"Project-Id-Version: evergreen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:45-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-22 23:59+0000\n"
-"Last-Translator: A. Byrne <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-25 01:12+0000\n"
+"Last-Translator: Gerson Vazquez <gerson.v.h@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-24 04:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15135)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-26 04:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16640)\n"
#: Searcher.js:before
msgid "Published Before"
#: Searcher.js:perform_search
msgid "Go!"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar"
#: Searcher.js:remove
msgid "Remove"
"Project-Id-Version: Evergreen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-04 13:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-13 18:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-04 11:49+0000\n"
"Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
"Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-14 04:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-05 05:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#: staff.cat.copy_editor.create_copies
msgid "Modify/Create Copies"
-msgstr "Upravit/vytvořit exempláře"
+msgstr "Uložit/vytvořit exempláře"
#: staff.cat.copy_editor.create_copies.accesskey
msgid "M"
"Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 19:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-01 23:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-23 10:46+0000\n"
"Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
"Language-Team: UISK <petrkubiska@seznam.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-24 04:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#: staff.circ.checkout.error_retrieving_copy_status
msgid "Could not retrieve the name of the current status for the copy"
-msgstr ""
+msgstr "Nebylo možné získat jméno aktuální statusu exempláře"
#: staff.circ.checkout.not_cataloged.confirm
msgid ""
"Barcode %1$s was either mis-scanned or is a non-cataloged item. Checkout as "
"a pre-cataloged item?"
msgstr ""
+"Čárový kód %1$s byl buď špatně načten nebo exemplář není v katalogu. Chcete "
+"tento exemplář půjčit jako předkatalogizovaný?"
#: staff.circ.pre_cataloged
msgid "Pre-cataloged"
"Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 09:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-12 19:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-06 12:41+0000\n"
"Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
"Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-13 04:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16420)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-07 05:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#: staff.ausp_set_date_label
msgid "Applied On "
-msgstr "Uplatněno na "
+msgstr "Vytvořeno "
#: staff.ausp_note_label
msgid "Note "
"Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 19:42-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-24 21:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-23 11:56+0000\n"
"Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
"Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-24 04:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: conify.js:CBHO_FIELD_DISPLAY
msgid "[${0}] ${1}"
-msgstr ""
+msgstr "[${0}] ${1}"
#: conify.js:TRANSLATION conify.js:LABEL_TRANSLATION
msgid "Translation"
#: conify.js:CBHO_EDITING_NEW
msgid "You are editing a new best-hold order."
-msgstr ""
+msgstr "Upravujte novou \"nejvýhodnější rezervaci\""
#: conify.js:ERROR_CALLING_METHOD_PERM_MAP
msgid "Problem calling method to create new permission map"
#: conify.js:CBHO_EDITING_EXISTING
msgid "You are editing best-hold order #${0}: ${1}."
-msgstr ""
+msgstr "Upravujte pořadí \"nejvýhodnější rezervace\" #${0}: ${1}."
#: conify.js:ERROR_DELETING_LAST_AOUT
msgid "Cannot delete ${0}. You need at least one organization type."
#: conify.js:CBHO_NO_LOAD
msgid "Unable to load selected item."
-msgstr ""
+msgstr "Nebylo možné načíst vybrané exempláře."
#: conify.js:CONFIRM_EXIT_PGT
msgid ""
#: conify.js:CBHO_NEEDS_NAME
msgid "You need to enter a name for the best-hold order."
