr ""
+msgstr "Tab &6"
#: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab7.label
#: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab7.accesskey
msgid "Tab &7"
-msgstr ""
+msgstr "Tab &7"
#: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab8.label
#: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab8.accesskey
msgid "Tab &8"
-msgstr ""
+msgstr "Tab &8"
#: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab9.label
#: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab9.accesskey
msgid "Tab &9"
-msgstr ""
+msgstr "Tab &9"
#: staff.circ.in_house_use.main.label
msgid "Record In-House Use"
-msgstr ""
+msgstr "Ներքին օգտագործման գրառում"
#: staff.circ.in_house_use.cmgb1.caption
msgid "In-House Use"
-msgstr ""
+msgstr "Ներքին օգտագործման համար"
#: staff.circ.in_house_use.multiplier.label
#: staff.circ.in_house_use.multiplier.accesskey
msgid "# of &uses:"
-msgstr ""
+msgstr "# of &uses:"
#: staff.circ.in_house_use.submit.label
#: staff.circ.in_house_use.submit.accesskey
msgctxt "staff.circ.in_house_use.submit.label staff.circ.in_house_use.submit.accesskey"
msgid "&Submit"
-msgstr ""
+msgstr "&Գրանցել"
#: staff.circ.in_house_use.print.label
msgctxt "staff.circ.in_house_use.print.label"
msgid "Print List"
-msgstr ""
+msgstr "Տպելու ցուցակ"
#: staff.circ.in_house_use.export.label
msgctxt "staff.circ.in_house_use.export.label"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Արտահանիր"
#: staff.circ.in_house_use.trim_list.label
msgctxt "staff.circ.in_house_use.trim_list.label"
msgid "Trim List (20 rows)"
-msgstr ""
+msgstr "Trim ցուցակ (20 տող)"
#: staff.circ.in_house_use.strict_barcode.label
msgctxt "staff.circ.in_house_use.strict_barcode.label"
msgid "Strict Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Խիստ շտրիխ կոդ"
#: staff.circ.in_house_use.sel_clip.label
msgctxt "staff.circ.in_house_use.sel_clip.label"
msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Արտագրիր կլիպբորդ"
#: staff.circ.in_house_use.save_cols_btn.label
msgctxt "staff.circ.in_house_use.save_cols_btn.label"
msgid "Save Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշիր սյունակները"
#: staff.circ.pre_cat.window.title
msgid "Pre-Catalog Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Դաշտերի նախնական քարտագրում"
#: staff.circ.pre_cat.caption.label
msgid "Pre-Catalog Field Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Նախնական քարտագրի դաշտի մուտքը"
#: staff.circ.pre_cat.dummy_title.value
msgctxt "staff.circ.pre_cat.dummy_title.value"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Վերնագիր"
#: staff.circ.pre_cat.dummy_author.value
msgctxt "staff.circ.pre_cat.dummy_author.value"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Հեղինակ"
#: staff.circ.pre_cat.cancel.label
#: staff.circ.pre_cat.cancel.accesskey
msgctxt "staff.circ.pre_cat.cancel.label staff.circ.pre_cat.cancel.accesskey"
msgid "&Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "&Չեղյալ անել"
#: staff.circ.pre_cat.checkout.label
#: staff.circ.pre_cat.checkout.accesskey
msgid "Check &Out"
-msgstr ""
+msgstr "Դուրս &Տրում"
#: staff.circ.print_list.main.label
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Նմուշներ"
#: staff.circ.print_list.top_ui.label
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: staff.circ.print_list.top_ui.name.label
#: staff.circ.print_list.top_ui.name.accesskey
msgid "&Name"
-msgstr ""
+msgstr "&Անուն"
#: staff.circ.print_list.top_ui.type.label
msgctxt "staff.circ.print_list.top_ui.type.label"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Տեսակ"
#: staff.circ.print_list.top_ui.actions.label
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Գործողություններ"
#: staff.circ.print_list.top_ui.preview.label
#: staff.circ.print_list.top_ui.preview.accesskey
msgid "&Preview"
-msgstr ""
+msgstr "&Նախնական դիտում"
#: staff.circ.print_list.top_ui.macros.label
#: staff.circ.print_list.top_ui.macros.accesskey
msgid "&Macros"
-msgstr ""
+msgstr "&Macros"
#: staff.circ.print_list.top_ui.default.label
#: staff.circ.print_list.top_ui.default.accesskey
msgid "&Default"
-msgstr ""
+msgstr "&Լռակյաց"
#: staff.circ.print_list.top_ui.save.label
#: staff.circ.print_list.top_ui.save.accesskey
msgid "&Save Locally"
-msgstr ""
+msgstr "&Հիշիր տեղային"
#: staff.circ.print_list.top_ui.description
msgid "Be sure to 'Save Locally' before export"
-msgstr ""
+msgstr "Եղիր վստահ որ արտահանելուց առաջ կատարել ես 'Հիշիր տեղային' "
#: staff.circ.print_list.top_ui.description.export.label
#: staff.circ.print_list.top_ui.description.export.accesskey
msgid "&Export"
-msgstr ""
+msgstr "&Արտահանիր"
#: staff.circ.print_list.top_ui.description.import.label
#: staff.circ.print_list.top_ui.description.import.accesskey
msgid "&Import"
-msgstr ""
+msgstr "&Ներմուծում"
#: staff.circ.print_list.header.label
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Առաջատար"
#: staff.circ.print_list.line_item.label
msgid "Line Item"
-msgstr ""
+msgstr "Տողի նյութ"
#: staff.circ.print_list.footer.label
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Տողատակ"
#: staff.main.data.loading
msgctxt "staff.main.data.loading"
msgid "Loading data..."
-msgstr ""
+msgstr "Տվյալների բեռնավորում..."
#: staff.main.ws_info.entry
msgid "Enter a workstation name and library to register this client under:"
msgstr ""
+"Մուտք արա աշխատանքային կայանի անունն և գրադարանը օգտվողին գրանցելու համար"
#: staff.main.ws_info.name
msgctxt "staff.main.ws_info.name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Անուն"
#: staff.main.ws_info.register_btn.label
#: staff.main.ws_info.register_btn.accesskey
msgid "&Register"
-msgstr ""
+msgstr "&Գրանցիր"
#: staff.cat.bib_brief.record_summary
msgid "Record Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Գրառման ամփոփում"
#: staff.cat.bib_brief.title
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Վերնագիր"
#: staff.cat.bib_brief.view_marc
msgid "View MARC"
-msgstr ""
+msgstr "Դիտիր MARC"
#: staff.cat.bib_brief.author
msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Հեղինակ"
#: staff.cat.bib_brief.edition
msgid "Edition:"
-msgstr ""
+msgstr "Հրատարակություն"
#: staff.cat.bib_brief.pub_date
msgid "Publication Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Հրատարակման ամսաթիվ"
#. "TCN" is an abbreviation for "title control number"
#: staff.cat.bib_brief.title_control_number
msgid "TCN:"
-msgstr ""
+msgstr "TCN:"
#: staff.cat.bib_brief.created_by
msgid "Created By:"
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղծված է՝"
#: staff.cat.bib_brief.last_edited_by
msgid "Last Edited By:"
-msgstr ""
+msgstr "Վերջինը խմբագրված է՝"
#: staff.cat.bib_brief.last_edited_on
msgid "Last Edited On:"
-msgstr ""
+msgstr "Վերջինը խմբագրվել է՝"
#: staff.circ.holds.copy_to_clipboard
msgctxt "staff.circ.holds.copy_to_clipboard"
msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Արտագրի կլիպբորդ"
#: staff.circ.holds.copy_to_clipboard.accesskey
msgctxt "staff.circ.holds.copy_to_clipboard.accesskey"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: staff.circ.holds.show_in_catalog
msgctxt "staff.circ.holds.show_in_catalog"
msgid "Show in Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տուր քարտարանում"
#: staff.circ.holds.show_in_catalog.accesskey
msgctxt "staff.circ.holds.show_in_catalog.accesskey"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: staff.circ.holds.show_item_details
msgid "Show Item Details"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տուր նյութի մանրամասները"
#: staff.circ.holds.show_item_details.accesskey
msgctxt "staff.circ.holds.show_item_details.accesskey"
msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
#: staff.circ.holds.show_last_few_circulations
msgid "Show Last Few Circulations"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տուր վերջին մի քանի տացքերը"
#: staff.circ.holds.show_last_few_circulations.accesskey
msgctxt "staff.circ.holds.show_last_few_circulations.accesskey"
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
#: staff.circ.holds.retrieve_patron
msgctxt "staff.circ.holds.retrieve_patron"
msgid "Retrieve Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Կանչիր Ընթերցողին"
#: staff.circ.holds.retrieve_patron.accesskey
msgctxt "staff.circ.holds.retrieve_patron.accesskey"
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#: staff.circ.holds.show_notices
msgid "Show Notices"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տուր Նշումները"
#: staff.circ.holds.show_notices.accesskey
msgctxt "staff.circ.holds.show_notices.accesskey"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: staff.circ.holds.edit_pickup_library
msgid "Edit Pickup Library"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբագրիր վերցնելու գրադարանը"
#: staff.circ.holds.edit_pickup_library.accesskey
msgctxt "staff.circ.holds.edit_pickup_library.accesskey"
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
#: staff.circ.holds.edit_phone_notification
msgid "Edit Phone Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբագրիր հեռախոսով հիշեցումը"
#: staff.circ.holds.edit_phone_notification.accesskey
msgctxt "staff.circ.holds.edit_phone_notification.accesskey"
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#: staff.circ.holds.set_email_notification
msgid "Set Email Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Դիր էլ փոստ հիշեգումը"
#: staff.circ.holds.set_email_notification.accesskey
msgctxt "staff.circ.holds.set_email_notification.accesskey"
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#: staff.circ.holds.edit_activation_date
msgid "Edit Activation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբագրիր ակտիվացման ամսաթիվը"
#: staff.circ.holds.edit_activation_date.accesskey
msgctxt "staff.circ.holds.edit_activation_date.accesskey"
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: staff.circ.holds.activate_hold
msgid "Activate Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Ակտիվացրու պահումը"
#: staff.circ.holds.activate_hold.accesskey
msgctxt "staff.circ.holds.activate_hold.accesskey"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: staff.circ.holds.suspend_hold
msgid "Suspend Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Կասեցրու պահւոմը"
#: staff.circ.holds.suspend_hold.accesskey
msgctxt "staff.circ.holds.suspend_hold.accesskey"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: staff.circ.holds.edit_hold_range
msgid "Edit Hold Range"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբագրիր պահման տիրույթը"
#: staff.circ.holds.edit_hold_range.accesskey
msgctxt "staff.circ.holds.edit_hold_range.accesskey"
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: staff.circ.holds.edit_hold_focus
msgid "Edit Hold Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբագրիր պահման ֆոկուսը"
#: staff.circ.holds.edit_hold_focus.accesskey
msgctxt "staff.circ.holds.edit_hold_focus.accesskey"
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
#: staff.circ.holds.mark_item_damaged
msgid "Mark Item Damaged"
-msgstr ""
+msgstr "Նշիր նյութը վնասված"
#: staff.circ.holds.mark_item_damaged.accesskey
msgctxt "staff.circ.holds.mark_item_damaged.accesskey"
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: staff.circ.holds.mark_item_missing
msgid "Mark Item Missing"
-msgstr ""
+msgstr "Նշիր նյութը կորած"
#: staff.circ.holds.mark_item_missing.accesskey
msgctxt "staff.circ.holds.mark_item_missing.accesskey"
msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
#: staff.circ.holds.retarget
msgid "Find Another Target"
-msgstr ""
+msgstr "Գտիր մեկ այլ թիրախ"
#: staff.circ.holds.retarget.accesskey
msgctxt "staff.circ.holds.retarget.accesskey"
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#: staff.circ.holds.cancel
msgctxt "staff.circ.holds.cancel"
msgid "Cancel Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Չեղյալ անել պահւոմը"
#: staff.circ.holds.cancel.accesskey
msgctxt "staff.circ.holds.cancel.accesskey"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: staff.circ.holds.save_columns
msgctxt "staff.circ.holds.save_columns"
msgid "Save Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշիր սյունակները"
#: staff.circ.holds.save_columns.accesskey
msgctxt "staff.circ.holds.save_columns.accesskey"
#: staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.accesskey
msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.accesskey"
msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "&Արտագրիր կլիպբորդ"
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.label
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.accesskey
msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.accesskey"
msgid "Add Items to &Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացրու նյութեր &Փնջերին"
#: staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.label
#: staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.accesskey
msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.accesskey"
msgid "Show &Item Details"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տուր &Նյութի մանրամասները"
#: staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.label
#: staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.accesskey
msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.accesskey"
msgid "Show &Last Few Circulations"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տուր &Վերջին մի քանի տացքերը"
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.label
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.accesskey
msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.accesskey"
msgid "&Edit Item Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "&Խմբագրիր նյութի հատկանիշները"
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.label
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.accesskey
msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.accesskey"
msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
-msgstr ""
+msgstr "&Տեղափոխիր նյութերը Նախապես նշված հատոր"
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.label
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.accesskey
msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.accesskey"
msgid "Add &Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացրու &հատորներ"
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.label
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.accesskey
msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.accesskey"
msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
-msgstr ""
+msgstr "&Նշիր գրադարանը որպես Volume Transfer Destination"
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.label
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.accesskey
msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.accesskey"
msgid "&Add Items"
-msgstr ""
+msgstr "&Ավելացրու նյութեր"
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.label
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.accesskey
msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.accesskey"
msgid "&Edit Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "&Խմբագրիր հատորները"
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.label
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.accesskey
msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.accesskey"
msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
-msgstr ""
+msgstr "&Նշիր հատորը որպես Item Transfer Destination"
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.label
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.accesskey
msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.accesskey"
msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
-msgstr ""
+msgstr "&Տեղափոխիր հատորները նախապես նշված գրադարան"
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_items.label
msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_items.label"
msgid "Delete Items"
-msgstr ""
+msgstr "Ջնջիր նյութերը"
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_volumes.label
msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_volumes.label"
msgid "Delete Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Ջնջիր հատորները"
#: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.label
#: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.accesskey
msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.accesskey"
msgid "Mark Item &Damaged"
-msgstr ""
+msgstr "Նշիր նյութը &Վնասված"
#: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.label
#: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.accesskey
msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.accesskey"
msgid "Mark Item Missin&g"
-msgstr ""
+msgstr "Նշիր նյութը կորա&ծ"
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.label
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.accesskey
msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.accesskey"
msgid "&Print Item Spine Labels"
-msgstr ""
+msgstr "&Տպիր նյութի կողի պիտակը"
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_replace_barcode.label
msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_replace_barcode.label"
msgid "Replace Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Փոխարինիր շտրիխ կոդը"
#: staff.cat.copy_browser.actions.save_columns.label
msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.save_columns.label"
msgid "Save Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշիր սյունակները"
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.label
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.accesskey
msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.accesskey"
msgid "&Refresh Listing"
-msgstr ""
+msgstr "&Թարմացրու ցուցակը"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.caption
msgid "Holdings Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Պահումների կառավարում"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.legend
msgid "Green in the list below means the library has volumes for this record."
msgstr ""
+"Ստորև բերված ցւոցակում կանաչը նշանակւոմ է որ գրադարանը ունի հատորներ այս "
+"գրառման համար"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_total
msgid "Consortial Total:"
-msgstr ""
+msgstr "Կոնսորցիումային ընդհանուր"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_available
msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_available"
msgid "Available:"
-msgstr ""
+msgstr "Մատչելի"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_acns
msgid "Show Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տուր հատորները"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_acps
msgid "Show Items"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տուր նյութերը"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.refresh_button.label
msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.refresh_button.label"
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Թարմացրու"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_libs.label
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_libs.accesskey
msgid "Show &Libraries With Items"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տուր &գրադարանները նյութերի հետ"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.actions.label
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.actions.accesskey
msgid "Actions &for Selected Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Գործրղություններ &ընտրված տողերի համար"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.label
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.accesskey
msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.accesskey"
msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "&Արտագրիր կլիպբորդ"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.label
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.accesskey
msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.accesskey"
msgid "Add Items to &Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացրու նյութեր &Փնջերին"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.label
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.accesskey
msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.accesskey"
msgid "Show &Item Details"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տուր &Նյութի մանրամասները"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.label
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.accesskey
msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.accesskey"
msgid "Show &Last Few Circulations"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տուր &Վերջին մի քանի տացքերը"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.label
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.accesskey
msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.accesskey"
msgid "&Edit Item Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "&Խմբագրիր նյութի հատկանիշները"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.label
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.accesskey
msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.accesskey"
msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
-msgstr ""
+msgstr "&Տեղափոխիր նյութերը դեպի Նախապես Նշված Հատոր"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.label
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.accesskey
msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.accesskey"
msgid "Add &Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացրու &հատորներ"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.label
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.accesskey
msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.accesskey"
msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
-msgstr ""
+msgstr "&Նշիր գրադարանը որպես Հատորի տեղափոխման նպատակակետ"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.label
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.accesskey
msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.accesskey"
msgid "&Add Items"
-msgstr ""
+msgstr "&Ավելացրու նյութեր"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.label
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.accesskey
msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.accesskey"
msgid "&Edit Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "&Խմբագրիր հատորները"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.label
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.accesskey
msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.accesskey"
msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Նշիր հատորը որպես Նյութի Տեղափոխման Նպատակակետ"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.label
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.accesskey
msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.accesskey"
msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
-msgstr ""
+msgstr "&Տեղափոխիր հատորները դեպի Նախապես նշված Գրադարան"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_items.label
msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_items.label"
msgid "Delete Items"
-msgstr ""
+msgstr "Ջնջիր նյութերը"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_volumes.label
msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_volumes.label"
msgid "Delete Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Ջնջիր հատորները"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.label
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.accesskey
msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.accesskey"
msgid "Mark Item &Damaged"
-msgstr ""
+msgstr "Նշիր նյութը &Վնասված"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.label
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.accesskey
msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.accesskey"
msgid "Mark Item Missin&g"
-msgstr ""
+msgstr "Նշիր նյութը կորա&ծ"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.label
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.accesskey
msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.accesskey"
msgid "&Print Item Spine Labels"
-msgstr ""
+msgstr "&Տպիր նյութի կողային պիտակները"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_replace_barcode.label
msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_replace_barcode.label"
msgid "Replace Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Փոխարինիր շտրիխ կոդը"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.save_columns.label
msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.save_columns.label"
msgid "Save Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշիր սյունակները"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.label
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.accesskey
msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.accesskey"
msgid "&Refresh Listing"
-msgstr ""
+msgstr "&Թարմացրու ցուցակը"
#: staff.cat.copy_buckets.window_title
msgctxt "staff.cat.copy_buckets.window_title"
msgid "Copy Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Պատճենիր փնջերը"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_copies
msgid "Pending Copies"
-msgstr ""
+msgstr "Սպասվող օրինակներ"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.bucket_view
msgid "Bucket View"
-msgstr ""
+msgstr "Փնջի դիտում"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.save_columns1
msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.save_columns1"
msgid "Save Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշիր սյունակները"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.sel_clip1
msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.sel_clip1"
msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Արտագրիր կլիպբորդ"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_print_export1
msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_print_export1"
msgid "Print Export"
-msgstr ""
+msgstr "Տպիր Արտահանումը"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_export1
msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_export1"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Արտահանիր"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_add.label
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_add.accesskey
msgid "&Add All"
-msgstr ""
+msgstr "&Ավելացրու բոլորը"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_sel_add.label
msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_sel_add.label"
msgid "Add Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացրու ընտրվածները"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.label
msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.label"
msgid "New Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "Նոր փունջ"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.label
msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.label"
msgid "Delete Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "Ջնջիր փունջը"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.refresh.label
msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.refresh.label"
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Թարմացրու"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.save_columns2.label
msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.save_columns2.label"
msgid "Save Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշիր սյունակները"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.sel_clip2.label
msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.sel_clip2.label"
msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Արտագրիր կլիպբորդ"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.delete_item.label
msgid "Remove Selected From Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "Հեռացրու ընտրվածները փնջից"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.export.label
msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.export.label"
msgid "Add Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացրու ընտրվածները"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.bucket.label
msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.bucket.label"
msgid "Bucket #"
-msgstr ""
+msgstr "Փունջ #"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.owner.label
msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.owner.label"
msgid "Owner:"
-msgstr ""
+msgstr "Տնօրինող"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.label
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.accesskey
msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.label staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.accesskey"
msgid "&Print"
-msgstr ""
+msgstr "&Տպել"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print_export.label
msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print_export.label"
msgid "Print Export"
-msgstr ""
+msgstr "Տպիր Արտահանումը"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_copy_buckets_export.label
msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_copy_buckets_export.label"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Արտահանիր"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.batch.label
msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.batch.label"
msgid "Batch:"
-msgstr ""
+msgstr "Փաթեթ"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_export_to_copy_status.label
msgid "Show Status"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տուր վիճակը"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_transfer_to_volume.label
msgid "Transfer to Specific Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղափոխիր դեպի սպեցիֆիկ հատոր"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_edit.label
msgid "Edit Item Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբագրի նյութի բաղկացուցիչները"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_delete.label
msgid "Delete All from Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Ջնջիր բոլորը քարտարանից"
#: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.label
msgid "Item Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Նյութի փնջեր"
#: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.label
