+# Czech translation for evergreen
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:03:45-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:45:32-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-19 18:01+0000\n"
+"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <Unknown>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-18 04:48+0000\n"
#: AutoFieldWidget.js:TRUE
msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "Pravda"
#: AutoFieldWidget.js:FALSE
msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "Nepravda"
#: AutoFieldWidget.js:UNSET
msgid "Unset"
-msgstr ""
+msgstr "Nenastaveno"
+
+#: AutoFieldWidget.js:INHERITED
+msgid "Inherited"
+msgstr "Zděděno"
+# Czech translation for evergreen
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:03:45-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:45:32-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-19 04:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-18 04:49+0000\n"
#: TranslatorPopup.js:locale
msgid "Locale"
-msgstr ""
+msgstr "Jazyk"
#: TranslatorPopup.js:create
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit"
#: TranslatorPopup.js:update
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovat"
#: TranslatorPopup.js:remove
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit"
#: TranslatorPopup.js:translation
msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Překlad"
#: TranslatorPopup.js:translate
msgid "Translate"
-msgstr ""
+msgstr "Přeložit"
+# Czech translation for evergreen
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:03:45-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:45:31-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-19 04:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-18 04:49+0000\n"
#: User.js:FULL_NAME
msgid "${0}, ${3} ${1} ${2} ${4}"
-msgstr ""
+msgstr "${0}, ${3} ${1} ${2} ${4}"
+# Czech translation for evergreen
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:03:45-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:45:32-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-03 15:43+0000\n"
+"Last-Translator: Linda Jansova <Unknown>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-04 04:49+0000\n"
#: XULTermLoader.js:LABEL_TEXT
msgid " term(s) loaded"
-msgstr ""
+msgstr " termín(ů) načteno"
#: XULTermLoader.js:BUTTON_TEXT
msgid "Load more terms"
-msgstr ""
+msgstr "Načíst více termínů"
#: XULTermLoader.js:TERM_LIMIT
msgid "You have already loaded the maximum number of terms."
-msgstr ""
+msgstr "Již jste načetli maximální počet termínů"
#: XULTermLoader.js:TERM_LIMIT_SOME
msgid "Could not load all terms from the file without exceeding maximum number of terms. Some data not included."
msgstr ""
+"Nelze načíst všechny termíny ze souboru, aniž by byl překročen maximální "
+"počet termínů. Některá data nebudou zahrnuta."
#: XULTermLoader.js:CHOOSE_FILE
msgid "Choose a file from which to read search terms."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte soubor, z něhož mají být vyhledávací termíny přečteny."
+# Czech translation for evergreen
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:03:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:45:31-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-15 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13687)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-16 04:39+0000\n"
+
+#: acq.js:LINEITEM_SUMMARY
+msgid ""
+"<div class='acq-lineitem-summary'><a href='${19}'>${0}</a>, by ${1} (${2})</div>\n"
+"<div class='acq-lineitem-summary-extra'>\n"
+"${3} Ordered, ${4} Received, ${7} Invoiced, ${8} Claimed, ${9} Cancelled</div>\n"
+"<div class='acq-lineitem-summary-extra'>Estimated $${6}, Encumbered $${16}, Paid $${17}</div>\n"
+"<div class='acq-lineitem-summary-extra'>\n"
+"# ${10} <a style='padding-right: 10px;' class='hidden${20}' href='${11}/acq/po/view/${12}'>⌘ ${13} ${18}</a>\n"
+"<a style='padding-right: 10px;' class='hidden${21}' href='${11}/acq/picklist/view/${14}'>❖ ${15}</a></div>"
+msgstr ""
+"<div class='acq-lineitem-summary'><a href='${19}'>${0}</a>, by ${1} "
+"(${2})</div>\n"
+"<div class='acq-lineitem-summary-extra'>\n"
+"${3} Objednáno, ${4} Obdrženo, ${7} Fakturováno, ${8} Reklamováno, ${9} "
+"Zrušeno</div>\n"
+"<div class='acq-lineitem-summary-extra'>Odhadováno ${6} Kč, Dluh ${16} Kč, "
+"Zaplaceno ${17} Kč</div>\n"
+"<div class='acq-lineitem-summary-extra'>\n"
+"# ${10} <a style='padding-right: 10px;' class='hidden${20}' "
+"href='${11}/acq/po/view/${12}'>⌘ ${13} ${18}</a>\n"
+"<a style='padding-right: 10px;' class='hidden${21}' "
+"href='${11}/acq/picklist/view/${14}'>❖ ${15}</a></div>"
#: acq.js:CHANGE_CLAIM_POLICY
msgid "Change claim policy"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit pravidla pro reklamace"
+
+#: acq.js:PO_ACTIVATED_ON
+msgid "Activated ${0}"
+msgstr "Aktivováno ${0}"
#: acq.js:CONFIRM_LI_ALERT
msgid ""
"${3}\n"
"Choose OK if you wish to acknowledge this alert."
msgstr ""
+"Varování u položky na faktuře nazvané,\n"
+"\"${0}\":\n"
+"\n"
+"${1}\n"
+"${2}\n"
+"${3}\n"
+"Vyberte OK, pokud varování berete na vědomí."
#: acq.js:LI_FORMAT_ERROR
msgid "Unexpected error retrieving formatted lineitem information."
msgstr ""
+"Při načítání formátované informace o položce na faktuře se objevila nečekaná "
+"chyba."
#: acq.js:NO
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
#: acq.js:NO_RESULTS
msgid "No results."
-msgstr ""
+msgstr "Žádné výsledky."
#: acq.js:NO_FIND_INVOICE
msgid ""
"Could not find that invoice.\n"
"Note that the Invoice # field is case-sensitive."
msgstr ""
+"Tuto fakturu nebylo možné nalézt.\n"
+"Poznámka: V poli s číslem faktury záleží na velikosti písmen."
#: acq.js:NO_LID_TO_CLAIM
msgid "You have not selected any lineitem details to claim."
-msgstr ""
+msgstr "Pro reklamaci jste nevybrali jste žádnou položku na faktuře."
#: acq.js:FUND_LIST_ROLLOVER_SUMMARY_FUNDS
msgid "<b>${1}</b> funds propagated for fiscal year ${0} for the selected locations"
-msgstr ""
+msgstr "<b>${1}</b> fondů rozděleno pro účetní rok ${0} pro vybraná umístění"
#: acq.js:DFA_TIP
msgid "<strong>Applied by</strong>: ${0}<br /><strong>When</strong>: ${1}"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Aplikováno</strong>: ${0}<br /><strong>Datum:</strong>: ${1}"
#: acq.js:PO_CANCEL_CONFIRM
msgid "Are you SURE you want to cancel this purchase order?"
-msgstr ""
+msgstr "Jste si JISTI, že chcete zrušit tuto objednávku?"
#: acq.js:DELETE_LI_COPIES_CONFIRM
msgid "This will delete the last ${0} copies in the table. Proceed?"
-msgstr ""
+msgstr "Bude smazáno posledních ${0} exemplářů v tabulce. Pokračovat?"
#: acq.js:ONE_LI_ATTR_SEARCH_AT_A_TIME
msgid "You cannot both type in an attribute value search and search for an uploaded file of terms at the same time."
msgstr ""
+"Nemůžete zároveň zadávat vyhledávání hodnoty vlastnosti a vyhledávat nahraný "
+"(uploadovaný) soubor termínů."
#: acq.js:PREPAYMENT_REQUIRED_REMINDER
msgid "This PO requires prepayment. Are you certain you're ready to activate it?"
-msgstr ""
+msgstr "Tato objednávka vyžaduje zálohu. Jste si jisti, že ji chcete aktivovat?"
#: acq.js:NOT_RECVD
msgid "Not recv'd"
-msgstr ""
+msgstr "Neobdrženo"
#: acq.js:FUND_LIST_ROLLOVER_SUMMARY_ROLLOVER_AMOUNT
msgid "<b>$${1}</b> unspent money rolled over to fiscal year ${0} for the selected locations"
msgstr ""
+"<b>$${1}</b> neutracených peněz přeneseno do účetního roku ${0} pro vybraná "
+"umístění"
#: acq.js:PRINT
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Tisk"
-#: acq.js:FUND_XFER_CONFIRM
-msgid "Are you sure you're ready to commit this transfer?"
+#: acq.js:CREATE_PO_ASSETS_CONFIRM
+msgid ""
+"This will create bibliographic, call number, and copy records for this purchase order in the ILS.\n"
+"\n"
+"Continue?"
msgstr ""
+"V systému bude vytvořen bibliografický záznam, signaturu a záznamy exemplářů "
+"pro tuto objednávku.\n"
+"\n"
+"Pokračovat?"
#: acq.js:ITS_YOU
msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "Vy"
#: acq.js:EXPLAIN_DFA_MGMT
msgid "Remove record of this distribution formula usage?"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit záznam využití tohoto typu distribučního vzorce?"
#: acq.js:PO_COULD_ACTIVATE
msgid "Yes."
-msgstr ""
+msgstr "Ano."
#: acq.js:INVOICE_EXTRA_COPIES
msgid "You are attempting to invoice <b>${0}</b> more copies than originally ordered. <br/><br/>To add these items to the original order, select a fund and choose 'Add New Items' below. <br/>After saving the invoice, you may finish editing and importing the new copies from the lineitem details page."
msgstr ""
+"Pokoušíte se fakturovat <b>${0}</b> více exemplářů, než bylo původně "
+"objednáno. <br/><br/>Chcete-li přidat tyto exempláře na původní objednávku, "
+"vyberte fond a následně 'Přidat nové exempláře' níže. <br/>Po uložení "
+"faktury můžete ukončit editaci a import nových exemplářů ze stránky s "
+"detaily o položkách na faktuře."
#: acq.js:OUT_OF_COPIES
msgid "You have applied distribution formulas to every copy."
-msgstr ""
+msgstr "Aplikovali jste distribuční vzorce na každý exemplář."
+
+#: acq.js:SELECT_SEARCH_FIELD
+msgid "Select Search Field"
+msgstr "Vyberte vyhledávací pole"
#: acq.js:LI_ATTR_SEARCH_CHOOSE_FILE
msgid "Select file with search terms"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte soubor s termíny k vyhledání"
#: acq.js:ALERT_UNSELECTED
msgid "You must choose an alert code."
-msgstr ""
+msgstr "Musíte si vybrat varovný kód."
#: acq.js:PO_STOP_BLOCKS_ACTIVATION
msgid "No; fund ${0} (${1}) would be encumbered beyond its stop level."
-msgstr ""
+msgstr "Ne; fond ${0} (${1}) bude zatížen nad rámec zadané úrovně."
#: acq.js:INVOICE_ITEM_PO_DETAILS
msgid "<b>${0}</b><br/><a href='${1}/acq/po/view/${2}'>PO #${3} ${4}</a><br/>Total Estimated Cost: $${5}"
msgstr ""
+"<b>${0}</b><br/><a href='${1}/acq/po/view/${2}'>Objednávka #${3} "
+"${4}</a><br/>Odhad celkových nákladů: ${5} Kč"
#: acq.js:CONFIRM_FUNDS_AT_STOP
msgid ""
"You may not be able to activate purchase orders incorporating these copies.\n"
"Continue?"
msgstr ""
+"Jeden nebo více vybraných fondů má rozvahu pod zadanou úrovní.\n"
+"Nemusí se vám podařit aktivovat objednávky zahrnující tyto exempláře.\n"
+"Pokračovat?"
#: acq.js:RESET_FORMULAE
msgid "Reset Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit nově vzorce"
#: acq.js:LI_CANCEL_CONFIRM
msgid "Are you SURE you want to cancel this line item?"
-msgstr ""
+msgstr "Jste si JISTI, že chcete zrušit tuto položku na faktuře?"
#: acq.js:LI_ATTR_SEARCH_TOO_LARGE
msgid "That file is too large for this operation."
-msgstr ""
+msgstr "Tento soubor je pro uvedenou operaci příliš velký."
#: acq.js:UNRECEIVE_LI
msgid "Are you sure you want to mark this lineitem as UN-received?"
msgstr ""
+"Jste si jisti, že chcete tuto položku na faktuře označit jako NEobdrženou?"
#: acq.js:SELECT_AN_LI_ATTRIBUTE
msgid "You must select an LI attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Musíte si vybrat vlastnost položky na faktuře."
#: acq.js:INVOICE_CONFIRM_PRORATE
msgid ""
"\n"
"Any subsequent changes to the invoice that would affect prorated amounts should be resolved manually."
msgstr ""
+"Rozpočítat náklady?\n"
+"\n"
+"Jakékoliv další změny na faktuře, které budou mít vliv na rozpočítání "
+"částek, by měly být vyřešeny ručně."
#: acq.js:FUND_LIST_ROLLOVER_SUMMARY
msgid "Fund Propagation & Rollover Summary for Fiscal Year ${0}"
-msgstr ""
+msgstr "Rozdělení fondů & Přehled pro účetní rok ${0}"
#: acq.js:COULD_NOT_CREATE_MAPPING
msgid "Error tagging fund."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při označování fondu."
#: acq.js:INVOICE_ITEM_DETAILS
msgid "${0} <br/> ${1} <br/> ${2}. <br/> Estimated Price: $${3}. <br/> Lineitem ID: ${4} <br/> PO: ${5} <br/> Order Date: ${6}"
msgstr ""
+"${0} <br/> ${1} <br/> ${2}. <br/> Odhad ceny: ${3} Kč. <br/> ID položky na "
+"faktuře: ${4} <br/> Objednávka: ${5} <br/> Datum objednávky: ${6}"
#: acq.js:PO_WARNING_NO_BLOCK_ACTIVATION
msgid "Yes; fund ${0} (${1}) would be encumbered beyond its warning level."
-msgstr ""
+msgstr "Ano; fond ${0} (${1}) bude zatížen nad rámec úrovně s varováním."
#: acq.js:PO_HEADING_ERROR
msgid "Unexpected problem building virtual combined PO"
msgstr ""
+"Při tvorbě virtuální kombinované objednávky se vyskytl nečekaný problém."
#: acq.js:UNRECEIVE_LID
msgid "Are you sure you want to mark this copy as UN-received?"
-msgstr ""
+msgstr "Jste si jisti, že chcete tento exemplář označit jako NEobdržený?"
#: acq.js:UR_CANCEL_CONFIRM
msgid "Are you SURE you want to cancel this user request?"
-msgstr ""
+msgstr "Jste si JISTI, že chcete zrušit tento požadavek uživatele?"
#: acq.js:UNNAMED
msgid "Unnamed"
-msgstr ""
+msgstr "Bez názvu"
#: acq.js:DFA_NOT_ALL
msgid "Could not record all of your applications of distribution forumulas."
-msgstr ""
+msgstr "Nebylo možné zaznamenat všechny vaše aplikace vzorců distribuce."
#: acq.js:CANCEL_REASON
msgid "Cancel reason"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit důvod"
-#: acq.js:LINEITEM_SUMMARY
-msgid ""
-"<div class='acq-lineitem-summary'><a href='${19}'>${0}</a>, by ${1} (${2})</div>\n"
-"<div class='acq-lineitem-summary-extra'>\n"
-"${3} Ordered, ${4} Received, ${7} Invoiced, ${8} Claimed, ${9} Cancelled</div>\n"
-"<div class='acq-lineitem-summary-extra'>Estimated $${6}, Encumbered $${16}, Paid $${17}</div>\n"
-"<div class='acq-lineitem-summary-extra'>\n"
-"<a style='padding-right: 10px;' href='${11}/acq/po/view/${12}'>PO #${13} ${18}</a>\n"
-"<a style='padding-right: 10px;' href='${11}/acq/picklist/view/${14}'>${15}</a></div>"
-msgstr ""
+#: acq.js:FUND_XFER_CONFIRM
+msgid "Are you sure you're ready to commit this transfer?"
+msgstr "Jste si jisti, že jste připraveni potvrdit tento transfer?"
#: acq.js:NO_PO_RESULTS
msgid "No results"
-msgstr ""
+msgstr "Žádné výsledky"
#: acq.js:CONFIRM_FUNDS_AT_WARNING
msgid ""
"One or more of the selected funds has a balance below its warning level.\n"
"Continue?"
msgstr ""
+"Jeden nebo více vybraných fondů má rozvahu pod úrovní s varováním.\n"
+"Pokračovat?"
#: acq.js:PO_FUND_WARNING_CONFIRM
msgid "Are you sure? Did you see the warning about over-encumbering a fund?"
msgstr ""
+"Jste si jisti? Viděli jste varování týkající se přílišného zatížení fondu?"
#: acq.js:EXPORT_SAVE_DIALOG_TITLE
msgid "Save field values to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit hodnoty polí do souboru"
#: acq.js:NO_LI_TO_CLAIM
msgid "You have not selected any lineitems to claim."
-msgstr ""
+msgstr "Nevybrali jste žádné položky pro reklamaci."
#: acq.js:LID_CANCEL_CONFIRM
msgid "Are you SURE you want to cancel this copy?"
-msgstr ""
+msgstr "Jste si JISTI, že chcete zrušit tento exemplář?"
#: acq.js:RECVD
msgid "Recv'd"
-msgstr ""
+msgstr "Obdrženo"
#: acq.js:INVOICE_CONFIRM_ENTRY_DETACH
msgid "Remove $${0} charge for item '${1}, ${2} [${3}] from the invoice?"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit $${0} náklady na položku '${1}, ${2} [${3}] z faktury?"
-#: acq.js:LOAD_TERMS_FIRST
-msgid ""
-"You can't retrieve records until you've loaded a CSV file\n"
-"with bibliographic IDs in the first column."
-msgstr ""
+#: acq.js:LIBRARY_INITIATED
+msgid "Library Initiated"
+msgstr "Iniciováno knihovnou"
#: acq.js:VENDOR_PUBLIC
msgid "VENDOR PUBLIC"
-msgstr ""
+msgstr "Veřejný dodavatel"
#: acq.js:EXPORT_SHORT_LIST
msgid ""
"Not all of the selected items had the attribute '${0}'.\n"
"Choose OK to save those values that could be found."
msgstr ""
+"Všechny vybrané položky nemají vlastnost '${0}'.\n"
+"Pro uložení hodnot, které byly nalazeny, zvolte OK."
#: acq.js:APPLY
msgid "Apply"
-msgstr ""
-
-#: acq.js:CREATE_PO_ASSETS_CONFIRM
-msgid ""
-"This will create bibliographic, call number, and copy records for this purchase order in the ILS.\n"
-"\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Použít"
#: acq.js:VENDOR_SAYS_PREPAY_NEEDED
msgid ""
"The selected vendor requires prepayment, according to records.\n"
"Proceed anyway without required prepayment on this PO?"
msgstr ""
+"Vybraný dodavatel podle záznamů vyžaduje zálohové platby.\n"
+"Chcete s touto objednávkou přesto pokračovat bez vyžadované zálohy?"
#: acq.js:CONFIRM_DELETE_MAPPING
msgid "Are you sure you want to remove this tag from this fund?"
-msgstr ""
+msgstr "Jste si jisti, že chcete z tohoto fondu odstranit toto označení?"
#: acq.js:VENDOR_SAYS_PREPAY_NOT_NEEDED
msgid ""
"The selected vendor does not necessarily require prepayment, according\n"
"to records. Require prepayment on this PO anyway?"
msgstr ""
+"Podle záznamů nepožaduje vybraný dodavatel zálohové\n"
+"platby. Přejete si přesto na této objednávce vyžadovat zálohu?"
#: acq.js:FUND_NOT_YET_LOADED
msgid "Fund not yet loaded. Try coming back to this display later."
-msgstr ""
+msgstr "Fond nebyl ještě načten. Zkuste se na tuto obrazovku vrátit později."
#: acq.js:INVOICE_CONFIRM_ITEM_DELETE
msgid "Remove this $${0} '${1}' charge from the invoice?"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit tento $${0} '${1}' náklad z faktury?"
#: acq.js:ROLLBACK_PO_RECEIVE_CONFIRM
msgid ""
"\n"
"Continue?"
msgstr ""
+"Bude zrušena stvrzenka pro všechny exempláře v této objednávce.\n"
+"\n"
+"Pokračovat?"
#: acq.js:INVOICES
msgid "Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Faktury"
#: acq.js:EXPORT_EMPTY_LIST
msgid "No values for attribute '${0}' found."
-msgstr ""
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné hodnoty pro vlastnost '${0}'."
#: acq.js:XUL_RECORD_DETAIL_PAGE
msgid "Record Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detaily záznamu"
#: acq.js:JUST_NOW
msgid "Just now"
-msgstr ""
+msgstr "Právě nyní"
#: acq.js:CANCELED
msgid "Canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušeno"
#: acq.js:NUM_CLAIMS_EXISTING
msgid "Claims (${0} existing)"
-msgstr ""
+msgstr "Reklamace (${0} existujících)"
#: acq.js:COULD_NOT_DELETE_MAPPING
msgid "Error removing tag from fund."
+msgstr "Chyba při odstraňování označení z fondu."
+
+#: acq.js:LOAD_TERMS_FIRST
+msgid ""
+"You can't retrieve records until you've loaded a CSV file\n"
+"with bibliographic IDs in the first column."
msgstr ""
+"Před načtením souboru CSV s ID záznamů v prvním sloupci\n"
+"nelze načíst záznamy."
#: acq.js:CANCEL
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Storno"
#: acq.js:CONFIRM_SPLIT_PO
msgid ""
"Are you sure you want to split this purchase order into\n"
"one purchase order for every constituent line item?"
msgstr ""
+"Jste si jisti, že chcete tuto objednávku rozdělit a vystavit\n"
+"samostatnou objednávku pro každou položku na faktuře?"
#: acq.js:YES
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ano"
#: acq.js:PO_CHECKING
msgid "[One moment...]"
-msgstr ""
+msgstr "[Počkejte chvilku...]"
#: acq.js:FUND_XFER_SAME_SOURCE_AND_DEST
msgid "Cannot transfer. The source and destination funds are the same."
-msgstr ""
+msgstr "Transfer nelze uskutečnit. Zdrojový fond je totožný s cílovým fondem."