-msgstr ""
+msgstr "Je nutné zadat jméno pro pořadí \"nejvýhodnější rezervace\""
#: conify.js:ACQ_DISTRIB_FORMULA_NAME_PROMPT
msgid "Enter new formula name"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 19:38-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 17:47+0000\n"
"Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-27 05:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: field.bre.source.label:2650
#: field.cbho.rtime.label:2407
msgid "Hold Request Time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas požadavku na rezervaci"
#: field.ahn.hold.label:4175 field.aufh.hold.label:6267
msgid "Hold"
#: field.cbho.pprox.label:2399
msgid "Capture Lib to Pickup Lib Proximity"
-msgstr ""
+msgstr "Zachytit knihovnu do proximity knihoven pro vyzvednutí"
#: field.sdist.streams.label:4438
msgid "Streams"
#: field.aoupa.prox_adjustment.label:4945
msgid "Proximity Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení proximity"
#: field.ccm.sip2_media_type.label:1288
msgid "SIP2 Media Type"
#: field.cbho.aprox.label:2401
msgid "Adjusted Circ Lib to Pickup Lib Proximity"
-msgstr ""
+msgstr "Výpůjční knihovny nastavené v proximitě knihoven pro vyzvedenutí"
#: field.atc.persistant_transfer.label:1977
#: field.iatc.persistant_transfer.label:10218
#: class.uvs.label:9443
msgid "URL Verification Session"
-msgstr ""
+msgstr "Relace verifikace URL"
#: field.vii.internal_id.label:297 field.viiad.internal_id.label:349
msgid "Overlay Match ID"
#: class.cbho.label:2395
msgid "Best-Hold Sort Order"
-msgstr ""
+msgstr "Pořadí pro řazení \"Nevýhodnějších rezervací\""
#: field.vmsp.quality.label:650
msgid "Importance"
#: field.cbho.approx.label:2402
msgid "Adjusted Capture Location to Pickup Lib Proximity"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavená lokace zachycení pro proximitu knihovny pro vyzvednutí"
#: field.aua.street2.label:3473 field.aal.street2.label:3493
#: field.acqpca.street2.label:7113 field.stgma.street2.label:8785
#: field.ctcl.name.label:9930
msgid "Text Search Config Name"
-msgstr ""
+msgstr "Název nastavení textového vyhledávání"
#: class.ateo.label:969
msgid "Event Output"
#: field.cbho.depth.label:2405
msgid "Hold Selection Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Hloubka výběru rezervace"
#: field.viiad.tag.label:328 field.vmsp.tag.label:647 field.vmsq.tag.label:682
#: field.acsaf.tag.label:2089 field.acsbf.tag.label:2121
#: field.aoupa.item_circ_lib.label:4937
msgid "Item Circ Lib"
-msgstr ""
+msgstr "Výpůjční knihovna exempláře"
#: field.rhcrpbap.copy_count_everywhere.label:9877
msgid "Holdable Copy Count Everywhere"
#: field.aoupa.absolute_adjustment.label:4944
msgid "Absolute adjustment?"
-msgstr ""
+msgstr "Absolutní nastavení"
#: field.cuat.ehow.label:2991
msgid "Event Mechanism"
#: field.cbho.cut.label:2404
msgid "Hold Cut-in-line State"
-msgstr ""
+msgstr "Stav \"vmáčknutí\" rezervace do fornty"
#: field.aout.opac_label.label:5700
msgid "OPAC Label"
#: field.acqpro.default_copy_count.label:6871
msgid "Default # Copies"
-msgstr ""
+msgstr "Přednastavený počet exemplářů"
#: class.acqpc.label:7074
msgid "Provider Contact"
#: class.vibtg.label:243
msgid "Import/Overlay Field Groups for Removal"
-msgstr ""
+msgstr "Skupiny polí pro odstranění při importu / přepsání"
#: field.ateo.data.label:973
msgid "Data"
#: class.mct.label:2614
msgid "Collections Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Sledování kolekcí"
#: field.qsi.grouped_by.label:9101
msgid "Is Grouped By"
#: field.uvuv.res_text.label:9655
msgid "Result Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text výsledku"
#: field.vii.call_number.label:280 field.viiad.call_number.label:332
#: field.auricnm.call_number.label:2582
#: field.aoupa.hold_request_lib.label:4940
msgid "Hold Request Lib"
-msgstr ""
+msgstr "Knihovna požadavku na rezervaci"
#: field.rud.general_division.label:8431
msgid "General Demographic Division"
#: class.aoupa.label:4934
msgid "Org Unit Proximity Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení proximity organizačních jednotek"
#: field.cmsa.field_class.label:2325 field.cmf.field_class.label:2369
msgid "Class"
#: class.uvu.label:9547
msgid "URL Verification URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL verifikace URL"
#: class.pgpm.label:6312
msgid "Group Permission Map"
#: field.vibtg.always_apply.label:253
msgid "Always Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Vždy použít"
#: class.acqliad.label:8028
msgid "Line Item Attribute Definition"
#: field.uvu.domain.label:9566
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Doména"
#: class.iatc.label:10203
msgid "Inter-system Copy Transit"
#: field.cbho.htime.label:2406
msgid "Copy Has Circulated From Home Lately"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplář byl nedávno půjčen z domovské knihovny"
#: field.ccvm.is_simple.label:879
msgid "Is Simple Selector"
#: field.aoupa.item_owning_lib.label:4938
msgid "Item Owning Lib"
-msgstr ""
+msgstr "Knihovna vlastnící exemplář"
#: field.rmsr.biblio_record.label:8366 field.rssr.biblio_record.label:8390
#: field.rsr.biblio_record.label:8420
#: field.cbho.shtime.label:2408
msgid "Copy Has Been Home At All Lately"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplář byl nedávno v domovské knihovně"
#: field.ahopl.usr_display_name.label:5278
msgid "User Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazené jméno uživatele"
#: field.sdist.supplement_summary.label:4441 class.sssum.label:4783
msgid "Supplemental Issue Summary"
#: field.uvuv.res_time.label:9653
msgid "Result Time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas výsledku"
#: field.act.floating.label:6127
msgid "Floating?"