#: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.accesskey
msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.label staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.accesskey"
msgid "&Add to Selected Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "&Ավելացրու ընտրված փնջին"
#: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.label
#: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.accesskey
msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.label staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.accesskey"
msgid "Add to &New Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացրու &Նոր փնջին"
#: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.label
#: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.accesskey
msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.label staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.accesskey"
msgid "&Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "&Չեղյալ անել"
#: staff.cat.copy_editor.window.label
msgctxt "staff.cat.copy_editor.window.label"
msgid "Copies"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինակներ"
#: staff.cat.copy_editor.groupbox1.label
msgid "Copy Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Պատճեի դիտակ"
#: staff.cat.copy_editor.templates.label
msgid "Templates:"
-msgstr ""
+msgstr "Նմուշներ:"
#: staff.cat.copy_editor.templates.apply_template.label
#: staff.cat.copy_editor.templates.apply_template.accesskey
msgid "Appl&y"
-msgstr ""
+msgstr "Կիրառի&ր"
#: staff.cat.copy_editor.templates.delete_template.label
msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.delete_template.label"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ջնջիր"
#: staff.cat.copy_editor.templates.import_template.label
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Ներմուծում"
#: staff.cat.copy_editor.templates.export_template.label
msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.export_template.label"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Արտահանիր"
#: staff.cat.copy_editor.templates.save_template.label
msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.save_template.label"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշիր"
#: staff.cat.copy_editor.templates.reset.label
#: staff.cat.copy_editor.templates.reset.accesskey
msgid "&Reset"
-msgstr ""
+msgstr "&Վերատեղադրի"
#: staff.cat.copy_editor.identification.label
msgid "Identification"
-msgstr ""
+msgstr "Բնութագրում"
#: staff.cat.copy_editor.identification.location.label
msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.location.label"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղաբաշխում"
#: staff.cat.copy_editor.identification.location.accesskey
msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.location.accesskey"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: staff.cat.copy_editor.identification.circulation.label
msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.circulation.label"
msgid "Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "Սպասարկում"
#: staff.cat.copy_editor.identification.circulation.accesskey
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.label
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Տարբեր"
#: staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.accesskey
msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.accesskey"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: staff.cat.copy_editor.identification.statistics.label
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Վիճակագրություն"
#: staff.cat.copy_editor.identification.statistics.accesskey
msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.statistics.accesskey"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: staff.cat.copy_editor.stat_cat_lib_filter_menu.label
msgid "Library Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Գրադարանի զտիչ"
#: staff.cat.copy_editor.copy_notes.label
#: staff.cat.copy_editor.copy_notes.accesskey
msgid "Copy &Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Պատճեի &Նշումներ"
#: staff.cat.copy_editor.save.label
#: staff.cat.copy_editor.save.accesskey
msgid "&Modify Copies"
-msgstr ""
+msgstr "&Ձևափոխիր օրինակները"
#: staff.cat.copy_editor.cancel.label
#: staff.cat.copy_editor.cancel.accesskey
msgctxt "staff.cat.copy_editor.cancel.label staff.cat.copy_editor.cancel.accesskey"
msgid "&Close"
-msgstr ""
+msgstr "&Փակիր"
#: staff.cat.copy_summary.label
msgid "Item Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Նյութի ամփոփում"
#: staff.cat.copy_summary.barcode.label
msgctxt "staff.cat.copy_summary.barcode.label"
msgid "Barcode:"
-msgstr ""
+msgstr "Շտրիխ կոդ:"
#: staff.cat.copy_summary.location.label
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղաբաշխում:"
#: staff.cat.copy_summary.call_number.label
msgid "Call Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Դասիչ"
#: staff.cat.copy_summary.status.label
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Վիճակ"
#: staff.cat.copy_summary.circulate.label
msgid "Circulate:"
-msgstr ""
+msgstr "Տարածիր"
#: staff.cat.copy_summary.reference.label
msgid "Reference:"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղեկատու"
#: staff.cat.copy_summary.holdable.label
msgid "Holdable:"
-msgstr ""
+msgstr "Պահվող"
#: staff.cat.copy_summary.opac_visible.label
msgctxt "staff.cat.copy_summary.opac_visible.label"
msgid "OPAC Visible:"
-msgstr ""
+msgstr "Տեսանելի ՀՕԱՔ"
#: staff.cat.copy_summary.created.label
msgid "Created:"
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղծված"
#: staff.cat.copy_summary.edited.label
msgid "Edited:"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբագրված"
#: staff.cat.copy_summary.age_protect.label
msgid "Age Protect:"
-msgstr ""
+msgstr "Տարիքով պաշտպանված"
#: staff.cat.copy_summary.total_circs.label
msgid "Total Circulations:"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդհանուր տրումներ"
#: staff.cat.copy_summary.alternate_view.label
msgid "Alternate View"
-msgstr ""
+msgstr "Այլընտրանքային դիտում"
#: staff.cat.copy_summary.save_columns.label
msgctxt "staff.cat.copy_summary.save_columns.label"
msgid "Save Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշիր սյունակները"
#: staff.cat.copy_summary.sel_clip.label
msgctxt "staff.cat.copy_summary.sel_clip.label"
msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Արտագրիր կլիպբորդ"
#: staff.cat.copy_summary.print_export.label
msgctxt "staff.cat.copy_summary.print_export.label"
msgid "Print Export"
-msgstr ""
+msgstr "Տպիր Արտահանումը"
#: staff.cat.marcedit.options.label
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրանքներ"
#: staff.cat.marcedit.stackSubfields.label
#: staff.cat.marcedit.stackSubfields.accesskey
msgid "&Stack subfields"
-msgstr ""
+msgstr "&Stack subfields"
#: staff.cat.marcedit.validate.label
#: staff.cat.marcedit.validate.accesskey
msgid "&Validate"
-msgstr ""
+msgstr "&Հավաստիացրու"
#: staff.cat.marcedit.save-button.accesskey
msgid "d"
-msgstr ""
+msgstr "d"
#: staff.cat.marcedit.help.label
#: staff.cat.marcedit.help.accesskey
msgctxt "staff.cat.marcedit.help.label staff.cat.marcedit.help.accesskey"
msgid "&Help"
-msgstr ""
+msgstr "&Օգնություն"
#: staff.cat.marcedit.caption.label
msgid "MARC Record"
-msgstr ""
+msgstr "MARC գրառում"
#: staff.cat.marcedit.toggleFFE.label
msgid "Fixed Fields -- Record type: "
-msgstr ""
+msgstr "Ֆիքսված դաշտեր -- Գրառման տեսակ: "
#: staff.cat.marc_new.load.label
#: staff.cat.marc_new.load.accesskey
msgid "&Load"
-msgstr ""
+msgstr "&Բեռնավորել"
#: staff.cat.marc_view.title
msgid "MARC View"
-msgstr ""
+msgstr "MARC Դիտում"
#: staff.cat.opac.menuitem.opacview.label
#: staff.cat.opac.menuitem.opacview.accesskey
msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.opacview.label staff.cat.opac.menuitem.opacview.accesskey"
msgid "&OPAC View"
-msgstr ""
+msgstr "&ՀՕԱՔ դիտում"
#: staff.cat.opac.menuitem.marcview.label
#: staff.cat.opac.menuitem.marcview.accesskey
msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.marcview.label staff.cat.opac.menuitem.marcview.accesskey"
msgid "MARC &View"
-msgstr ""
+msgstr "MARC &դիտում"
#: staff.cat.opac.menuitem.marcedit.label
#: staff.cat.opac.menuitem.marcedit.accesskey
msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.marcedit.label staff.cat.opac.menuitem.marcedit.accesskey"
msgid "MARC &Edit"
-msgstr ""
+msgstr "MARC &խմբագրում"
#: staff.cat.opac.menuitem.holding.label
#: staff.cat.opac.menuitem.holding.accesskey
msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.holding.label staff.cat.opac.menuitem.holding.accesskey"
msgid "&Holdings Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "&Պահումների կառավարում"
#: staff.cat.opac.menuitem.viewholds.label
#: staff.cat.opac.menuitem.viewholds.accesskey
msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.viewholds.label staff.cat.opac.menuitem.viewholds.accesskey"
msgid "View Hold&s"
-msgstr ""
+msgstr "Դիտիր պահումներ&ը"
#: staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.label
#: staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.accesskey
msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.label staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.accesskey"
msgid "Add to &Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացրու &Փնջին"
#: staff.cat.opac.menuitem.refreshinterfaces.label
msgid "Refresh All Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Թարմացրու բոլոր միջերեսները"
#: staff.cat.opac.menuitem.dupnewtab.label
msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.dupnewtab.label"
msgid "Duplicate in New Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Կրկնիր նոր տաբում"
#: staff.cat.opac.menuitem.removeframe.label
msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.removeframe.label"
msgid "Remove this Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Հեռացրու այս ֆրեյմը"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query_tab.label
#: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query_tab.accesskey
msgid "Record &Query"
-msgstr ""
+msgstr "Գրառման &Հերթ"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_records_tab.label
#: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_records_tab.accesskey
msgid "&Pending Records"
-msgstr ""
+msgstr "&Սպասվող գրառումներ"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_tab.label
#: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_tab.accesskey
msgid "Bucket &View"
-msgstr ""
+msgstr "Փնջի &դիտում"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_panel.label
msgid "Bucket Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Փնջի գործողություններ"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.new_bucket.label
msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.new_bucket.label"
msgid "New Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "Նոր փունջ"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.delete_bucket.label
msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.delete_bucket.label"
msgid "Delete Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "Ջնջիր փունջը"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.refresh_bucket.label
msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.refresh_bucket.label"
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Թարմացնել"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query.label
#: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query.accesskey
msgid "Quer&y"
-msgstr ""
+msgstr "Հեր&թ"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.label
#: staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.accesskey
msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.label staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.accesskey"
msgid "&Submit"
-msgstr ""
+msgstr "&Գրանցել"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.label
#: staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.accesskey
msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.label staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.accesskey"
msgid "&Help"
-msgstr ""
+msgstr "&Օգնություն"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.label
msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.label"
msgid "List Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Թվարկիր գործողությունները"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip0.label
msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip0.label"
msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Արտագրիր դաշտը ընտրված տողից կլիպբորդ"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_printer.label
msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_printer.label"
msgid "Print List CSV"
-msgstr ""
+msgstr "Տպիր ցուցակի CSV"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_clipboard.label
msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_clipboard.label"
msgid "Copy List CSV to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Արտագրիր ցուցակի CSV կլիպբորդ"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_file.label
msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_file.label"
msgid "Save List CSV to File"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշիր ցուցակի CSV ֆայլում"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns0.label
msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns0.label"
msgid "Save List Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշիր ցուցակի կարգաբերումը"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_query_to_pending.label
msgid "Add All to Pending Records"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացրու բոլորը սպասող գրառումներին"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_query_to_pending.label
msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_query_to_pending.label"
msgid "Add Selected to Pending Records"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացրու ընտրվածները սպասող գրառումներին"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.label
msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.label"
msgid "List Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Թվարկիր գործողությունները"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip1.label
msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip1.label"
msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Արտագրիր դաշտը ընտրված տողից կլիպբորդ"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_printer.label
msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_printer.label"
msgid "Print List CSV"
-msgstr ""
+msgstr "Տպիր ցուցակի CSV"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_clipboard.label
msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_clipboard.label"
msgid "Copy List CSV to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Արտագրիր ցուցակի CSV կլիպբորդ"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_file.label
msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_file.label"
msgid "Save List CSV to File"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշիր ցուցակի CSV ֆայլում"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns1.label
msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns1.label"
msgid "Save List Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշիր ցուցակի կարգաբերումը"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_pending_to_record_bucket.label
#: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_pending_to_record_bucket.accesskey
msgid "&Add All to current Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "&Ավելացրու բոլորը ընթացիկ փնջին"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_pending_to_record_bucket.label
msgid "Add Selected to current Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացրու ընտրվածները ընթացիկ փնջին"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_del_item.label
msgid "Remove Selected from Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "Հեռացրու ընտրվածները փնջից"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_to_pending_buckets.label
msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_to_pending_buckets.label"
msgid "Add Selected to Pending Records"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացրու ընտրվածները սպասող գրառումներին"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.info_box.label
msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.info_box.label"
msgid "Bucket #"
-msgstr ""
+msgstr "Փունջ #"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_owner.label
msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_owner.label"
msgid "Owner:"
-msgstr ""
+msgstr "Տնօրինող:"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.label
msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.label"
msgid "List Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Թվարկիր գործողությունները"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip2.label
msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip2.label"
msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Արտագրիր դաշտը ընտրված տողից կլիպբորդ"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_printer.label
msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_printer.label"
msgid "Print List CSV"
-msgstr ""
+msgstr "Տպիր ցուցակի CSV"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_clipboard.label
msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_clipboard.label"
msgid "Copy List CSV to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Տպիր ցուցակի CSV կլիպբորդ"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_file.label
msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_file.label"
msgid "Save List CSV to File"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշիր ցուցակի CSV ֆայլում"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns2.label
msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns2.label"
msgid "Save List Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշիր ցուցակի կարգաբերումը"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.box.label
msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.box.label"
msgid "Batch:"
-msgstr ""
+msgstr "Փաթեթ"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.sel_opac.label
msgid "Show All in Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տուր բոլորը քարտարանում"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.del_records.label
msgid "Delete All Records"
-msgstr ""
+msgstr "Ջնջիր բոլոր գրառումները"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.merge_records.label
msgid "Merge All Records"
-msgstr ""
+msgstr "Միաձուլիր բոլոր գրառումները"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.export_records.label
msgid "Export All Records"
-msgstr ""
+msgstr "Արտահանիր բոլոր գրառումները"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_usmarc.label
msgid "MARC21"
-msgstr ""
+msgstr "MARC21"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_unimarc.label
msgid "UNIMARC"
-msgstr ""
+msgstr "UNIMARC"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_xml.label
msgid "XML"
-msgstr ""
+msgstr "XML"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_eg_bre.label
msgid "Evergreen BRE"
-msgstr ""
+msgstr "Evergreen BRE"
#: staff.cat.record_buckets_quick.groupbox.caption
msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.groupbox.caption"
msgid "Record Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Գրանցիր փնջերը"
#: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.title
#: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey
msgid "&Add to Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "&Ավելացրու փնջին"
#: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.label
#: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey
msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.label staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey"
msgid "&Add to Selected Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "&Ավելացրու ընտրված փնջին"
#: staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.label
#: staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.accesskey
msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.label staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.accesskey"
msgid "Add to &New Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացրու &նոր փնջին"
#: staff.cat.record_buckets_quick.cancel.label
#: staff.cat.record_buckets_quick.cancel.accesskey
msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.cancel.label staff.cat.record_buckets_quick.cancel.accesskey"
msgid "&Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "&Չեղյալ անել"
#: staff.cat.spine_labels.re-generate.label
#: staff.cat.spine_labels.re-generate.accesskey
msgid "Re-&Generate"
-msgstr ""
+msgstr "Ռե-&գեներացիա"
#: staff.cat.spine_labels.preview_and_print.label
#: staff.cat.spine_labels.preview_and_print.accesskey
msgid "&Preview and Print"
-msgstr ""
+msgstr "&Նախնական դիտիր և տպիր"
#: staff.cat.spine_labels.close_window.label
#: staff.cat.spine_labels.close_window.accesskey
msgctxt "staff.cat.spine_labels.close_window.label staff.cat.spine_labels.close_window.accesskey"
msgid "&Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "&Փակիր պատուհանը"
#: staff.cat.spine_labels.font_size.label
msgid "Font size (in points):"
-msgstr ""
+msgstr "Ֆոնտի չափ (միավորներով):"
#: staff.cat.spine_labels.spine_label.label
msgid "Spine Label"
-msgstr ""
+msgstr "Կողի պիտակ"
#: staff.cat.spine_labels.spine_label.left_margin.label
msgid "Left Margin (in characters):"
-msgstr ""
+msgstr "Ձախ եզր (նիշերով):"
#: staff.cat.spine_labels.spine_label.label_width.label
msgctxt "staff.cat.spine_labels.spine_label.label_width.label"
msgid "Label Width (in characters):"
-msgstr ""
+msgstr "Պիտակի հաստություն (նիշերով):"
#: staff.cat.spine_labels.spine_label.label_length.label
msgctxt "staff.cat.spine_labels.spine_label.label_length.label"
msgid "Label Length (in lines):"
-msgstr ""
+msgstr "պիտակի լայնք (տողերով):"
#: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label
msgid "Pocket Label"
-msgstr ""
+msgstr "Գրպանի պիտակ"
#: staff.cat.spine_labels.pocket_label.middle_margin.label
msgid "Middle Margin (in characters):"
-msgstr ""
+msgstr "Մեջտեղի չափ (նիշերով)"
#: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_width.label
msgctxt "staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_width.label"
msgid "Label Width (in characters):"
-msgstr ""
+msgstr "Պիտակի խորություն (նիշերով)"
#: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_length.label
msgctxt "staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_length.label"
msgid "Label Length (in lines):"
-msgstr ""
+msgstr "Պիտակի լայնք (տողերով)"
#: staff.cat.spine_labels.pocket_label.title.label
msgid "Include Title (wraps on word at label width)"
-msgstr ""
+msgstr "Ներառ վերնագիրը (բաժանվում է բառի վրա պիտակի խորության մասում)"
#: staff.cat.spine_labels.on_line.label
msgid "On line:"
-msgstr ""
+msgstr "Առ ցանց"
#: staff.cat.spine_labels.pocket_label.include_title.label
msgid "Include Title (segment after wrapping)"
-msgstr ""
+msgstr "Ներառ վերնագիր (սեգմենտը բաժանելուց հետո է)"
#: staff.cat.spine_labels.indent_title.label
msgid "Indent a space?"
-msgstr ""
+msgstr "Հավասարեցնե՞լ բացատը"
#: staff.cat.spine_labels.inc_call_number.label
msgid "Include Call Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ներառիր Դասիչը"
#: staff.cat.spine_labels.inc_owning_library_policy_code.label
msgid "Include Owning Library (policy code)"
-msgstr ""
+msgstr "Ներառել տնօրինող գրադարանը (քաղաքականություն)"
#: staff.cat.spine_labels.inc_owning_library.label
msgid "Include Owning Library"
-msgstr ""
+msgstr "Ներառել տնօրինող գրադարանը "
#: staff.cat.spine_labels.inc_shelving_location.label
msgid "Include Shelving Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ներառել դարակի տեղը"
#: staff.cat.spine_labels.inc_item_barcode.label
msgid "Include Item Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Ներառել նյութի շտրիխ կոդը"
#: staff.cat.spine_labels.custom.label
msgid "Custom:"
-msgstr ""
+msgstr "Հսկիչ"
#: staff.cat.spine_labels.available_macros.label
msgid "Available Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Մատչելի մակրոսներ"
#: staff.cat.volume_copy_creator.title
msgid "Volume and Copy Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Հատորի և օրինակի խմբագրիչ"
#: staff.cat.volume_copy_creator.label
msgid "Volume and Copy Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Հատորի և օրինակի ստեղծող"
#: staff.cat.volume_copy_creator.check_barcodes.label
#: staff.cat.volume_copy_creator.check_barcodes.accesskey
msgid "Check &Barcodes?"
-msgstr ""
+msgstr "Ստուգե՞լ &Շտրիխ կոդը"
#: staff.cat.volume_copy_creator.print_labels.label
#: staff.cat.volume_copy_creator.print_labels.accesskey
msgid "&Print Labels?"
-msgstr ""
+msgstr "&Տպե՞լ պիտակներ"
#: staff.cat.volume_copy_creator.create.label
#: staff.cat.volume_copy_creator.create.accesskey
msgid "Edit then &Create"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբագրիր ապա &Ստեղծիր"
#: staff.cat.volume_copy_creator.library_label.value
msgctxt "staff.cat.volume_copy_creator.library_label.value"
msgid "Library"
-msgstr ""
+msgstr "Գրադարան"
#: staff.cat.volume_copy_creator.num_of_volumes_label.value
msgid "# of volumes"
-msgstr ""
+msgstr "# հատորներ"
#: staff.cat.volume_editor.caption.label
msgid "Volume Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Հատորի խմբագրիչ"
#: staff.cat.volume_editor.modify.label
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Ձևափոխիր"
+
+#: staff.cat.volume_editor.cancel.label
+msgctxt "staff.cat.volume_editor.cancel.label"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Չեղյալ անել"
#: staff.cat.z3950.marc_import.label
#: staff.cat.z3950.marc_import.accesskey
msgid "MARC &Import via Z39.50"
-msgstr ""
+msgstr "MARC &ներմուծում Z39.50 միջոցով"
#: staff.cat.z3950.service_credentials.label
msgid "Service and Credentials"
-msgstr ""
+msgstr "Ծառայություն և օգուտներ"
#: staff.cat.z3950.service.label
msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "Ծառայություն"
#: staff.cat.z3950.username.label
msgctxt "staff.cat.z3950.username.label"
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողի Անուն"
#: staff.cat.z3950.password.label
msgctxt "staff.cat.z3950.password.label"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Գաղտնաբառ"
#: staff.cat.z3950.catalog_service.label
msgid "Local Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղային քարտարան"
#: staff.cat.z3950.catalog_service.tooltiptext
msgid "Evergreen Native Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Evergreen Native Catalog"
#: staff.cat.z3950.save_creds.label
#: staff.cat.z3950.save_creds.accesskey
msgid "Save as &Default"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշիր որպես &Լռակյաց"
#: staff.cat.z3950.query.label
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Հերթ"
#: staff.cat.z3950.query.description
msgid ""
"Tip: Click a search field label and then the 'Save as Default' button to "
"have that field focused by default."
msgstr ""
+"Հուշում՝ Սեղմիր փնտրման դաշտի պիտակը և ապա 'Հիշիր որպես լռակյաց' կոճակը, "
+"որպեսզի այդ դաշտը դառնա Լռակյաց"
#: staff.cat.z3950.clear.label
#: staff.cat.z3950.clear.accesskey
msgctxt "staff.cat.z3950.clear.label staff.cat.z3950.clear.accesskey"
msgid "&Clear Form"
-msgstr ""
+msgstr "&Մաքրիր ձևը"
#: staff.cat.z3950.search.label
#: staff.cat.z3950.search.accesskey
msgctxt "staff.cat.z3950.search.label staff.cat.z3950.search.accesskey"
msgid "&Search"
-msgstr ""
+msgstr "&Որոնում"
#: staff.cat.z3950.results_page.label
#: staff.cat.z3950.results_page.accesskey
msgid "Results &Page"
-msgstr ""
+msgstr "Արդյունքի &Էջ"
#: staff.cat.z3950.results_caption.label
msgid "Results"
-msgstr ""
+msgstr "Արդյունքներ"
#: staff.cat.z3950.search_form.label
#: staff.cat.z3950.search_form.accesskey
msgctxt "staff.cat.z3950.search_form.label staff.cat.z3950.search_form.accesskey"
msgid "Search &Form"
-msgstr ""
+msgstr "Որոնման &ձև"
#: staff.cat.z3950.page_next.label
#: staff.cat.z3950.page_next.accesskey
msgid "Fetch &More Results"
-msgstr ""
+msgstr "Fetch &More Results"
#: staff.cat.z3950.export.label
msgid "CSV to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "CSV դեպի կլիպբորդ"
#: staff.cat.z3950.clip_button.label
msgctxt "staff.cat.z3950.clip_button.label"
msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Արտագրիր կլիպբորդ"
#: staff.cat.z3950.save_cols_btn.label
msgctxt "staff.cat.z3950.save_cols_btn.label"
msgid "Save Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշիր սյունակները"
#: staff.cat.z3950.marc_view.label
#: staff.cat.z3950.marc_view.accesskey
msgctxt "staff.cat.z3950.marc_view.label staff.cat.z3950.marc_view.accesskey"
msgid "MARC &View"
-msgstr ""
+msgstr "MARC &Դիտում"
#: staff.cat.z3950.marc_import_overlay.label
#: staff.cat.z3950.marc_import_overlay.accesskey
msgid "MARC Editor for &Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "MARC խմբագրիչ &վերածածկման համար"
#: staff.cat.z3950.result_message.marc_import.label
#: staff.cat.z3950.result_message.marc_import.accesskey
msgid "MARC Editor for &Import"
-msgstr ""
+msgstr "MARC խմբագրիչ &ներմուծման համար"
#: staff.pat.barcode_entry.retrieve_patron.label
msgctxt "staff.pat.barcode_entry.retrieve_patron.label"
msgid "Retrieve Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Կանչիր Ընթերցողին"
#: staff.pat.barcode_entry.barcode.label
#: staff.pat.barcode_entry.barcode.accesskey
msgctxt "staff.pat.barcode_entry.barcode.label staff.pat.barcode_entry.barcode.accesskey"
msgid "&Barcode:"
-msgstr ""
+msgstr "&Շտրիխ կոդ:"
#: staff.pat.barcode_entry.submit_btn.label
#: staff.pat.barcode_entry.submit_btn.accesskey
msgctxt "staff.pat.barcode_entry.submit_btn.label staff.pat.barcode_entry.submit_btn.accesskey"
msgid "&Submit"
-msgstr ""
+msgstr "&Գրանցել"
#: staff.pat.barcode_entry.retrieving.label
msgctxt "staff.pat.barcode_entry.retrieving.label"
msgid "Retrieving..."