+#. extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/admin.properties
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 23:36-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-24 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Vaclav Jansa <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:45-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-13 17:15+0000\n"
+"Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
"Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-25 04:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-14 04:47+0000\n"
+"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+#: staff.admin.age_overdue_circulations_to_lost.chunks_processed
+msgid "Chunks Processed: %1$s"
+msgstr "Částí zpracováno: %1$s"
+
+#: staff.admin.age_overdue_circulations_to_lost.events_created
+msgid "Events Created: %1$s"
+msgstr "Událostí vytvořeno: %1$s"
+
#: staff.admin.font_settings.sound
msgid "Sound preference saved to file system."
msgstr "Nastavení zvuku uloženo na lokální počítač."
#: staff.admin.font_settings.save
msgid "Global Font saved to file system."
-msgstr "Písmo uloženo na lokální počítač."
+msgstr "Nastavení písma uloženo na lokální počítač."
#: staff.admin.font_settings.sound.disabled
msgid "Sound is now disabled."
-msgstr "Všechny zvuky vypnuty."
+msgstr "Všechny zvuky jsou nyní vypnuty."
#: staff.admin.font_settings.sound.enabled
msgid "Sound is now enabled."
-msgstr "Všechny zvuky zapnuty."
+msgstr "Všechny zvuky jsou nyní zapnuty."
#: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_SMALLER
msgid "Global Font Adjust set to Smaller than Default"
-msgstr "Písmo bylo změněno na menší než defaultní"
+msgstr "Písmo bylo změněno na menší než implicitní"
#: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_DEFAULT
msgid "Global Font Adjust set to Default"
#: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_5PT
msgid "Global Font set to 5pt"
-msgstr "Písmo nastaveno na velikost 5 pt"
+msgstr "Písmo nastaveno na velikost 5 bodů"
#: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_6PT
msgid "Global Font set to 6pt"
-msgstr "Písmo nastaveno na velikost 6 pt"
+msgstr "Písmo nastaveno na velikost 6 bodů"
#: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_7PT
msgid "Global Font set to 7pt"
-msgstr "Písmo nastaveno na velikost 7 pt"
+msgstr "Písmo nastaveno na velikost 7 bodů"
#: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_8PT
msgid "Global Font set to 8pt"
-msgstr "Písmo nastaveno na velikost 8 pt"
+msgstr "Písmo nastaveno na velikost 8 bodů"
#: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_9PT
msgid "Global Font set to 9pt"
-msgstr "Písmo nastaveno na velikost 9 pt"
+msgstr "Písmo nastaveno na velikost 9 bodů"
#: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_10PT
msgid "Global Font set to 10pt"
-msgstr "Písmo nastaveno na velikost 10 pt"
+msgstr "Písmo nastaveno na velikost 10 bodů"
#: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_11PT
msgid "Global Font set to 11pt"
-msgstr "Písmo nastaveno na velikost 11 pt"
+msgstr "Písmo nastaveno na velikost 11 bodů"
#: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_12PT
msgid "Global Font set to 12pt"
-msgstr "Písmo nastaveno na velikost 12 pt"
+msgstr "Písmo nastaveno na velikost 12 bodů"
#: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_13PT
msgid "Global Font set to 13pt"
-msgstr "Písmo nastaveno na velikost 13 pt"
+msgstr "Písmo nastaveno na velikost 13 bodů"
#: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_14PT
msgid "Global Font set to 14pt"
-msgstr "Písmo nastaveno na velikost 14 pt"
+msgstr "Písmo nastaveno na velikost 14 bodů"
#: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_15PT
msgid "Global Font set to 15pt"
-msgstr "Písmo nastaveno na velikost 15 pt"
+msgstr "Písmo nastaveno na velikost 15 bodů"
#: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_16PT
msgid "Global Font set to 16pt"
-msgstr "Písmo nastaveno na velikost 16 pt"
+msgstr "Písmo nastaveno na velikost 16 bodů"
#: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_17PT
msgid "Global Font set to 17pt"
-msgstr "Písmo nastaveno na velikost 17 pt"
+msgstr "Písmo nastaveno na velikost 17 bodů"
#: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_18PT
msgid "Global Font set to 18pt"
-msgstr "Písmo nastaveno na velikost 18 pt"
+msgstr "Písmo nastaveno na velikost 18 bodů"
#: staff.admin.transit_list.missing_list
msgid "Missing library list."
msgstr "Chybí seznam knihoven."
-# nutný kontext
#: staff.admin.transit_list.no_match
msgid "No matching transits."
-msgstr "Není odpovídající přesun."
+msgstr "Nejsou k dispozici odpovídající přepravy."
#: staff.admin.transit_list.invalid_date
msgid "Invalid Date (%1$s), setting to Today"
-msgstr "Neplatné datum (%1$s), datum bylo nastaveno dnešní"
+msgstr "Neplatné datum (%1$s), datum bylo nastaveno na dnešní"
#: staff.admin.transit_list.invalid_date_format
msgid "Invalid Date (%1$s,%2$s), setting to Today"
-msgstr "Neplatná data (%1$s), datum bylo nastaveno dnešní"
+msgstr "Neplatná data (%1$s,%2$s), datum bylo nastaveno na dnešní"
#: staff.admin.transit_list.date_processing.error
msgid "error processing date"
#: staff.admin.transit_list.retrieving_transit.error
msgid "error retrieving transits"
-msgstr "chyba při načítání přesunu"
+msgstr "chyba při načítání přeprav"
#: staff.admin.transit_list.preretrieving_transit.error
msgid "error pre-retrieving transits"
-msgstr "chyba před načítáním přesunu"
+msgstr "chyba před načítáním přeprav"
#: staff.admin.transit_list.retrieving_row.error
msgid "error retrieving row"
-msgstr "chyba načítání řádku"
+msgstr "chyba při načítání řádku"
#: staff.admin.transit_list.empty_array.error
msgid "Empty array returned by hold retrieve."
#: staff.admin.transit_list.retrieve_hold.error
msgid "retrieving hold id = %1$s for transit id = %2$s"
-msgstr "načítání rezervace id = %1$s pro přesun id = %2$s"
+msgstr "načítání rezervace id = %1$s pro přepravu id = %2$s"
#: staff.admin.transit_list.transit_id.error
msgid "retrieving transit id = %1$s"
-msgstr "načítání přesunu id = %1$s"
+msgstr "načítání přepravy id = %1$s"
#: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.organization
msgid "Organization"
#: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.upload_count
msgid "Upload Count"
-msgstr "Nahrát konto"
+msgstr "Počet přenosů (uploadů)"
#: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.transactions_processed
msgid "Transactions Processed"
-msgstr "Transakce zpracována"
+msgstr "Transakce zpracovány"
#: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.processing
msgid "Processing?"
#: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.date_uploaded
msgid "Date Uploaded"
-msgstr "Datum aktualizace"
+msgstr "Datum přenosu (uploadu)"
#: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.uploaded_by
msgid "Uploaded By"
-msgstr "Aktualizováno"
+msgstr "Přeneseno (uploadováno)"
-# Netuším co je time delta. Nejbližší výraz delta clock - intervalový čítač
#: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.time_delta
msgid "Server/Local Time Delta"
-msgstr "Rozdíl času pracovní stanice od času serveru"
+msgstr "Rozdíl serverového a lokálního času"
#: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.workstation
msgctxt "staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.workstation"
#: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.timestamp
msgid "Timestamp"
-msgstr "Datum poslední změny"
+msgstr "Časová značka"
#: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.type
msgid "Type"
#: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_name
msgid "Event Name"
-msgstr "Jméno události"
+msgstr "Název události"
#: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_description
msgid "Event Description"
#: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.due_date
msgid "Due Date"
-msgstr "Vraťte do"
+msgstr "Datum vrácení"
#: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.count
msgid "In House Use Count"
#: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat
msgid "Non-Cataloged?"
-msgstr "Nezkatalogizováno?"
+msgstr "Nekatalogizováno?"
# nutný kontext
#: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat_type
msgid "Non-Cataloged Count"
msgstr "Počet nekatalogizovaných"
-# nutný kontext
#: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.backdate
msgid "Check In Backdate"
-msgstr "Zpětně vrátit k datu"
+msgstr "Zpětné vrácení k datu"
#: staff.admin.offline_manage_xacts.error.check_perm
msgid "Error checking permissions"
#: staff.admin.offline_manage_xacts.error.execute_error
msgid "Execute error:"
-msgstr "Chyba spuštění:"
+msgstr "Chyba při spuštění:"
#: staff.admin.offline_manage_xacts.error.session_execute_error
msgid "Error executing session"
-msgstr "Chyba spuštění relace"
+msgstr "Chyba při spuštění relace"
-# velmi nouzový překlad
#: staff.admin.offline_manage_xacts.error.session_retrieval
msgid "Error retrieving session errors:"
-msgstr "Vícenásobná chyba spuštění relace:"
+msgstr "Chyba při načítání chyb relace:"
#: staff.admin.offline_manage_xacts.error.non_existent_file
msgid "Cannot rename a non-existent file"
#: staff.admin.offline_manage_xacts.error.renaming_file
msgid "Error renaming transaction file"
-msgstr "Chyba přejmenování přenosového souboru"
+msgstr "Chyba při přejmenování transakčního souboru"
-# nutný kontext
#: staff.admin.offline_manage_xacts.error.unique_file
msgid "Taking too long to find a unique filename."
-msgstr "Příliš dlouhá doba pro nalezení jedinečného jména souboru."
+msgstr "Vyhledávání jedinečného názvu souboru trvá příliš dlouho."
#: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts
msgid ""
"our attempted upload. Tell your system admin that the file involved is %1$s"
msgstr ""
"Vyskytl se problém. Nové offline transakce se nahromadily po dobu pokusů o "
-"přenos. Oznamte svému systémovému administrátorovi, že poškozený soubor je "
-"%1$s"
+"přenos (upload). Oznamte svému systémovému administrátorovi, že se jedná o "
+"soubor %1$s"
#: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.title
msgid "Transaction conflicts"
-msgstr "Transakční konflikty"
+msgstr "Transakční rozpory"
#: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.ok
msgid "Ok"
#: staff.admin.offline_manage_xacts.error.reverting_file
msgid "Error reverting transaction file"
-msgstr "Chyba při obnově přenosového souboru"
+msgstr "Chyba při obnově transakčního souboru"
#: staff.admin.offline_manage_xacts.error.archiving_file
msgid "Error archiving transaction file"
-msgstr "Chyba archivace přenosového souboru"
+msgstr "Chyba při archivaci transakčního souboru"
-# nouzový překlad
#: staff.admin.offline_manage_xacts.session_upload
msgid "Please select a session to upload to."
-msgstr "Vyberte prosím relaci, do níž se má nahrávat."
+msgstr "Vyberte prosím relaci pro přenos (upload)."
#: staff.admin.offline_manage_xacts.single_session_upload
msgid "Please select a single session to upload to."
-msgstr "Prosím vyberte jednu relaci, do níž se má nahrávat."
+msgstr "Prosím vyberte jednu relaci pro přenos (upload)"
-# nouzový překlad
#: staff.admin.offline_manage_xacts.no_transactions
msgid "No pending transactions to upload."
-msgstr "Žádná nevyÅ\99Ãzená transakce k nahránÃ."
+msgstr "Źádné nevyÅ\99Ãzené transakce k pÅ\99enosu (uploadu)."
#: staff.admin.offline_manage_xacts.error.uploading_file
msgid "There was an error:"
#: staff.admin.offline_manage_xacts.error.uploading_transactions
msgid "Error uploading transactions"
-msgstr "Chyba nahrávání transakcí"
+msgstr "Chyba při nahrávání transakcí"
#: staff.admin.offline_manage_xacts.error.retrieving_session
msgid "Error retrieving session status"
-msgstr "Chyba načítání statusu relace"
+msgstr "Chyba při načítání statusu relace"
#: staff.admin.offline_manage_xacts.create_session.prompt
msgid "Please enter a description:"
-msgstr "Vložte popis:"
+msgstr "Vložte prosím popis:"
#: staff.admin.offline_manage_xacts.create_session
msgid "Create an Offline Transaction Session"
-msgstr "Vytvořit offline přenosový proces"
+msgstr "Vytvořit offline transakční relaci"
#: staff.admin.offline_manage_xacts.error.create_session
msgid "Error creating session"
#: staff.admin.offline_manage_xacts.error.retrieving_sessions
msgid "Error retrieving offline sessions."
-msgstr "Chyba načítání offline relací."
+msgstr "Chyba při načítání offline relací."
-# nouzový překlad
#: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_session
msgid "Error rendering session list"
-msgstr "Chyba zpracování seznamu relací"
+msgstr "Chyba při zpracování seznamu relací"
#: staff.admin.offline_manage_xacts.upload_status
msgid "Uploaded Transactions for %1$s"
-msgstr "Nahrané transakce pro %1$s"
+msgstr "Přenesené (uploadované) transakce pro %1$s"
-# netuším, co je to script list
#: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_script
msgid "Error rendering script list"
-msgstr "Chyba zpracování seznamu skriptů"
+msgstr "Chyba při zpracování seznamu skriptů"
#: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_errors
msgid "Exceptions for %1$s"
msgstr "Výjimky pro %1$s"
-# nouzový překlad
#: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_error_list
msgid "Error rendering error list"
-msgstr "Chyba zpracování seznamu chyb"
+msgstr "Chyba při zpracování seznamu chyb"
#: staff.admin.offline_manage_xacts.completed
msgid "Completed"
-msgstr "Hotovo"
+msgstr "Dokončeno"
#: staff.admin.offline_manage_xacts.no
msgid "No"
#: staff.admin.offline_manage_xacts.yes
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
+
+#: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.update_success
+msgid "Setting updated"
+msgstr "Nastavení aktualizováno"
+
+#: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.update_failure
+msgid "Setting not updated due to error"
+msgstr "Nastavení nebylo kvůli chybě aktualizováno"
+
+#. # 1 - workstation library shortname 2 - setting library shortname
+#: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.current_setting_preamble
+msgid ""
+"Workstation library %1$s is currently suppressing auto-print for these "
+"receipt/slip types based on a setting inherited from %2$s:"
+msgstr ""
+"Knihovna přiřazená pracovní stanici %1$s nyní potlačuje automatický tisk pro "
+"typy stvrzenek/lístků na základě nastavení zděděného z %2$s:"
+
+#. # 1 - workstation library shortname
+#: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.current_setting_nonexistent
+msgid ""
+"Workstation library %1$s is not currently suppressing auto-print for any "
+"receipt/slip types."
+msgstr ""
+"Knihovna přiřazená pracovní stanici %1$s nyní nepotlačuje automatický tisk "
+"jakýchkoliv typů stvrzenek/lístků."
+#. extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/chrome/locale/en-US/auth.properties
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 23:36-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-24 05:56+0000\n"
-"Last-Translator: Vaclav Jansa <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:45-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-13 17:25+0000\n"
+"Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
"Language-Team: UISK <petrkubiska@seznam.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-25 04:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-14 04:47+0000\n"
+"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: staff.auth.controller.not_configured
msgid "Not yet configured for the specified server."
-msgstr "Dosud nebyl konfigurován pro konkrétní server."
+msgstr "Dosud konfigurováno pro konkrétní server."
#: staff.auth.controller.testing_hostname
msgid "Testing hostname..."
#: staff.auth.controller.prompt_hostname
msgid "Please enter a server hostname."
-msgstr "Prosím vložte jméno serveru."
+msgstr "Prosím vložte název hostitelského serveru."
#: staff.auth.controller.error_hostname
msgid "There was an error testing this hostname."
-msgstr "Došlo k chybě při testování tohoto jména serveru."
+msgstr "Při testování názvu tohoto hostitelského serveru došlo k chybě."
#: staff.auth.controller.status
msgid "%1$s : %2$s"
#: staff.auth.controller.error_version
msgid "There was an error checking version support."
-msgstr "Došlo k chybě při kontrole podpory verze."
+msgstr "Při kontrole podpory verze došlo k chybě."
#: staff.auth.controller.version_mismatch
msgid ""
#. # login with <username> and <password> at <server>
#: staff.auth.controller.error_login
msgid "login with %1$s and %2$s at %3$s"
-msgstr "přihlášení s %1$s a %2$s v %3$s"
+msgstr "přihlášení s %1$s a %2$s na %3$s"
#: staff.auth.controller.confirm_close
msgid "Are you sure you would like to exit the program completely?"
#: staff.auth.session.unregistered
msgid "%1$s is not registered with this server."
-msgstr "%1$s není registrován s tímto serverem."
+msgstr "%1$s není na tomto serveru registrován."
#: staff.auth.session.login_failed
msgid ""
"Login failed. Please check your Server Hostname, Username, Password, and "
"your CAPS LOCK key."
msgstr ""
-"Přihlášení se nezdařilo. Zkontrolujte si prosím jméno serveru, uživatelské "
-"jméno, heslo a váš CAPS LOCK."
+"Přihlášení se nezdařilo. Zkontrolujte prosím název hostitelského serveru, "
+"uživatelské jméno, heslo a klávesu CAPS LOCK."
-# u tohoto výrazu si myslím, že překlad je asi zbytečný
#: staff.auth.session.init_false
msgid "open-ils.auth.authenticate.init returned false"
-msgstr "open-ils.auth.authenticate.init returned false"
+msgstr "open-ils.auth.authenticate.init vrátil hodnotu false"
#: staff.auth.titlebar.label
msgid "Evergreen Staff Client - %1$s"
+# Czech translation for evergreen
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:03:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:45:31-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-13 17:33+0000\n"
+"Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
+"Language-Team: Spanish <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
-
-#: capture.js:CAPTURE_TRANSIT_DEST
-msgid "To:"
-msgstr ""
+"X-Generator: Launchpad (build 13674)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-14 04:47+0000\n"
#: capture.js:AUTO_ATTR_VALUE_capture
msgid "Capture"
-msgstr ""
+msgstr "Zachycení"
-#: capture.js:FAILURE
-msgid "Capture failed"
-msgstr ""
+#: capture.js:SLIP_DATE
+msgid "Slip date"
+msgstr "Datum na stvrzence"
#: capture.js:CAPTURED_NOTHING
msgid "Didn't capture anything."
-msgstr ""
+msgstr "Nic nebylo zachyceno"
-#: capture.js:CAPTURE_TRANSIT_SOURCE
-msgid "From:"
-msgstr ""
+#: capture.js:AUTHOR
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: capture.js:SUCCESS
-msgid "Capture succeeded"
-msgstr ""
-
-#: capture.js:CAPTURE_BRESV_PICKUP_LIB capture.js:AUTO_pickup_lib_selector
-msgid "Pickup library:"
-msgstr ""
+#: capture.js:CAPTURE_BRESV_DATES
+msgid "Reservation time:"
+msgstr "Čas rezervace:"
#: capture.js:CAPTURE_INFO
msgid "Capture Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informace o zachycení"
+
+#: capture.js:HERES_WHAT_WE_KNOW
+msgid "The following information is available about the failed capture:"
+msgstr "O selhání zachycení jsou dostupné následující informace:"
+
+#: capture.js:AT
+msgid "at"
+msgstr "v"
+
+#: capture.js:RESERVED
+msgid "Reserved for patron"
+msgstr "Rezervováno pro čtenáře"
+
+#: capture.js:CAPTURE_CAUSES_TRANSIT
+msgid "This item is now in transit!"
+msgstr "Tento exemplář je nyní v přepravě!"
+
+#: capture.js:TITLE
+msgid "Title"
+msgstr "Název"
#: capture.js:UNKNOWN_PROBLEM
msgid "An unknown problem occurred during capture attempt."
-msgstr ""
+msgstr "Během pokusu o zachycení se objevil neznámý problém."
-#: capture.js:CAPTURE_BRESV_PATRON_BARCODE
-msgid "Patron barcode:"
-msgstr ""
+#: capture.js:PRINTED_BY
+msgid "Printed by"
+msgstr "Vytištěno"
-#: capture.js:HERES_WHAT_WE_KNOW
-msgid "The following information is available about the failed capture:"
+#: capture.js:NO_PAYLOAD
+msgid "We did not receive further information from the server about this attempt to capture."
msgstr ""
+"O tomto pokusu o zachycení jsme od serveru neobdrželi žádné další informace."
-#: capture.js:AUTO_resource_barcode
-msgid "Enter barcode:"
-msgstr ""
+#: capture.js:CAPTURE_TRANSIT_SOURCE
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#: capture.js:CAPTURE_TRANSIT_DEST
+msgid "To:"
+msgstr "Pro:"
+
+#: capture.js:FAILURE
+msgid "Capture failed"
+msgstr "Zachycení se nezdařilo"
+
+#: capture.js:RESERVATION_SHELF
+msgid "RESERVATION SHELF"
+msgstr "REGÁL S REZERVACEMI"
+
+#: capture.js:SUCCESS
+msgid "Capture succeeded"
+msgstr "Úspěšně zachyceno"
+
+#: capture.js:PRINT_ACCESSKEY
+msgid "P"
+msgstr "P"
#: capture.js:CAPTURE_BRESV_BRSRC
msgid "Resource barcode:"
-msgstr ""
+msgstr "Čárový kód zdroje:"
-#: capture.js:CAPTURE_BRESV_DATES
-msgid "Reservation time:"
-msgstr ""
+#: capture.js:DURATION
+msgid "Reserved from"
+msgstr "Rezervováno od"
-#: capture.js:NO_PAYLOAD
-msgid "We did not receive further information from the server about this attempt to capture."
-msgstr ""
+#: capture.js:PRINT
+msgid "<u>P</u>rint"
+msgstr "<u>T</u>isk"
-#: capture.js:CAPTURE_CAUSES_TRANSIT
-msgid "This item is now in transit!"