#: field.ctcl.id.label:9929 field.cmcts.ts_config.label:9943
#: field.cmfts.ts_config.label:9968
msgid "Text Search Config"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení textového vyhledávání"
#: field.atc.source_send_time.label:1981
#: field.artc.source_send_time.label:6579
#: field.acqliat.order_ident.label:7944 field.acqlia.order_ident.label:7987
msgid "Order Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Starší identifikátor"
#: field.mrd.bib_level.label:3349
msgid "BLvl"
#: field.aoupa.hold_pickup_lib.label:4939
msgid "Hold Pickup Lib"
-msgstr ""
+msgstr "Knihovna pro vyzvednutí rezervace"
#: field.cam.value.label:2443
msgid "Audience"
"Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 19:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 13:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-23 12:01+0000\n"
"Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
"Language-Team: UISK <PetrKubiska@seznam.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-24 04:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"successfully, but the patron's payment could not be recorded within "
"Evergreen. Please seek assistance."
msgstr ""
+"Došlo k *ZÁVAŽNÉMU* problému. Byla úspěšně zpracována transakce kreditní "
+"karty, ale platbu čtenáře není možné nahrát do Evergreenu. Žádejte prosím "
+"asistenci."
#: 1634.REPORTER_TEMPLATE_NOT_FOUND:551
msgid "The requested reporter_template was not found"
#: 1858.ACQ_LINEITEM_NOT_FOUND:655
msgid "The requested acq.lineitem was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Požadovaná položka akvizice (acq.lineitem) nebyla nalezena."
#: 1845.ACQ_PROVIDER_NOT_FOUND:616
msgid "The requested acq.provider was not found"
"Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 13:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-04 11:54+0000\n"
"Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
"Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-05 05:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#: staff.bills_interface_label
msgctxt "staff.bills_interface_label"
msgid "Bills"
-msgstr "Účty"
+msgstr "Poplatky"
#: staff.bills_money_label
msgid "Money"
#: staff.cat.search_submit
msgctxt "staff.cat.search_submit"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Hledat"
#: staff.cat.search_submit.key
msgctxt "staff.cat.search_submit.key"
#: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_proximity_adjustment.label
msgid "Org Unit Proximity Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení proximity organizační jednotky"
#: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.circulation_modifier.label
msgid "Circulation Modifiers"
#: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_best_hold_order
msgid "Best-Hold Selection Sort Order"
-msgstr ""
+msgstr "Pořadí pro třídění \"nejvýhodnějších rezervací\""
#: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.vandelay_import_bib_trash_group
msgid "MARC Import Remove Fields"
#: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config.remote_account
msgid "Remote Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený účet"
#: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.global_flag.label
msgid "Global Flags"
#: staff.patron_display.bills.label
msgid "Bills:"
-msgstr "Účty:"
+msgstr "Poplatky:"
#: staff.patron_display.checkout.auto_print.label
#: staff.patron_display.checkout.auto_print.accesskey
#: staff.patron_display.tab.identification.label
msgctxt "staff.patron_display.tab.identification.label"
msgid "Identification"
-msgstr "Číslo dokladu"
+msgstr "Identifikační údaje"
#: staff.patron_display.tab.group.label
msgctxt "staff.patron_display.tab.group.label"
#: staff.patron_display.penalty.caption
msgid "Staff-Generated Penalties/Messages"
-msgstr "Pokuty / zprávy vytvořené personálem"
+msgstr "Upozornění/blokace vytvořené personálem"
#: staff.patron_display.archived_penalty.caption
msgid "Archived Penalties/Messages"
-msgstr "Archiv pokut / zpráv"
+msgstr "Archiv upozornění/blokací"
#: staff.patron_display.penalty.menu.actions.label
#: staff.patron_display.penalty.menu.actions.accesskey
msgid "Actions for these &Penalties/Messages"
-msgstr "Akce pro pokuty / záznamy"
+msgstr "Akce pro u&pozornění/blokace"
#: staff.patron_display.penalty.menu.apply.label