-msgstr ""
+msgstr "Կանչում է..."
#: staff.patron.bill_cc_info.visa.label
msgid "Visa"
-msgstr ""
+msgstr "Վիզա"
#: staff.patron.bill_cc_info.mastercard.label
msgid "Mastercard"
-msgstr ""
+msgstr "Mastercard"
#: staff.patron.bill_cc_info.american_express.label
msgid "American Express"
-msgstr ""
+msgstr "American Express"
#: staff.patron.bill_cc_info.discover.label
msgid "Discover"
-msgstr ""
+msgstr "Discover"
#: staff.patron.bill_cc_info.other.label
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Այլ"
#: staff.patron.bill_cc_info.cc_number.value
msgid "Credit Card Number"
-msgstr ""
+msgstr "Կրեդիտ քարտի համար"
#: staff.patron.bill_cc_info.month_expire.value
msgid "Expire Month"
-msgstr ""
+msgstr "Լրանալու ամիս"
#: staff.patron.bill_cc_info.year_expire.value
msgid "Expire Year"
-msgstr ""
+msgstr "Լրանալու տարի"
#: staff.patron.bill_cc_info.approval_code.value
msgid "Approval Code"
-msgstr ""
+msgstr "Հաստատման կոդ"
#: staff.patron.bill_cc_info.note.value
msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.note.value"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Նշում"
#: staff.patron.bill_cc_info.cancel.label
#: staff.patron.bill_cc_info.cancel.accesskey
msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.cancel.label staff.patron.bill_cc_info.cancel.accesskey"
msgid "&Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "&Չեղյալ անել"
#: staff.patron.bill_cc_info.submit.label
#: staff.patron.bill_cc_info.submit.accesskey
msgid "&Submit this Info"
-msgstr ""
+msgstr "&Հաստատիր այս ինֆոն"
#: staff.patron.bill_cc_info.info.label
msgid "Credit Card Info"
-msgstr ""
+msgstr "Կրեդիտ քարտի ինֆո"
#: staff.patron.bill_cc_info.type.label
msgid "Credit Card Type"
-msgstr ""
+msgstr "Կրեդիտ քարտի տեսակ"
#. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
#: staff.patron.bill_check_info.check_info.label
msgid "Check Information"
-msgstr ""
+msgstr "Ստուգիչ տեղեկատվություն"
#. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
#: staff.patron.bill_check_info.check_number.value
msgid "Check Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ստուգիչ թիվ"
#: staff.patron.bill_check_info.note.value
msgctxt "staff.patron.bill_check_info.note.value"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Նշում"
#: staff.patron.bill_check_info.cancel.label
#: staff.patron.bill_check_info.cancel.accesskey
msgctxt "staff.patron.bill_check_info.cancel.label staff.patron.bill_check_info.cancel.accesskey"
msgid "&Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "&Չեղյալ անել"
#: staff.patron.bill_check_info.submit.label
#: staff.patron.bill_check_info.submit.accesskey
msgid "&Submit this Information"
-msgstr ""
+msgstr "&Հաստատիր այս ինֆորմացիան"
#: staff.patron.bill_details.bills.label
msgctxt "staff.patron.bill_details.bills.label"
msgid "Bills"
-msgstr ""
+msgstr "Հաշիվներ"
#: staff.patron.bill_details.save_columns.label
msgctxt "staff.patron.bill_details.save_columns.label"
msgid "Save Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշիր սյունակները"
#: staff.patron.bill_details.copy_to_clipboard.label
msgctxt "staff.patron.bill_details.copy_to_clipboard.label"
msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Արտագրի կլիպբորդ"
#: staff.patron.bill_details.print_export.label
msgctxt "staff.patron.bill_details.print_export.label"
msgid "Print Export"
-msgstr ""
+msgstr "Արտահանիր տպումը"
#: staff.patron.bill_details.void_selection.label
msgid "Void selected billings"
-msgstr ""
+msgstr "Ոչնչացնել ընտրված հաշիվները"
#: staff.patron.bill_details.payments.label
msgid "Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Վճարներ"
#: staff.patron.bill_details.show_in_catalog.label
#: staff.patron.bill_details.show_in_catalog.accesskey
msgctxt "staff.patron.bill_details.show_in_catalog.label staff.patron.bill_details.show_in_catalog.accesskey"
msgid "&Show in Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "&Ցույց տուր քարտարանում"
#: staff.patron.bill_details.close_window.label
#: staff.patron.bill_details.close_window.accesskey
msgctxt "staff.patron.bill_details.close_window.label staff.patron.bill_details.close_window.accesskey"
msgid "&Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "&Փակիր պատուհանը"
#: staff.patron.bill_history.caption.label
msgid "Bill History"
-msgstr ""
+msgstr "Հաշիվների պատմություն"
#: staff.patron.bill_history.add_billing.label
msgctxt "staff.patron.bill_history.add_billing.label"
msgid "Add Billing"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացրու հաշիվ"
#: staff.patron.bill_history.full_details.label
#: staff.patron.bill_history.full_details.accesskey
msgid "Full &Details"
-msgstr ""
+msgstr "Լրիվ &մանրամասներ"
#: staff.patron.bill_history.show_in_catalog.label
#: staff.patron.bill_history.show_in_catalog.accesskey
msgctxt "staff.patron.bill_history.show_in_catalog.label staff.patron.bill_history.show_in_catalog.accesskey"
msgid "&Show in Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "&Ցույց տուր քարտարանում"
#: staff.patron.bill_history.print.label
#: staff.patron.bill_history.print.accesskey
msgctxt "staff.patron.bill_history.print.label staff.patron.bill_history.print.accesskey"
msgid "&Print"
-msgstr ""
+msgstr "&Տպել"
#: staff.patron.bill_history.close_window.label
#: staff.patron.bill_history.close_window.accesskey
msgctxt "staff.patron.bill_history.close_window.label staff.patron.bill_history.close_window.accesskey"
msgid "&Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "&Փակիր պատուհանը"
#: staff.patron.bills_overlay.still_checked_out.label
msgid "Red Items are still Checked Out"
-msgstr ""
+msgstr "Կարմիրով նյութերը դեռ հետ չեն վերադարձված"
#: staff.patron.bills_overlay.uncheck_all.label
msgid "Uncheck All"
-msgstr ""
+msgstr "Հետ ընտրիր բոլորը"
#: staff.patron.bills_overlay.check_all.label
msgid "Check All"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրիր բոլորը"
#: staff.patron.bills_overlay.print_bills.label
msgid "Print Bills"
-msgstr ""
+msgstr "Տպիր հաշիվները"
#: staff.patron.bills_overlay.alternate_view.label
#: staff.patron.bills_overlay.alternate_view.accesskey
msgid "Alternate &View"
-msgstr ""
+msgstr "Այլընտրանքային &Դիտում"
#: staff.patron.bills_overlay.summary.label
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Ամփոփում"
#: staff.patron.bills_overlay.net_balance.value
msgid "Net Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Հիմնական հաշվեկշիռ"
#: staff.patron.bills_overlay.new_balance.value
msgid "= New Balance"
-msgstr ""
+msgstr "= Նոր հաշվեկշիռ"
#: staff.patron.bills_overlay.pay_bill.label
msgid "Pay Bill"
-msgstr ""
+msgstr "Վճարի հաշիվ"
#: staff.patron.bills_overlay.payment_type.value
msgid "Payment Type"
-msgstr ""
+msgstr "Վճարի տեսակ"
#: staff.patron.bills_overlay.payment_type.accesskey
msgctxt "staff.patron.bills_overlay.payment_type.accesskey"
msgid "t"
-msgstr ""
+msgstr "t"
#: staff.patron.bills_overlay.cash.label
msgid "Cash"
-msgstr ""
+msgstr "Կանխիկ"
#: staff.patron.bills_overlay.check.label
msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "Ստուգում"
#: staff.patron.bills_overlay.credit_card.label
msgid "Credit Card"
-msgstr ""
+msgstr "Կրեդիտ քարտ"
#: staff.patron.bills_overlay.word.label
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Աշխատանք"
#: staff.patron.bills_overlay.forgive.label
msgid "Forgive"
-msgstr ""
+msgstr "Ներել"
#: staff.patron.bills_overlay.goods.label
msgid "Goods"
-msgstr ""
+msgstr "Ապրանքներ"
#: staff.patron.bills_overlay.payment_received.value
msgid "Payment received"
-msgstr ""
+msgstr "Վճարումը հասել է"
#: staff.patron.bills_overlay.payment_received.accesskey
msgctxt "staff.patron.bills_overlay.payment_received.accesskey"
msgid "a"
-msgstr ""
+msgstr "a"
#: staff.patron.bills_overlay.payment_applied.value
msgid "- Payment applied"
-msgstr ""
+msgstr "- Վճարումը կիրառված է"
#: staff.patron.bills_overlay.change.value
msgid "= Change"
-msgstr ""
+msgstr "= Փոխիր"
#: staff.patron.bills_overlay.patron_credit.value
msgid "or Patron Credit"
-msgstr ""
+msgstr "կամ Ընթերցողի կրեդիտ"
#: staff.patron.bills_overlay.bill_patron.label
#: staff.patron.bills_overlay.bill_patron.accesskey
msgid "&Bill Patron"
-msgstr ""
+msgstr "&հաշիվ ներկայացրու Ընթերցողին"
#: staff.patron.bills_overlay.history.label
#: staff.patron.bills_overlay.history.accesskey
msgid "&History"
-msgstr ""
+msgstr "&Պատմություն"
#: staff.patron.bills_overlay.annotate_payment.label
msgid "Annotate Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Անոտացրու վճարը"
#: staff.patron.bills_overlay.convert_change_to_credit.label
msgid "Convert Change to Patron Credit"
-msgstr ""
+msgstr "Ձևափոխիր փոխանակումը ընթերցողի կրեդիտի"
#: staff.patron.bills_overlay.apply_payment.label
#: staff.patron.bills_overlay.apply_payment.accesskey
msgid "Apply &Payment!"
-msgstr ""
+msgstr "Կիրառիր &Վճարումը"
#: staff.patron.bill_summary_overlay.bill_number.value
msgid "Bill #"
-msgstr ""
+msgstr "Հաշիվl #"
#: staff.patron.bill_summary_overlay.total_billed.value
msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.total_billed.value"
msgid "Total Billed"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդամենը հաշվված"
#: staff.patron.bill_summary_overlay.title.value
msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.title.value"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Վերնագիր"
#: staff.patron.bill_summary_overlay.type.value
msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.type.value"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Տեսակ"
#: staff.patron.bill_summary_overlay.total_paid.value
msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.total_paid.value"
msgid "Total Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդամենը վճարված"
#: staff.patron.bill_summary_overlay.checked_out.value
msgid "Checked Out"
-msgstr ""
+msgstr "Դուրս տրված"
#: staff.patron.bill_summary_overlay.start.value
msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.start.value"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Սկիզբ"
#: staff.patron.bill_summary_overlay.balance_owed.value
msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.balance_owed.value"
msgid "Balance Owed"
-msgstr ""
+msgstr "Տիրապետած հաշվեկշիռ"
#: staff.patron.bill_summary_overlay.due_date.value
msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.due_date.value"
msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Վերադարձի ամսաթիվ"
#: staff.patron.bill_summary_overlay.finish.value
msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.finish.value"
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Վերջ"
#: staff.patron.bill_summary_overlay.renewal.value
msgid "Renewal?"
-msgstr ""
+msgstr "Թարմացու՞մ"
#: staff.patron.bill_summary_overlay.checked_in.value
msgid "Checked In"
-msgstr ""
+msgstr "Հետ ընդունված"
#: staff.patron.bill_wizard.title
msgid "Bill Patron Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողի հաշվի ձևանմուշ"
#: staff.patron.bill_wizard.create_bill.label
msgid "Create Bill"
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղծիր հաշիվ"
#: staff.patron.bill_wizard.location.value
msgctxt "staff.patron.bill_wizard.location.value"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղաբաշխում"
#: staff.patron.bill_wizard.transaction_type.value
msgid "Transaction Type"
-msgstr ""
+msgstr "Տրանզակցիայի տեսակ"
#: staff.patron.bill_wizard.grocery.label
msgid "Grocery"
-msgstr ""
+msgstr "Grocery"
#: staff.patron.bill_wizard.circulation.label
msgctxt "staff.patron.bill_wizard.circulation.label"
msgid "Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "Տացք"
#: staff.patron.bill_wizard.billing_type.label
msgid "Billing Type"
-msgstr ""
+msgstr "Հաշվի տեսակ"
#: staff.patron.bill_wizard.amount.value
msgctxt "staff.patron.bill_wizard.amount.value"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Գումար"
#: staff.patron.bill_wizard.note.value
msgctxt "staff.patron.bill_wizard.note.value"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Նշում"
#: staff.patron.bill_wizard.cancel.label
#: staff.patron.bill_wizard.cancel.accesskey
msgctxt "staff.patron.bill_wizard.cancel.label staff.patron.bill_wizard.cancel.accesskey"
msgid "&Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "&Չեղյալ անել"
#: staff.patron.bill_wizard.submit.label
#: staff.patron.bill_wizard.submit.accesskey
msgid "&Submit this Bill"
-msgstr ""
+msgstr "&Գրանցր այս հաշիվը"
#: staff.patron.display_overlay.none_selected.value
msgid "No Patron Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Չկա ընտրված Ընթերցող"
#: staff.patron.display_overlay.barred.value
msgid "(Barred)"
-msgstr ""
+msgstr "(Կասեցված)"
#: staff.patron.display_overlay.expired.value
msgid "(Expired)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ժամկետը լրացված)"
#: staff.patron.display_overlay.inactive.value
msgid "(In-Active)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ոչ ակտիվ)"
#: staff.patron.display_overlay.juvenile.value
msgid "(Juvenile)"
-msgstr ""
+msgstr "(Պատանեկան)"
#: staff.patron.display_overlay.alert.value
msgid "(Alert)"
-msgstr ""
+msgstr "(Զգուշացում)"
#: staff.patron.display_overlay.see_notes.value
msgid "(See Notes)"
-msgstr ""
+msgstr "(Տես նշումները)"
#: staff.patron.display_overlay.max_bills.value
msgid "(Maximum Bills)"
-msgstr ""
+msgstr "(Մաքսիմում հաշիվներ)"
#: staff.patron.display_overlay.max_overdues.value
msgid "(Maximum Overdues)"
-msgstr ""
+msgstr "(Մաքսիմում ժամկետանցեր)"
#: staff.patron.display_overlay.has_bills.value
msgid "(Has Bills)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ունի հաշիվներ)"
#: staff.patron.display_overlay.has_overdues.value
msgid "(Has Overdues)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ունի ժամկետանցեր)"
#: staff.patron.display_overlay.invalid_dob.value
msgid "(Invalid Date of Birth)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ծննդյան սխալ ամսաթիվ)"
#: staff.patron.display_overlay.invalid_address.value
msgid "(Invalid Address)"
-msgstr ""
+msgstr "(Սխալ հասցե)"
#: staff.patron.display_overlay.exit.label
#: staff.patron.display_overlay.exit.accesskey
msgctxt "staff.patron.display_overlay.exit.label staff.patron.display_overlay.exit.accesskey"
msgid "E&xit"
-msgstr ""
+msgstr "Ե&լք"
#: staff.patron.display_overlay.search_form.label
#: staff.patron.display_overlay.search_form.accesskey
msgctxt "staff.patron.display_overlay.search_form.label staff.patron.display_overlay.search_form.accesskey"
msgid "Search &Form"
-msgstr ""
+msgstr "Փնտրիր &ձևը"
#: staff.patron.display_overlay.retrieve_patron.label
#: staff.patron.display_overlay.retrieve_patron.accesskey
msgid "&Retrieve Patron"
-msgstr ""
+msgstr "&Կանչիր ընթերցողին"
#: staff.patron.bills_overlay.selected_balance.value
msgid "Selected Balance:"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրված հաշվեկշիռ"
#: staff.patron.bills_overlay.unselected.value
msgid "Un-Selected:"
-msgstr ""
+msgstr "Հետ-ընտրված"
#: staff.patron.bills_overlay.voided.value
msgid "Voided:"
-msgstr ""
+msgstr "Ոչնչացված:"
#: staff.patron.bills_overlay.auto_print.label
msgctxt "staff.patron.bills_overlay.auto_print.label"
msgid "Auto-Print"
-msgstr ""
+msgstr "Ավտո տպել"
#: staff.patron.hold_notices.add_record_notification.label
#: staff.patron.hold_notices.add_record_notification.accesskey
msgid "&Add Record of Notification"
-msgstr ""
+msgstr "&Ավելացրու հիշեցնելու գրառում"
#: staff.patron.hold_notices.close_window.label
#: staff.patron.hold_notices.close_window.accesskey
msgctxt "staff.patron.hold_notices.close_window.label staff.patron.hold_notices.close_window.accesskey"
msgid "&Close"
-msgstr ""
+msgstr "&Փակիր"
#: staff.patron.hold_notices.method.label
msgid "Method:"
-msgstr ""
+msgstr "Մեթոդ"
#: staff.patron.holds_overlay.pickup_lib.label
msgctxt "staff.patron.holds_overlay.pickup_lib.label"
msgid "Pickup Library"
-msgstr ""
+msgstr "Ստանալու գրադարան"
#: staff.patron.holds_overlay.request_lib.label
msgid "Requesting Library"
-msgstr ""
+msgstr "Առաջարկող գրադարան"
#: staff.patron.holds_overlay.fulfillment_lib.label
msgid "Fulfilling Library"
-msgstr ""
+msgstr "Իրակաանացնող գրադարան"
#: staff.patron.holds_overlay.circ_lib.label
msgid "Item Circulating Library"
-msgstr ""
+msgstr "Նյութը սպասարկող գրադարան"
#: staff.patron.holds_overlay.owning_lib.label
msgid "Volume Owning Library"
-msgstr ""
+msgstr "Հատորը տնօրինող գրադարան"
#: staff.patron.holds_overlay.home_lib.label
msgid "Patron Home Library foo"
-msgstr ""
+msgstr "Patron Home Library foo"
#: staff.patron.holds_overlay.fetch_more.label
#: staff.patron.holds_overlay.fetch_more.accesskey
msgid "Fetch &More Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Fetch &More Holds"
#: staff.patron.holds_overlay.lib_filter_checkbox.label
msgid "Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Զտիչ"
#: staff.patron.holds_overlay.actions_for_holds.label
#: staff.patron.holds_overlay.actions_for_holds.accesskey
msgid "Actions for &Selected Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Գործողություններ &ընտրված պահումների համար"
#: staff.patron.holds_overlay.holds_export.label
msgctxt "staff.patron.holds_overlay.holds_export.label"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Արտահանիր"
#: staff.patron.info_group.clone.label
#: staff.patron.info_group.clone.accesskey
msgid "Register a &New Group Member by Cloning Selected Patrons"
-msgstr ""
+msgstr "Գրանցիր &Նոր խմբի անդամ կլոնավորելով ընտրված ընթերցողներին"
#: staff.patron.info_group.remove.label
#: staff.patron.info_group.remove.accesskey
msgid "&Remove Selected Patrons from the Group"
-msgstr ""
+msgstr "&Հեռացրու ընտրված ընթերցողներին խմբից"
#: staff.patron.info_group.move.label
#: staff.patron.info_group.move.accesskey
msgid "&Move Selected Patrons to another patron's group."
-msgstr ""
+msgstr "&Տեղափոխիր ընտրված ընթերցողներին այլ խումբ"
#: staff.patron.info_group.add.label
#: staff.patron.info_group.add.accesskey
msgid "Move &another patron to this patron group."
-msgstr ""
+msgstr "Տեղափոխիր &մեկ այլ ընթերցողի այս խումբ"
#: staff.patron.info_group.retrieve_p.label
#: staff.patron.info_group.retrieve_p.accesskey
msgid "Retrieve Selected &Patrons"
-msgstr ""
+msgstr "Կանչիր ընտրված &ընթերցողներին"
#: staff.patron.info_group.group_member.label
msgid "Group Members"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբի անդամներ"
#: staff.patron.info_group.choose_an_action.label
#: staff.patron.info_group.choose_an_action.accesskey
msgid "Choose an &Action..."
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրիր &Գործողություն..."
#: staff.patron.info_surveys.survey_number.value
msgid "Survey #"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցախույզ #"
#: staff.patron.info_surveys.last_answered.value
msgid "Last Answered on:"
-msgstr ""
+msgstr "Վերջին պատասխանող"
#: staff.patron.info_surveys.answer.value
msgid "Answer:"
-msgstr ""
+msgstr "Պատասխան"
#: staff.patron.info.notes.label
#: staff.patron.info.notes.accesskey
msgid "&Notes"
-msgstr ""
+msgstr "&Նշումներ"
#: staff.patron.info.stat_cats.label
#: staff.patron.info.stat_cats.accesskey
msgid "&Statistical Categories"
-msgstr ""
+msgstr "&Վիճակագրական դասեր"
#: staff.patron.info.surveys.label
#: staff.patron.info.surveys.accesskey
msgid "Surve&ys"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցախույզ&ներ"
#: staff.patron.info.group.label
#: staff.patron.info.group.accesskey
msgid "&Group"
-msgstr ""
+msgstr "&Խումբ"
#: staff.patron.search_form_overlay.inactive.value
msgid "Include inactive patrons?"