-msgstr ""
+#: capture.js:CAPTURE_BRESV_PICKUP_LIB capture.js:AUTO_pickup_lib_selector
+msgid "Pickup library:"
+msgstr "Knihovna, v níž bude rezervace připravena k vyzvednutí:"
+
+#: capture.js:NEEDS_ROUTED_TO
+msgid "This item need to be routed to"
+msgstr "Tento exemplář potřebuje být směrován do"
+
+#: capture.js:BARCODE
+msgid "Barcode"
+msgstr "Čárový kód"
+
+#: capture.js:REQUEST
+msgid "Request time"
+msgstr "Čas požadavku"
+
+#: capture.js:TRANSIT
+msgid "*** TRANSIT ***"
+msgstr "*** PŘEPRAVA ***"
+
+#: capture.js:AUTO_resource_barcode
+msgid "Enter barcode:"
+msgstr "Zadejte čárový kód:"
#: capture.js:AUTO_capture_heading
msgid "Capture Reserved Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Zachytit rezervované zdroje"
+#. extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/cat.properties
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evergreen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 23:36-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-10 13:49+0000\n"
-"Last-Translator: Tomáš Marek <marek.tomass@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:45-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-26 18:08+0000\n"
+"Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
"Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-11 03:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-27 05:45+0000\n"
+"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: bib.no_marc
msgid "No MARC Record"
-msgstr "Žádné MARC záznamy"
+msgstr "Žádný záznam ve formátu MARC"
#: cat.barcode_for_item
msgid "The barcode for the item is %1$s"
#: cat.batch_operation_failed
msgid "The whole batch operation failed. %1$s"
-msgstr "Celá dávková procedura selhala. %1$s"
+msgstr "Celá dávková operace se nezdařila. %1$s"
#: cat.copy_buckets.tab
msgid "Copy Buckets"
-msgstr "Kopírovat skupinu"
+msgstr "Skupiny exemplářů"
#: cat.total_bucket_items_in_bucket
msgid "Contains %1$s bucket items"
-msgstr "Obsahuje %1$s exempláře ve skupině"
+msgstr "Skupina obsahuje %1$s exempláře(ů)"
#: cat.results_returned
msgid "Returning %1$s hits"
#: staff.cat.bib_brief.noncat
msgid "(Not Cataloged)"
-msgstr "(Nezkatalogizováno)"
+msgstr "(Nekatalogizováno)"
#: staff.cat.bib_brief.noncat.alert
msgid "Item not cataloged."
-msgstr "Exemplář není zkatalogizován."
+msgstr "Exemplář není katalogizován"
+
+#. # %1$s = Bib Record ID
+#: staff.cat.manage_multi_bib_items.tab_name
+msgid "Manage Foreign Items for Bib %1$s"
+msgstr "Spravovat cizí exempláře bibliografického záznamu %1$s"
+
+#: staff.cat.manage_multi_bib_items.result.column.value.error
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: staff.cat.manage_multi_bib_items.result.column.value.success
+msgid "Success"
+msgstr "Zdařilo se"
+
+#: staff.cat.manage_multi_bib_items.result.column.value.failed
+msgid "Failed"
+msgstr "Selhalo"
+
+#: staff.cat.manage_multi_bib_items.result.column.value.item_linked_to_bib
+msgid "Item linked to bib"
+msgstr "Exemplář propojen s bibliografickým záznamem"
+
+#: staff.cat.manage_multi_bib_items.result.column.value.item_native_to_bib
+msgid "Item native to bib"
+msgstr "Původní exemplář bibliografického záznamu"
+
+#: staff.cat.manage_multi_bib_items.result.column.value.peer_type_updated
+msgid "Peer Type updated"
+msgstr "Typ osoby aktualizován"
+
+#: staff.cat.manage_multi_bib_items.prompt.title
+msgid "Change Peer Type"
+msgstr "Změnit typ osoby"
+
+#. # %1$s = Bib Record ID
+#: staff.cat.manage_multi_bib_items.prompt.confirm.unlink_item_from_bib.singular
+msgid "Unlink selected item from Bib %1$s"
+msgstr "Odpojit vybraný exemplář od bibliografického záznamu %1$s"
+
+#. # %1$s = Bib Record ID, %2$s = Number of selected items
+#: staff.cat.manage_multi_bib_items.prompt.confirm.unlink_item_from_bib.plural
+msgid "Unlink %2$s selected items from Bib %1$s"
+msgstr "Odpojit %2$s vybraných exemplářů od bibliografického záznamu %1$s"
#: staff.cat.copy_browser.add_item.title
msgid "Add Item"
-msgstr "Přidání exempláře"
+msgstr "Přidat exemplář"
-# zobrazené mi připadá lepší než prohlížeč...budou se kopírovat nějaké výsledky vyhledávání
#: staff.cat.copy_browser.add_item.error
msgid "copy browser -> add copies"
-msgstr "kopírovat zobrazené -> přidat exempláře"
+msgstr "prohlížeč exemplářů -> přidat exempláře"
#: staff.cat.copy_browser.add_items_bucket.error
msgid "copy browser -> add copies to bucket"
-msgstr "kopírovat zobrazené -> přidat exempláře do skupiny"
+msgstr "prohlížeč exemplářů -> přidat exempláře do kbelíku"
+
+#: staff.cat.copy_browser.make_bookable.create_failed_silent
+msgid "No response from server"
+msgstr "Žádná odpověď od serveru"
+
+#: staff.cat.copy_browser.make_bookable.create_failed
+msgid ""
+"Error from server: %1$d %2$s\n"
+"%3$s\n"
+"%4$s"
+msgstr ""
+"Chyba od serveru: %1$d %2$s\n"
+"%3$s\n"
+"%4$s"
+
+#: staff.cat.copy_browser.make_bookable.newtab_failed
+msgid "Could not open new tab"
+msgstr "Nelze otevřít nový panel"
+
+#: staff.cat.copy_browser.make_bookable.newtab_name
+msgid "Resources"
+msgstr "Zdroje"
#: staff.cat.copy_browser.replace_barcode.failed
msgid "Barcode %1$s not likely replaced."
-msgstr "Čárový kód %1$s nebyl nahrazen."
+msgstr "Čárový kód %1$s pravděpodobně nebyl nahrazen."
#: staff.cat.copy_browser.replace_barcode.error
msgid "copy browser -> replace barcode"
-msgstr "kopírovat zobrazené -> nahradit čárový kód"
+msgstr "prohlížeč exemplářů -> nahradit čárový kód"
#: staff.cat.copy_browser.edit_items.error
msgid "Copy Browser -> Edit Items"
-msgstr "kopírovat zobrazené -> editovat exempláře"
+msgstr "prohlížeč exemplářů -> editovat exempláře"
#: staff.cat.copy_browser.delete_items.confirm.plural
msgid "Are you sure you would like to delete these %1$s items?"
-msgstr "Opravdu chcete smazat exempláře %1$s?"
+msgstr "Opravdu chcete smazat tyto exempláře %1$s?"
#: staff.cat.copy_browser.delete_items.confirm
msgid "Are you sure you would like to delete this item?"
msgstr "Smazat exempláře?"
#: staff.cat.copy_browser.delete_items.delete
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.delete_items.delete\n"
-"Delete"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.delete_items.delete"
+msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: staff.cat.copy_browser.delete_items.cancel
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.delete_items.cancel\n"
-"Cancel"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.delete_items.cancel"
+msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
#: staff.cat.copy_browser.delete_items.override
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.delete_items.override\n"
-"Override Delete Failure?"
-msgstr "Překonat chybu smazání?"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.delete_items.override"
+msgid "Override Delete Failure?"
+msgstr "Překonat chybu při smazání?"
#: staff.cat.copy_browser.delete_items.complete
msgid "Action complete."
-msgstr "Proces dokončen."
+msgstr "Akce dokončena."
#: staff.cat.copy_browser.delete_items.error
msgid "copy browser -> delete items"
-msgstr "kopírovat zobrazené -> smazat exempláře"
+msgstr "prohlížeč exemplářů -> smazat exempláře"
#: staff.cat.copy_browser.print_spine.tab
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.print_spine.tab\n"
-"Spine Labels"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.print_spine.tab"
+msgid "Spine Labels"
msgstr "Hřbetní štítky"
#: staff.cat.copy_browser.print_spine.error
msgid "copy browser -> Spine Labels"
-msgstr "koírovat zobrazené -> hřbetní štítky"
+msgstr "prohlížeč exemplářů -> hřbetní štítky"
#: staff.cat.copy_browser.add_volume.permission_error
msgid "You do not have permission to add volumes to that library."
#: staff.cat.copy_browser.add_volume.error
msgid "copy browser -> add volumes"
-msgstr "kopírovat zobrazené -> přidat svazky"
+msgstr "prohlížeč exemplářů -> přidat svazky"
-#: staff.cat.copy_browser.edit_volume.permission_error
-msgid "You do not have permission to edit this volume."
-msgstr "Nemáte oprávnění k editaci tohoto svazku."
+#: staff.cat.edit_volume.permission_error
+msgid "You do not have permission to edit the volume or volumes selected."
+msgstr "Nemáte oprávnění k editaci vybraného svazku nebo vybraných svazků."
-#: staff.cat.copy_browser.edit_volume.title
+#: staff.cat.edit_volume.title
msgid "Volume"
msgstr "Svazek"
-#: staff.cat.copy_browser.edit_volume.title.plural
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.edit_volume.title.plural\n"
-"Volumes"
+#: staff.cat.edit_volume.title.plural
+msgctxt "staff.cat.edit_volume.title.plural"
+msgid "Volumes"
msgstr "Svazky"
-#: staff.cat.copy_browser.edit_volume.failed
-msgid ""
-"Edit failed: You tried to change a volume's callnumber to one that is "
-"already in use for the given library. You should transfer the items to the "
-"desired callnumber instead."
-msgstr ""
-"Chyba editace: Snažili jste se změnit signaturu svazku na takovou, která už "
-"ve vaší knihovně existuje. Měli byste přesunout exempláře do požadované "
-"sigantury."
-
-#: staff.cat.copy_browser.edit_volume.success
-msgid "Volumes modified."
-msgstr "Svazky změněny."
+#: staff.cat.edit_volumes.override.confirm
+msgid "Override volume re-labeling collision and merge the volumes?"
+msgstr "Překonat kolizi při znovuoznačování svazků a svazky sloučit?"
-#: staff.cat.copy_browser.edit_volume.error
-msgid "volume update error:"
-msgstr "chyba aktualizace svazku:"
-
-#: staff.cat.copy_browser.edit_volume.exception
-msgid "Copy Browser -> Volume Edit"
-msgstr "kopírovat zobrazené -> editovat svazky"
+#: staff.cat.edit_volumes.label_exists.details
+msgid "%1$s"
+msgstr "%1$s"
#: staff.cat.copy_browser.delete_volume.prompt
msgid "Are you sure you would like to delete this volume?"
msgstr "Smazat svazky?"
#: staff.cat.copy_browser.delete_volume.delete
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.delete_volume.delete\n"
-"Delete"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.delete_volume.delete"
+msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: staff.cat.copy_browser.delete_volume.cancel
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.delete_volume.cancel\n"
-"Cancel"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.delete_volume.cancel"
+msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
#: staff.cat.copy_browser.delete_volume.override
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.delete_volume.override\n"
-"Override Delete Failure?"
-msgstr "Překonat chybu smazání?"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.delete_volume.override"
+msgid "Override Delete Failure?"
+msgstr "Překonat chybu při smazání?"
#: staff.cat.copy_browser.delete_volume.copies_remain
msgid ""
"You must delete all the copies on the volume before you may delete the "
"volume itself."
-msgstr "Musíte smazat všechny exempláře svazku než smažete celý svazek."
-
-#: staff.cat.copy_browser.delete_volume.success
-msgid "Volumes deleted."
-msgstr "Svazky smazány."
+msgstr "Před smazáním celého svazku musíte smazat všechny exempláře ve svazku."
#: staff.cat.copy_browser.delete_volume.exception
msgid "copy browser -> delete volumes"
-msgstr "kopírovat zobrazené -> smazat svazky"
+msgstr "prohlížeč exemplářů -> smazat svazky"
#: staff.cat.copy_browser.mark_library.alert
msgid "Library + Record marked as Volume Transfer Destination"
msgstr "Označte pouze jednu knihovnu jako cíl přesunu svazků"
#: staff.cat.copy_browser.mark_library.title
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.mark_library.title\n"
-"Limit Selection"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.mark_library.title"
+msgid "Limit Selection"
msgstr "Omezit výběr"
-# nutný kontext
#: staff.cat.copy_browser.mark_volume.alert
msgid "Volume marked as Item Transfer Destination"
-msgstr "Svazek označen jako exemplář určený k přesunu"
+msgstr "Svazek označen jako cíl přesunu exempláře"
-# nutný kontext
#: staff.cat.copy_browser.mark_volume.prompt
msgid "Choose just one Volume to mark as Item Transfer Destination"
-msgstr "Označte pouze jeden svazek jako exemplář určený k přesunu"
+msgstr "Označte pouze jeden svazek jako cíl přesunu exempláře"
#: staff.cat.copy_browser.mark_volume.title
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.mark_volume.title\n"
-"Limit Selection"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.mark_volume.title"
+msgid "Limit Selection"
msgstr "Omezit výběr"
-# nutný kontext
#: staff.cat.copy_browser.transfer_volume.alert
msgid ""
"Please mark a library as the destination from within holdings maintenance "
"and then try this again."
msgstr ""
-"Vyberte v seznamu knihovnu, která má být cílová, a poté zkuste proces "
-"zopakovat"
+"Vyberte ve správě exemplářů knihovnu, která má být cílová, a poté zkuste "
+"proces zopakovat."
#: staff.cat.copy_browser.transfer.prompt
msgid "Transfer volumes %1$s to library %2$s on the following record?"
msgstr "Přesunout svazky %1$s do knihovny %2$s v následujícím záznamu?"
#: staff.cat.copy_browser.transfer.submit.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.transfer.submit.label\n"
-"Transfer"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.transfer.submit.label"
+msgid "Transfer"
msgstr "Přesunout"
#: staff.cat.copy_browser.transfer.cancel.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.transfer.cancel.label\n"
-"Cancel"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.transfer.cancel.label"
+msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
#: staff.cat.copy_browser.transfer.cancel.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.transfer.cancel.accesskey\n"
-"C"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.transfer.cancel.accesskey"
+msgid "C"
msgstr "C"
#: staff.cat.copy_browser.transfer.title
msgstr "Přesun svazků"
#: staff.cat.copy_browser.transfer.incomplete
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.transfer.incomplete\n"
-"Transfer Aborted"
-msgstr "Přesun přerušen"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.transfer.incomplete"
+msgid "Transfer Aborted"
+msgstr "Přesun zrušen"
#: staff.cat.copy_browser.transfer.override.failure
msgid "Override Volume Transfer Failure?"
-msgstr "Překonat chybu přesunu?"
+msgstr "Překonat chybu při přesunu svazku?"
#: staff.cat.copy_browser.transfer.ineligible_destination
msgid "That destination cannot have volumes."
-msgstr "Tato lokace nemůže mít svazky."
+msgstr "Tento cíl nemůže mít svazky."
#: staff.cat.copy_browser.transfer.success
msgid "Volumes transferred."
#: staff.cat.copy_browser.transfer.unexpected_error
msgid "All volumes not likely transferred."
-msgstr "Svazky nemohly být přesunuty."
+msgstr "Svazky pravděpodobně nemohly být přesunuty."
#: staff.cat.copy_browser.transfer_items.missing_volume
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.transfer_items.missing_volume"
msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.transfer_items.missing_volume\n"
"Please mark a volume as the destination from within holdings maintenance and "
"then try this again."
msgstr ""
-"Označte svazek a cílovou knihovnu v seznamu vlastníků a poté zkuste proces "
-"zopakovat."
+"Prosím označte ve správě exemplářů svazek, který má být cílový, a poté "
+"zkuste proces zopakovat."
#: staff.cat.copy_browser.transfer_items.unexpected_error
msgid "All copies not likely transferred."
-msgstr "Žádný exemplář nebyl pravděpodobně přesunut."
+msgstr "Všechny exempláře pravděpodobně nebyly přesunuty."
+
+#: staff.cat.copy_browser.link_as_multi_bib.missing_bib
+msgid ""
+"Please Mark a bib record as a Target for Foreign Items and try this again."
+msgstr ""
+"Označte prosím bibliografický záznam jako cíl pro cizí exempláře a zkuste "
+"proces zopakovat."
#: staff.cat.copy_browser.missing_library
msgid "Missing library list."
msgstr "Chybí seznam knihoven."
-# nutný kontext
#: staff.cat.copy_browser.consortial_copy_count.error
msgid "Error retrieving consortial copy count."
-msgstr "Chyba načítání společného účtu exempláře."
+msgstr "Chyba při načítání počtu exemplářů v konsorciu."
#: staff.cat.copy_browser.list_init.tree_location
msgid "Location/Barcode"
-msgstr "Lokace/Čárový kód"
+msgstr "Umístění/čárový kód"
#: staff.cat.copy_browser.list_init.volume_count
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.list_init.volume_count\n"
-"Volumes"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.list_init.volume_count"
+msgid "Volumes"
msgstr "Svazky"
#: staff.cat.copy_browser.list_init.copy_count
#: staff.cat.copy_browser.actions.error
msgid "Copy Browser Actions"
-msgstr "Chyba kopírování zobrazeného"
+msgstr "Akce v prohlížeči exemplářů"
#: staff.cat.copy_browser.refresh_list.error
msgid "Problem refreshing the volume/copy tree."
msgstr "Problém s aktualizací seznamu svazků/exemplářů."
#: staff.cat.copy_buckets.render_pending_copies.complete
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_buckets.render_pending_copies.complete\n"
-"Action completed."
-msgstr "Akce dokončena"
+msgctxt "staff.cat.copy_buckets.render_pending_copies.complete"
+msgid "Action completed."
+msgstr "Akce dokončena."
#: staff.cat.copy_buckets.retrieve_row.error
msgid "Error retrieving details for item with copy id = %1$s"
msgstr "Chyba při načítání údajů o exempláři s ID = %1$s"
-# kontext nutný - vypadá to jako hláška běžícího procesu
#: staff.cat.copy_buckets.menulist.render.choose_bucket
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_buckets.menulist.render.choose_bucket\n"
-"Choose a bucket..."
-msgstr "Vybrat skupinu..."
+msgctxt "staff.cat.copy_buckets.menulist.render.choose_bucket"
+msgid "Choose a bucket..."
+msgstr "Vybrat kbelík..."
#: staff.cat.copy_buckets.menulist.render.retrieve_bucket
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_buckets.menulist.render.retrieve_bucket\n"
-"Retrieve shared bucket..."
-msgstr "Načítání sdílené skupiny..."
+msgctxt "staff.cat.copy_buckets.menulist.render.retrieve_bucket"
+msgid "Retrieve shared bucket..."
+msgstr "Načítání sdíleného kbelíku..."
#: staff.cat.copy_buckets.menulist.change_bucket.prompt
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_buckets.menulist.change_bucket.prompt\n"
-"Enter bucket number:"
-msgstr "Vložte číslo skupiny:"
+msgctxt "staff.cat.copy_buckets.menulist.change_bucket.prompt"
+msgid "Enter bucket number:"
+msgstr "Vložte číslo kbelíku:"
#: staff.cat.copy_buckets.menulist.change_bucket.undefined
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_buckets.menulist.change_bucket.undefined\n"
-"Could not find a bucket with ID = %1$s"
-msgstr "Skupina s ID = %1$s nebyla nalezena"
+msgctxt "staff.cat.copy_buckets.menulist.change_bucket.undefined"
+msgid "Could not find a bucket with ID = %1$s"
+msgstr "Kbelík s ID = %1$s nebyl nalezen"
#: staff.cat.copy_buckets.menulist.change_bucket.error
msgid "Error retrieving bucket. Did you use a valid bucket id?"
-msgstr "Chyba při načítání skupiny. Použili jste platné ID skupiny?"
+msgstr "Chyba při načítání kbelíku. Použili jste platné ID kbelíku?"
#: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_add.error
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_add.error\n"
-"Addition likely failed."
+msgctxt "staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_add.error"
+msgid "Addition likely failed."
msgstr "Přidávání pravděpodobně selhalo."
#: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_sel_add.error
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_sel_add.error\n"
-"Addition likely failed."
+msgctxt "staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_sel_add.error"
+msgid "Addition likely failed."
msgstr "Přidávání pravděpodobně selhalo."
#: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_delete_item.error
msgstr "Smazání pravděpodobně selhalo."
#: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_delete_item.complete
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_delete_item.complete\n"
-"Action completed."
+msgctxt "staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_delete_item.complete"
+msgid "Action completed."
msgstr "Akce dokončena."
#: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.confirm
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.confirm\n"
-"Delete the bucket named %1$s?"
-msgstr "Odstranit skupinu %1$s?"
+msgctxt "staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.confirm"
+msgid "Delete the bucket named %1$s?"
+msgstr "Odstranit kbelík s názvem %1$s?"
#: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.complete
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.complete\n"
-"Action completed."
+msgctxt "staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.complete"
+msgid "Action completed."
msgstr "Akce dokončena."
#: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.error
msgid "Bucket deletion likely failed."
-msgstr "Odstranění skupiny se pravděpodobně nezdařilo."
+msgstr "Odstranění kbelíku se pravděpodobně nezdařilo."
#: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.prompt
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.prompt\n"
-"What would you like to name the bucket?"
-msgstr "Jaké jméno má být skupině přiřazeno?"
+msgctxt "staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.prompt"
+msgid "What would you like to name the bucket?"
+msgstr "Jaký název má být kbelíku přiřazen?"
#: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.title
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.title\n"
-"Bucket Creation"
-msgstr "Vytvoření skupiny"
+msgctxt "staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.title"
+msgid "Bucket Creation"
+msgstr "Vytvoření kbelíku"
#: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.container_exists
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.container_exists\n"
-"You already have a bucket with that name."
-msgstr "Skupina s tímto jménem byla již dříve vytvořena"
+msgctxt "staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.container_exists"
+msgid "You already have a bucket with that name."
+msgstr "Kbelík s tímto názvem jste již vytvořili"
#: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.success
msgid "Bucket \"%1$s\" created."
-msgstr "Skupina \"%1$s\" byla vytvořena."
+msgstr "Kbelík \"%1$s\" byl vytvořen."
#: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.error
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.error\n"
-"Bucket creation failed."
-msgstr "Vytvoření skupiny selhalo."
+msgctxt "staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.error"
+msgid "Bucket creation failed."
+msgstr "Vytvoření kbelíku selhalo."
#: staff.cat.copy_buckets.batch.error
msgid "Batch Item Deletion"
-msgstr "Dávkové odstranění exemplářů"
+msgstr "Dávkové smazání exemplářů"
-# nutný kontext
#: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_transfer_to_volume.no_volume
msgid ""
"Please mark a volume as the destination from within the copy browser and "
"then try this again."
msgstr ""
-"Označte svazek a cílovou knihovnu v zobrazení a poté zkuste proces zopakovat."