#: staff.patron_display.penalty.menu.apply.accesskey
msgid "Apply &Standing Penalty/Message"
-msgstr "Použít &blokaci / pokutu / zprávu"
+msgstr "Vytvořit upozornění/&blokaci"
#: staff.patron_display.penalty.menu.actions.remove.label
#: staff.patron_display.penalty.menu.actions.remove.accesskey
msgid "&Remove Penalty/Message"
-msgstr "Odst&ranit pokutu / zprávu"
+msgstr "Smazat upozo&rnění/blokaci"
#: staff.patron_display.penalty.menu.actions.edit.label
#: staff.patron_display.penalty.menu.actions.edit.accesskey
msgid "&Modify Penalty/Message"
-msgstr "Upra&vit pokutu / zprávu"
+msgstr "Upra&vit upozornění/blokaci"
#: staff.patron_display.penalty.menu.actions.archive.label
#: staff.patron_display.penalty.menu.actions.archive.accesskey
msgid "&Archive Penalty/Message"
-msgstr "Uložit pokutu / zprávu do &archivu"
+msgstr "Přesunout upozornění/blokaci do &archivu"
#: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.title
msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.title"
msgid "Apply Standing Penalty/Message"
-msgstr "Použít blokaci / pokutu / zprávu"
+msgstr "Nové upozornění/blokace"
#: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.header
msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.header"
msgid "Apply Standing Penalty/Message"
-msgstr "Uložit blokaci / pokutu / zprávu"
+msgstr "Vytvořit upozornění/blokaci"
#: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.description
msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.description"
"staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.label "
"staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.accesskey"
msgid "&Apply"
-msgstr "Po&užít"
+msgstr "Ulo&užit"
#: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.label
#: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.accesskey
#: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.title
msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.title"
msgid "Modify Standing Penalty/Message"
-msgstr "Upravit blokaci / pokutu / zprávu"
+msgstr "Změna upozornění/blokace"
#: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.header
msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.header"
msgid "Modify Standing Penalty/Message"
-msgstr "Upravit blokaci / pokutu / zprávu"
+msgstr "Úpravit upozornění/blokaci"
#: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.description
msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.description"
#: staff.patron_display.archived_penalty.retrieve.label
#: staff.patron_display.archived_penalty.retrieve.accesskey
msgid "&Retrieve Archived Penalties"
-msgstr "Zob&razit archivované pokuty"
+msgstr "Zob&razit archivovaná upozornÄ\9bnÃ/blokace"
#: staff.patron_display.staged.caption
msgid "Pending Patrons"
#: staff.patron_navbar.bills
msgctxt "staff.patron_navbar.bills"
msgid "Bills"
-msgstr "Účty"
+msgstr "Poplatky"
#: staff.patron_navbar.bills.accesskey
msgctxt "staff.patron_navbar.bills.accesskey"
#: staff.patron_navbar.other
msgctxt "staff.patron_navbar.other"
msgid "Other"
-msgstr "Jiné"
+msgstr "Ostatní"
#: staff.patron_navbar.other.accesskey
msgid "o"
#: staff.serial.manage_items.actions.cmd_claim_items.label
msgid "Claim Item"
-msgstr ""
+msgstr "Reklamovat jednotku"
#: staff.serial.manage_items.actions.cmd_set_items_not_held.label
msgid "Set 'Not Held'"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit \"Není vlastněno\""
#: staff.serial.manage_items.actions.cmd_set_items_not_published.label
msgid "Set 'Not Published'"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit \"Nebylo publikováno\""
#: staff.serial.manage_dists.actions.cmd_delete_sstr.label
msgid "Delete Stream"
#: staff.server.admin.closed_dates.success
msgid "Closed date successfully updated"
-msgstr "DA"
+msgstr "Dny, kdy je knihovna uzavřena byly úspěšně upraveny"
#: staff.server.admin.copy_locations.title
msgid "Evergreen: Copy Locations Editor"
#: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.show_billing_tab_on_bills
msgid "Show billing tab first when bills are present"
-msgstr "Zobrazit kartu s účty, pokud má čtenář nevyřízené platby"
+msgstr ""
+"Pokud má čtenář nevyřízené platby, zobrazit nejdříve kartu s poplatky"
#: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.show_billing_tab_on_bills.desc