-msgstr ""
+msgstr "Ներառե՞լ ոչ ակտիվ ընթերցողներին"
#: staff.patron.search_form_overlay.inactive.accesskey
msgctxt "staff.patron.search_form_overlay.inactive.accesskey"
msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
#: staff.patron.search_form_overlay.search_range_menu.value
msgid "Limit results to patrons in"
-msgstr ""
+msgstr "Սահմանափակել արդյունքները ընթերցողների համար"
#: staff.patron.search_result_overlay.save_cols.label
msgctxt "staff.patron.search_result_overlay.save_cols.label"
msgid "Save Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշիր սյունակները"
#: staff.patron.search_result_overlay.copy_to_clipboard.label
msgctxt "staff.patron.search_result_overlay.copy_to_clipboard.label"
msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Արտագրել կլիպբորդ"
#: staff.patron.search_result_overlay.print.label
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Տպել"
#: staff.patron.summary_overlay.psagbc.alert.label
msgid "Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Զգուշացում"
#: staff.patron.summary_overlay.pssgbc.standing.label
msgctxt "staff.patron.summary_overlay.pssgbc.standing.label"
msgid "Standing"
-msgstr ""
+msgstr "Կանգնած"
#: staff.patron.summary_overlay.overdue.value
msgid "Long Overdue:"
-msgstr ""
+msgstr "Երկար ժամկետանց"
#: staff.patron.summary_overlay.claimed_returned.value
msgid "Claimed Returned:"
-msgstr ""
+msgstr "Խարանվածը վերադարձված է"
#: staff.patron.summary_overlay.lost_label.value
msgid "Lost:"
-msgstr ""
+msgstr "Կորած"
#: staff.patron.summary_overlay.noncat_label.value
msgid "Non Cataloged:"
-msgstr ""
+msgstr "Չքարտագրված"
#: staff.patron.summary_overlay.summary_contact.label
msgid "ID and Contact Information"
-msgstr ""
+msgstr "ID և կոնտակտ տվյալներ"
#: staff.patron.summary_overlay.opac_login.value
msgid "OPAC Login:"
-msgstr ""
+msgstr "ՀՕԱՔ գրանցման բառ"
#: staff.patron.user_buckets.stub_not_implemented
msgid "Just a stub, Not Yet Implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Դեռ չի ներդրված"
#: staff.patron.user_edit.title
msgctxt "staff.patron.user_edit.title"
msgid "Evergreen User Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Evergreen օգտվողի խմբագրիչ"
#: staff.patron.user_edit.user_name.label
msgid "User Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողի Անուն"
#: staff.patron.user_edit.barcode.label
msgctxt "staff.patron.user_edit.barcode.label"
msgid "Barcode:"
-msgstr ""
+msgstr "Շտրիխ կոդ:"
#: staff.patron.user_edit.firstname.label
msgctxt "staff.patron.user_edit.firstname.label"
msgid "First Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Անուն"
#: staff.patron.user_edit.middlename.label
msgctxt "staff.patron.user_edit.middlename.label"
msgid "Middle Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Միջին Անուն"
#: staff.patron.user_edit.lastname.label
msgctxt "staff.patron.user_edit.lastname.label"
msgid "Last Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ազգանուն"
#: staff.patron.user_edit.working_location.label
msgid "Working Location"
-msgstr ""
+msgstr "Աշխատանքային տեղաբաշխում"
#: staff.patron.user_edit.permission.label
msgid "Permission"
-msgstr ""
+msgstr "Թույլատվություն"
#: staff.patron.user_edit.applied.label
msgid "Applied"
-msgstr ""
+msgstr "Կիրառված"
#: staff.patron.user_edit.depth.label
msgid "Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Խորություն"
#: staff.patron.user_edit.grantable.label
msgid "Grantable"
-msgstr ""
+msgstr "Grantable"
#: staff.patron.user_edit.save.label
msgctxt "staff.patron.user_edit.save.label"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշիր"
#: staff.patron.ue.ev_user_editor.label
msgctxt "staff.patron.ue.ev_user_editor.label"
msgid "Evergreen User Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Evergreen օգտվողի խմբագրիչ"
#: staff.patron.ue.user_greeting.label
msgctxt "staff.patron.ue.user_greeting.label"
msgid "Welcome "
-msgstr ""
+msgstr "Բարի գալուստ"
#: staff.patron.ue.interface_note.label
msgid ""
"Note: required or invalid fields are <span style='border-bottom: 2px solid "
"red;'>marked with color</span>"
msgstr ""
+"Նշում՝ պահանջվող կամ սխալ դաշտերն են <span style='border-bottom: 2px solid "
+"red;'>marked with color</span>"
#: staff.patron.ue.view_errors.label
msgctxt "staff.patron.ue.view_errors.label"
msgid "View Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Նայիր սխալները"
#: staff.patron.ue.nav.user_id.label
msgctxt "staff.patron.ue.nav.user_id.label"
msgid "1. User Identification"
-msgstr ""
+msgstr "1. Օգտվողի ճանաչում"
#: staff.patron.ue.nav.contact_info.label
msgctxt "staff.patron.ue.nav.contact_info.label"
msgid "2. Contact Info"
-msgstr ""
+msgstr "2. Կոնտակտ ինֆո"
#: staff.patron.ue.nav.addresses.label
msgctxt "staff.patron.ue.nav.addresses.label"
msgid "3. Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "3. Հասցեներ"
#: staff.patron.ue.nav.groups_permissions.label
msgctxt "staff.patron.ue.nav.groups_permissions.label"
msgid "4. Groups and Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "4. Խմբեր և իրավասություններ"
#: staff.patron.ue.nav.stat_categories.label
msgctxt "staff.patron.ue.nav.stat_categories.label"
msgid "5. Statistical Categories"
-msgstr ""
+msgstr "5. Վիճակագրական դասեր"
#: staff.patron.ue.nav.surveys.label
msgctxt "staff.patron.ue.nav.surveys.label"
msgid "6. Surveys"
-msgstr ""
+msgstr "6. Հարցախույզներ"
#: staff.patron.ue.nav.finish.label
msgctxt "staff.patron.ue.nav.finish.label"
msgid "7. Finish"
-msgstr ""
+msgstr "7. Ավարտ"
#: staff.patron.ue.loading_data.label
msgctxt "staff.patron.ue.loading_data.label"
msgid "Loading data..."
-msgstr ""
+msgstr "Տվյալների բեռնավորում"
#: staff.patron.ue.found_duplicate_patron.label
msgctxt "staff.patron.ue.found_duplicate_patron.label"
msgid "Number of possible duplicate patron(s):"
-msgstr ""
+msgstr "Հնարավոր կրկնվող օգտվողների քանակ"
#: staff.patron.ue.mark_lost.label
msgctxt "staff.patron.ue.mark_lost.label"
msgid "Mark Lost"
-msgstr ""
+msgstr "Նշիր կորած"
#: staff.patron.ue.username.label
msgctxt "staff.patron.ue.username.label"
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողի Անուն"
#: staff.patron.ue.password.label
msgctxt "staff.patron.ue.password.label"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Գաղտնաբառ"
#: staff.patron.ue.reset.label
msgctxt "staff.patron.ue.reset.label"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Վերասկսիր"
#: staff.patron.ue.re_password.label
msgctxt "staff.patron.ue.re_password.label"
msgid "Password: "
-msgstr ""
+msgstr "Գաղտնաբառ:"
#: staff.patron.ue.verify_password.label
msgctxt "staff.patron.ue.verify_password.label"
msgid "Verify Password"
-msgstr ""
+msgstr "Համադրի Գաղտնաբառը"
#: staff.patron.ue.first_name.label
msgctxt "staff.patron.ue.first_name.label"
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Անուն"
#: staff.patron.ue.middle_name.label
msgctxt "staff.patron.ue.middle_name.label"
msgid "Middle Name"
-msgstr ""
+msgstr "Միջին Անուն"
#: staff.patron.ue.last_name.label
msgctxt "staff.patron.ue.last_name.label"
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ազգանուն"
#: staff.patron.ue.suffix.label
msgctxt "staff.patron.ue.suffix.label"
msgid "Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Վերջածանց"
#. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
#: staff.patron.ue.choose.label
msgctxt "staff.patron.ue.choose.label"
msgid "- Pick -"
-msgstr ""
+msgstr "- Վերցրու -"
#: staff.patron.ue.dob.label
msgctxt "staff.patron.ue.dob.label"
msgid "Date of Birth"
-msgstr ""
+msgstr "Ծննդյան ամսաթիվ"
#: staff.patron.ue.primary_id_type.label
msgctxt "staff.patron.ue.primary_id_type.label"
msgid "Primary Identification Type"
-msgstr ""
+msgstr "Նախնական ճանաչման տեսակ"
#. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
#: staff.patron.ue.required.label
msgctxt "staff.patron.ue.required.label"
msgid " -- Required -- "
-msgstr ""
+msgstr " -- Պահանջվող -- "
#: staff.patron.ue.primary_id.label
msgctxt "staff.patron.ue.primary_id.label"
msgid "Primary Identification"
-msgstr ""
+msgstr "Նախնական ճանաչում"
#: staff.patron.ue.secondary_id_type.label
msgctxt "staff.patron.ue.secondary_id_type.label"
msgid "Secondary Identification Type"
-msgstr ""
+msgstr "Երկրորդային ճանաչման տեսակ"
#. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
#: staff.patron.ue.none_selected.label
msgctxt "staff.patron.ue.none_selected.label"
msgid " -- None Selected -- "
-msgstr ""
+msgstr " -- Ոչ մեկը չի ընտրված -- "
#: staff.patron.ue.secondary_id.label
msgctxt "staff.patron.ue.secondary_id.label"
msgid "Secondary Identification"
-msgstr ""
+msgstr "Երկրորդային ճանաչում"
#: staff.patron.ue.parent_guardian.label
msgctxt "staff.patron.ue.parent_guardian.label"
msgid "Parent or Guardian"
-msgstr ""
+msgstr "Ծնող կամ երաշխավոր"
#: staff.patron.ue.email_address.label
msgctxt "staff.patron.ue.email_address.label"
msgid "Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "Էլ փոստ հասցե"
#: staff.patron.ue.day_phone.label
msgctxt "staff.patron.ue.day_phone.label"
msgid "Daytime Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Ցերեկային հեռախոս"
#: staff.patron.ue.evening_phone.label
msgctxt "staff.patron.ue.evening_phone.label"
msgid "Evening Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Երեկոյան հեռախոս"
#: staff.patron.ue.other_phone.label
msgctxt "staff.patron.ue.other_phone.label"
msgid "Other Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Այլ հեռախոս"
#: staff.patron.ue.home_library.label
msgctxt "staff.patron.ue.home_library.label"
msgid "Home Library"
-msgstr ""
+msgstr "տան գրադարան"
#: staff.patron.ue.address.label
msgctxt "staff.patron.ue.address.label"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Հասցե"
#: staff.patron.ue.in_city_limits.label
msgctxt "staff.patron.ue.in_city_limits.label"
msgid "Within City Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Քաղաքի սահմաններում"
#: staff.patron.ue.valid.label
msgctxt "staff.patron.ue.valid.label"
msgid "Valid"
-msgstr ""
+msgstr "Թույլատրելի"
#: staff.patron.ue.mailing_address.label
msgctxt "staff.patron.ue.mailing_address.label"
msgid "Mailing Address"
-msgstr ""
+msgstr "Փոստային հասցե"
#: staff.patron.ue.physical_address.label
msgctxt "staff.patron.ue.physical_address.label"
msgid "Physical Address"
-msgstr ""
+msgstr "Ֆիզիկական հասցե"
#: staff.patron.ue.owned_address.label
msgctxt "staff.patron.ue.owned_address.label"
msgid "Address is owned by"
-msgstr ""
+msgstr "Հասցեն տնօրինում է"
#: staff.patron.ue.edit.label
msgctxt "staff.patron.ue.edit.label"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբագրիր"
#: staff.patron.ue.label.label
msgctxt "staff.patron.ue.label.label"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Պիտակ"
#: staff.patron.ue.zip_code.label
msgid "Zip Code"
-msgstr ""
+msgstr "Zip Code"
#: staff.patron.ue.street_1.label
msgctxt "staff.patron.ue.street_1.label"
msgid "Street 1"
-msgstr ""
+msgstr "Փողոց 1"
#: staff.patron.ue.street_2.label
msgctxt "staff.patron.ue.street_2.label"
msgid "Street 2"
-msgstr ""
+msgstr "Փողոց 2"
#: staff.patron.ue.city.label
msgctxt "staff.patron.ue.city.label"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Քաղաք"
#: staff.patron.ue.county.label
msgctxt "staff.patron.ue.county.label"
msgid "County"
-msgstr ""
+msgstr "Համայնք"
#: staff.patron.ue.state.label
msgctxt "staff.patron.ue.state.label"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Նահանգ"
#: staff.patron.ue.country.label
msgctxt "staff.patron.ue.country.label"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Երկիր"
#: staff.patron.ue.delete_this_address.label
msgid "Delete this Address"
-msgstr ""
+msgstr "Ջնջիր այս հասցեն"
#: staff.patron.ue.detach_this_address.label
msgid "Detach this Address"
-msgstr ""
+msgstr "Detach this Address"
#: staff.patron.ue.create_address.label
msgid "Create a New Address"
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղծիր նոր հասցե"
#: staff.patron.ue.profile_group.label
msgctxt "staff.patron.ue.profile_group.label"
msgid "Profile Group"
-msgstr ""
+msgstr "Պրոֆայլ խումբ"
#: staff.patron.ue.accoutn_expire_date.label
msgctxt "staff.patron.ue.accoutn_expire_date.label"
msgid "Account Expiration Date"
-msgstr ""
+msgstr "Հաշվի ժամկետի լրանալու ամսաթիվ"
#: staff.patron.ue.internet_access_level.label
msgctxt "staff.patron.ue.internet_access_level.label"
msgid "Internet Access Level"
-msgstr ""
+msgstr "Ինտերնետ հասանելիության մակարդակ"
#: staff.patron.ue.active.label
msgctxt "staff.patron.ue.active.label"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Ակտիվ"
#: staff.patron.ue.barred.label
msgctxt "staff.patron.ue.barred.label"
msgid "Barred"
-msgstr ""
+msgstr "Կասեցված"
#: staff.patron.ue.set_lead_account.label
msgctxt "staff.patron.ue.set_lead_account.label"
msgid "Set as Family or Group Lead Account"
-msgstr ""
+msgstr "Դիր որպես Ընտանիքի կամ խմբի հաշիվ"
#: staff.patron.ue.claims_returned_count.label
msgctxt "staff.patron.ue.claims_returned_count.label"
msgid "Claims Returned Count"
-msgstr ""
+msgstr "Խարանների վերադարձի հաշվիչ"
#: staff.patron.ue.alert_message.label
msgctxt "staff.patron.ue.alert_message.label"
msgid "Alert Message"
-msgstr ""
+msgstr "Ահազանգող հաղորդում"
#: staff.patron.ue.stat_cat_name.label
msgctxt "staff.patron.ue.stat_cat_name.label"
msgid "Statistical Category Name"
-msgstr ""
+msgstr "Վիճակագրական դասի անուն"
#: staff.patron.ue.owner.label
msgctxt "staff.patron.ue.owner.label"
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Տնօրինող"
#: staff.patron.ue.value.label
msgctxt "staff.patron.ue.value.label"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Արժեք"
#: staff.patron.ue.no_surveys_for_location.label
msgctxt "staff.patron.ue.no_surveys_for_location.label"
msgid "No surveys have been created for this location."
-msgstr ""
+msgstr "Այս տեղաբաշխման համար հարցախույզներ չեն ստեղծվել"
#: staff.patron.ue.message1.label
msgid "You are now ready to save the user to the database."
-msgstr ""
+msgstr "Հիմա դու պատրաստ ես հիշելու օգտվողին շտեմարանում"
#: staff.patron.ue.message2.label
msgid ""
"To view or print a summary of the changes, click on the 'View Summary' link."
msgstr ""
+"Փոփոխությունների ամփոփումը դիտելու կամ տպելու համար սեղմիր 'Դիտիր ամփոփումը' "
+"կապը"
#: staff.patron.ue.message3.label
msgid "To save the user, click on the 'Save User' button."
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողին հիշելու համար սեղմիր 'Հիշել օգտվողին' կոճակը"
#: staff.patron.ue.view_summary.label
msgid "View Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Դիտիր ամփոփումը"
#: staff.patron.ue.back.label
msgctxt "staff.patron.ue.back.label"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Հետ"
#: staff.patron.ue.forward.label
msgctxt "staff.patron.ue.forward.label"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Առաջ"
#: staff.patron.ue.user_summary.label
msgid ""
"User Summary Information (Deleted items are marked in <span "
"class='deleted'>color</span><span>)</span>"
msgstr ""
+"Օգտվողի համառոտ ինֆորմացիա (Ջնջված գրառումները նշված են <span "
+"class='deleted'>color</span><span>)</span>"
#: staff.patron.ue.barcode.label
msgctxt "staff.patron.ue.barcode.label"
msgid "Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Շտրիխ կոդ"
#: staff.patron.ue.addresses.label
msgctxt "staff.patron.ue.addresses.label"
msgid "Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Հասցեներ"
#: staff.patron.ue.address_label.label
msgctxt "staff.patron.ue.address_label.label"
msgid "Address Label"
-msgstr ""
+msgstr "Հասցեի պիտակ"
#: staff.patron.ue.billing_address.label
msgctxt "staff.patron.ue.billing_address.label"
msgid "Billing Address"
-msgstr ""
+msgstr "Հաշիվ ներկայացնելու հասցե"
#: staff.patron.ue.profile.label
msgctxt "staff.patron.ue.profile.label"
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Պրոֆայլ"
#: staff.patron.ue.expire_date.label
msgctxt "staff.patron.ue.expire_date.label"
msgid "Expire Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ժամկետը լրանալու ամսաթիվ"
#: staff.patron.ue.family_lead_account.label
msgctxt "staff.patron.ue.family_lead_account.label"
msgid "Family Lead Account"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտանիքի հաշվի գրանցիչ"
#: staff.patron.ue.stat_categories.label
msgctxt "staff.patron.ue.stat_categories.label"
msgid "Statistical Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Վիճակագրական դասեր"
#: staff.patron.ue.survey.label
msgctxt "staff.patron.ue.survey.label"
msgid "Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցախույզ"
#: staff.patron.ue.question.label
msgctxt "staff.patron.ue.question.label"
msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "Հարց"
#: staff.patron.ue.answer.label
msgctxt "staff.patron.ue.answer.label"
msgid "Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Պատասխան"
#: staff.patron.ue.bad_dob.label
msgid ""
"The date of birth field is not formatted correctly. We are expecting YYYY-"
"MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "Ծննդյան տարեթվի դաշտը սխալ է ձևավորված: Պետք է լինի ՏՏՏՏ-ԱԱ-ՕՕ"
#: staff.patron.ue.bad_username.label
msgid "Username is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողի անունը սխալ է"
#: staff.patron.ue.bad_passwords.label
msgid "Passwords do not match or are invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Գաղտնաբառերը չեն համընկնում կամ սխալ են"
#: staff.patron.ue.bad_firstname.label
msgid "First name is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Անունը սխալ է"
#: staff.patron.ue.bad_middlename.label
msgid "Middle name is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Միջին Անունը սխալ է"
#: staff.patron.ue.bad_lastname.label
msgid "Last name is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Ազգանունը սխալ է"
#: staff.patron.ue.bad_barcode.label
msgid "Barcode is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Շտրիխ կոդը սխալ է"
#: staff.patron.ue.duplicate_barcode.label
msgid "The selected barcode already exists in the database"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրված շտրիխ կոդը շտեմարանում առկա է"
#: staff.patron.ue.new_barcode_warn.label
msgid ""
"This will de-activate the existing barcode for this user! If you wish to "
"continue, enter the new barcode below. Otherwise, click the Cancel button."
msgstr ""
+"Այս օգտվողի համար սա կդեակտիվացնի առկա շտրիխ կոդը: Եթե ցանկանում ես "
+"շարունակել մուտք արա նոր շտրիխ կոդ: Հակառակ դեպքում սեղմիր 'Չեղյալ անել' "
+"կոճակը"
#: staff.patron.ue.no_ident.label
msgid "You must select at least one type of identification"
-msgstr ""
+msgstr "Պետք է ընտրես առնվազն մեկ տեսակի բնութագրիչ"
#: staff.patron.ue.bad_ident_dl.label
msgid "Invalid drivers license. Should be STATE-NUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "Սխալ վարորդական իրավունք: Պետք է լինի պետական համար"
#: staff.patron.ue.bad_ident_ssn.label
msgid "Invalid social security number. Format should be 111-22-3333"
-msgstr ""
+msgstr "Սոցիալական քարտի սխալ համար: Պետք է լինի՝ 111-22-3333"
#: staff.patron.ue.bad_email.label
msgid "The email addresses is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "Սխալ էլ փոստ"
#: staff.patron.ue.bad_phone.label
msgid "An invalid phone number was entered"
-msgstr ""
+msgstr "Մուտք է արված սխալ հեռախոսահամար"
#: staff.patron.ue.no_profile.label
msgctxt "staff.patron.ue.no_profile.label"
msgid "A profile group must be selected"
-msgstr ""
+msgstr "Պրոֆայլ խումբը պետք է ընտրված լինի"
#: staff.patron.ue.bad_expire.label
msgid "The user expiration date is invalid. We are expecting YYYY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողի ժամկետը լրանալու ամսաթիվը սխալ է: Պետք է լինի՝ ՏՏՏՏ-ՄՄ-ՕՕ"
#: staff.patron.ue.bad_claims_returned.label
msgid "The claims returned count is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Խարանվածների վերադարձի հաշիվը սխալ է "
#: staff.patron.ue.unknown_error.label
msgid "An unknown formatting error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Չբացահայտված ձևաչափի սխալ է առաջացել"
#: staff.patron.ue.bad_addr_label.label
msgid "Address label is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Հասցեի պիտակը սխալ է"
#: staff.patron.ue.bad_addr_street.label
msgid "Address street is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Փողոցի հասցեն սխալ է"
#: staff.patron.ue.bad_addr_city.label
msgid "Address city is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Քաղաքը սխալ է"
#: staff.patron.ue.bad_addr_county.label
msgid "Address county is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Համայնքը սխալ է"
#: staff.patron.ue.bad_addr_state.label
msgid "Address state is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Նահանգը սխալ է"
#: staff.patron.ue.bad_addr_country.label
msgid "Address country is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Երկիրը սխալ է"
#: staff.patron.ue.bad_addr_zip.label
msgid "Address zip is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "ZIP սխալ է"
#: staff.patron.ue.bad_survey.label
msgid "Required survey is unanswered"
-msgstr ""
+msgstr "Պահանջվող հարցախույզը չի պատասխանված"
#: staff.patron.ue.delete_addr_warn.label
msgid ""
"This will remove this address from the user. Are you sure you wish to "
"continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Սա կհանի օգտվողի հասցեն: Վստա՞հ ես որ ուզում ես շարունակել"
#: staff.patron.ue.yes.label
msgctxt "staff.patron.ue.yes.label"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Այո"
#: staff.patron.ue.no.label
msgctxt "staff.patron.ue.no.label"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ոչ"
#: staff.patron.ue.summary_window.label
msgid "Patron Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողի ամփոփում"
#: staff.patron.ue.success.label
msgid "User update succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողի Թարմացումը հաջողվեց"
#: staff.patron.ue.dup_ident1.label
msgid ""
"A user already exists with the primary identification provided. Do you wish "
"to view the duplicate record now?"
msgstr ""
+"Տրված նախնական ճանաչմամբ Օգտվող գոյություն ունի: Ցանկանու՞մ ես դիտել կրկնվող "
+"գրառումը:"
#: staff.patron.ue.dup_username.label
msgid ""
"The selected username is in use by another user. Please choose a different "
"username."
msgstr ""
+"Ընտրված օգտվողի անունը օգտագործվում է մեկ ուրիշի կողմից: Ընտրիր մեկ այլ "
+"անուն: "
#: staff.patron.ue.dup_barcode.label
msgid ""
"The selected barcode is in use by another user. Please choose a different "
"barcode."
msgstr ""
+"Ընտրված շտրիխ կոդը օգտագործվում է մեկ ուրիշի կողմից: Ընտրիր մեկ այլ շտրիխ "
+"կոդ: "
#: staff.patron.ue.cancel_confirm.label
msgid ""
"Are you sure you wish to cancel this editing session? Canceling will destroy "
"any unsaved changes you have made thus far to the user."
msgstr ""
+"Վստա՞հ ես որ ցանկանում ես չեղյալ անել խմբագրման այս սեսիան: Չեղյալ անելը "
+"կոչնչացնի քո կողմից կատարված չհիշված փոփոխությունները"
#: staff.patron.ue.juv_guardian.label
msgid ""
"This patron is under 18 years of age. Please enter the name of the parent "
"or guardian for this patron."