+"Prosím označte v prohlížeči exemplářů svazek, který má být cílový, a poté "
+"zkuste proces zopakovat."
-# nutný kontext
#: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_transfer_to_volume.confirm
msgid ""
"Transfer the items in bucket \"%1$s\" from their original volumes to the "
"volume labelled \"%2$s\" for the library \"%3$s\" on the following record?"
msgstr ""
-"Přesunout exempláře ve skupině \"%1$s\" z původních svazků do označených "
-"\"%2$s\" do knihovny \"%3$s\" v následujícím záznamu?"
+"Přesunout exempláře v kbelíku \"%1$s\" z původních svazků do svazku "
+"označeného jako \"%2$s\" do knihovny \"%3$s\" v následujícím záznamu?"
#: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_transfer_to_volume.error
msgid "Items not likely transferred."
-msgstr "Exempláře nebyly pravděpodobně přesunuty."
+msgstr "Exempláře pravděpodobně pravděpodobně nebyly přesunuty."
#: staff.cat.copy_buckets.cmd_export_to_copy_status.error
msgid "Copy Status from Copy Buckets"
-msgstr "Kopírovat status ze skupiny exemplářů."
+msgstr "Status exempláře z kbelíku s exempláři"
#: staff.cat.copy_buckets.prep_item_for_list.error
msgid "List building failed."
#: staff.cat.copy_buckets_quick.bucket_prompt
msgid "Copy this item into which bucket?"
-msgstr "Do které skupiny se má exemplář zkopírovat?"
+msgstr "Do kterého kbelíku se má exemplář zkopírovat?"
#: staff.cat.copy_buckets_quick.bucket_prompt.plural
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_buckets_quick.bucket_prompt.plural\n"
-"Copy these %1$s items into which bucket?"
-msgstr "Do které skupiny se mají exempláře %1$s zkopírovat?"
+msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.bucket_prompt.plural"
+msgid "Copy these %1$s items into which bucket?"
+msgstr "Do kterého kbelíku se mají exempláře %1$s zkopírovat?"
#: staff.cat.copy_buckets_quick.copy_buckets_new_bucket.prompt
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_buckets_quick.copy_buckets_new_bucket.prompt\n"
-"What would you like to name the bucket?"
-msgstr "Jak chcete skupinu pojmenovat?"
+msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.copy_buckets_new_bucket.prompt"
+msgid "What would you like to name the bucket?"
+msgstr "Jak chcete kbelík pojmenovat?"
#: staff.cat.copy_buckets_quick.copy_buckets_new_bucket.title
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_buckets_quick.copy_buckets_new_bucket.title\n"
-"Bucket Creation"
-msgstr "Vytvoření skupiny"
+msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.copy_buckets_new_bucket.title"
+msgid "Bucket Creation"
+msgstr "Vytvoření kbelíku"
#: staff.cat.copy_buckets_quick.copy_buckets_new_bucket.error
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_buckets_quick.copy_buckets_new_bucket.error\n"
-"Bucket creation failed."
-msgstr "Vytvoření skupiny selhalo."
+msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.copy_buckets_new_bucket.error"
+msgid "Bucket creation failed."
+msgstr "Vytvoření kbelíku selhalo."
#: staff.cat.copy_buckets_quick.addition.error
msgid "Addition likely failed for bucket = %1$s and copy ID = %2$s."
-msgstr "Přidání do skupiny = %1$s a exempláře = %2$s pravděpodobně selhalo."
+msgstr "Přidání pro kbelík = %1$s a exemplář s ID = %2$s pravděpodobně selhalo."
-# nutný kontext
#: staff.cat.copy_editor.caption
msgid "Copy Editor"
-msgstr "Editor exemplář"
+msgstr "Editor exemplářů"
#: staff.cat.copy_editor.create_copies
-msgid "Create Copies"
-msgstr "Vytvořit exempláře"
+msgid "Modify/Create Copies"
+msgstr "Upravit/vytvořit exempláře"
+
+#: staff.cat.copy_editor.create_copies.accesskey
+msgid "M"
+msgstr "M"
#: staff.cat.copy_editor.copy_notes
msgid "Copy Notes"
#: staff.cat.copy_editor.retrieve_templates.error
msgid "Error retrieving templates"
-msgstr "Chyba při načítání šablony"
+msgstr "Chyba při načítání šablon"
#: staff.cat.copy_editor.apply_templates.error
msgid "Error applying template"
#: staff.cat.copy_editor.save_as_template.prompt
msgid "Enter template name:"
-msgstr "Pojmenujte šablonu:"
+msgstr "Zadejte název šablony:"
#: staff.cat.copy_editor.save_as_template.title
msgid "Save As Template"
#: staff.cat.copy_editor.export_templates.title
msgid "Save Templates File As"
-msgstr "Uložit soubor šablon jako"
+msgstr "Uložit soubor se šablonami jako"
#: staff.cat.copy_editor.export_templates.error
msgid "Error exporting templates"
-msgstr "Chyba při exportování šablon"
+msgstr "Chyba při exportu šablon"
#: staff.cat.copy_editor.import_templates.title
msgid "Import Templates File"
-msgstr "Importovat soubor šablon"
+msgstr "Importovat soubor se šablonami"
#: staff.cat.copy_editor.import_templates.replace.prompt
msgid "Replace the existing template with the imported template?"
msgstr "Šablona %1$s již existuje"
#: staff.cat.copy_editor.import_templates.replace.yes
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_editor.import_templates.replace.yes\n"
-"Yes"
+msgctxt "staff.cat.copy_editor.import_templates.replace.yes"
+msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: staff.cat.copy_editor.import_templates.replace.no
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_editor.import_templates.replace.no\n"
-"No"
+msgctxt "staff.cat.copy_editor.import_templates.replace.no"
+msgid "No"
msgstr "Ne"
#: staff.cat.copy_editor.import_templates.replace.click_here
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_editor.import_templates.replace.click_here\n"
-"Click here"
+msgctxt "staff.cat.copy_editor.import_templates.replace.click_here"
+msgid "Click here"
msgstr "Klikněte sem"
#: staff.cat.copy_editor.import_templates.save.prompt
msgid "Save all of these imported templates permanently to this account?"
-msgstr "Trvale uložit všechny importované šablony na tomto účtu?"
+msgstr "Trvale uložit všechny importované šablony na tento účet?"
#: staff.cat.copy_editor.import_templates.save.title
msgid "Final warning"
msgstr "Poslední varování"
#: staff.cat.copy_editor.import_templates.save.yes
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_editor.import_templates.save.yes\n"
-"Yes"
+msgctxt "staff.cat.copy_editor.import_templates.save.yes"
+msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: staff.cat.copy_editor.import_templates.save.no
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_editor.import_templates.save.no\n"
-"No"
+msgctxt "staff.cat.copy_editor.import_templates.save.no"
+msgid "No"
msgstr "Ne"
#: staff.cat.copy_editor.import_templates.save.click_here
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_editor.import_templates.save.click_here\n"
-"Click here"
+msgctxt "staff.cat.copy_editor.import_templates.save.click_here"
+msgid "Click here"
msgstr "Klikněte sem"
#: staff.cat.copy_editor.import_templates.save.success
msgid "Error saving templates"
msgstr "Chyba při ukládání šablon"
-# nutný kontext
#: staff.cat.copy_editor.import_templates.note
msgid ""
"Note: These imported templates will get saved along with any new template "
"you try to create, but if that does not happen, then these templates will "
"disappear with the next invocation of the item attribute editor."
msgstr ""
-"Poznámka: Tyto importované šablony budou uloženy spolu s dalšími, které "
-"vytvoříte. Pokud se tak nestane, šablony zmizí spolu s příštím spuštěním "
-"editoru exemplářů."
+"Poznámka: Tyto importované šablony budou uloženy spolu s dalšími novými "
+"šablonami, které vytvoříte. Pokud se tak nestane, šablony zmizí spolu s "
+"příštím spuštěním editoru vlastností exemplářů."
#: staff.cat.copy_editor.import_templates.error
msgid "Error importing templates"
-msgstr "Chyba importu šablon"
+msgstr "Chyba při importu šablon"
#: staff.cat.copy_editor.apply_owning_lib.undefined_volume.error
msgid ""
"Error retrieving Volume information for copy %1$s. The owning library for "
"this copy will not be changed."
msgstr ""
-"Chyba načítání informací o svazku pro exemplář %1$s. Domovská knihovna u "
+"Chyba při načítání informací o svazku pro exemplář %1$s. Domovská knihovna u "
"tohoto exempláře nebude změněna."
#: staff.cat.copy_editor.apply_owning_lib.call_number.error
"Error changing owning library for copy %1$s. The owning library for this "
"copy will not be changed."
msgstr ""
-"Chyba změny domovské knihovny. Vlastnictví tohoto exempláře %1$s nebylo "
-"změněno."
+"Chyba při změně domovské knihovny exempláře %1$s. Domovská knihovna tohoto "
+"exempláře nebude změněna."
#: staff.cat.copy_editor.copy_count
msgid "1 copy"
msgstr "%1$s exemplářů"
#: staff.cat.copy_editor.apply.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_editor.apply.label\n"
-"Apply"
+msgctxt "staff.cat.copy_editor.apply.label"
+msgid "Apply"
msgstr "Použít"
#: staff.cat.copy_editor.apply.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_editor.apply.accesskey\n"
-"A"
+msgctxt "staff.cat.copy_editor.apply.accesskey"
+msgid "A"
msgstr "A"
#: staff.cat.copy_editor.cancel.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_editor.cancel.label\n"
-"Cancel"
+msgctxt "staff.cat.copy_editor.cancel.label"
+msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
-#: staff.cat.copy_editor.handle_update.success
-msgid "Items were added or modified."
-msgstr "Exempláře byly přidány nebo upraveny."
-
#: staff.cat.copy_editor.handle_update.error
msgid "copy update error:"
-msgstr "chyba aktualizace exemplářů:"
+msgstr "chyba při aktualizaci exemplářů:"
-# nutný kontext
#: staff.cat.copy_editor.add_stat_cat.error
msgid "Error adding statistical category to display definition"
-msgstr "Chyba přidání statistické kategorie k zobrazení definice"
+msgstr "Chyba při přidávání statistické kategorie k definici zobrazení"
#: staff.cat.copy_editor.populate_stat_cat.error
msgid "Error populating statistical categories for display"
-msgstr "Chyba zveřejnění statistických kategorií pro zobrazení"
+msgstr "Chyba při zveřejnění statistických kategorií pro zobrazení"
#: staff.cat.copy_editor.remove_stat_cat_entry
msgid "<Remove Stat Cat>"
-msgstr "<Odstranit katalogizační status>"
+msgstr "<Odstranit statistické kategorie>"
#: staff.cat.copy_editor.remove_age_based_hold_protection
msgid "<Remove Protection>"
msgstr "<Odstranit Vypůjčit jako typ>"
#: staff.cat.copy_editor.field.unset_or_null
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_editor.field.unset_or_null\n"
-"<Unset>"
-msgstr "<Zrušit>"
+msgctxt "staff.cat.copy_editor.field.unset_or_null"
+msgid "<Unset>"
+msgstr "<Nenastaveno>"
#: staff.cat.copy_editor.field.owning_library.label
msgid "Owning Lib : Call Number"
#: staff.cat.copy_editor.field.creator.label
msgid "Creator"
-msgstr "Vytvořeno"
+msgstr "Vytvořil(a)"
#: staff.cat.copy_editor.field.last_editor.label
msgid "Last Editor"
#: staff.cat.copy_editor.field.last_edit_date.label
msgid "Last Edit Date"
-msgstr "Datum poslední změny"
+msgstr "Datum poslední editace"
#: staff.cat.copy_editor.field.location.label
msgid "Location/Collection"
-msgstr "Lokace/Fond"
+msgstr "Umístění/fond"
#: staff.cat.copy_editor.field.circulation_library.label
msgid "Circulation Library"
msgstr "Půjčovat?"
#: staff.cat.copy_editor.field.circulate.yes_or_true
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_editor.field.circulate.yes_or_true\n"
-"Yes"
+msgctxt "staff.cat.copy_editor.field.circulate.yes_or_true"
+msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: staff.cat.copy_editor.field.circulate.no_or_false
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_editor.field.circulate.no_or_false\n"
-"No"
+msgctxt "staff.cat.copy_editor.field.circulate.no_or_false"
+msgid "No"
msgstr "Ne"
#: staff.cat.copy_editor.field.holdable.label
msgstr "Možno rezervovat?"
#: staff.cat.copy_editor.field.holdable.yes_or_true
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_editor.field.holdable.yes_or_true\n"
-"Yes"
+msgctxt "staff.cat.copy_editor.field.holdable.yes_or_true"
+msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: staff.cat.copy_editor.field.holdable.no_or_false
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_editor.field.holdable.no_or_false\n"
-"No"
+msgctxt "staff.cat.copy_editor.field.holdable.no_or_false"
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: staff.cat.copy_editor.field.floating.label
+msgid "Floating?"
+msgstr "V oběhu?"
+
+#: staff.cat.copy_editor.field.floating.yes_or_true
+msgctxt "staff.cat.copy_editor.field.floating.yes_or_true"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+#: staff.cat.copy_editor.field.floating.no_or_false
+msgctxt "staff.cat.copy_editor.field.floating.no_or_false"
+msgid "No"
msgstr "Ne"
-# rezervace je umožněna pouze zletilému čtenáři, ochrana dětí
#: staff.cat.copy_editor.field.age_based_hold_protection.label
msgid "Age-based Hold Protection"
-msgstr "Rezervace omezena věkem"
+msgstr "Omezení rezervace podle data zařazení do fondu"
#: staff.cat.copy_editor.field.loan_duration.label
msgid "Loan Duration"
msgstr "Krátká"
#: staff.cat.copy_editor.field.loan_duration.normal
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_editor.field.loan_duration.normal\n"
-"Normal"
-msgstr "Normální"
+msgctxt "staff.cat.copy_editor.field.loan_duration.normal"
+msgid "Normal"
+msgstr "Běžná"
#: staff.cat.copy_editor.field.loan_duration.extended
msgid "Long"
#: staff.cat.copy_editor.field.fine_level.low
msgid "Low"
-msgstr "NÃzký"
+msgstr "NÃzká"
#: staff.cat.copy_editor.field.fine_level.normal
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_editor.field.fine_level.normal\n"
-"Normal"
-msgstr "Normální"
+msgctxt "staff.cat.copy_editor.field.fine_level.normal"
+msgid "Normal"
+msgstr "Běžná"
#: staff.cat.copy_editor.field.fine_level.high
msgid "High"
-msgstr "Vysoký"
+msgstr "Vysoká"
# doslovný překlad
#: staff.cat.copy_editor.field.circulate_as_type.label
msgstr "Vklad?"
#: staff.cat.copy_editor.field.deposit.yes_or_true
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_editor.field.deposit.yes_or_true\n"
-"Yes"
+msgctxt "staff.cat.copy_editor.field.deposit.yes_or_true"
+msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: staff.cat.copy_editor.field.deposit.no_or_false
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_editor.field.deposit.no_or_false\n"
-"No"
+msgctxt "staff.cat.copy_editor.field.deposit.no_or_false"
+msgid "No"
msgstr "Ne"
#: staff.cat.copy_editor.field.deposit_amount.label
msgstr "Zobrazit v OPACu?"
#: staff.cat.copy_editor.field.opac_visible.yes_or_true
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_editor.field.opac_visible.yes_or_true\n"
-"Yes"
+msgctxt "staff.cat.copy_editor.field.opac_visible.yes_or_true"
+msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: staff.cat.copy_editor.field.opac_visible.no_or_false
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_editor.field.opac_visible.no_or_false\n"
-"No"
+msgctxt "staff.cat.copy_editor.field.opac_visible.no_or_false"
+msgid "No"
msgstr "Ne"
#: staff.cat.copy_editor.field.reference.label
msgid "Reference?"
-msgstr "Příruční knihovna?"
+msgstr "Odkaz?"
#: staff.cat.copy_editor.field.reference.yes_or_true
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_editor.field.reference.yes_or_true\n"
-"Yes"
+msgctxt "staff.cat.copy_editor.field.reference.yes_or_true"
+msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: staff.cat.copy_editor.field.reference.no_or_false
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_editor.field.reference.no_or_false\n"
-"No"
+msgctxt "staff.cat.copy_editor.field.reference.no_or_false"
+msgid "No"
msgstr "Ne"
#: staff.cat.copy_editor.field.mint_condition.label
#: staff.cat.copy_notes.render_notes.label
msgid "Add New Note"
-msgstr "Přidat poznámku"
+msgstr "Přidat novou poznámku"
#: staff.cat.copy_notes.render_notes.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_notes.render_notes.accesskey\n"
-"A"
+msgctxt "staff.cat.copy_notes.render_notes.accesskey"
+msgid "A"
msgstr "A"
#: staff.cat.copy_notes.widgets_apply.note_id
#: staff.cat.copy_notes.widgets_apply.creator_id
msgid "Creator ID:"
-msgstr "ID katalogizátora:"
+msgstr "ID tvůrce:"
#: staff.cat.copy_notes.widgets.public
msgid "Public"
#: staff.cat.copy_notes.delete_note.label
msgid "Delete This Note"
-msgstr "Smazat poznámku"
+msgstr "Smazat tuto poznámku"
#: staff.cat.copy_notes.delete_note.prompt.msg
msgid "Delete the note titled \"%1$s\" created on %2$s?"
-msgstr "Smazat poznámku \"%1$s\" vytvořenou \"%2$s\"?"
+msgstr "Smazat tuto poznámku \"%1$s\" vytvořenou \"%2$s\"?"
#: staff.cat.copy_notes.delete_note.prompt.title
msgid "Delete Note"
msgstr "Smazat poznámku"
#: staff.cat.copy_notes.delete_note.prompt.yes
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_notes.delete_note.prompt.yes\n"
-"Yes"
+msgctxt "staff.cat.copy_notes.delete_note.prompt.yes"
+msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: staff.cat.copy_notes.delete_note.prompt.no
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_notes.delete_note.prompt.no\n"
-"No"
+msgctxt "staff.cat.copy_notes.delete_note.prompt.no"
+msgid "No"
msgstr "Ne"
#: staff.cat.copy_notes.delete_note.success
msgid "Close Window"
msgstr "Zavřít okno"
+#: staff.cat.copy_notes.delete_note.close_window.accesskey
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
#: staff.cat.copy_notes.new_note.label
msgid "New Note"
msgstr "Nová poznámka"
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
+#: staff.cat.copy_notes.new_note.initials
+msgid "Initials"
+msgstr "Iniciály"
+
#: staff.cat.copy_notes.new_note.cancel.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_notes.new_note.cancel.label\n"
-"Cancel"
+msgctxt "staff.cat.copy_notes.new_note.cancel.label"
+msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
#: staff.cat.copy_notes.new_note.cancel.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_notes.new_note.cancel.accesskey\n"
-"C"
+msgctxt "staff.cat.copy_notes.new_note.cancel.accesskey"
+msgid "C"
msgstr "C"
#: staff.cat.copy_notes.new_note.add_note.label
msgstr "Přidat poznámku"
#: staff.cat.copy_notes.new_note.add_note.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_notes.new_note.add_note.accesskey\n"
-"A"
+msgctxt "staff.cat.copy_notes.new_note.add_note.accesskey"
+msgid "A"
msgstr "A"
-#: staff.cat.copy_notes.new_note.success
-msgid "Note added."
-msgstr "Poznámka přidána."
-
#: staff.cat.copy_notes.new_note.error
msgid "The note was not likely created."
msgstr "Poznámka pravděpodobně nebyla vytvořena."
msgstr "Celkový počet výpůjček"
#: staff.cat.copy_summary.yes
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_summary.yes\n"
-"Yes"
+msgctxt "staff.cat.copy_summary.yes"
+msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: staff.cat.copy_summary.no
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_summary.no\n"
-"No"
+msgctxt "staff.cat.copy_summary.no"
+msgid "No"
msgstr "Ne"
#: staff.cat.copy_summary.unset
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_summary.unset\n"
-"<Unset>"
-msgstr "<Zrušit>"
+msgctxt "staff.cat.copy_summary.unset"
+msgid "<Unset>"
+msgstr "<Nenastaveno>"
#: staff.cat.copy_summary.not_cataloged
msgid "Not Cataloged"
msgstr "Nezkatalogizováno"
+#: staff.cat.marcedit.authority_see_also
+msgid "See also: %1$s"
+msgstr "Viz též: %1$s"
+
+#: staff.cat.marcedit.authority_see_from
+msgid "See from: %1$s"
+msgstr "Viz: %1$s"
+
#: staff.cat.marcedit.help.add_row
msgid "Add Row: CTRL+Enter"
-msgstr "Přidat řádek: CTRL+Enter"
+msgstr "Přidat řádek níže: CTRL+Enter"
#: staff.cat.marcedit.help.insert_row
msgid "Insert Row: CTRL+Shift+Enter"
-msgstr "Vložit řádek: CTRL+Shift+Enter"
+msgstr "Vložit řádek výše: CTRL+Shift+Enter"
#: staff.cat.marcedit.help.copy_row_up
msgid "Copy Current Row Above: CTRL+Up"
#: staff.cat.marcedit.help.remove_row
msgid "Remove Row: CTRL+Del"
-msgstr "Smazat řádek: CTRL+Del"
+msgstr "Odstranit řádek: CTRL+Del"
#: staff.cat.marcedit.help.remove_subfield
msgid "Remove Subfield: SHIFT+Del"
-msgstr "Smazat podpole: SHIFT+Del"
+msgstr "Odstranit podpole: SHIFT+Del"
#: staff.cat.marcedit.help.replace_006
msgid "Create/Replace 006: CTRL+F6"
#: staff.cat.marcedit.marcTag.LDR.label
msgid "MARC Leader"
-msgstr "MARC Leader"
+msgstr "Návěští MARC"
#: staff.cat.marcedit.add_row.label
msgid "Add Row"
msgid "Add/Replace 008"
msgstr "Přidat/nahradit 008"
-# podpole nepatří mezi kontrolovaná na správnost vyplnění
#: staff.cat.marcedit.not_authority_field.label
msgid "Not a controlled subfield"
-msgstr "Podpole není kontrolováno"
+msgstr "Nejedná se o kontrolní podpole"
+
+#: staff.cat.marcedit.apply_full.label
+msgid "Apply Full Authority (1XX)"
+msgstr "Použít úplnou autoritu (1XX)"
#: staff.cat.marcedit.apply_selected.label
msgid "Apply Selected"
msgid "No matching authority records found"
msgstr "Nebyl nalezen odpovídající autoritní záznam"
+#: staff.cat.marcedit.next_page.label
+msgid "Next page"
+msgstr "Další stránka"
+
+#: staff.cat.marcedit.previous_page.label
+msgid "Previous page"
+msgstr "Předchozí stránka"
+
+#: staff.cat.marcedit.create_authority.label
+msgid "Create New Authority from this Field"
+msgstr "Vytvořit z tohoto pole novou autoritu"
+
+#: staff.cat.marcedit.create_authority_now.label
+msgid "Create Immediately"
+msgstr "Vytvořit okamžitě"
+
+#: staff.cat.marcedit.create_authority_success.label
+msgid "Created new authority record"
+msgstr "Vytvořit nový autoritní záznam"
+
+#: staff.cat.marcedit.create_authority_edit.label
+msgid "Create and Edit..."