msgid ""
msgstr ""
"Pokud je tato volba aktivována, má-li čtenář má nezaplacené poplatky a "
"zároveň není vyžadováno zobrazení varovné stránky, standardně při načítání "
-"čtenáře zobrazit kartu Účty (místo karty Půjčit)"
+"čtenáře zobrazit kartu Poplatky (místo karty Půjčit)"
#: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.patron_display_timeout_interval
msgid "GUI: Patron display timeout interval"
"staff.circ.checkin_overlay.sel_opac_holds.label "
"staff.circ.checkin_overlay.sel_opac_holds.accesskey"
msgid "Show &Holds on Bib"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit &rezervace k záznamu"
#: staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.label
#: staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.accesskey
"staff.circ.renew_overlay.sel_opac_holds.label "
"staff.circ.renew_overlay.sel_opac_holds.accesskey"
msgid "Show &Holds on Bib"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit &rezervace k záznamu"
#: staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.label
#: staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.accesskey
"staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac_holds.label "
"staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac_holds.accesskey"
msgid "Show &Holds on Bib"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit &rezervace k záznamu"
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.accesskey
#: staff.circ.holds.show_in_catalog_holds
msgid "Show Holds on Bib"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit rezervace k záznamu"
#: staff.circ.holds.show_in_catalog_holds.accesskey
msgctxt "staff.circ.holds.show_in_catalog_holds.accesskey"
msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: staff.circ.holds.show_item_details
msgid "Show Item Details"
#: staff.cat.copy_editor.save.label
#: staff.cat.copy_editor.save.accesskey
msgid "&Modify Copies"
-msgstr "Upravit exe&mpláře"
+msgstr "Uložit z&měny"
#: staff.cat.copy_editor.cancel.label
#: staff.cat.copy_editor.cancel.accesskey
#: staff.cat.z3950.strip_fields.label
msgid "Remove Fields on Import: "
-msgstr ""
+msgstr "Při importu odebrat pole: "
#: staff.pat.barcode_entry.retrieve_patron.label
msgctxt "staff.pat.barcode_entry.retrieve_patron.label"
#: staff.patron.bill_details.bills.label
msgctxt "staff.patron.bill_details.bills.label"
msgid "Bills"
-msgstr "Účty"
+msgstr "Poplatky"
#: staff.patron.bill_details.void_selection.label
msgid "Void selected billings"
#: staff.patron.ue.edit.label
msgctxt "staff.patron.ue.edit.label"
msgid "Edit"
-msgstr "Editovat"
+msgstr "Údaje o čtenáři"
#: staff.patron.ue.label.label
msgctxt "staff.patron.ue.label.label"
#: staff.client.portal.checkout
msgctxt "staff.client.portal.checkout"
msgid "Check Out Items"
-msgstr ""
+msgstr "Půjčit"
#: staff.client.portal.checkout.description
msgctxt "staff.client.portal.checkout.description"
msgid "Check Out Items"
-msgstr ""
+msgstr "Vrátit"
#: staff.client.portal.retrievebc
msgid "(Retrieve Patron By Barcode)"
#: staff.client.portal.checkin
msgctxt "staff.client.portal.checkin"
msgid "Check In Items"
-msgstr ""
+msgstr "Vrátit"
#: staff.client.portal.checkin.description
msgctxt "staff.client.portal.checkin.description"
msgid "Check In Items"
-msgstr ""
+msgstr "Vracení"
#: staff.client.portal.patronreg
msgctxt "staff.client.portal.patronreg"
msgid "Register Patron(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Registrovat čtenáře"
#: staff.client.portal.patronreg.description
msgctxt "staff.client.portal.patronreg.description"
msgid "Register Patron(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Registrace čtenáře"
#: staff.client.portal.patronsearch
msgctxt "staff.client.portal.patronsearch"
msgid "Search For Patron By Name"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledat čtenáře podle jména"
#: staff.client.portal.patronsearch.description
msgctxt "staff.client.portal.patronsearch.description"
msgid "Search For Patron By Name"
-msgstr ""
+msgstr "Hledání čtenáře"
#: staff.client.portal.holdlist
msgctxt "staff.client.portal.holdlist"
#: staff.client.portal.holdlist.description
msgctxt "staff.client.portal.holdlist.description"
msgid "Pull List for Hold Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam požadavků na rezervace"