-msgstr ""
+msgstr "Այս օգտվողը 18 տարեկանից ցածր է: Մուտք արա ծնողի կամ երաշխավորի անունը:"
#: staff.patron.ue.bad_date.label
msgid ""
"The date provided is either in the future or invalid. We are expecting "
"YYYY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "Տրված ամսաթիվը կամ սխալ է և կամ ապագայինն է: Պետք է լինի ՏՏՏՏ-ԱԱ-ՕՕ"
#: staff.patron.ue.made_barred.label
msgid ""
"Please add a note to the patron's alert message explaining why the patron is "
"barred."
msgstr ""
+"Ավելացրու նշում ընթերցողի զգուշացնող հաղորդմանը, որը բացատրում է ինչու է "
+"ընթերցողը կասեցված:"
#: staff.patron.items_overlay.sel_clip.label
#: staff.patron.items_overlay.sel_clip.accesskey
msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_clip.label staff.patron.items_overlay.sel_clip.accesskey"
msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "&Արտագրիր կլիպբորդ"
#: staff.patron.items_overlay.sel_bucket.label
#: staff.patron.items_overlay.sel_bucket.accesskey
msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_bucket.label staff.patron.items_overlay.sel_bucket.accesskey"
msgid "&Add to Item Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "&Ավելացրու նյութի փնջին"
#: staff.patron.items_overlay.show_catalog.label
msgctxt "staff.patron.items_overlay.show_catalog.label"
msgid "Show in Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տուր քարտարանում"
#: staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.label
#: staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.accesskey
msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.label staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.accesskey"
msgid "Show &Item Details"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տուր &Նյութի մանրամասները"
#: staff.patron.items_overlay.sel_patron.label
#: staff.patron.items_overlay.sel_patron.accesskey
msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_patron.label staff.patron.items_overlay.sel_patron.accesskey"
msgid "Show &Last Few Circulations"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տուր &Վերջին մի քանի տացքերը"
#: staff.patron.items_overlay.items_edit.label
msgid "Edit Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբագրիր վերադարձի ամսաթիվը"
#: staff.patron.items_overlay.items_mark_lost.label
msgid "Mark Lost (by Patron)"
-msgstr ""
+msgstr "Նշիր կորած (ընթերցողի կողմից)"
#: staff.patron.items_overlay.items_claimed_returned.label
msgid "Mark Claimed Returned"
-msgstr ""
+msgstr "Նշիր խարանված վերադարձները"
#: staff.patron.items_overlay.items_renew.label
msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_renew.label"
msgid "Renew"
-msgstr ""
+msgstr "Թարմացրու"
#: staff.patron.items_overlay.items_renew_all.label
msgid "Renew All"
-msgstr ""
+msgstr "Թարմացրու բոլորը"
#: staff.patron.items_overlay.items_checkin.label
msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_checkin.label"
msgid "Check In"
-msgstr ""
+msgstr "Հետ ընդունում"
#: staff.patron.items_overlay.add_billing.label
msgctxt "staff.patron.items_overlay.add_billing.label"
msgid "Add Billing"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացրու հաշիվ"
#: staff.patron.items_overlay.save_columns.label
msgctxt "staff.patron.items_overlay.save_columns.label"
msgid "Save Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշիր սյունակները"
#: staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.label
#: staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.accesskey
msgctxt "staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.label staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.accesskey"
msgid "Actions for &Selected Items"
-msgstr ""
+msgstr "Գործողություններ &ընտրված նյութերի համար"
#: staff.patron.items_overlay.show_noncats.label
#: staff.patron.items_overlay.show_noncats.accesskey
msgid "Show &Non-Cataloged Circulations in List Above"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տուր ներքևի ցուցակում &չքարտագրված տացքերը"
#: staff.patron.items_overlay.items_export.label
msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_export.label"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Արտահանիր"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.ev_user_editor.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.ev_user_editor.label"
msgid "Evergreen User Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Evergreen օգտվողի խմբագրիչ"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.welcome.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.welcome.label"
msgid "Welcome "
-msgstr ""
+msgstr "Բարի գալուստ"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.view_errors.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.view_errors.label"
msgid "View Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Դիտիր սխալները"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.user_id.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.user_id.label"
msgid "1. User Identification"
-msgstr ""
+msgstr "1. Օգտվողի ճանաչում"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.contact_info.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.contact_info.label"
msgid "2. Contact Info"
-msgstr ""
+msgstr "2. Կոնտակտ ինֆո"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.addresses.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.addresses.label"
msgid "3. Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "3. Հասցեներ"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.groups_permissions.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.groups_permissions.label"
msgid "4. Groups and Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "4. Խմբեր և իրավասություններ"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.statistical_categories.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.statistical_categories.label"
msgid "5. Statistical Categories"
-msgstr ""
+msgstr "5. Վիճակագրական դասեր"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.surveys.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.surveys.label"
msgid "6. Surveys"
-msgstr ""
+msgstr "6. Հարցախուզներ"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.finish.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.finish.label"
msgid "7. Finish"
-msgstr ""
+msgstr "7. Վերջ"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.loading_data.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.loading_data.label"
msgid "Loading data..."
-msgstr ""
+msgstr "Տվյալների բեռնավորում..."
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.found_duplicate_patron.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.found_duplicate_patron.label"
msgid "Number of possible duplicate patron(s):"
-msgstr ""
+msgstr "Հնարավոր կրկնվող օգտվողների քանակ"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.barcode.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.barcode.label"
msgid "Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Շտրիխ կոդ"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.mark_lost.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.mark_lost.label"
msgid "Mark Lost"
-msgstr ""
+msgstr "Նշիր կորած"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.username.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.username.label"
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողի Անուն"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.password.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.password.label"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Գաղտնաբառ"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.reset.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.reset.label"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Վերաթողարկիր"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.re_password.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.re_password.label"
msgid "Password: "
-msgstr ""
+msgstr "Գաղտնաբառ:"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.verify_password.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.verify_password.label"
msgid "Verify Password"
-msgstr ""
+msgstr "Համադրի Գաղտնաբառը"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.first_name.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.first_name.label"
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Անուն"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.middle_name.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.middle_name.label"
msgid "Middle Name"
-msgstr ""
+msgstr "Միջին Անուն"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.last_name.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.last_name.label"
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ազգանուն"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.suffix.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.suffix.label"
msgid "Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Վերջածանց"
#. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.pick_suffix.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.pick_suffix.label"
msgid "- Pick -"
-msgstr ""
+msgstr "- Վերցրու -"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.dob.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.dob.label"
msgid "Date of Birth"
-msgstr ""
+msgstr "Ծննդյան ամսաթիվ"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id_type.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id_type.label"
msgid "Primary Identification Type"
-msgstr ""
+msgstr "Նախնական ճանաչման տեսակ"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id.label"
msgid "Primary Identification"
-msgstr ""
+msgstr "Նախնական ճանաչում"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.parent_guardian.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.parent_guardian.label"
msgid "Parent or Guardian"
-msgstr ""
+msgstr "Ծնող կամ երաշխավոր"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.email_address.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.email_address.label"
msgid "Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "Էլ փոստ"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.daytime_phone.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.daytime_phone.label"
msgid "Daytime Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Ցերեկային հեռախոս"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.evening_phone.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.evening_phone.label"
msgid "Evening Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Երեկոյան հեռախոս"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.other_phone.label
msgid "Other (Cell Phone)"
-msgstr ""
+msgstr "Այլ (բջջային)"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.home_library.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.home_library.label"
msgid "Home Library"
-msgstr ""
+msgstr "Տան գրադարան"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.address.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address.label"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Հասցե"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.in_city_limits.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.in_city_limits.label"
msgid "Within City Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Քաղաքի սահմաններում"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.valid.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.valid.label"
msgid "Valid"
-msgstr ""
+msgstr "Հավաստի"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing_address.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing_address.label"
msgid "Mailing Address"
-msgstr ""
+msgstr "Փոստային հասցե"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.physical_address.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.physical_address.label"
msgid "Physical Address"
-msgstr ""
+msgstr "Ֆիզիկական հասցե"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.address_owned_by.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address_owned_by.label"
msgid "Address is owned by"
-msgstr ""
+msgstr "Հասցեն տնօրինվում է"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.label.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.label.label"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Պիտակ"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.zip.label
msgid "Zip"
-msgstr ""
+msgstr "Zip"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.street1.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.street1.label"
msgid "Street 1"
-msgstr ""
+msgstr "Փողոց 1"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.street2.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.street2.label"
msgid "Street 2"
-msgstr ""
+msgstr "Փողոց 2"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.city.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.city.label"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Քաղաք"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.conuty.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.conuty.label"
msgid "County"
-msgstr ""
+msgstr "Համայնք"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.state.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.state.label"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Նահանգ"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.country.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.country.label"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Երկիր"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.profile_group.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.profile_group.label"
msgid "Profile Group"
-msgstr ""
+msgstr "Պրոֆայլ խումբ"
#. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.required.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.required.label"
msgid " -- Required -- "
-msgstr ""
+msgstr " -- Պահանջվող -- "
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.account_expiration_date.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.account_expiration_date.label"
msgid "Account Expiration Date"
-msgstr ""
+msgstr "Հաշվի ժամկետի լրանալու ամսաթիվ"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.net_access_level.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.net_access_level.label"
msgid "Internet Access Level"
-msgstr ""
+msgstr "Ինտերնետ հասանելիության մակարդակ"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.active.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.active.label"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Ակտիվ"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.barred.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.barred.label"
msgid "Barred"
-msgstr ""
+msgstr "Կասեցված"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.set_family_group_lead_account.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.set_family_group_lead_account.label"
msgid "Set as Family or Group Lead Account"
-msgstr ""
+msgstr "Դիր որպես Ընտանիքի կամ խմբի հաշիվ"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_returned_count.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_returned_count.label"
msgid "Claims Returned Count"
-msgstr ""
+msgstr "Խարանվածների վերադարձի հաշվիչ"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message.label"
msgid "Alert Message"
-msgstr ""
+msgstr "Ահազանգող հաղորդում"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_cat_name.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_cat_name.label"
msgid "Statistical Category Name"
-msgstr ""
+msgstr "Վիճակագրական դասի անուն"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.owner.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.owner.label"
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Տնօրինող"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.value.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.value.label"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Արժեք"
#. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.none_selected.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.none_selected.label"
msgid " -- None Selected -- "
-msgstr ""
+msgstr " -- Ոչ մեկը չի ընտրված -- "
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.no_surveys_for_location.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.no_surveys_for_location.label"
msgid "No surveys have been created for this location."
-msgstr ""
+msgstr "Այս տեղաբաշխման համար հարցախույզներ չեն ստեղծվել"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.finishing_message.label
msgid ""
"summary of the changes, click on the 'View Summary' link.<br/>To save the "
"user, click on the 'Save User' button."
msgstr ""
+"Հիմա դու պատրաստ ես հիշել օգտվողին շտեմարանում: <br/>Փոփոխությունների "
+"ամփոփումը դիտելու կամ տպելու համար սեղմիր 'Դիտիր ամփոփումը' "
+"կապը<br/>Օգտվողին հիշելու համար սեղմիր 'Հիշիր Օգտվողին' կոճակը:"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.back.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.back.label"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Հետ"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.forward.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.forward.label"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Առաջ"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id_type.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id_type.label"
msgid "Secondary Identification Type"
-msgstr ""
+msgstr "Երկրորդային ճանաչման տեսակ"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id.label"
msgid "Secondary Identification"
-msgstr ""
+msgstr "Երկրորդային ճանաչում"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.address_label.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address_label.label"
msgid "Address Label"
-msgstr ""
+msgstr "Հասցեի պիտակ"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing.label
msgid "Mailing"
-msgstr ""
+msgstr "Փոստային "
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.billing.label
msgid "Billing"
-msgstr ""
+msgstr "Հաշիվ"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.profile.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.profile.label"
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Պրոֆայլ"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.expire_date.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.expire_date.label"
msgid "Expire Date"
-msgstr ""
+msgstr "Լրանալու ժամկետ"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.family_lead_account.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.family_lead_account.label"
msgid "Family Lead Account"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտանիքի հաշվի գրանցիչ"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_categories.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_categories.label"
msgid "Statistical Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Վիճակագրական դասեր"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.survey.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.survey.label"
msgid "Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցախույզ"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.question.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.question.label"
msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "Հարց"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.answer.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.answer.label"
msgid "Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Պատասխան"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_return_confirm.label
msgid ""
"This will reset the claims returned count for this user. Are you sure you "
"wish to perform this action?"
msgstr ""
+"Տվյալ օգտվողի համար սա խարանների վերադարձի հաշվիչը կբերի նախնական վիճակի: "
+"Վստա՞հ ես որ ցանկանում ես կատարել գործողությունը:"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.unsaved_changes.label
msgid "You have unsaved changes."
-msgstr ""
+msgstr "Ունես չհիշված փոփոխություններ"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.xact_collision.label
msgid ""
"editing. Click 'Cancel' to do nothing. Note that you will not be able to "
"save the user until this page has been refreshed."
msgstr ""
+"Կարծես մեկ ուրիշն էլ է խմբագրում այս օգտվողին: Օգտվողին հիշելը հիմա "
+"կոչնչացնի փոփոխությունները: Սեղմիր 'Լավ' օգտվողին թարմացնելու և խմբագրումը "
+"շարունակելու համար: Սեղմիր 'Չեղյալ անել' որ ոչինչ չկատարվի: Նկատի ունեցիր որ "
+"չես կարող հիշել այս օգտվողին քանի այս էջը թարմացվում է:"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.no_profile.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.no_profile.label"
msgid "A profile group must be selected"
-msgstr ""
+msgstr "Պրոֆայլ խումբը պետք է լինի ընտրված "
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.print_page.label
msgid "Print Page"
-msgstr ""
+msgstr "Տպիր Էջը"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.return_to_editor.label
msgid "Return to Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Վերադարձիր խմբագիր"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.save_user.value
msgid "Save User"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշիր օգտվողին"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.save_clone_user.value
msgid "Save and Clone User"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշիր և կլոնավորիր օգտվողին"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.cancel.value
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.cancel.value"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Չեղյալ անել"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message_reset.value
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Մաքրել"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.date_selector.label
msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.date_selector.label"
msgid "Date selector"
-msgstr ""
+msgstr "Ամսաթվի ընտրիչ"
#: staff.portal.title
msgid "Evergreen Staff Client Portal Page"
-msgstr ""
+msgstr "Evergreen Staff Client Portal Page"
#: staff.portal.default.welcome
msgid ""
"operations. For example, you could add links to process and procedure "
"documents."
msgstr ""
+"Սա Evergreen-ի աշխատակազմի պորտալի էջն է: Կարող ես փոփոխել այն քո "
+"կազմակերպության պահանջներին համապատասխան: Օրինակ, կարող ես ավելացնել "
+"հղումներ գործողոթյուններ իրականացնող փաստաթղթերին:"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-25 13:19-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 09:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-01 13:48+0400\n"
"Last-Translator: TZ <tigran@flib.sci.am>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
# extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/chrome/locale/en-US/offline.properties
#. extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/chrome/locale/en-US/offline.properties
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-25 13:19-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 09:34-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-04 14:52+0400\n"
+"Last-Translator: TZ <tigran@flib.sci.am>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"%1$s\n"
"%2$s\n"
msgstr ""
+"!! Սխալ ծրագրում: Տեղեկացրու ադմինիստրատորին հետևյալի մասին:\n"
+"%1$s\n"
+"%2$s\n"
#: common.jsan.missing
msgid "The JSAN library object is missing."
-msgstr ""
+msgstr "JSAN գրադարանը բացակա է:"
#: common.ok
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Լավ"
#: common.clear
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Մաքրել"
#: common.confirm
msgid "Check here to confirm this message."
-msgstr ""
+msgstr "Հաղորդումը հաստատելու համար ընտրիր սա"
#: common.error.default
msgid "Please report that this happened."
-msgstr ""
+msgstr "Տեղեկացրու որ սա պատահել է:"
#: common.barcode.status.warning
msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged %3."
-msgstr ""
+msgstr "Զգուշացում: Սրա համար %1$s, այս շտրիխ կոդը (%2$s) նշված է %3:"
#: common.barcode.status.warning.lost
msgid "Lost"
-msgstr ""
+msgstr "Կորած"
#: common.barcode.status.warning.expired
msgid "Expired"
-msgstr ""
+msgstr "Ժամկետանց"
#: common.barcode.status.warning.barred
msgid "Barred"
-msgstr ""
+msgstr "Կասեցված"
#: common.barcode.status.warning.blocked
msgid "Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Արգելափակված"
#: common.barcode.status.warning.unknown
msgid "with an unknown code: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "անհայտ կոդով: %1$s"
#: common.date.invalid
msgid "Invalid Date"
-msgstr ""
+msgstr "Սխալ ամսաթիվ"
#: common.no
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ոչ"
#: common.yes
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Այո"
#: common.unimplemented
msgid "Not Yet Implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Դեռ չի ներդրված"
#: cat.bib_record
msgid "Bib Record: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Մատ գրաժում: %1$s"
#: cat.opac.delete_record.confirm
msgid "Are you sure you want to delete title record #%1$s from the catalog?"
-msgstr ""
+msgstr "Վստա՞հ ես որ ցանկանում էս ջնջել վերնագրի գրառումը #%1$s քարտարանից:"
#: cat.opac.delete_record
msgid "Delete Record"
-msgstr ""
+msgstr "Ջնջել գրառումը"
#: cat.opac.delete
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ջնջել "
#: cat.opac.undelete_record.confirm
msgid "Are you sure you want to undelete title record #%1$s from the catalog?"
-msgstr ""
+msgstr "Վստա՞հ ես որ ցանկանում ես հետ ջնջել վերնագրի գրառումը #%1$s քարտարանից:"
#: cat.opac.undelete_record
msgid "Undelete Record"
-msgstr ""
+msgstr "Հետ ջնջել գրառումը"
#: cat.opac.undelete
msgid "Undelete"
-msgstr ""
+msgstr "Հետ ջնջել"
#: cat.opac.cancel
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Չեղյալ անել"
#: cat.opac.record_deleted
msgid "Record deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Գրառումը ջնջված է:"
#: cat.opac.record_deleted.confirm
msgctxt "cat.opac.record_deleted.confirm"
msgid "Check here to confirm this action."
-msgstr ""
+msgstr "Գործողությպւնը հաստատելու համար ընտրիր սա"
#: cat.opac.record_undeleted
msgid "Record undeleted."
-msgstr ""
+msgstr "Գրառումը վերականգնված է:"
#: cat.opac.record_undeleted.confirm
msgctxt "cat.opac.record_undeleted.confirm"
msgid "Check here to confirm this action."
-msgstr ""
+msgstr "Գործողությպւնը հաստատելու համար ընտրիր սա:"
#. # variables: document ID, error code, error description
#: cat.opac.record_delete.error
msgid "Error deleting record #%1$s : %2$s : %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "Սխալ՝ գրառումը ջնջելիս #%1$s : %2$s : %3$s"
#: cat.save_record
msgid "Save Record"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշել գրառումը"
#: cat.save.success
msgid "Record successfully saved."
-msgstr ""
+msgstr "Գրառումը հաջողությամբ հիշված է:"
#: cat.save.failure
msgid "Record not likely updated."
-msgstr ""
+msgstr "Գրառումը կարծես չի թարմացվել"
#: cat.record.counter
msgid "Record %1$s of %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Գրառում %1$s ընդ. %2$s"
#: cat.preference.error
msgid "Preference not likely updated."
-msgstr ""
+msgstr "Նախապատվությունը կարծես չի թարմացվել"
#: staff.admin.survey.save_response.label
msgid "Save this response"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշիր այս արձագանքը"
#: staff.admin.survey.save_response.accesskey
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: circ.bad_checkdigit
msgid "This barcode has a bad check digit."