+msgstr "Vytvořit a editovat..."
+
#: staff.cat.marc_new.tab_name
msgid "MARC Template"
msgstr "Šablona MARC"
#: staff.cat.marc_new.system_local.label
msgid "System Local"
-msgstr "Lokální"
-
-#: staff.cat.marc_new.record_created.label
-msgid "Record created."
-msgstr "Záznam vytvořen."
+msgstr "Lokální systém"
-# nutný kontext - není jasné, co se stahuje
#: staff.cat.marc_new.retrieving.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.marc_new.retrieving.label\n"
-"Retrieving title..."
-msgstr "Stahování záznamu..."
+msgctxt "staff.cat.marc_new.retrieving.label"
+msgid "Retrieving title..."
+msgstr "Načítání záznamu..."
-# předpokládám, že neni nutné zdůrazňovat, že se jedná o Marc...
#: staff.cat.marc_new.creating_record.error
msgid "Error creating MARC record."
-msgstr "Chyba při vytváření záznamu."
+msgstr "Chyba při vytváření záznamu MARC."
#: staff.cat.marc_new.loading_template.error
msgid "Error loading MARC template: %1$s"
-msgstr "Chyba při nahrávání šablony: %1$s"
+msgstr "Chyba při nahrávání šablony MARC: %1$s"
#: staff.cat.opac.set_marc_edit.alert
msgid "Record successfully saved."
-msgstr "Záznam byl uložen."
+msgstr "Záznam byl úspěšně uložen."
#: staff.cat.opac.set_marc_edit.std_unexpected_error
msgid "Record not likely updated."
msgstr "Záznam nebyl pravděpodobně aktualizován."
-# nutný kontext
#: staff.cat.opac.refresh.function_not_implemented.alert
msgid "Not yet implemented. Work around: Choose Duplicate in New Tab option"
-msgstr "Zatím neimplementováno. Pomoc: Zvolte Duplikovat v nabidce Nový list"
+msgstr "Zatím neimplementováno. Pomoc: Zvolte Duplikovat v nabidce Nový panel"
#: staff.cat.opac.set_tab_name
msgid "Record: %1$s"
msgstr "Záznam: %1$s"
+#: staff.cat.opac.title_for_hold_transfer.destination_needed.label
+msgid "Need to mark a record as a Title Hold Transfer Destination first."
+msgstr "Nejprve je potřeba označit záznam jako cíl přesunu rezervace"
+
+#: staff.cat.opac.title_for_hold_transfer.success.label
+msgid "Holds transferred."
+msgstr "Rezervace přesunuty."
+
+#: staff.cat.opac.title_for_hold_transfer.failure.label
+msgid "Holds not transferred."
+msgstr "Rezervace nepřesunuty."
+
#: staff.cat.record_buckets.tab_name
msgid "Record Buckets"
-msgstr "Skupina záznamů"
+msgstr "Kbelíky se záznamy"
#: staff.cat.record_buckets.save_file_as
msgid "Save File As"
msgstr "Záznamy nemohly být exportovány."
#: staff.cat.record_buckets.rednder_pending_records.alert
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets.rednder_pending_records.alert\n"
-"Action completed."
-msgstr "Proces dokončen."
+msgctxt "staff.cat.record_buckets.rednder_pending_records.alert"
+msgid "Action completed."
+msgstr "Akce dokončena."
-# co je mvr?
#: staff.cat.record_buckets.retrieve_row.std_unexpected_error
msgid "Error retrieving mvr for record with ID = %1$s"
-msgstr "Chyba načítání mvr pro záznam ID = %1$s"
+msgstr ""
+"Chyba načítání metabibliografického virtuálního záznamu pro záznam ID = %"
+"1$s"
#: staff.cat.record_buckets.buckets.std_unexpected_error
msgid "Could not retrieve your buckets."
-msgstr "Vaše skupina nebyla načtena."
+msgstr "Nebylo možné načíst vaše kbelíky."
#: staff.cat.record_buckets.menulist_placeholder.item1
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets.menulist_placeholder.item1\n"
-"Choose a bucket..."
-msgstr "Výběr skupiny..."
+msgctxt "staff.cat.record_buckets.menulist_placeholder.item1"
+msgid "Choose a bucket..."
+msgstr "Výběr kbelíku..."
#: staff.cat.record_buckets.menulist_placeholder.item2
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets.menulist_placeholder.item2\n"
-"Retrieve shared bucket..."
-msgstr "Načítání sdílené skupiny..."
+msgctxt "staff.cat.record_buckets.menulist_placeholder.item2"
+msgid "Retrieve shared bucket..."
+msgstr "Načítání sdíleného kbelíku..."
#: staff.cat.record_buckets.change_bucket.bucket_id
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets.change_bucket.bucket_id\n"
-"Enter bucket number:"
-msgstr "Vložte číslo skupiny:"
+msgctxt "staff.cat.record_buckets.change_bucket.bucket_id"
+msgid "Enter bucket number:"
+msgstr "Vložte číslo kbelíku:"
#: staff.cat.record_buckets.change_bucket.error
msgid "Error retrieving bucket. Did you use a valid bucket ID?"
-msgstr "Chyba načítání skupiny. Zadali jste platné ID skupiny?"
+msgstr "Chyba při načítání kbelíku. Zadali jste platné ID kbelíku?"
#: staff.cat.record_buckets.delete_bucket_named
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets.delete_bucket_named\n"
-"Delete the bucket named %1$s?"
-msgstr "Smazat skupinu %1$s?"
+msgctxt "staff.cat.record_buckets.delete_bucket_named"
+msgid "Delete the bucket named %1$s?"
+msgstr "Smazat kbelík s názvem %1$s?"
#: staff.cat.record_buckets.new_bucket.bucket_prompt
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets.new_bucket.bucket_prompt\n"
-"What would you like to name the bucket?"
-msgstr "Jak má být skupina pojmenována?"
+msgctxt "staff.cat.record_buckets.new_bucket.bucket_prompt"
+msgid "What would you like to name the bucket?"
+msgstr "Jak má být kbelík pojmenován?"
#: staff.cat.record_buckets.new_bucket.bucket_prompt_title
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets.new_bucket.bucket_prompt_title\n"
-"Bucket Creation"
-msgstr "Vytvoření skupiny"
+msgctxt "staff.cat.record_buckets.new_bucket.bucket_prompt_title"
+msgid "Bucket Creation"
+msgstr "Vytvoření kbelíku"
#: staff.cat.record_buckets.new_bucket.same_name_alert
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets.new_bucket.same_name_alert\n"
-"You already have a bucket with that name."
-msgstr "Skupina s tímto jménem již existuje."
+msgctxt "staff.cat.record_buckets.new_bucket.same_name_alert"
+msgid "You already have a bucket with that name."
+msgstr "Kbelík s tímto názvem již existuje."
#: staff.cat.record_buckets.new_bucket.bucket_created
msgid "Bucket %1$s created."
-msgstr "Skupina %1$s byla vytvořena."
-
-#: staff.cat.record_buckets.merge_records.merge_lead
-msgid "Merge these records? (Select the \"lead\" record first)"
-msgstr "Sloučit tyto záznamy? (Vyberte nejprve \"hlavní\" záznam)"
-
-#: staff.cat.record_buckets.merge_records.button.label
-msgid "Merge"
-msgstr "Sloučit"
-
-#: staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.label\n"
-"Cancel"
-msgstr "Storno"
-
-#: staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey\n"
-"C"
-msgstr "C"
-
-#: staff.cat.record_buckets.merge_records.lead_record_number
-msgid "Lead Record? # %1$s"
-msgstr "Hlavní záznam? # %1$s"
-
-# nutný kontext
-#: staff.cat.record_buckets.merge_records.lead
-msgid "Lead"
-msgstr "Vedoucí"
+msgstr "Kbelík %1$s byl vytvořen."
#: staff.cat.record_buckets.merge_records.fancy_prompt_title
msgid "Record Merging"
msgstr "Sloučení záznamů"
-#: staff.cat.record_buckets.merge_records.fancy_prompt.alert
-msgid "Merge Aborted"
-msgstr "Sloučení selhalo"
-
-#: staff.cat.record_buckets.merge_records.success
-msgid "Records were successfully merged."
-msgstr "Záznamy byly úspěšně sloučeny."
-
-#: staff.cat.record_buckets.merge_records.catch.std_unex_error
-msgid "Records were not likely merged."
-msgstr "Záznamy pravděpodobně nebyly sloučeny."
-
#: staff.cat.record_buckets.delete_records.xml1
msgid "Delete these records?"
msgstr "Smazat tyto záznamy?"
#: staff.cat.record_buckets.delete_records.button.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets.delete_records.button.label\n"
-"Delete"
+msgctxt "staff.cat.record_buckets.delete_records.button.label"
+msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: staff.cat.record_buckets.delete_records.cancel_button.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets.delete_records.cancel_button.label\n"
-"Cancel"
+msgctxt "staff.cat.record_buckets.delete_records.cancel_button.label"
+msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
#: staff.cat.record_buckets.delete_records.cancel_button.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets.delete_records.cancel_button.accesskey\n"
-"C"
+msgctxt "staff.cat.record_buckets.delete_records.cancel_button.accesskey"
+msgid "C"
msgstr "C"
#: staff.cat.record_buckets.delete_records.xml2
#: staff.cat.record_buckets.delete_records.fancy_prompt.alert
msgid "Delete Aborted"
-msgstr "Odstranění selhalo"
+msgstr "Odstranění zrušeno"
#: staff.cat.record_buckets.delete_records.s1
msgid "Error deleting these records:\n"
#: staff.cat.record_buckets.delete_records.delete_success.alert
msgid "Records deleted."
-msgstr "Záznamy byly odstraněny."
+msgstr "Záznamy smazány."
#: staff.cat.record_buckets.delete_records.catch.std_unex_err
msgid "Records were not likely deleted."
-msgstr "Záznamy pravděpodobně nebyly odstraněny."
+msgstr "Záznamy pravděpodobně nebyly smazány."
#: staff.cat.record_buckets.cmd_broken.alert
msgid "Not Yet Implemented"
-msgstr "Zatím nebylo realizováno"
+msgstr "Zatím neimplementováno"
#: staff.cat.record_buckets.cmd_sel_opac.tab_name
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets.cmd_sel_opac.tab_name\n"
-"Retrieving title..."
-msgstr "Stahování záznamu..."
+msgctxt "staff.cat.record_buckets.cmd_sel_opac.tab_name"
+msgid "Retrieving title..."
+msgstr "Načítání záznamu..."
#: staff.cat.record_buckets.cmd_sel_opac.catch.std_unex_err
msgid "Showing in OPAC"
msgstr "Zobrazení v OPACu"
#: staff.cat.record_buckets.submit.query_status
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets.submit.query_status\n"
-"Searching..."
+msgctxt "staff.cat.record_buckets.submit.query_status"
+msgid "Searching..."
msgstr "Vyhledávání..."
#: staff.cat.record_buckets.prep_record_for_list.std_unex_err
msgid "Could not retrieve this record: %1$s"
-msgstr "Nebylo možné získat záznam: %1$s"
+msgstr "Nebylo možné vyhledat záznam: %1$s"
#: staff.cat.record_buckets_quick.copy_one_record
msgid "Copy this record into which bucket?"
-msgstr "Do které skupiny má být záznam zkopírován?"
+msgstr "Do kterého kbelíku má být záznam zkopírován?"
#: staff.cat.record_buckets_quick.copy_multiple_records
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets_quick.copy_multiple_records\n"
-"Copy these %1$s items into which bucket?"
-msgstr "Do které skupiny mají být exempláře %1$s zkopírovány?"
+msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.copy_multiple_records"
+msgid "Copy these %1$s items into which bucket?"
+msgstr "Do kterého kbelíku mají být exempláře %1$s zkopírovány?"
# nutný kontext
#: staff.cat.record_buckets_quick.initing_record_buckets_quick_xul
msgstr "Zavádí se record_buckets_quick.xul"
#: staff.cat.record_buckets_quick.name_of_bucket
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets_quick.name_of_bucket\n"
-"What would you like to name the bucket?"
-msgstr "Jak má být skupina pojmenována?"
+msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.name_of_bucket"
+msgid "What would you like to name the bucket?"
+msgstr "Jak má být kbelík pojmenován?"
#: staff.cat.record_buckets_quick.name_of_bucket.title
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets_quick.name_of_bucket.title\n"
-"Bucket Creation"
-msgstr "Vytvoření skupiny"
+msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.name_of_bucket.title"
+msgid "Bucket Creation"
+msgstr "Vytvoření kbelíku"
#: staff.cat.record_buckets_quick.bucket_creation_failure
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets_quick.bucket_creation_failure\n"
-"Bucket creation failed."
-msgstr "Vytvoření skupiny selhalo."
+msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.bucket_creation_failure"
+msgid "Bucket creation failed."
+msgstr "Vytvoření kbelíku selhalo."
#: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.addition_failed
msgid "Addition likely failed for bucket = %1$s and record ID = %2$s"
-msgstr "Proces pro skupinu = %1$s a záznam ID = %2$s pravděpodobně selhal"
+msgstr "Pro kbelík = %1$s a záznam ID = %2$s přidání pravděpodobně selhalo"
#: staff.cat.record_buckets.menulist.change_bucket.undefined
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets.menulist.change_bucket.undefined\n"
-"Could not find a bucket with ID = %1$s"
-msgstr "Skupina s ID = %1$s nebyla nalezena"
+msgctxt "staff.cat.record_buckets.menulist.change_bucket.undefined"
+msgid "Could not find a bucket with ID = %1$s"
+msgstr "Kbelík s ID = %1$s nebyl nalezen"
#: staff.cat.spine_labels.copy
msgid "copy"
msgstr "Vygenerovat"
#: staff.cat.spine_labels.preview.title
-msgid ""
-"_: staff.cat.spine_labels.preview.title\n"
-"Spine Labels"
+msgctxt "staff.cat.spine_labels.preview.title"
+msgid "Spine Labels"
msgstr "Hřbetní štítky"
#: staff.cat.spine_labels.preview.std_unexpected_err
msgid "Preview and Print"
msgstr "Náhled a tisk"
-# proč original? Není nějaká ochrana proti duplicitním čárovým kódům?
#: staff.cat.util.replace_barcode.old_bc_window_prompt.prompt
msgid "Enter original barcode for the copy:"
-msgstr "Vložit původní čárový kód k exempláři:"
+msgstr "Vložit původní čárový kód exempláře:"
#: staff.cat.util.replace_barcode.old_bc_window_prompt.title
-msgid ""
-"_: staff.cat.util.replace_barcode.old_bc_window_prompt.title\n"
-"Replace Barcode"
+msgctxt "staff.cat.util.replace_barcode.old_bc_window_prompt.title"
+msgid "Replace Barcode"
msgstr "Nahradit čárový kód"
#: staff.cat.util.replace_barcode.error_alert
#: staff.cat.util.replace_barcode.new_bc_window_prompt.prompt
msgid "Enter the replacement barcode for the copy:"
-msgstr "Vložit náhradní čárový kód pro exemplář:"
+msgstr "Vložit náhradní čárový kód exempláře:"
#: staff.cat.util.replace_barcode.new_bc_window_prompt.title
-msgid ""
-"_: staff.cat.util.replace_barcode.new_bc_window_prompt.title\n"
-"Replace Barcode"
+msgctxt "staff.cat.util.replace_barcode.new_bc_window_prompt.title"
+msgid "Replace Barcode"
msgstr "Nahradit čárový kód"
#: staff.cat.util.replace_barcode.new_bc.failed
msgid "Rename aborted. Blank barcodes are not allowed."
-msgstr "Přejmenujte zamítnuté. Prázdné čárové kódy nejsou povoleny."
+msgstr "Není možné změnit název. Prázdné čárové kódy nejsou povoleny."
#: staff.cat.util.replace_barcode.testing_error
msgid "Error testing replacement barcode \"%1$s\"."
-msgstr "Chyba testu změny čárového kódu \"%1$s\"."
+msgstr "Chyba testu nahrazeného čárového kódu \"%1$s\"."
#: staff.cat.util.replace_barcode.insufficient_permission_for_rename
msgid "Rename aborted. Insufficient permission."
-msgstr "Přejmenování zamítnuto. Nemáte oprávnění."
+msgstr "Není možné změnit název. Nemáte dostatečné oprávnění."
#: staff.cat.util.replace_barcode.item_rename_error
msgid "Error renaming item."
-msgstr "Chyba přejmenování exempláře."
+msgstr "Chyba při přejmenování exempláře."
#: staff.cat.util.replace_barcode.rename_error
msgid "Rename did not likely occur."
-msgstr "Přejmenování se nezdařilo."
+msgstr "Přejmenování se pravděpodobně nezdařilo."
-# nutný kontext
#: staff.cat.util.transfer_copies.unmarked_volume_alert
+msgctxt "staff.cat.util.transfer_copies.unmarked_volume_alert"
msgid ""
-"_: staff.cat.util.transfer_copies.unmarked_volume_alert\n"
"Please mark a volume as the destination from within holdings maintenance and "
"then try this again."
msgstr ""
-"Označte svazek a dílčí knihovnu v zobrazení a poté zkuste proces zopakovat."
+"Označte ve správě exemplářů svazek, který má být cílový, a poté zkuste "
+"proces zopakovat."
#: staff.cat.util.transfer_copies.params_message
msgid ""
"Transfer items from their original volumes to %1$s's volume labelled %2$s on "
"the following record (and change their circulation libs to match)?"
msgstr ""
-"Přesunout exempláře z původních svazků do %1$s's do označených %2$s's v "
-"následujícím záznamu (a změnit jejich výpůjční knihovny)?"
+"Přesunout exempláře z jejich původních svazků do svazků %1$s's označených %"
+"2$s v následujícím záznamu (a změnit adekvátně jejich výpůjční knihovny)?"
#: staff.cat.util.transfer_copies.transfer.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.util.transfer_copies.transfer.label\n"
-"Transfer"
+msgctxt "staff.cat.util.transfer_copies.transfer.label"
+msgid "Transfer"
msgstr "Přesunout"
#: staff.cat.util.transfer_copies.cancel.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.util.transfer_copies.cancel.label\n"
-"Cancel"
+msgctxt "staff.cat.util.transfer_copies.cancel.label"
+msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
#: staff.cat.util.transfer_copies.cancel.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.util.transfer_copies.cancel.accesskey\n"
-"C"
+msgctxt "staff.cat.util.transfer_copies.cancel.accesskey"
+msgid "C"
msgstr "C"
#: staff.cat.util.transfer_copies.window_title
msgstr "Přesun exempláře"
#: staff.cat.util.transfer_copies.aborted_transfer
-msgid ""
-"_: staff.cat.util.transfer_copies.aborted_transfer\n"
-"Transfer Aborted"
+msgctxt "staff.cat.util.transfer_copies.aborted_transfer"
+msgid "Transfer Aborted"
msgstr "Přesun zrušen"
#: staff.cat.util.transfer_copies.override_transfer_failure
msgid "Override Transfer Failure?"
-msgstr "Překonat chybu přesunu?"
+msgstr "Překonat chybu při přesunu?"
#: staff.cat.util.transfer_copies.successful_transfer
msgid "Items transferred."
msgstr "Pravděpodobně se nezdařilo přesunout všechny exempláře."
#: staff.cat.util.spine_editor.tab_name
-msgid ""
-"_: staff.cat.util.spine_editor.tab_name\n"
-"Spine Labels"
+msgctxt "staff.cat.util.spine_editor.tab_name"
+msgid "Spine Labels"
msgstr "Hřbetní štítky"
#: staff.cat.util.spine_editor.spine_editor_error
-msgid ""
-"_: staff.cat.util.spine_editor.spine_editor_error\n"
-"Spine Labels"
+msgctxt "staff.cat.util.spine_editor.spine_editor_error"
+msgid "Spine Labels"
msgstr "Hřbetní štítky"
#: staff.cat.util.show_in_opac.unknown_barcode
msgstr "Chyba při otevírání katalogu pro dokument ID = %1$s"
#: staff.cat.util.copy_editor.batch_in_title
-msgid "Batch"
-msgstr "Dávka"
+msgid "Batch "
+msgstr "Dávka "
#: staff.cat.util.copy_editor.edit_in_title
-msgid ""
-"_: staff.cat.util.copy_editor.edit_in_title\n"
-"Edit"
+msgctxt "staff.cat.util.copy_editor.edit_in_title"
+msgid "Edit"
msgstr "Editovat"
#: staff.cat.util.copy_editor.view_in_title
-msgid ""
-"_: staff.cat.util.copy_editor.view_in_title\n"
-"View"
+msgctxt "staff.cat.util.copy_editor.view_in_title"
+msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
#: staff.cat.util.copy_editor.copy_attributes_in_title
#: staff.cat.util.copy_editor.batch_edit
msgid "Batch Edit"
-msgstr "Editovat dávku"
+msgstr "Dávková editace"
#: staff.cat.util.copy_editor.batch_view
msgid "Batch View"
-msgstr "Zobrazit dávku"
+msgstr "Zobrazení dávky"
#: staff.cat.util.copy_editor.edit
-msgid ""
-"_: staff.cat.util.copy_editor.edit\n"
-"Edit"
+msgctxt "staff.cat.util.copy_editor.edit"
+msgid "Edit"
msgstr "Editovat"
#: staff.cat.util.copy_editor.view
-msgid ""
-"_: staff.cat.util.copy_editor.view\n"
-"View"
+msgctxt "staff.cat.util.copy_editor.view"
+msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
-#: staff.cat.util.copy_editor.not_modified
-msgid "Copies not modified."