#: staff.client.portal.itemcataloging
msgid "Item Search and Cataloging"
#: staff.client.portal.advsearch
msgctxt "staff.client.portal.advsearch"
msgid "Advanced Search"
-msgstr ""
+msgstr "Pokročilé vyhledávání"
#: staff.client.portal.advsearch.description
msgctxt "staff.client.portal.advsearch.description"
msgid "Advanced Search"
-msgstr ""
+msgstr "Pokročilé vyhledávání"
#: staff.client.portal.itemstatus
msgctxt "staff.client.portal.itemstatus"
msgid "Item Status / Display"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazení / status exempláře"
#: staff.client.portal.itemstatus.description
msgctxt "staff.client.portal.itemstatus.description"
msgid "Item Status / Display"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazení / status exempláře"
#: staff.client.portal.marcutil
msgctxt "staff.client.portal.marcutil"
msgid "MARC Batch Import / Export"
-msgstr ""
+msgstr "Dávkový import / export MARCu"
#: staff.client.portal.marcutil.description
msgctxt "staff.client.portal.marcutil.description"
msgid "MARC Batch Import / Export"
-msgstr ""
+msgstr "Dávkový import / export MARCu"
#: staff.client.portal.z3950
msgctxt "staff.client.portal.z3950"
msgid "z39.50 Import"
-msgstr ""
+msgstr "Import pomocí Z39.50"
#: staff.client.portal.z3950.description
msgctxt "staff.client.portal.z3950.description"
msgid "z39.50 Import"
-msgstr ""
+msgstr "Import pomocí Z39.50"
#: staff.client.portal.copybuckets
msgctxt "staff.client.portal.copybuckets"
#: staff.client.portal.copybuckets.description
msgctxt "staff.client.portal.copybuckets.description"
msgid "Copy Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Skupiny exemplářů"
#: staff.client.portal.recordbuckets
msgctxt "staff.client.portal.recordbuckets"
#: staff.client.portal.recordbuckets.description
msgctxt "staff.client.portal.recordbuckets.description"
msgid "Record Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Skupiny záznamů"
#: staff.client.portal.admin
msgid "Administration"
#: staff.client.portal.helpdesk.description
msgid "Submit A Helpdesk Ticket"
-msgstr ""
+msgstr "Zadat hlášení helpdesku"
#: staff.client.portal.reports
msgctxt "staff.client.portal.reports"
#: staff.client.portal.reports.description
msgctxt "staff.client.portal.reports.description"
msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Zprávy a statistiky"
#: staff.client.portal.receipts
msgctxt "staff.client.portal.receipts"
msgid "Edit Receipt Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Šablony výpisů a potvrzení"
#: staff.client.portal.receipts.description
msgctxt "staff.client.portal.receipts.description"
msgid "Edit Receipt Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Šablony výpisů a potvrzení"
#: staff.client.portal.copyright
msgid "Copyright © 2006-2012 Georgia Public Library Service, and others"
#: staff.client.portal.open_new_tab.description
msgid "Open in a new tab"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít v novém panelu"
#: staff.client.portal.search.button
msgctxt "staff.client.portal.search.button"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhedávat"
#: staff.item.batch.hold.groupbox_caption
msgid "Request Details"
"Project-Id-Version: evergreen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-05 02:55+0000\n"
-"Last-Translator: Ben Shum <bshum@biblio.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-25 20:36+0000\n"
+"Last-Translator: Mariano Couto <mariano.couto@pjn.gov.ar>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 06:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 05:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n"
#: lang.version
msgid "remote v1"
#: common.sort.first.ascending
msgid "Sort First (Ascending)"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar Primero (Ascendente)"
#: common.sort.first.descending
msgid "Sort First (Descending)"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar Primero (Descendente)"
#: common.sort.next.ascending
msgid "Sort Next (Ascending)"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar Siguiente (Ascendente)"
#: common.sort.next.descending
msgid "Sort Next (Descending)"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar Siguiente (Descendente)"
#: ilsevent.1000
msgid "Login failed. The username or password entered was incorrect."