-msgstr ""
+msgstr "Այս շտրիխ կոդը ունի վատ ստուգիչ նիշ"
#: circ.barcode.enter
msgid "Please enter a patron barcode first."
-msgstr ""
+msgstr "Սկզբից մուտք արա ընթերցողի շտրիխ կոդը"
#: circ.barcode.warning
msgid "Barcode Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Շտրիխ կոդի զգուշացում"
#: circ.standalone
msgid "Standalone"
-msgstr ""
+msgstr "Միայնակ"
#: circ.duplicate_scan.msg
msgid "This barcode has already been scanned."
-msgstr ""
+msgstr "Այս շտրիխ կոդը արդեն կարդացվել է:"
#: circ.duplicate_scan.field
msgid "Duplicate Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Կրկնվող սկան"
#: circ.offline_checkout.nonbarcoded
msgid "or choose a non-barcoded option..."
-msgstr ""
+msgstr "կամ ընտրիր առանց շտրիխ կոդի հնարավորությունը..."
#: circ.offline_checkout.items
msgid "Enter the number of items:"
-msgstr ""
+msgstr "Մուտք արա նյութերի քանակը"
#: circ.offline_checkout.download.warning
msgid ""
"WARNING: The non-barcode types have not been downloaded from the server. "
"You should log in to retrieve these."
msgstr ""
+"Զգուշացում: Առանց շտրիխ կոդի տեսակները կայանից չեն բեռնաթափվել: Պետք է մուտք "
+"լինես սա ստուգելու համար:"
#: circ.offline_checkout.barcode.flagged.lost
msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Lost."
-msgstr ""
+msgstr "Զգուշացում: Սրա համար %1$s, այս շտրիխ կոդը (%2$s) նշված է կորած:"
#: circ.offline_checkout.barcode.flagged.expired
msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Expired."
-msgstr ""
+msgstr "Զգուշացում: Սրա համար %1$s, այս շտրիխ կոդը (%2$s) նշված է ժամկետանց:"
#: circ.offline_checkout.barcode.flagged.barred
msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Barred."
-msgstr ""
+msgstr "Զգուշացում: Սրա համար %1$s, այս շտրիխ կոդը (%2$s) նշված է կասեցված:"
#: circ.offline_checkout.barcode.flagged.blocked
msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Blocked."
-msgstr ""
+msgstr "Զգուշացում: Սրա համար %1$s, այս շտրիխ կոդը (%2$s) նշված է արգելափակված:"
#: circ.offline_checkout.barcode.flagged.unknown
msgid ""
"Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged with an unknown code: "
"%3$s."
msgstr ""
+"Զգուշացում: Սրա համար %1$s, այս շտրիխ կոդը (%2$s) նշված է չճանաչված կոդով: "
+"%3$s."
#: circ.offline_checkout.date.early
msgid "Due date needs to be after today."
-msgstr ""
+msgstr "Վերադարձի ամսաթիվը պետք է լինի այսօրվանից հետո:"
#: circ.offline_checkout.required_field
msgid "Required Field"
-msgstr ""
+msgstr "Պահանջվող դաշտ:"
#: circ.offline_checkout.valid_count
msgid "Please try again and enter a valid count."
-msgstr ""
+msgstr "Փորձիր նորից, և մուտք արա թույլատրելի հաշիվ:"
#: circ.offline_checkout.required_value
msgid "Required Value"
-msgstr ""
+msgstr "Պահանջվող արժեք"
#: circ.offline_register.future.birth.date
msgid "Patron needs to be born yesterday."
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողը պետք է որ ծնված լինի երեկ:"
#: circ.offline_register.invalid.birth.date
msgid "Happy birthday! You need to be more than 0 days old."
-msgstr ""
+msgstr "Ծնունդտ շնորհավոր: Դու պետք է 0 օրական լինես:"
#: circ.offline_register.survey.prompt
msgid "Choose a response..."
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրիր արձագանքը..."
#: circ.offline_register.missing.post_code
msgid "Missing Address : Postal Code"
-msgstr ""
+msgstr "Բացակա հասցե: փոստային կոդ"
#: circ.offline_register.missing.state
msgid "Missing Address : State"
-msgstr ""
+msgstr "Բացակա հասցե: նահանգ"
#: circ.offline_register.missing.city
msgid "Missing Address : City"
-msgstr ""
+msgstr "Բացակա հասցե: քաղաք"
#: circ.offline_register.missing.street1
msgid "Missing Address : Line 1"
-msgstr ""
+msgstr "Բացակա հասցե: տող 1"
#: circ.offline_register.missing.ident_value
msgid "Missing Identification Value"
-msgstr ""
+msgstr "Բացակա բնութագրիչի արժեք"
#: circ.offline_register.missing.ident_type
msgid "Missing Identification Type"
-msgstr ""
+msgstr "Բացակա բնութագրիչի տեսակ"
#: circ.offline_register.missing.dob
msgid "Missing Date of Birth"
-msgstr ""
+msgstr "Բացակա ծննդյան ամսաթիվ"
#: circ.offline_register.missing.first_given_name
msgid "Missing First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Բացակա անուն"
#: circ.offline_register.missing.family_name
msgid "Missing Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Բացակա ազգանուն"
#: circ.offline_register.missing.passwd
msgid "Missing Password"
-msgstr ""
+msgstr "Բացակա գաղտնաբառ"
#: circ.offline_register.missing.barcode
msgid "Missing Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Բացակա շտրիխ կոդ"
#: circ.offline_register.missing.profile
msgid "Missing Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Բացակա պրոֆայլ"
#: circ.offline_register.missing.home_ou
msgid "Missing Home Library"
-msgstr ""
+msgstr "Բացակա տան գրադարան"
#: circ.offline_register.missing.alert
msgid "Please fix the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Շտկիր սա:"
#: circ.offline_register.patron.saved
msgid "Patron Registration Saved"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողի գրանցումը հիշված է:"
#: circ.offline_register.missing.library.list
msgid "Missing library list."
-msgstr ""
+msgstr "Բացակա գրադարանի ցուցակ"
#: circ.offline_register.missing.profile.list
msgid "Missing profile list."
-msgstr ""
+msgstr "Բացակա պրոֆայլի ցուցակ"
#: circ.offline_register.missing.id.type.list
msgid "Missing identification type list."
-msgstr ""
+msgstr "Բացակա բնութագրիչի տեսակի ցուցակ"
#: circ.offline_register.missing.required.surveys
msgid "Missing required surveys."
-msgstr ""
+msgstr "Բացակա պահանջվող հարցախույզներ"
#: circ.offline_register.missing.files.error
msgid ""
"ERROR: Offline patron registration requires some server-generated files. "
"Please login periodically to retrieve these files."
msgstr ""
+"ՍԽԱԼ: Ընթերցողի օֆլայն գրանցումը պահանջում է կայանի հետ կապված ֆայլերի "
+"գեներացում: Հաճախակի միացիր այս ֆայլերը կանչելու համար:"
#: jsan.file_not_found.error
msgid "File not found: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Ֆայլը չի գտնված: %1$s"
#: jsan.namespace.creation.error
msgid "Could not create namespace[%1$s]: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Չի կարող ստեղծել անվան տարածք[%1$s]: %2$s"
#: menu.cmd_edit_copy_buckets.tab
msgid "Copy Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Պատճենիր փնջերը"
#: menu.cmd_edit_volume_buckets.tab
msgid "Volume Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Հատորակալիր փնջերը"
#: menu.cmd_edit_record_buckets.tab
msgid "Record Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Գրանցիր փնջերը"
#: menu.cmd_edit_user_buckets.tab
msgid "User Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողի փնջեր"
#: menu.cmd_replace_barcode.prompt
msgid "Enter original barcode for the item:"
-msgstr ""
+msgstr "Նյութի համար իսկական շտրիխ կոդի մուտք"
#: menu.cmd_replace_barcode.label
msgctxt "menu.cmd_replace_barcode.label"
msgid "Replace Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Փոխարինիր շտրիխ կոդը"
#: menu.cmd_replace_barcode.retrieval.error
msgid "We were unable to retrieve an item with barcode \"%1$s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Անկարող ենք կանչել նյութը այս շտրիխ կոդով \"%1$s\":"
#: menu.cmd_replace_barcode.replacement.prompt
msgid "Enter the replacement barcode for the item:"
-msgstr ""
+msgstr "Մուտք արա նյութի փոխարինման շտրիխ կոդը:"
#: menu.cmd_replace_barcode.replacement.label
msgctxt "menu.cmd_replace_barcode.replacement.label"
msgid "Replace Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Փոխարինիր շտրիխ կոդը"
#: menu.cmd_replace_barcode.blank.error
msgid "Rename aborted. Blank for barcode not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Անվանափոխումը չկայացավ: Շտրիխ կոդը չի կարող դատարկ լինել:"
#: menu.cmd_replace_barcode.duplicate.error
msgid "Rename aborted. Another copy has barcode \"%1$s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Անվանափոխումը չկայացավ: Նույն շտրիխ կոդը մեկ այլ օրինակ ունի \"%1$s\":"
#: menu.cmd_replace_barcode.testing.error
msgid "Error testing replacement barcode \"%1$s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Սխալ՝ փոխարինման շտրիխ կոդը փորձարկելիս \"%1$s\":"
#: menu.cmd_replace_barcode.permission.error
msgid "Rename aborted. Insufficient permission."
-msgstr ""
+msgstr "Անվանափոխումը չկայացավ: Անբավարար իրավասություններ:"
#: menu.cmd_replace_barcode.renaming.error
msgid "Error renaming item."
-msgstr ""
+msgstr "Սխալ՝ նյութը անվանափոխելիս:"
#: menu.cmd_replace_barcode.renaming.failure
msgid "The rename operation probably failed."
-msgstr ""
+msgstr "Հավանաբար անվանափոխման գործողությունը ձախողվեց:"
#: menu.cmd_search_opac.tab
msgid "Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Քարտարան"
#: menu.cmd_search_bib_id.tab
msgid "What is the internal ID for the bibliographic record?"
-msgstr ""
+msgstr "Ո՞րն է մատենագիտական գրառման ներքին ID:"
#: menu.cmd_search_bib_id.prompt
msgid "Bib ID Lookup"
-msgstr ""
+msgstr "Մատ ID դիտում"
#: menu.cmd_search_tcn.tab
msgid "What is the TCN or accession ID for the record?"
-msgstr ""
+msgstr "Ո՞րն է գրառման TCN կամ հասանելիության ID:"
#: menu.cmd_search_tcn.prompt
msgid "TCN Lookup"
-msgstr ""
+msgstr "TCN դիտում"
#: menu.cmd_search_tcn.not_found.error
msgid "\"%1$s\" not found"
-msgstr ""
+msgstr "\"%1$s\" չի գտնվել"
#: menu.cmd_search_tcn.deleted.error
msgid "\"%1$s\" is deleted. Show the deleted record anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "\"%1$s\" ջնջված է: Ցույշ տա՞լ ջնջված գրառումը:"
#: menu.cmd_patron_register.related.tab
msgid "Editing Related Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Կապված ենթերցողի խմբագրում"
#: menu.cmd_patron_register.tab
msgid "Register Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Գրանցիր ընթերցողին"
#: menu.cmd_browse_holds.tab
msgid "Hold Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Կասեցրու դիտակը"
#: menu.cmd_browse_holds_shelf.tab
msgid "Holds Shelf"
-msgstr ""
+msgstr "Պահումների դարակ"
#: menu.cmd_browse_hold_pull_list.tab
msgid "On Shelf Pull List"
-msgstr ""
+msgstr "Դարակի վրայի ցուցակ"
#: menu.cmd_local_admin.tab
msgid "Local Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Տէղային կառավարում"
#: menu.cmd_retrieve_last_patron.session.error
msgid "No patron visited yet this session."
-msgstr ""
+msgstr "Ոչ մի ընթերցող դեռ չի այցէլէլ այս միացումը"
#: menu.cmd_retrieve_last_record.session.error
msgid "No record visited yet this session."
-msgstr ""
+msgstr "Ոչ մի գրառում դեռ չի այցէլէլ այս միացումը"
#: menu.cmd_retrieve_last_record.status
msgid "Retrieving title..."
-msgstr ""
+msgstr "Կանչվում է վերնագիրը..."
#: menu.cmd_chg_session.label
msgid "Change Login"
-msgstr ""
+msgstr "Փոխիր գրանցումը"
#: menu.cmd_chg_session.operator.label
msgid "Change Operator: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Փոխիր օպերատորը: %1$s"
#: menu.cmd_manage_offline_xacts.tab
msgid "Offline Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Օֆլայն տրանզակցիաներ"
#: menu.cmd_download_patrons.complete.status
msgid "Download completed"
-msgstr ""
+msgstr "Բեռնաթափումը ավարտված է"
#: menu.cmd_download_patrons.error
msgid ""
"There was a problem with the download. The server returned a status %1$s : "
"%2$s"
msgstr ""
+"Կա խոչնդոտ բեռնաթափման հետ կապված: կայանը վերադարձրել է վիճակը %1$s : %2$s"
#: menu.cmd_stat_cat_edit.tab
msgid "Statistical Category Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Վիճակագրական դասի խմբագիր"
#: menu.cmd_non_cat_type_edit.tab
msgid "Non-Cataloged Type Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Չմուտքագրված տեսակի խմբագիր"
#: menu.cmd_copy_location_edit.tab
msgid "Copy Location Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինակի տեղաբաշխման խմբագիր"
#: menu.cmd_console.tab
msgid "JavaScript Console"
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript Console"
#: menu.cmd_shell.tab
msgid "JavaScript Shell"
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript Shell"
#: menu.cmd_xuleditor.tab
msgid "XUL Editor"
-msgstr ""
+msgstr "XUL Editor"
#: menu.cmd_fieldmapper.tab
msgid "Fieldmapper"
-msgstr ""
+msgstr "Դաշտի քարտեզ"
#: menu.cmd_public_opac.tab
msgid "OPAC"
-msgstr ""
+msgstr "ՀՈԱՔ"
#: menu.cmd_extension_manager.tab
msgid "Extension Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդլայնման կառավարիչ"
#: menu.cmd_theme_manager.tab
msgid "Theme Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Թեմատիկ կառավարիչ"
#: menu.cmd_shutdown.prompt
msgid "Exit Evergreen completely?"
-msgstr ""
+msgstr "Լքե՞լ Evergreen-ը ամբողջովին"
#: menu.spawn_search.msg
msgid "Editor would like to search for: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբագրիչը կցանկանա օրոնել: %1$s"
#: menu.close_all_tabs.error
msgid "Error closing all tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Սխալ բոլոր տագերը փակելիս"
#: menu.new_tab.tab
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Տաբ"
#: menu.set_tab.error
msgid "pause for error"
-msgstr ""
+msgstr "կանգ առ սխալի համար"
#: main.testing
msgid "Testing"
-msgstr ""
+msgstr "Թեստավորում"
#: main.transaction_export.title
msgid "Save Transaction File As"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշիր տրանզակցիայի ֆայլը որպես"
#: main.transaction_export.prompt
msgid "Would you like to overwrite the existing file %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "Ցանկանու՞մ ես վերագրել առկա ֆայլը %1$s"
#: main.transaction_export.prompt.title
msgid "Transaction Export Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Տրանզակցիայի արտահանման զգուշացում"
#: main.transaction_export.success.prompt
msgid ""
"recommend that you now purge the transactions from this staff client. Would "
"you like for us to do this?"
msgstr ""
+"Քո տրանզակցիաները հաջողությամբ արտահանվել են ֆայլի %1$s մեջ: Խորհուրդ ենք "
+"տալիս հեռացնել տրանզակցիաները: Ուզու՞մ եք որ մենք անենք:"
#: main.transaction_export.success.title
msgid "Transaction Export Successful"
-msgstr ""
+msgstr "Տրանզակցիայի արտահանումը հաջող է:"
#: main.transaction_export.filename.error
msgid ""
"Error purging transactions: Taking too long to find a unique filename for "
"archival."
msgstr ""
+"Սխալ՝ տրանզակցիայի մաքրման ժամանակ: Արխիվատորը եզակի ֆայլի անվանում գտնելու "
+"համար չափից երկար ժամանակ է ծախսում:"
#: main.transaction_export.duplicate.warning
msgid ""
"the set you just exported is solely for archival purposes, we run the risk "
"of duplicate transactions being processed on the server."
msgstr ""
+"Նկատի ունեցիր որ հիմա ունես երկու նմանատիպ տրանզակցիաների բազմություններ: "
+"Վտանգ կա կայանի վրա աշխատացնելու կրկնվող տրանզակցիաներ:"
#: main.transaction_export.no_filename.error
msgid ""
"Either you did not choose a filename, or you tried to overwrite an existing "
"file."
msgstr ""
+"Կամ չես ընտրել ֆայլի անունը և կամ փորձում ես վերագրել գոյություն ունեցող "
+"ֆայլը:"
#: main.transaction_export.no_transactions.error
msgid "There are no outstanding transactions to export."
-msgstr ""
+msgstr "Արտահանման համար չկա երկար սպասող տրանզակցիաներ:"
#: main.transaction_import.outstanding.error
msgid ""
"There are already outstanding transactions on this staff client. Upload "
"these first."
-msgstr ""
+msgstr "Կան երկար սպասող տրանզակցիաներ: Բեռնավորիր այս ֆայլերը:"
#: main.transaction_import.title
msgid "Import Transaction File"
-msgstr ""
+msgstr "Ներմուծիր տրանզակցիայի ֆայլը"
#: main.transaction_import.delete.prompt
msgid ""
"We recommend that you delete the external copy. Would you like for us to "
"delete %1$s?"
msgstr ""
+"Քո տրանզակցիաները հաջողությամբ տեղափոխվել են կլիենտի մաս:\n"
+"\n"
+"Խորհուրդ ենք տալիս ջնջել ավելորդ պատճեն: Կցանկանա՞ք որ մենք ջնջենք: %1$s?"
#: main.transaction_import.success
msgid "Transaction Import Successful"
-msgstr ""
+msgstr "Տրանզակցիայի հաջող ներմուծում:"
#: main.on_debug.clear_cache
msgid "cache cleared"
-msgstr ""
+msgstr "Քեշը մաքրված է"
#: main.on_debug.debug
msgid "debug the debug :D"
-msgstr ""
+msgstr "debug the debug :D"
#: main.about_btn.label
msgid "About this client..."
-msgstr ""
+msgstr "Այս հաճախորդի մասին..."
#: main.new_window_btn.label
msgid "Open New Window"
-msgstr ""
+msgstr "Բացիր նոր պատուհան"
#: main.new_window_btn.login_first_warning
msgid "Please login first!"
-msgstr ""
+msgstr "Մուտք եղիր սկզբից"
#: main.settings.migrate
msgid ""
"location than your previous installation. Should we attempt to migrate "
"these settings?"
msgstr ""
+"Աշխատակազմի հաճախորդի այս տարբերակը հիշում է տեղային պարամերերը այլ վայրում "
+"քան նախորդ կարգաբերումներում էր: Կարի՞ք կա որ մենք միգրացիա անենք այս "
+"պարամետրերը:"
#: main.settings.migrate.failed
msgid ""
"\t%2$s\n"
"which is where we used to store such information.\n"
msgstr ""
+"ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ: Օրինական պարամետրերը չի կարող տեղափոխել: Պարամետրերը և ձևավորման "
+"ֆայլերը գտնվում են տարբեր վայրերում: \n"
+"Այս պրոբլեմը ձեռքով լուծելու համար, նկատի ունեցիր:\n"
+"\t%1$s\n"
+"գրադարանում է, որտեղ ցանկանում ենք հիշել ընթացիկ օպերացիոն համակարգի հաշիվը, "
+"և:\n"
+"\t%2$s\n"
+"որում որպես կանոն մենք հիշում ենք այդպիսի ինֆորմացիան:\n"
#: main.settings.migrate.confirm
msgid ""
"to\n"
"%2$s?"
msgstr ""
+"Տեղափոխիր ձևավորման ֆայլերը աճստեղից\n"
+"%1$s\n"
+"դեպի\n"
+"%2$s?"
#: main.settings.migrate.error
msgid "Error trying to move %1$s to directory %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Սխալ՝ երբ փորձում եք տեղափոխէլ %1$s դեպի գրադարան %2$s"
#: openils.global_util.clear_cache.error
msgid "Problem clearing the cache: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Պրոբլեմ քեշը մաքրելիս: %1$s"
#: openils.global_util.clipboard.error
msgid "Clipboard action failed: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Կլիպբորդի գործողությունը տապալվեց: %1$s"
#: openils.global_util.clipboard
msgid "Copied \"%1$s\" to clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Արտագրված \"%1$s\" կլիպբոարդ"
#: openils.global_util.content_window_jsobject.error
msgid "Error with get_contentWindow(%1$s) and wrappedJSObject: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Սխալ՝ կապված get_contentWindow(%1$s) և wrappedJSObject: %2$s"
#: openils.global_util.content_window.error
msgid "Error with get_contentWindow(%1$s): %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Սխալ՝ get_contentWindow(%1$s): %2$s"
#: openils.global_util.font_size.error
msgid "Error adjusting the font size: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Սխալ՝ տառատեսակի չափը հավասարեցնելիս: %1$s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-25 13:19-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 09:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-01 12:46+0400\n"
"Last-Translator: TZ <tigran@flib.sci.am>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "$"
msgstr "$"
+#: common.language
+#, fuzzy
+msgid "Language: "
+msgstr "Լեզու"
+
#: common.name
msgid "Name"
msgstr "Անուն"
msgstr "Ոչ մեկը"
#: common.title
+msgctxt "common.title"
msgid "Title"
msgstr "Վերնագիր"
#: common.author
+msgctxt "common.author"
msgid "Author"
msgstr "Հեղինակ"
msgstr "Օգտվողի անուն"
#: common.password
+msgctxt "common.password"
msgid "Password"
msgstr "Գաղտնաբառ"
#: common.submit
+msgctxt "common.submit"
msgid "Submit"
msgstr "Հաստատել"
msgstr "Թարմացվում է..."