-msgstr "Exempláře nebyly modifikovány."
-
#: staff.cat.util.mark_item_damaged.af_message
msgid ""
"Action failed. One or more of these items is in a special status such as "
-"\"Checked Out\" or \"In Transit\" and cannot be changed to the Damaged "
-"status."
+"\"Checked Out\" or \"In Transit\" and cannot be changed to the Damaged status."
msgstr ""
-"Proces selhal. Jeden nebo více exemplářů mají speciální status jako "
-"\"Vypůjčeno\" nebo \"V přepravě\", a proto není jim možné změnit status na "
-"Poškozeno."
+"Akce selhala. Jeden nebo více exemplářů má speciální status jako \"Vypůjčeno\" "
+"nebo \"V přepravě\", a proto není možné změnit status na Poškozeno."
#: staff.cat.util.mark_item_damaged.af_title
-msgid ""
-"_: staff.cat.util.mark_item_damaged.af_title\n"
-"Action failed."
-msgstr "Proces selhal."
+msgctxt "staff.cat.util.mark_item_damaged.af_title"
+msgid "Action failed."
+msgstr "Akce selhala."
#: staff.cat.util.mark_item_damaged.af_ok_label
-msgid ""
-"_: staff.cat.util.mark_item_damaged.af_ok_label\n"
-"OK"
+msgctxt "staff.cat.util.mark_item_damaged.af_ok_label"
+msgid "OK"
msgstr "OK"
#: staff.cat.util.mark_item_damaged.af_confirm_action
-msgid ""
-"_: staff.cat.util.mark_item_damaged.af_confirm_action\n"
-"Check here to confirm this message"
-msgstr "Zde potvrďte zprávu"
+msgctxt "staff.cat.util.mark_item_damaged.af_confirm_action"
+msgid "Check here to confirm this message"
+msgstr "Zde zaškrtnutím potvrďte zprávu"
#: staff.cat.util.mark_item_damaged.md_message
msgid "Change the status for these items to Damaged? Barcodes: %1$s"
-msgstr "Označit tyto položky jako poškozené? Čárové kódy:%1$s"
+msgstr "Změnit status těchto exemplářů na Poškozeno? Čárové kódy: %1$s"
#: staff.cat.util.mark_item_damaged.md_title
msgid "Mark Damaged"
-msgstr "Označit poškozené"
+msgstr "Označit jako poškozené"
#: staff.cat.util.mark_item_damaged.md_ok_label
-msgid ""
-"_: staff.cat.util.mark_item_damaged.md_ok_label\n"
-"OK"
+msgctxt "staff.cat.util.mark_item_damaged.md_ok_label"
+msgid "OK"
msgstr "OK"
#: staff.cat.util.mark_item_damaged.md_cancel_label
-msgid ""
-"_: staff.cat.util.mark_item_damaged.md_cancel_label\n"
-"Cancel"
+msgctxt "staff.cat.util.mark_item_damaged.md_cancel_label"
+msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
#: staff.cat.util.mark_item_damaged.md_confirm_action
-msgid ""
-"_: staff.cat.util.mark_item_damaged.md_confirm_action\n"
-"Check here to confirm this action"
-msgstr "Zde potvrďte proces"
+msgctxt "staff.cat.util.mark_item_damaged.md_confirm_action"
+msgid "Check here to confirm this action"
+msgstr "Zde zaškrtnutím potvrďte tuto akci"
#: staff.cat.util.mark_item_damaged.checkin.title
msgid "Checkin Item Before Marking Damaged?"
-msgstr ""
+msgstr "Vrátit exemplář před změnou statusu na Poškozeno?"
#: staff.cat.util.mark_item_damaged.checkin.normal_checkin
msgid "Normal Checkin"
-msgstr ""
+msgstr "Běžné vrácení"
#: staff.cat.util.mark_item_damaged.checkin.no_checkin
-msgid ""
-"_: staff.cat.util.mark_item_damaged.checkin.no_checkin\n"
-"Cancel"
+msgctxt "staff.cat.util.mark_item_damaged.checkin.no_checkin"
+msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
#: staff.cat.util.mark_item_damaged.checkin.forgiving_checkin
msgid "Forgiving Checkin"
-msgstr ""
+msgstr "Vrácení s odpuštěním pokuty"
#: staff.cat.util.mark_item_damaged.checkin.confirm_action
-msgid ""
-"_: staff.cat.util.mark_item_damaged.checkin.confirm_action\n"
-"Check here to confirm this action"
-msgstr "Zde potvrďte proces"
+msgctxt "staff.cat.util.mark_item_damaged.checkin.confirm_action"
+msgid "Check here to confirm this action"
+msgstr "Zde zaškrtnutím potvrďte akci"
#: staff.cat.util.mark_item_damaged.item_circulating_to_patron
-msgid "Item %1$s is checked out to patron, %2$s, and is due on %3$s."
-msgstr ""
+msgid "Item %1$s is checked out to patron, %2$s, and is due on %3$s. "
+msgstr "Exemplář %1$s byl půjčen čtenáři, %2$s, a má být vrácen %3$s. "
#: staff.cat.util.mark_item_damaged.charge_patron_prompt.message
msgid ""
"Item %1$s will be marked damaged. Was returned on %3$s for %2$s. Charge "
-"this patron $%4$s for the damage?"
+"this patron $%4$s for the damage? "
msgstr ""
+"Exemplář %1$s bude označen jako poškozený. Byl vrácen %3$s za %2$s. "
+"Požadovat po tomto čtenáři $%4$s finanční náhradu za poškození? "
#: staff.cat.util.mark_item_damaged.charge_patron_prompt.title
-msgid "Charge Patron For Damaged Item?"
-msgstr ""
+msgid "Charge Patron For Damaged Item? "
+msgstr "Požadovat po čtenáři finanční náhradu za poškození? "
#: staff.cat.util.mark_item_damaged.charge_patron_prompt.ok_label
-msgid ""
-"_: staff.cat.util.mark_item_damaged.charge_patron_prompt.ok_label\n"
-"OK"
-msgstr "OK"
+msgid "OK "
+msgstr "OK "
#: staff.cat.util.mark_item_damaged.charge_patron_prompt.change_amount_label
-msgid "Change Amount"
-msgstr ""
+msgid "Change Amount "
+msgstr "Změnit částku "
#: staff.cat.util.mark_item_damaged.charge_patron_prompt.cancel_label
-msgid ""
-"_: staff.cat.util.mark_item_damaged.charge_patron_prompt.cancel_label\n"
-"Cancel"
-msgstr "Storno"
+msgid "Cancel "
+msgstr "Storno "
#: staff.cat.util.mark_item_damaged.charge_patron_prompt.confirm_action
-msgid ""
-"_: staff.cat.util.mark_item_damaged.charge_patron_prompt.confirm_action\n"
-"Check here to confirm this action"
-msgstr "Zde potvrďte proces"
+msgid "Check here to confirm this action "
+msgstr "Zde zaškrtnutím potvrďte akci "
#: staff.cat.util.mark_item_damaged.marking_error
msgid "Error marking item %1$s damaged."
-msgstr "Chyba při označení exempláře %1$s jako poškozené."
+msgstr "Chyba při označení exempláře %1$s jako poškozeného."
#: staff.cat.util.mark_item_damaged.one_item_damaged
msgid "Item marked Damaged"
-msgstr "Exemplář označen jako poškozený."
+msgstr "Exemplář označen statusem Poškozeno"
#: staff.cat.util.mark_item_damaged.multiple_item_damaged
msgid "%1$s items marked Damaged."
-msgstr "%1$s exemplářů označeno jako poškozené."
+msgstr "%1$s exemplářů označeno statusem Poškozeno."
#: staff.cat.util.mark_item_missing.af_message
msgid ""
"Action failed. One or more of these items is in a special status such as "
-"\"Checked Out\" or \"In Transit\" and cannot be changed to the Missing "
-"status."
+"\"Checked Out\" or \"In Transit\" and cannot be changed to the Missing status."
msgstr ""
-"Proces selhal. Jeden nebo více exemplářů mají speciální status jako "
-"\"Vypůjčeno\" nebo \"V přepravě\", a proto není jim možné změnit status na "
-"ztrátu."
+"Akce selhala. Jeden nebo více exemplářů má speciální status, například "
+"\"Vypůjčeno\" nebo \"V přepravě\", a proto není možné změnit status na "
+"nezvěstné."
#: staff.cat.util.mark_item_missing.af_title
-msgid ""
-"_: staff.cat.util.mark_item_missing.af_title\n"
-"Action failed."
-msgstr "Proces selhal."
+msgctxt "staff.cat.util.mark_item_missing.af_title"
+msgid "Action failed."
+msgstr "Akce selhala."
#: staff.cat.util.mark_item_missing.af_ok_label
-msgid ""
-"_: staff.cat.util.mark_item_missing.af_ok_label\n"
-"OK"
+msgctxt "staff.cat.util.mark_item_missing.af_ok_label"
+msgid "OK"
msgstr "OK"
#: staff.cat.util.mark_item_missing.af_confirm_action
-msgid ""
-"_: staff.cat.util.mark_item_missing.af_confirm_action\n"
-"Check here to confirm this message"
-msgstr "Zde potvrďte zprávu"
+msgctxt "staff.cat.util.mark_item_missing.af_confirm_action"
+msgid "Check here to confirm this message"
+msgstr "Zde zaškrtnutím potvrďte zprávu"
#: staff.cat.util.mark_item_missing.ms_message
msgid "'Change the status for these items to Missing? Barcodes: %1$s"
-msgstr "Změnit status pro tyto exempláře na ztracené? Čárové kódy: %1$s"
+msgstr "'Změnit status těchto exemplářů na nezvěstné? Čárové kódy: %1$s"
-# nutný kontext
#: staff.cat.util.mark_item_missing.ms_title
msgid "Mark Missing"
-msgstr "Chybí označení"
+msgstr "Označit jako nezvěstné"
#: staff.cat.util.mark_item_missing.ms_ok_label
-msgid ""
-"_: staff.cat.util.mark_item_missing.ms_ok_label\n"
-"OK"
+msgctxt "staff.cat.util.mark_item_missing.ms_ok_label"
+msgid "OK"
msgstr "OK"
#: staff.cat.util.mark_item_missing.ms_cancel_label
-msgid ""
-"_: staff.cat.util.mark_item_missing.ms_cancel_label\n"
-"Cancel"
+msgctxt "staff.cat.util.mark_item_missing.ms_cancel_label"
+msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
#: staff.cat.util.mark_item_missing.ms_confirm_action
-msgid ""
-"_: staff.cat.util.mark_item_missing.ms_confirm_action\n"
-"Check here to confirm this action"
-msgstr "Zde potvrďte proces"
+msgctxt "staff.cat.util.mark_item_missing.ms_confirm_action"
+msgid "Check here to confirm this action"
+msgstr "Zde zaškrtnutím potvrďte akci"
#: staff.cat.util.mark_item_missing.marking_error
msgid "Error marking item %1$s missing."
-msgstr "Chyba při označení exempláře %1$s jako ztráta."
+msgstr "Chyba při označení exempláře %1$s jako nezvěstného."
#: staff.cat.util.mark_item_missing.one_item_missing
msgid "Item marked Missing"
-msgstr "Exemplář označen jako ztráta."
+msgstr "Exemplář označen jako nezvěstný."
#: staff.cat.util.mark_item_missing.multiple_item_missing
msgid "%1$s items marked Missing."
-msgstr "%1$s exemplářů označeno jako ztráta."
+msgstr "%1$s exemplářů označeno jako nezvěstných."
+
+#: staff.cat.util.mark_item_missing_pieces.ms_message
+msgid "Mark these items as missing pieces? Barcodes: %1$s"
+msgstr ""
+"Označit tyto exempláře jako exempláře s chybějícími součástmi? Čárové kódy: "
+"%1$s"
+
+#: staff.cat.util.mark_item_missing_pieces.ms_title
+msgid "Mark Missing Pieces"
+msgstr "Označit chybějící součásti"
+
+#: staff.cat.util.mark_item_missing_pieces.ms_ok_label
+msgctxt "staff.cat.util.mark_item_missing_pieces.ms_ok_label"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: staff.cat.util.mark_item_missing_pieces.ms_cancel_label
+msgctxt "staff.cat.util.mark_item_missing_pieces.ms_cancel_label"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Storno"
+
+#: staff.cat.util.mark_item_missing_pieces.ms_confirm_action
+msgctxt "staff.cat.util.mark_item_missing_pieces.ms_confirm_action"
+msgid "Check here to confirm this action"
+msgstr "Zde zaškrtnutím potvrďte akci"
+
+#: staff.cat.util.mark_item_missing_pieces.marking_error
+msgid "Error marking item %1$s as missing pieces."
+msgstr ""
+"Chyba při označování exempláře %1$s jako exempláře s chybějícími součástmi."
+
+#: staff.cat.util.mark_item_missing_pieces.one_item_missing_pieces
+msgid "Item marked as missing pieces."
+msgstr "Exemplář označen jako exemplář s chybějícími součástmi."
+
+#: staff.cat.util.mark_item_missing_pieces.multiple_item_missing_pieces
+msgid "%1$s items marked as missing pieces."
+msgstr "%1$s exemplářů označeno jako exempláře s chybějícími součástmi."
+
+#: staff.cat.util.mark_item_missing_pieces.circ_not_found
+msgid "No circulation found for item with barcode %1$s. Item left unmodified."
+msgstr ""
+"U exempláře %1$s nebyla nalezena žádná výpůjčka. Exemplář byl ponechán v "
+"původní podobě."
#: staff.cat.volume_buckets.window_tab_name
msgid "Volume Buckets"
-msgstr "Skupina svazků"
+msgstr "Kbelíky se svazky"
#: staff.cat.volume_copy_creator.my_init.btn.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.volume_copy_creator.my_init.btn.label\n"
-"Apply"
+msgctxt "staff.cat.volume_copy_creator.my_init.btn.label"
+msgid "Apply"
msgstr "Použít"
+#: staff.cat.volume_copy_creator.my_init.btn.accesskey
+msgctxt "staff.cat.volume_copy_creator.my_init.btn.accesskey"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: staff.cat.volume_copy_creator.create_part.btn.label
+msgid "Create Part Designator"
+msgstr "Vytvořit označení části"
+
+#: staff.cat.volume_copy_creator.edit_then_create.btn.label
+msgid "Edit then Create"
+msgstr "Editovat, pak vytvořit"
+
+#: staff.cat.volume_copy_creator.edit_then_create.btn.accesskey
+msgctxt "staff.cat.volume_copy_creator.edit_then_create.btn.accesskey"
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: staff.cat.volume_copy_creator.create_with_defaults.btn.label
+msgid "Create with Defaults"
+msgstr "Vytvořit se standardními hodnotami"
+
+#: staff.cat.volume_copy_creator.create_with_defaults.btn.accesskey
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: staff.cat.volume_copy_creator.create.btn.label
+msgid "Create Volumes/Items"
+msgstr "Vytvořit svazky/exempláře"
+
+#: staff.cat.volume_copy_creator.create.btn.accesskey
+msgctxt "staff.cat.volume_copy_creator.create.btn.accesskey"
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: staff.cat.volume_copy_creator.edit_then_rebarcode.btn.label
+msgid "Edit then Re-barcode"
+msgstr "Editovat, pak znovu označit čárovým kódem"
+
+#: staff.cat.volume_copy_creator.edit_then_rebarcode.btn.accesskey
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: staff.cat.volume_copy_creator.rebarcode.btn.label
+msgid "Re-barcode / Update Items"
+msgstr "Znovu označit čárovým kódem / Aktualizovat exempláře"
+
+#: staff.cat.volume_copy_creator.rebarcode.btn.accesskey
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
#: staff.cat.volume_copy_creator.render_volume_count_entry.message
msgid ""
"You may not add more than %1$s items at a time for a given volume in this "
"interface."
msgstr ""
-"Nelze přidat víc než %1$s exemplářů najednou k vybranému svazku v tomto "
-"rozhraní."
+"V tomto rozhraní nelze k vybranému svazku přidat více než %1$s exemplářů "
+"najednou."
#: staff.cat.volume_copy_creator.render_volume_count_entry.title
msgid "Maximum items exceeded."
-msgstr "Překročen maximální počet exemplářů"
+msgstr "Překročen maximální počet exemplářů."
#: staff.cat.volume_copy_creator.render_volume_count_entry.ok_label
msgid "Ok"
msgstr "OK"
+#: staff.cat.volume_copy_creator.render_callnumber_copy_count_entry.classification
+msgid "Classification"
+msgstr "Třídění"
+
+#: staff.cat.volume_copy_creator.render_callnumber_copy_count_entry.prefix
+msgid "Prefix"
+msgstr "Předpona"
+
#: staff.cat.volume_copy_creator.render_callnumber_copy_count_entry.call_nums
msgid "Call Numbers"
msgstr "Signatury"
+#: staff.cat.volume_copy_creator.render_callnumber_copy_count_entry.suffix
+msgid "Suffix"
+msgstr "Přípona"
+
#: staff.cat.volume_copy_creator.render_callnumber_copy_count_entry.num_of_copies
msgid "# of Copies"
msgstr "# exemplářů"
+#: staff.cat.volume_copy_creator.render_callnumber_copy_count_entry.barcodes_and_parts
+msgid "Barcodes / Part Designation"
+msgstr "Čárové kódy / Označení částí"
+
#: staff.cat.volume_copy_creator.render_barcode_entry.alert_message
msgid "\"%1$s\" is an invalid barcode."
msgstr "\"%1$s\" je neplatný čárový kód."
msgstr "Neplatný čárový kód"
#: staff.cat.volume_copy_creator.render_barcode_entry.alert_ok_button
-msgid ""
-"_: staff.cat.volume_copy_creator.render_barcode_entry.alert_ok_button\n"
-"OK"
+msgctxt "staff.cat.volume_copy_creator.render_barcode_entry.alert_ok_button"
+msgid "OK"
msgstr "OK"
#: staff.cat.volume_copy_creator.render_barcode_entry.alert_confirm
msgid "Check here to confirm this message."
-msgstr "Zde potvrďte zprávu"
+msgstr "Zde zaškrtnutím potvrďte zprávu."
#: staff.cat.volume_copy_creator.stash_and_close.problem_with_volume
msgid ""
#: staff.cat.volume_copy_creator.stash_and_close.tree_err2
msgid "volume tree update 2"
-msgstr "Aktualizace seznamu svazků 2"
+msgstr "2. aktualizace seznamu svazků"
#: staff.cat.volume_copy_creator.stash_and_close.tree_err3
msgid "volume tree update 3"
-msgstr "Aktualizace seznamu svazků 3"
+msgstr "3. aktualizace seznamu svazků"
#: staff.cat.volume_copy_creator.load_prefs.err_retrieving_prefs
msgid "Error retrieving stored preferences"
-msgstr "Chyba načítání uložených nastavení"
+msgstr "Chyba při načítání uložených nastavení"
#: staff.cat.volume_copy_creator.save_prefs.err_storing_prefs
msgid "Error storing preferences"
-msgstr "Chyba ukládání nastavení"
+msgstr "Chyba při ukládání nastavení"
+
+#. # %1$s = Call Number Prefix Label, %2$s = Call Number Prefix Owning Lib Shortname
+#: staff.cat.volume_copy_creator.call_number_prefix.menuitem_label
+msgctxt "staff.cat.volume_copy_creator.call_number_prefix.menuitem_label"
+msgid "%2$s : %1$s"
+msgstr "%2$s : %1$s"
+
+#. # %1$s = Call Number Suffix Label, %2$s = Call Number Suffix Owning Lib Shortname
+#: staff.cat.volume_copy_creator.call_number_suffix.menuitem_label
+msgctxt "staff.cat.volume_copy_creator.call_number_suffix.menuitem_label"
+msgid "%2$s : %1$s"
+msgstr "%2$s : %1$s"
# nutný kontext
#: staff.cat.z3950.native_catalog
#: staff.cat.z3950.obj_list_init.list_construction_error
msgid "Failure during list construction."
-msgstr "Selhání při vytváření seznamu."
+msgstr "Chyba při vytváření seznamu."
#: staff.cat.z3950.results_view.label
msgid "Results View"
msgstr "Zobrazení výsledků"
#: staff.cat.z3950.results_view.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.z3950.results_view.accesskey\n"
-"V"
+msgctxt "staff.cat.z3950.results_view.accesskey"
+msgid "V"
msgstr "V"
#: staff.cat.z3950.marc_view.label
msgstr "Zobrazení MARCu"
#: staff.cat.z3950.marc_view.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.z3950.marc_view.accesskey\n"
-"V"
+msgctxt "staff.cat.z3950.marc_view.accesskey"
+msgid "V"
msgstr "V"
#: staff.cat.z3950.hide_top_pane.label
msgid "Hide Top Pane"
-msgstr "Skrýt horní pole"
+msgstr "Skrýt horní panel"
#: staff.cat.z3950.hide_top_pane.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.z3950.hide_top_pane.accesskey\n"
-"T"
+msgctxt "staff.cat.z3950.hide_top_pane.accesskey"
+msgid "T"
msgstr "T"
#: staff.cat.z3950.unhide_top_pane.label
msgid "Show Top Pane"
-msgstr "Zobrazit horní pole"
+msgstr "Zobrazit horní panel"
#: staff.cat.z3950.unhide_top_pane.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.z3950.unhide_top_pane.accesskey\n"
-"T"
+msgctxt "staff.cat.z3950.unhide_top_pane.accesskey"
+msgid "T"
msgstr "T"
-# nevím význam pro overlay
#: staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.record_id.label
msgid "Record with ID %1$s marked for overlay."
-msgstr "Záznam ID %1$s označen k přepsání."
+msgstr "Záznam s ID %1$s označen k přepsání."
# nevím význam pro overlay
#: staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.tcn.label
#: staff.cat.z3950.obj_controller_init.marc_view_error
msgid "Failure during MARC view."
-msgstr "Chyba při zobrazení MARCu."