#: ilsperm.CREATE_HOLD
msgid "User is not allowed to create holds for other users at this location"
msgstr ""
+"Usuario no autorizado a crear reservas para otros usuarios en esta ubicación"
#: common.cancel.accesskey
msgctxt "common.cancel.accesskey"
#: staff.ahr_fulfillment_time_label
msgid "Fulfillment Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de Cumplimiento"
#: staff.ahr_hold_type_label
msgctxt "staff.ahr_hold_type_label"
#: staff.ahr_id_label
msgid "Hold ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador de la reserva"
#: staff.ahr_ischanged_label
msgctxt "staff.ahr_ischanged_label"
#: staff.ahr_pickup_lib_label
msgctxt "staff.ahr_pickup_lib_label"
msgid "Pickup Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca de Recolección"
#: staff.ahr_prev_check_time_label
msgid "Previous Check Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo De Verificación Previo"
#: staff.ahr_request_time_label
msgid "Request Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo Pedido"
#: staff.ahr_requestor_label
msgid "Requestor"
#: staff.au_day_phone_label
msgid "Day Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Teléfono Diurno"
#: staff.au_dob_label
msgctxt "staff.au_dob_label"
#: staff.au_evening_phone_label
msgctxt "staff.au_evening_phone_label"
msgid "Evening Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Teléfono Nocturno"
#: staff.au_expire_date_label
msgctxt "staff.au_expire_date_label"
#. "OU" is an organization unit - typically a library
#: staff.au_home_ou_label
msgid "Home OU"
-msgstr ""
+msgstr "UO de orígen"
#: staff.au_id_label
msgid "User ID"
#: staff.au_ischanged_label
msgctxt "staff.au_ischanged_label"
msgid "Is changed"
-msgstr ""
+msgstr "Se ha modificado"
#: staff.au_isdeleted_label
msgctxt "staff.au_isdeleted_label"
msgid "Is deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Se ha eliminado"
#: staff.au_isnew_label
msgctxt "staff.au_isnew_label"
msgid "Is new"
-msgstr ""
+msgstr "Es nuevo"
#: staff.au_label_active
msgctxt "staff.au_label_active"
#: staff.au_label_first_given_name
msgctxt "staff.au_label_first_given_name"
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#: staff.au_label_id
msgid "Database ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de la Base de Datos"
#: staff.au_label_prefix
msgctxt "staff.au_label_prefix"
"Project-Id-Version: Evergeen 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 19:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 08:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 16:22+0000\n"
"Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
"Language-Team: UISK <petrkubiska@seznam.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 06:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-27 05:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#: menu.cmd_server_admin_conify_remote_account.tab
msgid "Remote Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený účet"
#: menu.cmd_booking_pull_list.tab
msgid "Booking Pull List"
"Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 19:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-03 09:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-06 13:06+0000\n"
"Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
"Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 06:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-07 05:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#: staff.patron.summary.expires_on
msgid "Expires on"
-msgstr "Vyprší dne"
+msgstr "Registrace platná do"
#: staff.patron.summary.last_activity
msgid "Last Activity"
"Project-Id-Version: evergreen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 19:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-01 14:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-23 12:11+0000\n"
"Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 06:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-24 04:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#: staff.serial.editor_base.handle_update.error
msgid "serial update error:"
#: staff.serial.manage_items.set_claimed_success
msgid "Successfully claimed %1$s item(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Reklamace proběhla. Počet úspěšně reklamovaných položek: %1$s"
#: staff.serial.manage_items.set_not_held_success
msgid "Successfully set %1$s item(s) to 'Not Held'"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s položek bylo úspěšně nastaveno na \"Není vlastněno\""
#: staff.serial.manage_items.set_not_published_success
msgid "Successfully set %1$s item(s) to 'Not Published'"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s položek bylo úspěšně nastaveno na \"Nebylo vydáno\""
#: staff.serial.manage_subs.add.error
msgid "error adding object in manage_subs.js:"