#: myopac.checked.renew.remaining
+msgctxt "myopac.checked.renew.remaining"
msgid "Renewals Remaining"
msgstr "Մնացող թարմացումներ"
msgid "Automatically activate hold on:"
msgstr "Ավտոմատ ապասառեցրու պահումը"
-#: opac.holds.freeze.thaw_date.format
-msgid "YYYY-MM-DD"
-msgstr "ՏՏՏՏ-ԱԱ-ՕՕ"
+#: opac.holds.expire_time
+msgid "Expiration date"
+msgstr ""
# =================================================================
# MyOPAC Preferences Page
msgstr "Հիմնական"
#: advanced.literary.form
-msgid "Literary Form"
-msgstr "Գրական Կաղապար"
+msgid "Literary Form"
+msgstr ""
#: advanced.non.fiction
msgid "Non Fiction"
msgstr "տպիր այս մանրամասները"
#: rdetail.cn.barcode
+msgctxt "rdetail.cn.barcode"
msgid "Barcode"
msgstr "Շտրիխ կոդ"
msgid "http://amazon.com/dp/"
msgstr "http://amazon.com/dp/"
+#. =================================================================
+#. Selfcheck
+#. =================================================================
+#: selfck.staff_login_label
+msgid "Staff login"
+msgstr ""
+
+#: selfck.staff_login
+msgid "Library barcode or username"
+msgstr ""
+
+#: selfck.staff_pw
+msgctxt "selfck.staff_pw"
+msgid "Password"
+msgstr "Գաղտնաբառ"
+
+#: selfck.submit
+msgctxt "selfck.submit"
+msgid "Submit"
+msgstr "Հաստատել"
+
+#: selfck.clear
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: selfck.patron_barcode_label
+msgid "Please scan your library barcode"
+msgstr ""
+
+#: selfck.item_barcode_label
+msgid "Please scan an item to checkout or renew:"
+msgstr ""
+
+#: selfck.barcode
+msgctxt "selfck.barcode"
+msgid "Barcode"
+msgstr "Շտրիխ կոդ"
+
+#: selfck.title
+msgctxt "selfck.title"
+msgid "Title"
+msgstr "Վերնագիր"
+
+#: selfck.author
+msgctxt "selfck.author"
+msgid "Author"
+msgstr "Հեղինակ"
+
+#: selfck.due_date
+msgctxt "selfck.due_date"
+msgid "Due Date"
+msgstr "Վերադարձի ամսաթիվ"
+
+#: selfck.remaining
+msgctxt "selfck.remaining"
+msgid "Renewals Remaining"
+msgstr "Մնացող թարմացումներ"
+
+#: selfck.cotype
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: selfck.cotype_co
+msgid "Checkout"
+msgstr ""
+
+#: selfck.cotype_rn
+msgid "Renewal"
+msgstr ""
+
+#: selfck.done
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "Ոչ մեկը"
+
+#: selfck.welcome
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
+#. event messages
+#: selfck.event.co_success
+msgid "Check out succeeded"
+msgstr ""
+
+#: selfck.event.co_unknown
+msgid "An unknown event has occurred"
+msgstr ""
+
+#: selfck.event.dupe_barcode
+msgid "This item has already been checked out during this session"
+msgstr ""
+
+#: selfck.event.patron_not_found
+msgid "The patron barcode was not found"
+msgstr ""
+
+#: selfck.event.item_noncat
+msgid "The requested item is not in the catalog"
+msgstr ""
+
+#: selfck.event.item_nocirc
+msgid "The requested item is not allowed to circulate"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "YYYY-MM-DD"
+#~ msgstr "ՏՏՏՏ-ԱԱ-ՕՕ"
+
+#~ msgid "Literary Form"
+#~ msgstr "Գրական Կաղապար"
+
#~ msgid " of at least "
#~ msgstr "ամենաքիչը"
# extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/patron.properties
#. extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/patron.properties
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-25 13:19-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 09:34-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-09 03:40+0400\n"
+"Last-Translator: TZ <tigran@flib.sci.am>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: staff.patron.barcode_entry.user_permission_editor
msgid "User Permission Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողի իրավասությունների խմբագրիչ"
#: staff.patron.barcode_entry.check_out
msgid "Check Out"
-msgstr ""
+msgstr "Դուրս տրում"
#: staff.patron.barcode_entry.no_barcode
msgid "No barcode entered."
-msgstr ""
+msgstr "Շտրիխ կոդը մուտքագրված չէ"
#: staff.patron.barcode_entry.barcode_retrieval_problem
msgid ""
"Problem retrieving %1$s. Please report this message: \n"
"%2$s"
msgstr ""
+"Պրոբլեմ կանչելիս %1$s: Զեկուցիր այս հաղորդումը: \n"
+"%2$s"
#: staff.patron.barcode_entry.barcode_not_found
msgid "Barcode %1$s not found."
-msgstr ""
+msgstr "Շտրիխ կոդը %1$s չի գտնված:"
#: staff.patron.barcode_entry.consent_from_patron
msgid ""
"Does patron %1$s, %2$s from %3$s (%4$s) consent to having their personal "
"information shared with your library?"
msgstr ""
+"Արդյո՞ք ընթերցողը %1$s, %2$s այստեղից %3$s (%4$s) իր անձնական տվյալները "
+"կիսել է քո գրադարանի հետ:"
#: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_title
msgid "Patron/Library Opt-In Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցող/Գրադարան Opt-In հաստատում"
#: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_accept
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդունել"
#: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_deny
msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "Արգելել"
#: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_confirm
msgctxt "staff.patron.barcode_entry.patron_consent_confirm"
msgid "Check here to confirm this message"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրիր սա՝ հաղորդումը հաստատելու համար"
#: staff.patron.barcode_entry.patron_display_error
msgid "spawning patron display"
-msgstr ""
+msgstr "spawning ընթերցողի արտածումը"
#: staff.patron.barcode_entry.user_perm_display_error
msgid "spawning user perm editor"
-msgstr ""
+msgstr "spawning user perm editor"
#: staff.patron.bill_details.my_init.error
msgid "bill_details.xul, my_init:"
-msgstr ""
+msgstr "bill_details.xul, my_init:"
#: staff.patron.bill_details.handle_void.voided_billings.alert
msgid "All selected billings have already voided."
-msgstr ""
+msgstr "Բոլոր ընտրված հաշիվները արդեն հեռացված են"
#: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing
msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing"
msgid "Are you sure you would like to void $%1$s worth of line-item billings?"
-msgstr ""
+msgstr "Are you sure you would like to void $%1$s worth of line-item billings?"
#: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_title
msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_title"
msgid "Voiding Bills"
-msgstr ""
+msgstr "Voiding Bills"
#: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_yes
msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Այո"
#: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_no
msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_no"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ոչ"
#: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_confirm_message
msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_confirm_message"
msgid "Check here to confirm this message"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրիր սա՝ հաղորդումը հաստատելու համար"
#: staff.patron.bill_details.handle_void.voiding_error
msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.voiding_error"
msgid "Error voiding bills."
-msgstr ""
+msgstr "Սխալ՝ հաշիվներում"
#: staff.patron.bill_details.handle_void.billings_voided
msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.billings_voided"
msgid "Billings voided."
-msgstr ""
+msgstr "Հաշիվները կասեցված են"
#: staff.patron.bill_history.retrieve_mbts_for_list.close_win_try_again
msgid "Please close this window and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Փակիր այս պատուհանը և փորձիր նորից"
#: staff.patron.bill_history.my_init.current_bills
msgid "Current Bills"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթացիկ հաշիվներ"
#: staff.patron.bill_history.my_init.bill_history
msgid "Bill History"
-msgstr ""
+msgstr "Հաշվի պատմություն"
#: staff.patron.bill_history.handle_add.message_plural
msgid "Are you sure you would like to add a billing to bills %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "Վստա՞հ ես որ ցանկանում ես ավելացնել հաշիվ ընդհանուր հաշիվներին %1$s"
#: staff.patron.bill_history.handle_add.message_singular
msgid "Are you sure you would like to add a billing to bill %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "Վստա՞հ ես որ ցանկանում ես ավելացնել հաշիվ ընդհանուր հաշվին %1$s"
#: staff.patron.bill_history.handle_add.title
msgid "Bill Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողի հաշիվ"
#: staff.patron.bill_history.handle_add.btn_yes
msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_add.btn_yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Այո"
#: staff.patron.bill_history.handle_add.btn_no
msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_add.btn_no"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ոչ"
#: staff.patron.bill_history.handle_add.confirm_message
msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_add.confirm_message"
msgid "Check here to confirm this message"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրիր սա՝ այս հաղորդումը հաստատելու համար"
#: staff.patron.bill_history.print_bills.print_error
msgid "printing bills"
-msgstr ""
+msgstr "հաշիվները տպվում են"
#: staff.patron.bills.init_controller.money_summary_label
msgid "Money Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Փողի հաշվեկշիռ"
#: staff.patron.bills.bill_payment_amount.credit_amount
msgid "Patron only has %1$s in credit."
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողը ունի միայն %1$s կրեդիտում:"
#: staff.patron.bills.bill_change_amount.greedy
msgid "Someone wanted more money than they deserved"
-msgstr ""
+msgstr "Ինչ որ մեկը ցանկացավ ավելի շատ գումար քան վաստակել է:"
#: staff.patron.bills.apply_payment.nothing_applied
msgid "No payments or patron credit applied."
-msgstr ""
+msgstr "Չկան վճարումներ, կամ ընթերցողի կրեդիտներ"
#: staff.patron.bills.pay.annotate_payment
msgid "Please annotate this payment:"
-msgstr ""
+msgstr "Համառոտագրիր այս վճարումը"
#: staff.patron.bills.pay.annotate_payment.title
msgid "Annotate Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Համառոտագրիր վճարումը"
#: staff.patron.bills.pay.refund_exceeds_desk_payment
msgid ""
"Another way to \"zero\" this transaction is to use Add Billing and add a "
"miscellaneous bill to counter the negative balance."
msgstr ""
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Մեկ այլ ուղի \"զրոյացնելու\" այս տրանզակցիան դա Ավելացրու հաշիվ օգտագործումն "
+"է, և տարբեր հաշիվների ավելացումն է բացասական հաշվեկշռին:"
#: staff.patron.bills.pay.payment_failed
msgid "Bill payment likely failed"
-msgstr ""
+msgstr "Հաշվի վճարումը կարծես ձախողվեց"
#: staff.patron.bills.info_box.label_value.title
msgctxt "staff.patron.bills.info_box.label_value.title"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Վերնագիր"
#: staff.patron.bills.info_box.label_value.type
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Տեսակ"
#: staff.patron.bills.info_box.label_value.last_billing
msgid "Last Billing:"
-msgstr ""
+msgstr "Վերջին հաշիվ:"
#: staff.patron.bills.info_box.label_value.add_billing
msgid "Add Billing"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացրու հաշիվ:"
#: staff.patron.bills.info_box.label_value.refund
msgid "Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Վերաֆինանսավորում"
#: staff.patron.bills.info_box.label_value.void_all_billings
msgid "Void All Billings"
-msgstr ""
+msgstr "Շրջանցիր բոլոր հաշիվները"
#: staff.patron.bills.info_box.label_value.full_details
msgid "Full Details"
-msgstr ""
+msgstr "Լրիվ մանրամասներ"
#: staff.patron.bills.void_all_billings.all_voided
msgid "All billings already voided on this bill."
-msgstr ""
+msgstr "Բոլոր հաշիվները անկացված են"
#: staff.patron.bills.void_all_billings.void.message
msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.message"
msgid "Are you sure you would like to void $%1$s worth of line-item billings?"
-msgstr ""
+msgstr "Վստա՞հ ես որ ցանկանում ես շրջանցել $%1$s "
#: staff.patron.bills.void_all_billings.void.title
msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.title"
msgid "Voiding Bills"
-msgstr ""
+msgstr "Հաշիվների շրջանցում"
#: staff.patron.bills.void_all_billings.void.yes
msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Այո"
#: staff.patron.bills.void_all_billings.void.no
msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.no"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ոչ"
#: staff.patron.bills.void_all_billings.void.confirm_message
msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.confirm_message"
msgid "Check here to confirm this message"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրիր սա՝ այս հաղորդումը հաստատելու համար"
#: staff.patron.bills.void_all_billings.error_voiding_bills
msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.error_voiding_bills"
msgid "Error voiding bills."
-msgstr ""
+msgstr "Սխալ՝ հաշիվները շրջանցելիս"
#: staff.patron.bills.void_all_billings.billings_voided
msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.billings_voided"
msgid "Billings voided."
-msgstr ""
+msgstr "Հաշիվները շրջանցված են"
#: staff.patron.bill_wizard.patron_bill_finish.billing_added
msgid "Billing added."
-msgstr ""
+msgstr "Հաշիվները ավելացված են"
#: staff.patron.display.cmd_search_form.no_patron
msgid "No Patron Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրված ընթերցող չկա"
#: staff.patron.display.cmd_patron_edit.edit_search
msgid "Editor would like to search for: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբագրիչը կցանկանա փնտրել: %1$s"
#: staff.patron.display.spawn_editor.editing_related_patron
msgctxt "staff.patron.display.spawn_editor.editing_related_patron"
msgid "Editing Related Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբագրվում է հարակից ընթերցողը"
#: staff.patron.display.init.retrieving_patron
msgid "Retrieving Patron..."
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողը կանչվում է..."
#: staff.patron.display.init.retrieving
msgid "Retrieving..."
-msgstr ""
+msgstr "Կանչվում է..."
#: staff.patron.display.init.network_request.alert_message
msgid "Alert message: \"%1$s\"<br/><br/>"
-msgstr ""
+msgstr "Զգուշացնող հաղորդում: \"%1$s\"<br/><br/>"
#: staff.patron.display.init.network_request.inactive_card
msgid "Patron account retrieved with an INACTIVE card.<br/><br/>"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողի հաշիվը կանչված է ՈՉ ԱԿՏԻՎ տոմսով:<br/><br/>"
#: staff.patron.display.init.network_request.account_barred
msgid "Patron account is BARRED.<br/><br/>"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողի հաշիվը կասեցված է:<br/><br/>"
#: staff.patron.display.init.network_request.account_inactive
msgid "Patron account is INACTIVE.<br/><br/>"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողի հաշիվը ՈՉ ԱԿՏԻՎ է:<br/><br/>"
#: staff.patron.display.init.network_request.account_expired
msgid "Patron account is EXPIRED.<br/><br/>"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողի հաշիվը ԺԱՄԿԵՏԱՆՑ Է:<br/><br/>"
#: staff.patron.display.init.holds_ready
msgid "Holds available: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Պահուները հասանելի են: %1$s"
#: staff.patron.display.init.network_request.window_title
msgid "Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Զգուշացում"
#: staff.patron.display.init.network_request.window_message
msgid ""
"Press a navigation button above (for example, Check Out) to clear this "
"alert."
msgstr ""
+"Սեղմիր նավարկելու վերին կոճակը (օրինակ՝ Դուրս տրում) այս զգուշացումը "
+"մաքրելու համար:"
#: staff.patron.display.init.network_request.dump_error_message
msgid "Not re-displaying this alert message: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Զգուշացման այս հաղորդումը չի վերաարտացոլվում: %1$s"
#: staff.patron.display.init.network_request.error_showing_alert
msgid "Error showing patron alert and holds availability."
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողի զգուշացումը ևմատչելի պահումները արտածելու սխալ:"
#: staff.patron.display.render_search_form.patron_search
msgid "Patron Search"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողի որոնում"
#: staff.patron.display.tab_name
msgid "Patron:"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցող:"
#: staff.patron.hold_notices.tooltiptext
msgid "ID: %1$s Hold ID: %2$s Notifying Staff ID: %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "ID: %1$s պահման ID: %2$s Աշխատակազմի զգուշացման ID: %3$s"
#: staff.patron.hold_notices.new_notification_record
msgid "New Notification Record"
-msgstr ""
+msgstr "Նոր հուշման գրառում"
#: staff.patron.hold_notices.method
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "Մեթոդ"
#: staff.patron.hold_notices.note
msgctxt "staff.patron.hold_notices.note"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Նշում"
#: staff.patron.hold_notices.cancel
msgctxt "staff.patron.hold_notices.cancel"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Չեղյալ անել"
#: staff.patron.hold_notices.cancel_accesskey
msgctxt "staff.patron.hold_notices.cancel_accesskey"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: staff.patron.hold_notices.add_notif_record
msgid "Add Notification Record"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացրու նշման գրառում"
#: staff.patron.hold_notices.add_notif_record_accesskey
msgctxt "staff.patron.hold_notices.add_notif_record_accesskey"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: staff.patron.hold_notices.new_notification.not_created
msgid "The notification was not likely created."
-msgstr ""
+msgstr "Նշումը կարծես թե չի ստեղծվել:"
#: staff.patron.holds.init.hold_num_error
msgid "Error retrieving details for hold #%1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Սխալ՝ #%1$s պահման հետ կապված մանրամասներ կանչելիս"
#: staff.patron.holds.show_notifications.error_rendering_notifs
msgid "Error rendering or retrieving hold notifications."
-msgstr ""
+msgstr "Սխալ՝ պահման նշումների կանչման ժամանակ:"
#: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.choose_hold_range
msgid "Please choose a Hold Range:"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրիր պահման տիրույթը:"
#: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.label
msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.label"
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Կատարված է"
#: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.accesskey
msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.accesskey"
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.label
msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.label"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Չեղյալ անել"
#: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.accesskey
msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.accesskey"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.choose_library
msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.choose_library"
msgid "Choose a Pick Up Library"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրիր տանալու գրադարանը"
#: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_message.singular
msgid ""
"Are you sure you would like to change the Hold Range for hold %1$s to "
"\"%2$s\"?;"
msgstr ""
+"Վստա՞հ ես որ կցանկանաս փոխել Պահումների տիրույթը այս պահման համար %1$s մինչև "
+"\"%2$s\";"
#: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_message.plural
msgid ""
"Are you sure you would like to change the Hold Range for holds %1$s to "
"\"%2$s\"?;"
msgstr ""
+"Վստա՞հ ես որ կցանկանաս փոխել Պահումների տիրույթը այս պահումների համար %1$s "
+"մինչև \"%2$s\";"
#: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_title
msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_title"
msgid "Modifying Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Պահումների ձևափոխում"
#: staff.patron.holds.holds_not_modified
msgid "Holds not likely modified."
-msgstr ""
+msgstr "Տոները կարծես չեն ձևափոխված"
#: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.new_pickup_lib.description
msgid "Please choose a new Pickup Library:"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրիր տանալու նոր գրադարան"
#: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.label
msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.label"
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Կատարված է"
#: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.accesskey
msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.accesskey"
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.label
msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.label"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Չեղյալ անել"
#: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.accesskey
msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.accesskey"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.choose_lib
msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.choose_lib"
msgid "Choose a Pick Up Library"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրիր տանալու գրադարանը"
#: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_message.singular
msgid ""
"Are you sure you would like to change the Pick Up Library for hold %1$s to "
"%2$s?"
msgstr ""
+"Վստա՞հ ես որ կցանկանաս փոխել ստանալու գրադարանը %1$s պահման համար սրան %2$s"
#: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_message.plural
msgid ""
"Are you sure you would like to change the Pick Up Library for holds %1$s to "
"%2$s?"
msgstr ""
+"Վստա՞հ ես որ կցանկանաս փոխել ստանալու գրադարանը %1$s պահմների համար սրան "
+"%2$s"
#: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_title
msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_title"
msgid "Modifying Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Պահումների ձևափոխում"
#: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.new_phone_number
msgid ""
"Please enter a new phone number for hold notification (leave the field empty "
"to disable phone notification):"
msgstr ""
+"Մուտք արա հեռախոսի նոր համարը պահման հաղորդման համար (հեռախոսի հաղորդումը "
+"արգելափակելու համար դաշտը թող դատարկ):"
#: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.label
msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.label"
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Կատարված է"
#: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.accesskey
msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.accesskey"
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.label
msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.label"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Չեղյալ անել"
#: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.accesskey
msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.accesskey"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.choose_phone_number
msgid "Choose a Hold Notification Phone Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրիր պահման հաղորդման հեռախոսի համարը"
#: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.confirm_phone_number_change.singular
msgid ""
"Are you sure you would like to change the Notification Phone Number for hold "
"%1$s to \"%2$s\"?"
msgstr ""
+"Վստա՞հ ես որ ցանկանում ես փոխել պահման զգուշացման հեռախոսի համարը %1$s "
+"սրանով \"%2$s\":"
#: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.confirm_phone_number_change.plural
msgid ""
"Are you sure you would like to change the Notification Phone Number for "
"holds %1$s to \"%2$s\"?"
msgstr ""
+"Վստա՞հ ես որ ցանկանում ես փոխել պահումների զգուշացման հեռախոսի համարը %1$s "
+"սրանով \"%2$s\":"
#: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.modifying_holds_title
msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.modifying_holds_title"
msgid "Modifying Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Ձևափոխիր պահումները"
#: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.description
msgid ""
"Send email notifications (when appropriate)? The email address used is "
"found in the hold recipient account."
msgstr ""
+"Ուղարկե՞լ էլ փոստ զգուշացում (երբ հարկավոր է): Էլ փոստի հասցեն վերցվում է "
+"պահումների հաշվից:"
#: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_email.label
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "էլ փոստ"
#: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_email.accesskey
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_no_email.label
msgid "No Email"
-msgstr ""
+msgstr "էլ փոստ չկա"
#: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_no_email.accesskey
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.label
msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.label"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Չեղյալ անել"
#: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.accesskey
msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.accesskey"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.set_notifs
msgid "Set Email Notification for Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Դիր պահման համար էլ փոստ հաղորդումը"
#: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.enable_email.singular
msgid "Are you sure you would like to enable email notification for hold %1$s?"
msgstr ""
+"Վստա՞հ ես որ ցանկանում ես թույլատրել էլ փոստ զգուշացում %1$s պահման համար:"
#: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.enable_email.plural
msgid ""
"Are you sure you would like to enable email notification for holds %1$s?"
msgstr ""
+"Վստա՞հ ես որ ցանկանում ես թույլատրել էլ փոստ զգուշացում %1$s պահումների "
+"համար:"
#: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.disable_email.singular
msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.disable_email.singular"
msgid ""
"Are you sure you would like to disable email notification for hold %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "Վստա՞հ ես որ ցանկանում ես արգելել էլ փոստ զգուշացում %1$s պահման համար:"
#: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.disable_email.plural
msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.disable_email.plural"
msgid ""
"Are you sure you would like to disable email notification for hold %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "Վստա՞հ ես որ ցանկանում ես արգելել էլ փոստ զգուշացում %1$s պահման համար:"
#: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.mod_holds_title
msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.mod_holds_title"
msgid "Modifying Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Պահումների ձևափոխում"
#: staff.patron.holds.holds_retarget.reset_hold_message.singular
msgid "Are you sure you would like to reset hold %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "Վստա՞հ ես որ ցանկանում ես վերաբեռնել պահումը %1$s:"
#: staff.patron.holds.holds_retarget.reset_hold_message.plural
msgid "Are you sure you would like to reset holds %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "Վստա՞հ ես որ ցանկանում ես վերաբեռնել պահումները %1$s:"
#: staff.patron.holds.holds_retarget.reset_hold_title
msgid "Resetting Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Պահմների վերաբեռնում"
#: staff.patron.holds.holds_retarget.holds_not_reset
msgid "Holds not likely reset."