+msgstr "Chyba při zobrazení ve formátu MARC."
#: staff.cat.z3950.obj_controller_init.marc_import_error
msgid "Failure during MARC import."
-msgstr "Chyba při importu MARCu."
+msgstr "Chyba při importu ve formátu MARC."
-# nevím význam pro overlay
#: staff.cat.z3950.obj_controller_init.marc_import_overlay_error
msgid "Failure during MARC import overlay."
-msgstr "Chyba importu MARCu k přepsání."
+msgstr "Chyba během přepsání při importu ve formátu MARC."
#: staff.cat.z3950.obj_controller_init.search_fields_error
msgid "Error setting up search fields."
-msgstr "Chyba nastavení vyhledávacích polí."
+msgstr "Chyba při nastavení vyhledávacích polí."
-# pokud se nenačetla, zřejmě není v provozu?
#: staff.cat.z3950.obj_controller_init.z39_service_error
msgid "Z39.50 services not likely retrieved."
-msgstr "Nezdařilo se spojení se službou Z39.50"
+msgstr "Pravděpodobně se nezdařilo spojení se službami Z39.50"
#: staff.cat.z3950.initial_search.no_search_selection
msgid "No services selected to search."
#: staff.cat.z3950.initial_search.too_many_selections
msgid "Only one service can be used with raw search at a time."
-msgstr ""
+msgstr "Pro hrubé vyhledávání může být v danou dobu použita pouze jedna služba."
#: staff.cat.z3950.initial_search.searching
-msgid ""
-"_: staff.cat.z3950.initial_search.searching\n"
-"Searching..."
-msgstr "Vyhledávání ..."
+msgctxt "staff.cat.z3950.initial_search.searching"
+msgid "Searching..."
+msgstr "Vyhledávání..."
#: staff.cat.z3950.initial_search.failed_search
msgid "Failure during initial search."
#: staff.cat.z3950.initial_search.raw_prompt.title
msgid "Raw Z39.50 PQN Search"
-msgstr ""
+msgstr "Hrubé vyhledávání Z39.50 PQN"
#: staff.cat.z3950.initial_search.raw_prompt.msg
msgid ""
"WARNING: This is not a simple keyword search. Enter raw z39.50 PQN search "
-"string:"
+"string: "
+msgstr ""
+"Varování: Toto není jednoduché hledání pomocí klíčových slov. Zadejte hrubý "
+"vyhledávací řetězec Z39.50 PQN: "
+
+#: staff.cat.z3950.initial_search.raw_prompt.default_value
+msgctxt "staff.cat.z3950.initial_search.raw_prompt.default_value"
+msgid ""
msgstr ""
#: staff.cat.z3950.initial_search.raw_search_unsupported_for_native_catalog
msgid "Raw z39.50 PQN search not yet implemented for native catalog."
msgstr ""
+"Hrubé vyhledávání Z39.50 PQN není pro původní katalog zatím implementováno."
-# nutný kontext
#: staff.cat.z3950.page_next.more_results
msgid "Retrieving more results..."
-msgstr "Načítání dalších výsledků"
+msgstr "Načítání dalších výsledků..."
#: staff.cat.z3950.page_next.subsequent_search_error
msgid "Failure during subsequent search."
-msgstr "Selhání během opakovaného vyhledávání."
+msgstr "Chyba během následného vyhledávání."
#: staff.cat.z3950.search.search_error
msgid "Failure during actual search."
-msgstr "Selhání během současného vyhledávání."
+msgstr "Chyba během současného vyhledávání."
#: staff.cat.z3950.handle_results.null_server_error
msgid "Server Error: request returned null"
-msgstr "Chyba serveru: nulová odpověď"
+msgstr "Chyba serveru: na požadavek nebyla vrácena žádná hodnota"
#: staff.cat.z3950.handle_results.server_error
msgid "Server Error: %1$s : %2$s"
msgstr "Chyba serveru: %1$s : %2$s"
-# nutný kontext
#: staff.cat.z3950.handle_results.raw_query
msgid "Raw query: %1$s"
-msgstr "Obecný dotaz: %1$s"
+msgstr "Hrubý dotaz: %1$s"
# nutný kontext
#: staff.cat.z3950.handle_results.showing_results
msgstr "Zobrazení %1$s z %2$s pro %3$s"
#: staff.cat.z3950.handle_results.showing_total_results
-msgid "Showing %1$s of %2$s"
-msgstr ""
+msgid "Showing %1$s of %2$s "
+msgstr "Zobrazení %1$s z %2$s "
#: staff.cat.z3950.handle_results.num_of_results
msgid "%1$s records found"
-msgstr "%1$s záznamů nenalezeno"
+msgstr "nalezeno %1$s záznamů"
#: staff.cat.z3950.handle_results.result_error
msgid "Error retrieving results."
-msgstr "Chyba načítání záznamů."
+msgstr "Chyba při načítání záznamů."
#: staff.cat.z3950.handle_results.search_result_error
msgid "Failure during search result handling."
msgstr "Chyba při zpracování výsledku vyhledávání."
#: staff.cat.z3950.replace_tab_with_opac.tab_name
-msgid ""
-"_: staff.cat.z3950.replace_tab_with_opac.tab_name\n"
-"Retrieving title..."
-msgstr "Načítání záznamů"
+msgctxt "staff.cat.z3950.replace_tab_with_opac.tab_name"
+msgid "Retrieving title..."
+msgstr "Načítání záznamu..."
+
+#: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.save_button_label
+msgid "Import Record"
+msgstr "Importovat záznam"
-# Co je FIXME?
#: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.same_tcn
+msgctxt "staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.same_tcn"
msgid ""
-"_: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.same_tcn\n"
"A record with TCN %1$s already exists.\n"
"FIXME: add record summary here"
msgstr ""
"Záznam s TCN %1$s již existuje.\n"
-"FIXME: Zde vložte shrnutí záznamu"
+"FIXME: zde vložte shrnutí záznamu"
#: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.title
-msgid ""
-"_: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.title\n"
-"Import Collision"
-msgstr "Kolize importu"
+msgctxt "staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.title"
+msgid "Import Collision"
+msgstr "Kolize při importu"
#: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.btn1_overlay
-msgid ""
-"_: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.btn1_overlay\n"
-"Overlay"
+msgctxt "staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.btn1_overlay"
+msgid "Overlay"
msgstr "Přepsat"
#: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.btn2_import
msgstr "Importovat s alternativním TCN %1$s"
#: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.permission_error
-msgid ""
-"_: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.permission_error\n"
-"check permission"
-msgstr "kontrola oprávnění"
+msgctxt "staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.permission_error"
+msgid "check permission"
+msgstr "oprávnění ke kontrole"
#: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.btn3_cancel_import
-msgid ""
-"_: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.btn3_cancel_import\n"
-"Cancel Import"
+msgctxt "staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.btn3_cancel_import"
+msgid "Cancel Import"
msgstr "Zrušit import"
#: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.confirm_action
-msgid ""
-"_: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.confirm_action\n"
-"Check here to confirm this action"
-msgstr "Zde potvrďte proces"
+msgctxt "staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.confirm_action"
+msgid "Check here to confirm this action"
+msgstr "Zde zaškrtnutím potvrďte akci"
#: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.successful_overlay
-msgid ""
-"_: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.successful_overlay\n"
-"Record successfully overlaid."
+msgctxt "staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.successful_overlay"
+msgid "Record successfully overlaid."
msgstr "Záznam úspěšně přepsán."
#: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.successful_import_with_new_tcn
msgstr "Přepsat tento záznam?"
#: staff.cat.z3950.confirm_overlay.lead.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.z3950.confirm_overlay.lead.label\n"
-"Overlay"
+msgctxt "staff.cat.z3950.confirm_overlay.lead.label"
+msgid "Overlay"
msgstr "Přepsat"
#: staff.cat.z3950.confirm_overlay.lead.accesskey
msgstr "O"
#: staff.cat.z3950.confirm_overlay.cancel.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.z3950.confirm_overlay.cancel.label\n"
-"Cancel"
+msgctxt "staff.cat.z3950.confirm_overlay.cancel.label"
+msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
#: staff.cat.z3950.confirm_overlay.cancel.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.z3950.confirm_overlay.cancel.accesskey\n"
-"C"
+msgctxt "staff.cat.z3950.confirm_overlay.cancel.accesskey"
+msgid "C"
msgstr "C"
#: staff.cat.z3950.confirm_overlay.title
#: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.try_again
msgid ""
"Please mark a record for overlay from within the catalog and try this again."
-msgstr ""
-"Označte prosím v katalogu záznam určený k přepsání a zopakujte proces."
+msgstr "Označte prosím v katalogu záznam určený k přepsání a zopakujte akci."
#: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.tab_name
msgid "MARC Editor"
-msgstr "MARC editor"
+msgstr "Editor MARC"
#: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.overlay_record_label
msgid "Overlay Record"
-msgstr "Přepsání záznamu"
+msgstr "Přepsat záznam"
-# co je FIXME?
#: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.same_tcn
+msgctxt "staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.same_tcn"
msgid ""
-"_: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.same_tcn\n"
"A record with TCN %1$s already exists.\n"
"FIXME: add record summary here"
msgstr ""
"Záznam s TCN %1$s již existuje.\n"
-"FIXME: Zde vložte shrnutí záznamu"
+"FIXME: zde vložte shrnutí záznamu"
#: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.import_collision
-msgid ""
-"_: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.import_collision\n"
-"Import Collision"
-msgstr "Kolize importu"
+msgctxt "staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.import_collision"
+msgid "Import Collision"
+msgstr "Kolize při importu"
#: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.btn1_overlay
msgid "Overlay with alternate TCN %1$s"
-msgstr "Přepis s alternativním TCN %1$s"
+msgstr "Přepsat s alternativním TCN %1$s"
#: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.permission_error
-msgid ""
-"_: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.permission_error\n"
-"check permission"
-msgstr "kontrola oprávnění"
+msgctxt "staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.permission_error"
+msgid "check permission"
+msgstr "oprávnění ke kontrole"
#: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.btn2_cancel
-msgid ""
-"_: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.btn2_cancel\n"
-"Cancel Import"
-msgstr "Zrušit import"
+msgctxt "staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.btn2_cancel"
+msgid "Cancel Import"
+msgstr "Stornovat import"
#: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.confirm_action
-msgid ""
-"_: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.confirm_action\n"
-"Check here to confirm this action"
-msgstr "Zde potvrďte proces"
+msgctxt "staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.confirm_action"
+msgid "Check here to confirm this action"
+msgstr "Zde zaškrtnutím potvrďte akci"
#: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.successful_overlay_with_new_TCN
msgid "Record successfully overlaid with alternate TCN."
msgstr "Přepsání záznamu stornováno"
#: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.success_overlay
-msgid ""
-"_: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.success_overlay\n"
-"Record successfully overlaid."
+msgctxt "staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.success_overlay"
+msgid "Record successfully overlaid."
msgstr "Záznam úspěšně přepsán."
#: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.overlay_error
msgid "Record not likely overlaid."
msgstr "Záznam pravděpodobně nebyl přepsán."
-# netuším co je credential
#: staff.cat.z3950.load_creds.z3950_cred_error
msgid "Error retrieving stored z39.50 credentials"
-msgstr "Chyba načítání dat pomocí Z39.50 z důvodu nesprávné identity"
+msgstr "Chyba při načítání dat pomocí Z39.50 z důvodu nesprávné identity"
# credential
#: staff.cat.z3950.save_creds.z3950_cred_error
msgstr ""
"Problém s uložením dat získaných přes Z39.50 z důvodu nesprávné identity."
-#~ msgid "Add Subfield: CTRL+D"
-#~ msgstr "Přidat podpole: CTRL+D"
+#~ msgid "Volumes deleted."
+#~ msgstr "Svazky smazány."
+
+#~ msgid "Merge these records? (Select the \"lead\" record first)"
+#~ msgstr "Sloučit tyto záznamy? (Vyberte nejprve \"hlavní\" záznam)"
+
+#~ msgid "Merge"
+#~ msgstr "Sloučit"
+
+#~ msgctxt "staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.label"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Storno"
+
+#~ msgctxt "staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey"
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
+
+#~ msgid "Lead Record? # %1$s"
+#~ msgstr "Hlavní záznam? # %1$s"
+
+# nutný kontext
+#~ msgid "Lead"
+#~ msgstr "Vedoucí"
+
+#~ msgid "Merge Aborted"
+#~ msgstr "Sloučení selhalo"
+
+#~ msgid "Records were successfully merged."
+#~ msgstr "Záznamy byly úspěšně sloučeny."
-#~ msgid ""
-#~ "Change the status for these items to Damaged? You will have to manually "
-#~ "retrieve the last circulation if you need to bill a patron. Barcodes: %1$s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Změnit status u těchto exemplářů na Poškozeno? Bude nutné manuálně vyhledat "
-#~ "poslední výpůjční transakci, pokud si přejete čtenáři dát pokutu. Čárový "
-#~ "kód: %1$s"
+#~ msgid "Records were not likely merged."
+#~ msgstr "Záznamy pravděpodobně nebyly sloučeny."
+#. extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/circ.properties
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 23:36-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-24 06:01+0000\n"
-"Last-Translator: Linda Skolková <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:45-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-08 09:10+0000\n"
+"Last-Translator: Linda Jansova <Unknown>\n"
"Language-Team: UISK <petrkubiska@seznam.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-25 04:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-09 04:55+0000\n"
+"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: staff.circ.alert
msgid "Alert"
-msgstr "Výstraha"
+msgstr "Varování"
#: staff.circ.item_no_circs
msgid "Item %1$s has never circulated."
-msgstr "Exemplář %1$s nebyl nikdy v oběhu."
+msgstr "Exemplář %1$s nebyl nikdy vypůjčen."
#: staff.circ.invalid_date
-msgctxt "staff.circ.invalid_date"
msgid "Invalid Date"
msgstr "Neplatné datum"
#: staff.circ.backdated_checkin
msgid "Backdated %1$s Check In"
-msgstr "Datum vrácení %1$s zapsat"
+msgstr "Zpětné datum vrácení %1$s"
#: staff.circ.backdate.exception
msgid "Problem setting backdate: %1$s"
-msgstr "Problem nastavení dřívějšího datumu: %1$s"
+msgstr "Problém nastavení zpětného data: %1$s"
#: staff.circ.unimplemented
msgctxt "staff.circ.unimplemented"
msgid "Not Yet Implemented"
-msgstr "Dosud nebyla zavedena"
+msgstr "Zatím neimplementováno"
#: staff.circ.check_digit.bad
msgctxt "staff.circ.check_digit.bad"
"Bad check digit, possibly due to a bad scan. Use this barcode (\"%1$s\") "
"anyway?"
msgstr ""
-"Špatná kontrola čislic, pravděpodobně z důvodu špatného scanování. Použijete "
-"nějak tento čárový kód (\"%1$s\") ?"
+"Špatná kontrolní číslice, zřejmě kvůli špatnému skenu. Chcete přesto tento "
+"čárový kód (\"%1$s\") použít?"
#: staff.circ.barcode.bad
msgid "Bad Barcode"
#: staff.circ.cancel
msgctxt "staff.circ.cancel"
msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+msgstr "Storno"
#: staff.circ.barcode.accept
msgid "Accept Barcode"
#: staff.circ.confirm
msgid "Check here to confirm this action"
-msgstr "Ověřte zde potvrzení této akce"
+msgstr "Zde zaškrtnutím potvrďte tuto akci"
#: staff.circ.confirm.msg
msgid "Check here to confirm this message."
-msgstr "Ověřte zde potvrzení této zprávy."
+msgstr "Zde zaškrtnutím potvrďte tuto zprávu."
#. # If we know the name of the object, we could parameterize that as well
#: staff.circ.checkin.exception
msgid "Something went wrong in circ.util.checkin: %1$s"
-msgstr "Něco se stalo v circ.util.checkin: %1$s"
+msgstr "V circ.util.checkin se něco pokazilo: %1$s"
#: staff.circ.checkin2.exception
msgid "Something went wrong in circ.util.checkin2: %1$s"
-msgstr "Něco se stalo v circ.util.checkin2: %1$s"
+msgstr "V circ.util.checkin2 se něco pokazilo: %1$s"
#: staff.circ.checkin.exception.external
msgctxt "staff.circ.checkin.exception.external"
msgid "circ.checkin: Calling external .on_checkin()"
-msgstr ""
+msgstr "circ.checkin: Volání externí funkce .on_checkin()"
#: staff.circ.checkin2.exception.external
msgid "circ.checkin2: Calling external .on_checkin()"
-msgstr ""
+msgstr "circ.checkin2: Volání externí funkce .on_checkin()"
#: staff.circ.checkin.exception.no_external
msgctxt "staff.circ.checkin.exception.no_external"
msgid "circ.checkin: Calling external .on_checkin()"
-msgstr ""
+msgstr "circ.checkin: Volání externí funkce .on_checkin()"
#: staff.circ.checkin2.exception.no_external
msgid "circ.util.checkin2: No external .on_failure()"
-msgstr ""
+msgstr "circ.util.checkin2: Bez externí funkce .on_failure()"
#: staff.circ.util.checkin.exception.external
msgctxt "staff.circ.util.checkin.exception.external"
msgid "circ.util.checkin: Calling external .on_checkin()"
-msgstr ""
+msgstr "circ.util.checkin: Volání externí funkce .on_checkin()"
#: staff.circ.util.checkin.exception.no_external
msgctxt "staff.circ.util.checkin.exception.no_external"
msgid "circ.util.checkin: Calling external .on_checkin()"
-msgstr ""
+msgstr "circ.util.checkin: Volání externí funkce .on_checkin()"
#: staff.circ.backdate.success
msgid "Circ ID %1$s backdated to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "ID výpůjčky %1$s zpětně datováno k %2$s"
#: staff.circ.backdate.failure
msgid "Circ ID %1$s failed backdating due to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Kvůli %2$s selhalo zpětné datování výpůjčky s ID %1$s"
#: staff.circ.backdate.circ_ids.prompt
-msgid "Number of circulations selected: %1$s"
-msgstr ""
+msgid "Number of circulations selected: %1$s "
+msgstr "Počet vybraných výpůjček: %1$s "
#: staff.circ.backdate.circ_ids.failed
-msgid "Number of circulations not backdated: %1$s"
-msgstr ""
+msgid "Number of circulations not backdated: %1$s "
+msgstr "Počet výpůjček, které nejsou zpětně datovány: %1$s "
#: staff.circ.checkout.sorting.exception
msgid "error in sorting non-cataloged items: %1$s"
-msgstr "chyba v třídění nekatalogizovaných exemplářů: %1$s"
+msgstr "chyba při řazení nekatalogizovaných exemplářů: %1$s"
#: staff.circ.checkout.date.exception
msgid "Use this format: YYYY-MM-DD"
#: staff.circ.checkout.unimplemented
msgctxt "staff.circ.checkout.unimplemented"
msgid "Not Yet Implemented"
-msgstr "Dosud nebyla zavedena"
+msgstr "Zatím neimplementováno"
#: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.msg
msgid "Enter the number of %1$s circulating:"
-msgstr "Zadejte číslo %1$s oběhu:"
+msgstr "Zadejte počet vypůjčených %1$s:"
#: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.title
msgid "Non-cataloged Items"
-msgstr "nekatalogizované exempláře"
+msgstr "Nekatalogizované exempláře"
#: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.too_many.msg
msgid "You tried to circulate %1$d %2$s. The maximum is 99 per action."
msgstr ""
-"Pokoušeli jste se cirkulovat %1$d %2$s. Maximum je 99 na jednu činnost."
+"Pokoušeli jste se půjčit %1$d %2$s. Maximálně jich lze najednou půjčit 99."
#: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.too_many.title
msgctxt "staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.too_many.title"
msgid "Non-cataloged Circulation"
-msgstr "Nekatalogizační oběh"
+msgstr "Nekatalogizovaná výpůjčka"
#: staff.circ.checkout.ok.btn
msgctxt "staff.circ.checkout.ok.btn"
#: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.confirm.msg
msgid "Are you sure you want to circulate %1$d %2$s?"
-msgstr "Jste si jisti, že chtete půjčovat %1$d %2$s?"
+msgstr "Jste si jisti, že chcete půjčovat %1$d %2$s?"
#: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.confirm.title
msgctxt "staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.confirm.title"
msgid "Non-cataloged Circulation"
-msgstr "Nekatalogizovaná výpujčka"
+msgstr "Nekatalogizovaná výpůjčka"
#: staff.circ.checkout.yes.btn
msgctxt "staff.circ.checkout.yes.btn"
#: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.non_numeric.msg
msgid "Error with non-cataloged checkout. %1$s is not a valid number."
-msgstr "Chyba s nezkatalogizované ověřování. %1$s je neplatné číslo."
+msgstr "Chyba u nekatalogizované výpůjčky. %1$s není platné číslo."
#: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.non_numeric.title
msgctxt "staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.non_numeric.title"
msgid "Non-cataloged Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "Nekatalogizovaná výpůjčka"
#: staff.circ.checkout.disable.error
msgid "Error determining whether to disable checkout."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při zjišťování, zda zakázat výpůjčku."
#: staff.circ.checkout.date.too_early.error
msgid "Due date needs to be after today."
-msgstr "Datum splatnosti musí být po dnešku."
+msgstr "Datum, do kdy má být exemplář vrácen, musí být po dnešním datu."
#: staff.circ.checkout.barcode.failed
msgid "%1$s failed."
-msgstr "%1$s selhali."
+msgstr "%1$s se nezdařilo."
#: staff.circ.checkout.non_cataloged.pending
msgid "Non-cataloged checkout pending..."
-msgstr ""
+msgstr "Nekatalogizovaná výpůjčka zatím nevyřízena..."
#: staff.circ.checkout.barcode.pending
msgid "%1$s checkout pending..."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s výpůjčka zatím nevyřízena..."
#: staff.circ.checkout.barcode.failed.alert
msgid "Check Out Failed %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Výpůjčka %1$s se nezdařila"
#: staff.circ.checkout.override.confirm
msgid "Override Checkout Failure?"
-msgstr ""
+msgstr "Překonat selhání výpůjčky?"