-msgstr ""
+msgstr "Պահմները կարծես վերաբեռնավորված չեն:"
#: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_hold_message.singular
msgid "Are you sure you would like to cancel hold %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "Վստա՞հ ես որ ցանկանում ես չեղյալ անել պահումը %1$s:"
#: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_hold_message.plural
msgid "Are you sure you would like to cancel holds %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "Վստա՞հ ես որ ցանկանում ես չեղյալ անել պահումները %1$s:"
#: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_hold_title
msgid "Cancelling Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Պահումների չեղյալ անում"
#: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_for_barcodes
msgid "For barcodes %1$s, should the associated transits also be cancelled?"
msgstr ""
+"%1$s շտրիխ կոդերի համար հարկավո՞ր է կապված տրանզիտները նույնպես չեղյալ անել:"
#: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_for_barcodes.title
msgid "Cancelling Transits"
-msgstr ""
+msgstr "Տրանզիտների չեղյալ անում:"
#: staff.patron.holds.holds_cancel.hold_transits_not_cancelled
msgid "Hold transits not likely cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Պահման տրանզիտների կարծես չեղյալ չեն արված:"
#: staff.patron.holds.holds_cancel.hold_not_cancelled
msgid "Holds not likely cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Պահման կարծես չեղյալ չեն արված:"
#: staff.patron.holds.show_catalog.unknown_htype
msgid ""
"I do not understand the hold type of %1$s so I can not display the "
"appropriate record in the catalog."
msgstr ""
+"Ես չեմ հասկանում %1$s պահման տեսակը, այսպիսով չեմ կարող արտածել քարտարանի "
+"համապատասխան գրառումը:"
#: staff.patron.holds.show_catalog.retrieving_title
msgctxt "staff.patron.holds.show_catalog.retrieving_title"
msgid "Retrieving title..."
-msgstr ""
+msgstr "Վերնագրի կանչում..."
#: staff.patron.holds.lib_menus.missing_library_list
msgid "Missing library list."
-msgstr ""
+msgstr "Բացակա գրադարնի ցուցակ"
#: staff.patron.info_group.retrieve_group_members.failure
msgid "Failed to retrieve all the group members."
-msgstr ""
+msgstr "Ձախողվեց կանչել խմբի բոլոր անդամներին:"
#: staff.patron.info_group.retrieve_patron.tab_name
msgid "Retrieving Patron.."
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողի կանչում"
#: staff.patron.info_group.retrieve_patron.failed_retrieving_patron
msgid "Failed to retrieve patron."
-msgstr ""
+msgstr "Ձախողվեց կանչել ընթերցողին"
#: staff.patron.info_group.retrieve_patron.failed_retrieving_patrons
msgid "Failed to retrieve patrons."
-msgstr ""
+msgstr "Ձախողվեց կանչել ընթերցողներին"
#: staff.patron.info_group.clone_patron.register_clone.tab_name
msgid "Register Patron Clone for Group"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբի համար գրանցիր ընթերցողի կլոնը "
#: staff.patron.info_group.clone_patron.error_spawning_editors
msgid "error spawning user editors"
-msgstr ""
+msgstr "error spawning user editors"
#: staff.patron.info_group.spwan_editor.editing_patron
msgctxt "staff.patron.info_group.spwan_editor.editing_patron"
msgid "Editing Related Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Կապված ընթերցողի խմբագրում"
#: staff.patron.info_group.spwan_search
msgid "spawn search"
-msgstr ""
+msgstr "spawn search"
#: staff.patron.info_group.remove_patron.warning_message
msgid ""
"WARNING: If you remove the currently displayed patron, a NEW group will be "
"displayed in this interface."
msgstr ""
+"ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ: Եթէ հեռացնես ընթացիկ գրանցված արտածված ընթերցողին, այս "
+"միջերեսում ՆՈՐ խումբ կարտածվի:"
#: staff.patron.info_group.remove_patron.warning_message_confirm
msgid "Remove selected patrons from this group? %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Հեռացնե՞լ ընտրված ընթերցողներին խմբից: %1$s"
#: staff.patron.info_group.remove_patron.error_removing_patron
msgid "error removing patron (ID=%1$s) from usergroup"
-msgstr ""
+msgstr "սխալ օգտվողների խմբից ընթերցողին հեռացնելիս (ID=%1$s)"
#: staff.patron.info_group.remove_patron.patrons_removed_from_group
msgid "Patrons removed from group."
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողները հեռացված են խմբից"
#: staff.patron.info_group.remove_patron.patrons_not_removed_from_group
msgid "Patron not removed from group."
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողը չի հեռացված խմբից"
#: staff.patron.info_group.link_patron.null_not_allowed
msgid "null parameter not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "դատարկ պարամետր չի կարող լինել"
#: staff.patron.info_group.link_patron.invalid_parameter
msgid "Invalid parameter. Expected boolean."
-msgstr ""
+msgstr "Սխալ պարամետր: Ենթադրվում է Բուլյան:"
#: staff.patron.info_group.link_patron.scan_patron_barcode
msgid "Please scan a patron barcode:"
-msgstr ""
+msgstr "Սկան արա ընթերցողի շտրիխ կոդը"
#: staff.patron.info_group.link_patron.move_patron_to_new_usergroup
msgid "Move patron %1$s into patron %2$s's usergroup..."
-msgstr ""
+msgstr "Տեղափոխիր %1$s ընթերցողին դեպի ընթերցողի %2$s's օգտվողի խումբ..."
#: staff.patron.info_group.link_patron.move.label
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղափոխում"
#: staff.patron.info_group.link_patron.move.accesskey
msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
#: staff.patron.info_group.link_patron.done.label
msgctxt "staff.patron.info_group.link_patron.done.label"
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Կատարված է"
#: staff.patron.info_group.link_patron.done.accesskey
msgctxt "staff.patron.info_group.link_patron.done.accesskey"
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: staff.patron.info_group.link_patron.move_patron_to_usergroup
msgid "Move Patron into a Usergroup"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղափոխիր ընթերցողին Օգտվողների խումբ"
#: staff.patron.info_group.link_patron.error_linking_patron
msgid "error linking patron (ID=%1$s)"
-msgstr ""
+msgstr "սխալ՝ (ID=%1$s) ընթերցողին կապելիս"
#: staff.patron.info_group.link_patron.usergroups_updated
msgid "User groups updated."
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողների խմբերը թարմացված են:"
#: staff.patron.info_group.link_patron.error_linking_patrons
msgid "error linking patrons"
-msgstr ""
+msgstr "սխալ՝ ընթերցողներին կապելիս"
#: staff.patron.info_notes.render_notes.add_new_note.label
msgid "Add New Note"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացրու նոր նշում"
#: staff.patron.info_notes.render_notes.add_new_note.accesskey
msgctxt "staff.patron.info_notes.render_notes.add_new_note.accesskey"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: staff.patron.info_notes.render_notes.tooltiptext
msgid "Note ID: %1$s Creator ID: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Նշման ID: %1$s Ստեղծողի ID: %2$s"
#: staff.patron.info_notes.render_notes.pub.patron_visible
msgid "Patron Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողը տեսանելի է"
#: staff.patron.info_notes.render_notes.pub.staff_only
msgid "Staff Only"
-msgstr ""
+msgstr "Միայն աշխատակազմ"
#: staff.patron.info_notes.render_notes.delete_note_message
msgid "Delete the note titled \"%1$s\" created on %2$s?"
-msgstr ""
+msgstr "Ջնջե՞լ նշումը վերնագրված \"%1$s\" ստեղծված %2$s"
#: staff.patron.info_notes.render_notes.delete_note_title
msgid "Delete Note"
-msgstr ""
+msgstr "Ջնջիր նշումը"
#: staff.patron.info_notes.render_notes.btn1.delete_note.label
msgid "Delete This Note"
-msgstr ""
+msgstr "Ջնջիր այս նշումը"
#: staff.patron.info_notes.render_notes.note_deleted
msgid "Note deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Նշումը ջնջված է:"
#: staff.patron.info_notes.render_notes.pertaining_to
msgid "Pertaining to"
-msgstr ""
+msgstr "Pertaining to"
#: staff.patron.info_notes.render_notes.created_on
msgid "created on"
-msgstr ""
+msgstr "ստեղծված է"
#: staff.patron.info_notes.render_notes.printing_note_num
msgid "printing note #%1$s"
-msgstr ""
+msgstr "նշումը տպվում է #%1$s"
#: staff.patron.info_notes.render_notes.btn2.print_note.label
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Տպել"
#: staff.patron.info_notes.new_note.label
msgid "New Note"
-msgstr ""
+msgstr "Նոր նշում"
#: staff.patron.info_notes.new_note.patron_visible.value
msgid "Patron Visible?"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթերցողը տեսանելի՞ է"
#: staff.patron.info_notes.new_note.title.value
msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.title.value"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Վերնագիր"
#: staff.patron.info_notes.new_note.note.value
msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.note.value"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Նշում"
#: staff.patron.info_notes.new_note.cancel.label
msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.cancel.label"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Չեղյալ անել"
#: staff.patron.info_notes.new_note.cancel.accesskey
msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.cancel.accesskey"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: staff.patron.info_notes.new_note.add.label
msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.add.label"
msgid "Add Note"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացրու նշում"
#: staff.patron.info_notes.new_note.add.accesskey
msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.add.accesskey"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: staff.patron.info_notes.new_note.add_note_title
msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.add_note_title"
msgid "Add Note"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացրու նշում"
#: staff.patron.info_notes.new_note.add_note_title
msgid "Note added."
-msgstr ""
+msgstr "Նշումը ավելացված է"
#: staff.patron.info_notes.new_note.note_not_created
msgid "The note was not likely created."
-msgstr ""
+msgstr "Նշումը կարծես չի ստեղծված:"
#: staff.patron.info_stat_cats.retrieve_fleshed_patron.failed
msgid "Failed to retrieve patron stat cats."
-msgstr ""
+msgstr "Ձախողվեց ընթերցողի վիճ տվյալները կանչելիս:"
#: staff.patron.info_stat_cats.render_stat_cats.opac_visible
msgid "OPAC Visible"
-msgstr ""
+msgstr "ՀՕԱՔը տեսանելի է"
#: staff.patron.info_stat_cats.render_stat_cats.not_opac_visible
msgid "Not OPAC Visible"
-msgstr ""
+msgstr "ՀՕԱՔը տեսանելի չէ"
#: staff.patron.info_stat_cats.render_stat_cats.rendering_exception
msgid "rendering or retrieving stat cat"
-msgstr ""
+msgstr "վիճ քարտի կանչում"
#: staff.patron.info_surveys.retrieve_surveys.failed
msgid "Failed to retrieve all the survey responses."
-msgstr ""
+msgstr "Ձախողվեց՝ բոլոր վիճակագրական հարցումների կանչումը"
#: staff.patron.info_surveys.render_surveys.required
msgid "Required"
-msgstr ""
+msgstr "Պահանջվում է"
#: staff.patron.info_surveys.render_surveys.not_required
msgid "Not Required"
-msgstr ""
+msgstr "Չի պահանջվում"
#: staff.patron.items.show_noncats.14_days
msgid "14 days"
-msgstr ""
+msgstr "14 օր"
#: staff.patron.items.show_noncats.err_showing_noncat
msgid "Error showing NonCat #%1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Սխալ՝ NonCat #%1$s արտածելիս"
#: staff.patron.items.show_noncats.err_showing_circulations
msgid "Error showing NonCat circulations"
-msgstr ""
+msgstr "Սխալ՝ NonCat տածքը արտածելիս"
#: staff.patron.items.items_renew_all.list_is_busy
msgid ""
"This is list is busy retrieving or rendering rows for a prior action. Abort "
"the prior action and proceed?"
msgstr ""
+"Այս ցուցակը զբաղված է տվյալներ կանչելով: Վիժեցնե՞լ գործողությունը և "
+"ակտիվացնել:"
#: staff.patron.items.items_renew_all.renew_items_in_list
msgid "Renew all the items in this list?"
-msgstr ""
+msgstr "Թարմացնե՞լ ցուցակի բոլոր նյութերը:"
#: staff.patron.items.items_renew_all.items_not_renewed
msgid "All items were not likely renewed (%1$s)"
-msgstr ""
+msgstr "Կարծես թե ոչ բոլոր նյութերն են թարմացված (%1$s)"
#: staff.patron.items.items_renew.renew_item_singular
msgid "Are you sure you would like to renew item %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "Վստա՞հ ես որ ցանկանում ես թարմացնել նյութը %1$s:"
#: staff.patron.items.items_renew.renew_item_singular
msgid "Are you sure you would like to renew items %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "Վստա՞հ ես որ ցանկանում ես թարմացնել նյութերը %1$s:"
#: staff.patron.items.items_renew.renewing
msgid "Renewing %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Թարմացվում է %1$s"
#: staff.patron.items.items_renew.renewed
msgid "%1$s renewed."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s թարմացված է:"
#: staff.patron.items.items_renew.not_renewed
msgid ""
"%1%s not renewed.\n"
"%2$s"
msgstr ""
+"%1%s չեն թարմացված:\n"
+"%2$s"
#: staff.patron.items.items_renew.err_in_renew_via_barcode
msgid ""
"Error in renew_via_barcode callback\n"
"Renew probably did not happen for barcode %1$s"
msgstr ""
+"Սխալ՝ renew_via_barcode callback\n"
+"Հավանաբար %1$s շտրիխ կոդի համար թարմացում չի կատարվել:"
#: staff.patron.items.items_renew.no_renew_for_barcode
msgid "Renew probably did not happen for barcode %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Հավանաբար %1$s շտրիխ կոդի համար թարմացում չի կատարվել:"
#: staff.patron.items.items_renew.no_renew
msgid "Renew probably did not happen."
-msgstr ""
+msgstr "Հավանաբար թարմացում չի կատարվել:"
#: staff.patron.items.items_edit.invalid_date
msgid "Invalid Date"
-msgstr ""
+msgstr "Սխալ ամսաթիվ:"
#: staff.patron.items.items_edit.need_later_date
msgid "Due date needs to be after today."
-msgstr ""
+msgstr "Վերադարձի ամսաթիվը պետք է լինի այսօրից հետո:"
#: staff.patron.items.items_edit.edit_due_date.singular
msgid "Edit Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբագրի վերադարձի ամսաթիվը:"
#: staff.patron.items.items_edit.edit_due_date.plural
msgid "Edit Due Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբագրի վերադարձի ամսաթվերը:"
#: staff.patron.items.items_edit.new_due_date
msgid "Enter a new due date for these items: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Այս նյութերի համար մուտք արա նոր վերադարձի ամսաթիվ: %1$s"
#: staff.patron.items.items_edit.dates_not_modified
msgid "The due dates were not likely modified."
-msgstr ""
+msgstr "Վերադարձի ամսաթվերը կարծես չեն ձևափոխված:"
#: staff.patron.items.items_edit.mark_barcode_lost
msgid "Mark barcode lost = %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Նշիր շտրիխ կոդը որպես կորած = %1$s"
#: staff.patron.items.items_edit.item_barcode
msgid ""
"Item Barcode %1$s\n"
"%2$s"
msgstr ""
+"Նյութի շտրիխ կոդ %1$s\n"
+"%2$s"
#: staff.patron.items.items_edit.items_not_marked_lost
msgid "The items were not likely marked lost."
-msgstr ""
+msgstr "Կարծես նյութերը նշված չեն որպես կորած:"
#: staff.patron.items.items_claimed_returned.date_cannot_be_in_future
msgid "Claims Returned Date cannot be in the future."
-msgstr ""
+msgstr "Խարանվածների վերադարձի ամսաթիվը չի կարող լինել ապագայում:"
#: staff.patron.items.items_claimed_returned.claimed_returned
msgid "Claimed Returned"
-msgstr ""
+msgstr "Խարանվածը վերադարձված է:"
#: staff.patron.items.items_claimed_returned.enter_returned_date
msgid "Enter a claimed returned date for these items: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Մոտք արա այս խարանված նյութերի %1$s վերադարձի ամսաթիվը:"
#: staff.patron.items.items_claimed_returned.not_marked_claimed_returned
msgid "The items were not likely marked Claimed Returned."
-msgstr ""
+msgstr "Կարծես նյութերը նշված չեն որպես Խարանված վերադարձի համար:"
#: staff.patron.items.items_checkin.confirm_item_check_in.singular
msgid "Are you sure you would like to check in item %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "Վստա՞հ ես որ նյութը ցանկանում ես հետ ընդունել %1$s"
#: staff.patron.items.items_checkin.confirm_item_check_in.plural
msgid "Are you sure you would like to check in items %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "Վստա՞հ ես որ նյութերը ցանկանում ես հետ ընդունել %1$s"
#: staff.patron.items.items_checkin.no_checkin
msgid "Checkin probably did not happen."
-msgstr ""
+msgstr "Հետ ընդունումը հավանաբար չկայացավ:"
#: staff.patron.items.show_catalog.barcode_not_cataloged
msgid "%1$s is not cataloged"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s մուտքագրված չէ:"
#: staff.patron.items.show_catalog.retrieving_title
msgctxt "staff.patron.items.show_catalog.retrieving_title"
msgid "Retrieving title..."
-msgstr ""
+msgstr "Վերնագրի կանչում..."
#: staff.patron.items.retrieve_row.callback_error
msgid "Error in callback for FM_CIRC_DETAILS.authoritative in patron/items.js"
-msgstr ""
+msgstr "Սխալ՝ FM_CIRC_DETAILS.authoritative in patron/items.js"
#: staff.patron.items.retrieve_row.error_in_retrieve_row
msgid "error in patron/items.js retrieve_row():"
-msgstr ""
+msgstr "սխալ՝ patron/items.js retrieve_row():"
#: staff.patron.items.refresh.error_refreshing_row2
msgid ""
"circ_id = %1$s\n"
"nparams = %2$s"
msgstr ""
+"2 Սխալ ցուցակում տողը թարմացնելիս\n"
+"circ_id = %1$s\n"
+"nparams = %2$s"
#: staff.patron.items.refresh.error_refreshing_row
msgid ""
"circ_id = %1$s\n"
"nparams = %2$s"
msgstr ""
+"Սխալ ցուցակում տողը թարմացնելիս\n"
+"circ_id = %1$s\n"
+"nparams = %2$s"
#: staff.patron.items.retrieve.err_retrieving_circulations
msgid "Error retrieving circulations."
-msgstr ""
+msgstr "Սխալ՝ տացքը իրականացնելիս"
#: staff.patron.items.gen_list_append.error
msgid "patron/items.js: error in gen_list_append"
-msgstr ""
+msgstr "patron/items.js: error in gen_list_append"
#: staff.patron.search_result.search.no_patrons_found
msgid "No patrons found matching search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Որոնման չափանիշին բավարարող ընթերցողներ չկան:"
#: staff.patron.search_result.search.capped_results
msgid "Results capped at %1$s patrons."
-msgstr ""
+msgstr "Արդյունքները կան %1$s ընթերցողների:"
#: staff.patron.search_result.search.enter_search_terms
msgid "Please enter some search terms."
-msgstr ""
+msgstr "Մուտք արա որոնման մի քանի տերմին:"
#: staff.patron.search_result.init.typeof_params
msgid "typeof params.on_retrieve == %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "typeof params.on_retrieve == %1$s"
#: staff.patron.search_result.init.search_print
msgid "patron search print"
-msgstr ""
+msgstr "ընթերցողի որոնման տպում"
#: staff.patron.search_result.init.search_clipboard
msgid "patron search clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ընթերցողի որոնման կլիպբորդ"
#: staff.patron.search_result.init.search_saving_columns
msgid "patron search saving columns"
-msgstr ""
+msgstr "ընթերցողի որոնման սյունակների հիշում:"
#: staff.patron.summary.patron_bill.money
msgid "$ %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "$ %1$s"
#: staff.patron.summary.retrieve.no_barcode
msgid "summary: No barcode or ID"
-msgstr ""
+msgstr "հանրագումար: Չկա շտրիխ կոդ կամ ID"
#: staff.patron.summary.patron_net_access
msgid "Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Ինտերնետ"
#: staff.patron.summary.expires_on
msgid "Expires on"
-msgstr ""
+msgstr "Լրանում է"
#: staff.patron.ue.uEditInit.session_no_defined
msgctxt "staff.patron.ue.uEditInit.session_no_defined"
msgid "User session is not defined"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողի սեսիան սահմանված չէ"
#: staff.patron.ue.uEditSaveuser.error_creating_note
msgid "Error creating patron guardian or parent note"
-msgstr ""
+msgstr "Սխալ՝ ընթերցողի ապահովագրի կամ ծնողի նշման ստեղծման ընթացքում"
#: staff.patron.ue.uEditShowSearch.search
msgctxt "staff.patron.ue.uEditShowSearch.search"
"Search would be:\n"
"%1$s"
msgstr ""
+"Որոնումը կլինի:\n"
+"%1$s"
#: staff.patron.user_edit.save_user.depth_required
msgid "Depth is required on the %1$s permission."
-msgstr ""
+msgstr "Պահանջվում է խորություն %1$s իրավասության համար:"
#: staff.patron.user_edit.save_user.user_modified_successfully
msgid ""
"User %1$s [%2$s] successfully modified.\n"
"%3$s permissions and %4$s work locations updated."
msgstr ""
+"Օգտվող %1$s [%2$s] հաջողությամբ ձևափոխվեց:\n"
+"%3$s իրավասաթյուններ և %4$s աշխատանքային տեղաբաշխումներ են թարմացված:"
#: staff.patron.user_edit.display_perm.select_one
msgid "-- Select One --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Ընտրիր մեկը --"
#: web.staff.patron.ue.session_no_defined
msgctxt "web.staff.patron.ue.session_no_defined"
msgid "User session is not defined"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրողի սեսիան սահմանված չէ"
#: web.staff.patron.ue.uedit_show_search.search_would_be
msgctxt "web.staff.patron.ue.uedit_show_search.search_would_be"
"Search would be:\n"
"%1$s"
msgstr ""
+"Որոնումը կլինի:\n"
+"%1$s"