#: staff.circ.checkout.override.item_deposit_required.warning
msgid ""
"A billing for an Item Deposit will be added to the patron's account if this "
"action is overrided."
msgstr ""
-"Fakturace za jednu položku vkladu bude přidána na čtenářův účet, pokud je "
-"tato akce potlačena."
+"Bude-li tato akce překonána, bude na konto čtenáře přidán poplatek za "
+"uložení exempláře."
#: staff.circ.checkout.override.item_rental_fee_required.warning
msgid ""
"A billing for an Item Rental Fee will be added to the patron's account if "
"this action is overrided."
msgstr ""
-"Vyúčtování za půjčení položky bude přidáno ke čtenářovu účtu, pokud je tato "
-"akce převýšena."
+"Pokud bude tato akce překonána, čtenáři bude účtován poplatek za pronájem."
#: staff.circ.checkout.not_cataloged.confirm
msgid "Mis-scan or non-cataloged item. Checkout as a pre-cataloged item?"
msgstr ""
+"Špatně naskenovaný nebo nezkatalogizovaný exemplář. Vypůjčit jako "
+"předkatalogizovaný exemplář?"
#: staff.circ.pre_cataloged
msgid "Pre-cataloged"
-msgstr ""
+msgstr "Předkatalogizovaný"
#: staff.circ.non_cataloged
msgid "Non-cataloged"
-msgstr ""
+msgstr "Nezkatalogizovaný"
#: staff.circ.checkout.cancelled
msgid "Checkout cancelled"
-msgstr "Ověřování zrušeno"
+msgstr "Výpůjčka zrušena"
#: staff.circ.checkout.card.inactive
msgid ""
"The card used to retrieve this account is inactive and may not be used to "
"circulate items."
msgstr ""
-"Tato karta použita k načtení tohoto účtu je neaktivní a exemplář nemůže být "
-"půjčen."
+"Karta použitá k načtení tohoto konta je neaktivní a nemůže být použita k "
+"půjčení exemplářů."
#: staff.circ.checkout.barcode.check_out_failed
msgid "Check Out Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Vypůjčka se nezdařila"
#: staff.circ.checkout.account.inactive
msgid "This account is inactive and may not circulate items."
-msgstr "Tento účet je neaktivní a nemohou být půjčovány exempláře."
+msgstr "Toto konto není aktivní a nemůže být použito pro půjčování exemplářů."
#: staff.circ.checkout.account.expired
msgid "This account has expired and may not circulate items."
-msgstr "Tento účet vypršel a nemůže půjčovat exempláře."
+msgstr "Toto konto expirovalo a nemůže být použito k půjčování exemplářů."
#: staff.circ.checkout.item_due
msgid "This item was due on %1$s."
-msgstr "Tato položka byla splatná na %1$s."
+msgstr "Tento exemplář měl být vrácen %1$s."
#: staff.circ.checkout.normal_checkin_then_checkout
msgid "Normal Checkin then Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "Běžné vrácení, pak půjčení"
#: staff.circ.checkout.forgiving_checkin_then_checkout
msgid "Forgiving Checkin then Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "Vrácení s odpuštěním pokuty, pak půjčení"
#: staff.circ.checkout.abort_transit_then_checkout
msgid "Abort Transit then Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit přepravu, pak půjčit"
#: staff.circ.checkout.offer_renewal
msgid "Renew Item"
-msgstr ""
+msgstr "Prodloužit výpůjčku"
#: staff.circ.checkout.network_failure
msgid "There was a network failure."
#: staff.circ.checkout.copy_status
msgid "Copy status = %1$s"
-msgstr "Status kopie = %1$s"
+msgstr "Status exempláře = %1$s"
#: staff.circ.checkout.alert_message
msgid "Alert Message = %1$s"
#: staff.circ.checkout.permission_denied
msgid "Permission Denied = %1$s"
-msgstr "Povolení odepřeno = %1$s"
+msgstr "Oprávnění odepřeno = %1$s"
#. # "Circulation" - check &staff.main.menu.circ.label; in lang.dtd
#. # "Offline Interface" - check &staff.main.menu.circ.offline.label; in lang.dtd
"Check Out Failed. If you wish to use the offline interface, in the top "
"menubar select Circulation -> Offline Interface"
msgstr ""
+"Výpůjčka se nezdařila. Můžete použít offline rozhraní, v horním menu si "
+"vyberte Výpůjčky -> Offline rozhraní"
#: staff.circ.checkout.barcode
msgctxt "staff.circ.checkout.barcode"
#: staff.circ.circ_brief.staff_out_id
msgid "Check Out Staff ID = %1$s"
-msgstr "Odhlašovací ID zaměstnance = %1$s"
+msgstr "ID zaměstnance provádějícího výpůjčku = %1$s"
#: staff.circ.circ_brief.staff_in_id
msgid "Check In Staff ID = %1$s"
-msgstr "Přihlašovací ID zaměstnance = %1$s"
+msgstr "ID zaměstnance provádějícího vracení = %1$s"
#: staff.circ.circ_brief.failure
msgid "Failure rendering circulation."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba výpůjčky."
#: staff.circ.copy_details.hold
msgid "Hold ID = %1$s"
#: staff.circ.copy_details.transit
msgid "Transit ID = %1$s"
-msgstr "ID přesunu = %1$s"
+msgstr "ID přepravy = %1$s"
#: staff.circ.copy_details.circ
msgid "Circulation ID = %1$s"
#: staff.circ.copy_details.no_circ
msgid "This item has yet to circulate."
-msgstr "Tento exemplář je dosud půjčen."
+msgstr "Tento exemplář ještě nebyl vypůjčen."
#: staff.circ.copy_details.not_transit
msgid "This item is not in transit."
-msgstr "Tento exemplář je v přesunu."
+msgstr "Tento exemplář není v přepravě."
#: staff.circ.copy_details.desk_renewal
msgid "Desk"
-msgstr ""
+msgstr "Přepážka"
#: staff.circ.copy_details.opac_renewal
msgid "OPAC"
-msgstr ""
+msgstr "OPAC"
#: staff.circ.copy_details.phone_renewal
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
#. # Displays user info: "Family name, First name : Barcode"
#: staff.circ.copy_details.user_details
"This item is not captured for a hold, however its status is incorrectly set "
"to \"On Holds Shelf\". Please check this item in to correct the status."
msgstr ""
+"Tento exemplář nebyl zachycen pro rezervaci, ačkoliv je jeho status "
+"nesprávně nastaven na \"Na regále s rezervacemi\". Prosím vraťte tento "
+"exemplář a opravte jeho status."
#: staff.circ.copy_details.no_hold
msgid "This item is not captured for a hold."
-msgstr "Tento exemplář není povolen pro rezervaci."
+msgstr "Tento exemplář není zachycen pro rezervaci."
#: staff.circ.copy_details.circ_count_by_year
msgid "%1$s : %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s : %2$s"
#: staff.circ.copy_details.circ_count_by_year.legacy_label
msgid "Legacy/Not Dated"
-msgstr ""
+msgstr "Zastaralé/Bez data"
+
+#. # From Config::rules::circ_duration, 1 - Name, 2 - ID, 3 - Short, 4 - Normal, 5 - Extended, 6 - Max Renewals
+#: staff.circ.copy_details.duration_rule_format
+msgctxt "staff.circ.copy_details.duration_rule_format"
+msgid "%1$s"
+msgstr "%1$s"
+
+#. # From Config::rules::circ_duration, 1 - Name, 2 - ID, 3 - Short, 4 - Normal, 5 - Extended, 6 - Max Renewals
+#: staff.circ.copy_details.duration_rule_tooltip_format
+msgid "%3$s/%4$s/%5$s - %6$s renewals"
+msgstr "%3$s/%4$s/%5$s - %6$s prodloužení výpůjček"
+
+#. # From Config::rules::recurring_fine, 1 - Name, 2 - ID, 3 - Low, 4 - Normal, 5 - High, 6 - Recurrence Interval
+#: staff.circ.copy_details.recurring_fine_rule_format
+msgctxt "staff.circ.copy_details.recurring_fine_rule_format"
+msgid "%1$s"
+msgstr "%1$s"
+
+#. # From Config::rules::recurring_fine, 1 - Name, 2 - ID, 3 - Low, 4 - Normal, 5 - High, 6 - Recurrence Interval
+#: staff.circ.copy_details.recurring_fine_rule_tooltip_format
+msgid "%3$s/%4$s/%5$s - %6$s"
+msgstr "%3$s/%4$s/%5$s - %6$s"
+
+#. # From Config::rules::max_fine, 1 - Name, 2 - ID, 3 - Amount, 4 - Is Percent
+#: staff.circ.copy_details.max_fine_rule_format
+msgctxt "staff.circ.copy_details.max_fine_rule_format"
+msgid "%1$s"
+msgstr "%1$s"
+
+#. # From Config::rules::max_fine, 1 - Name, 2 - ID, 3 - Amount, 4 - Is Percent
+#: staff.circ.copy_details.max_fine_rule_tooltip_format
+msgid "%3$s Is Percent? %4$s"
+msgstr "%3$s Je procent? %4$s"
+
+#. # From asset::copy_location: 1 - Can Circulate? 2 - Is Holdable? 3 - Hold Capture Requires Verification? 4 - Is OPAC Visible?
+#: staff.circ.copy_details.location_tooltip
+msgid "Circulate? %1$s Holdable? %2$s Hold Verify? %3$s OPAC Visible? %4$s"
+msgstr ""
+"Vypůjčitelný? %1$s Rezervovatelný? %2$s Rezervace ověřena? %3$s Viditelný "
+"v OPACu? %4$s"
+
+#. # From config::copy_status: 1 - OPAC Visible? 2 - Is Holdable?
+#: staff.circ.copy_details.copy_status_tooltip
+msgid "OPAC Visible? %1$s Holdable? %2$s"
+msgstr "Viditelný v OPACu? %1$s Rezervovatelný? %2$s"
#: staff.circ.copy_status.tab_name
msgid "Item Status"
#: staff.circ.copy_status.action.complete
msgid "Action complete."
-msgstr "Akce hotova."
+msgstr "Akce dokončena."
#: staff.circ.copy_status.sel_checkin.error
msgid "Checkin did not likely happen."
-msgstr "Registrace pravděpodobně neproběhla."
+msgstr "Vrácení pravděpodobně neproběhlo."
#: staff.circ.copy_status.cmd_replace_barcode.error
msgid "Barcode %1$s was not likely replaced."
-msgstr "Čárový kód %1$s nebyl pravděpodobně nahrazen."
+msgstr "Čárový kód %1$s pravděpodobně nebyl nahrazen."
#: staff.circ.copy_status.cmd_replace_barcodes.error
msgid "Barcode replacements did not likely happen."
-msgstr "Nahrazenà Ä\8dárového kódu pravdÄ\9bpodobnÄ\9b nenastalo."
+msgstr "Nahrazenà Ä\8dárových kódů pravdÄ\9bpodobnÄ\9b neprobÄ\9bhlo."
#: staff.circ.copy_status.sel_edit.error
msgid "with copy editor"
-msgstr ""
+msgstr "s využitím editoru exemplářů"
#: staff.circ.copy_status.sel_renew.not_circulating
msgid "Item with barcode %1$s is not circulating."
-msgstr "Exemplář s čárovým kódem %1$s není půjčen."
+msgstr "Exemplář s čárovým kódem %1$s není vypůjčen."
#: staff.circ.copy_status.upload_file.title
msgid "Import Barcode File"
-msgstr "Import souboru čárových kódů"
+msgstr "Importovat soubor čárových kódů"
#: staff.circ.copy_status.upload_file.complete
msgid "File uploaded."
-msgstr "Soubor nahrán."
+msgstr "Soubor nahrán (uploadován)."
#: staff.circ.copy_status.upload_file.no_barcodes
msgid "No barcodes found in file."
-msgstr "Žádný čárový kód nebyl nalezen ve složce."
+msgstr "V souboru nebyl nalezen žádný čárový kód."
#: staff.circ.copy_status.add_items.title
msgid "Add Item for record # %1$s"
-msgstr "Přidat exemplář pro záznam # %1$s"
+msgstr "Přidat exemplář k záznamu # %1$s"
#: staff.circ.copy_status.del_items.confirm
msgid "Are you sure sure you want to delete these items? %1$s"
#: staff.circ.copy_status.del_items.title
msgctxt "staff.circ.copy_status.del_items.title"
msgid "Override Delete Failure?"
-msgstr ""
+msgstr "Překonat chybu při smazání?"
#: staff.circ.copy_status.del_items.success
msgid "Items Deleted"
#: staff.circ.copy_status.del_items.success.error
msgid "Batch Item Deletion"
-msgstr "Dávkové vymazání exemplářů"
+msgstr "Dávkové smazání exemplářů"
#: staff.circ.copy_status.transfer_items.mark_destination
msgid "Please mark a volume as the destination and then try this again."
-msgstr "Prosím, označte svazek jako cíl a poté to zkuste znovu."
+msgstr "Označte prosím svazek jako cíl a poté to zkuste znovu."
#: staff.circ.copy_status.transfer_items.problem
msgid "All copies not likely transferred."
-msgstr "Všechny kopie nejsou pravděpodobně převedeny."
+msgstr "Všechny exempláře pravděpodobně nebyly přesunuty."
#: staff.circ.copy_status.add_volumes.perm_failure
msgid "You do not have permission to add volumes to that library."
#: staff.circ.copy_status.add_volumes.title
msgid "Add Volume/Item for Record # %1$s"
-msgstr "Přidat svazek/exemplář pro záznam # %1$s"
+msgstr "Přidat svazek/exemplář k záznamu číslo %1$s"
#: staff.circ.copy_status.edit_volumes.perm_failure
msgid "You do not have permission to edit this volume."
#: staff.circ.copy_status.edit_volume.title
msgid "Volume for record # %1$s"
-msgstr "Svazek pro záznam # %1$s"
+msgstr "Svazek k záznamu číslo %1$s"
#: staff.circ.copy_status.edit_volumes.title
msgid "Volumes for record # %1$s"
-msgstr "Svazky pro záznam # %1$s"
+msgstr "Svazky k záznamu číslo %1$s"
#: staff.circ.copy_status.edit_volumes.duplicate
msgid ""
"already in use for the given library. You should transfer the items to the "
"desired callnumber instead."
msgstr ""
+"Editace selhala: Snažili jste se změnit sigranuu svazku na signaturu, která "
+"je v dané knihovně již použita. Měli byste exempláře přesunout do žádoucí "
+"signatury."
#: staff.circ.copy_status.edit_volumes.success
msgid "Volumes modified."
#: staff.circ.copy_status.delete_volumes.title
msgid "Delete Volumes?"
-msgstr "Vymazat svazky?"
+msgstr "Smazat svazky?"
#: staff.circ.copy_status.delete_volumes.delete
msgid "Delete"
-msgstr "Vymazat"
+msgstr "Smazat"
#: staff.circ.copy_status.delete_volumes.cancel
msgctxt "staff.circ.copy_status.delete_volumes.cancel"
msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+msgstr "Storno"
#: staff.circ.copy_status.delete_volumes.override
msgctxt "staff.circ.copy_status.delete_volumes.override"
msgid "Override Delete Failure?"
-msgstr ""
+msgstr "Překonat chybu při smazání?"
#: staff.circ.copy_status.delete_volumes.delete_copies
msgid ""
"You must delete all the copies on the volume before you may delete the "
"volume itself."
-msgstr ""
-"Musíte odstranit všechny kopie svazku, než se může smazat svazek sám."
+msgstr "Před smazáním celého svazku musíte smazat všechny exempláře ve svazku."
#: staff.circ.copy_status.delete_volumes.success
msgid "Volumes deleted."
-msgstr "Svazky vymazány."
+msgstr "Svazky smazány."
#: staff.circ.copy_status.mark_volume.status
msgid "Volume marked as Item Transfer Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Svazek označen jako cíl přesunu exempláře"
#: staff.circ.copy_status.mark_volume.prompt
msgid "Choose just one Volume to mark as Item Transfer Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Označte pouze jeden svazek jako cíl přesunu exempláře"
#: staff.circ.copy_status.mark_volume.title
msgctxt "staff.circ.copy_status.mark_volume.title"
#: staff.circ.copy_status.mark_library
msgid "Library and Record marked as Volume Transfer Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Knihovna a záznam označeny jako cíl přesunu svazku"
#: staff.circ.copy_status.mark_library.limit_one
msgid "Choose just one Library to mark as Volume Transfer Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Označte pouze jednu knihovnu jako cíl přesunu svazků"
#: staff.circ.copy_status.mark_library.limit_one.title
msgctxt "staff.circ.copy_status.mark_library.limit_one.title"
"Please mark a library as the destination from within holdings maintenance "
"and then try this again."
msgstr ""
+"Označte ve správě exemplářů knihovnu, která má být cílová, a poté zkuste "
+"proces zopakovat."
#: staff.circ.copy_status.transfer_volume.confirm
msgid "Transfer volumes %1$s to library %2$s on the following record?"
-msgstr "Přenos svazků %1$s knihovnou na %2$s na následující záznam?"
+msgstr "Přesunout svazky %1$s do knihovny %2$s v následujícím záznamu?"
#: staff.circ.copy_status.transfer_volume.transfer.label
msgid "Transfer"
-msgstr "Přenos"
+msgstr "Přesun"
#: staff.circ.copy_status.transfer_volume.cancel.label
msgctxt "staff.circ.copy_status.transfer_volume.cancel.label"
msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+msgstr "Storno"
#: staff.circ.copy_status.transfer_volume.cancel.accesskey
msgid "C"
#: staff.circ.copy_status.transfer_volume.title
msgid "Volume Transfer"
-msgstr "Přenos svazku"
+msgstr "Přesun svazků"
#: staff.circ.copy_status.transfer_volume.aborted
msgid "Transfer Aborted"
-msgstr "Nepodařený přesun"
+msgstr "Přesun zrušen"
#: staff.circ.copy_status.transfer_volume.override_failure
msgid "Override Volume Transfer Failure?"
-msgstr ""
+msgstr "Překonat chybu při přesunu svazku?"
#: staff.circ.copy_status.transfer_volume.cannot_have_vols
msgid "That destination cannot have volumes."
-msgstr ""
+msgstr "Tento cíl nemůže mít svazky."
#: staff.circ.copy_status.transfer_volume.success
msgid "Volumes transferred."
-msgstr "Svazky přeneseny."
+msgstr "Svazky přesunuty."
#: staff.circ.copy_status.transfer_volume.error
msgid "All volumes not likely transferred."
-msgstr "Všechny svazky nejsou pravděpodobně přemístěny."
+msgstr "Všechny svazky pravděpodobně nebyly přesunuty."
#: staff.circ.copy_status.test_barcode.prompt
msgctxt "staff.circ.copy_status.test_barcode.prompt"
"Bad check digit, possibly due to a bad scan. Use this barcode (\"%1$s\") "
"anyway?"
msgstr ""
-"Špatná kontrola číslic, zřejmě skrz špatné scanování. Použit tento čárový "
-"kód (\"%1$s\") i tak?"
+"Špatná kontrolní číslice, zřejmě kvůli špatnému skenu. Chcete přesto tento "
+"čárový kód (\"%1$s\") použít?"
#: staff.circ.copy_status.status.null_result
msgid "Something weird happened. Result was null."
-msgstr ""
+msgstr "Stalo se něco divného. Výsledek byl prázdný."
#: staff.circ.copy_status.status.copy_not_found
msgid "%1$s was either mis-scanned or is not cataloged."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s byl buď špatně naskenován, nebo není zkatalogizován."
#: staff.circ.copy_status.status.not_cataloged
msgctxt "staff.circ.copy_status.status.not_cataloged"
#: staff.circ.copy_status.status.pre_cat
msgid "Item is a pre-cataloged item."
-msgstr ""
+msgstr "Exemplář je předkatalogizován."
#: staff.circ.copy_status.status.hold
msgid "Item is captured for a Hold."
#: staff.circ.copy_status.status.transit
msgid "Item is in Transit."
-msgstr "Exempláře jsou v přesunu."
+msgstr "Exemplář je v přepravě."
#: staff.circ.copy_status.status.circ
msgid "Item is circulating."
-msgstr "Exemplář je půjčen."
+msgstr "Exemplář je vypůjčen."
#: staff.circ.copy_status.alt_view.label
msgid "Alternate View"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativní zobrazení"
#: staff.circ.copy_status.alt_view.accesskey
msgctxt "staff.circ.copy_status.alt_view.accesskey"
msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
#: staff.circ.copy_status.list_view.label
msgctxt "staff.circ.copy_status.list_view.label"
msgid "List View"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazení v seznamu"
#: staff.circ.copy_status.list_view.accesskey
msgctxt "staff.circ.copy_status.list_view.accesskey"
msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
#: staff.circ.hold_capture.print.to_printer
msgid "To Printer"
#: staff.circ.hold_capture.calling_external
msgid "circ.hold_capture: Calling external .on_hold_capture()"
-msgstr ""
+msgstr "circ.hold_capture: Volání externí funkce .on_hold_capture()"
#: staff.circ.hold_capture.no_external
msgid "circ.hold_capture: No external .on_hold_capture()"
-msgstr ""
+msgstr "circ.hold_capture: Bez externí funkce .on_hold_capture()"
#: staff.circ.hold_capture.capture_failed
msgid "Could not capture hold."
-msgstr "Nelze zachytit rezervaci."
+msgstr "Nelze zachytit pro rezervaci."
#: staff.circ.hold_capture.error
msgid "FIXME: need special alert and error handling"
-msgstr ""
+msgstr "FIXME: potřebuje speciální varování a obsluhu chyby"
#: staff.circ.route_to.hold_shelf
msgid "HOLD SHELF"
-msgstr ""
+msgstr "REGÁL S REZERVACEMI"
#: staff.circ.route_to.public_hold_shelf
msgid "PUBLIC HOLD SHELF"
-msgstr ""
+msgstr "VEŘEJNÝ REGÁL S REZERVACEMI"
#: staff.circ.route_to.private_hold_shelf
msgid "PRIVATE HOLD SHELF"
-msgstr ""
+msgstr "PRIVÁTNÍ REGÁL S REZERVACEMI"
#: staff.circ.in_house_use.tab_name
msgid "In-House Use"
#: staff.circ.in_house_use.noncat_sort_error
msgid "error in noncat sorting:"
-msgstr ""
+msgstr "chyba v řazení nezkatalogizovaných exemplářů:"
#: staff.circ.in_house_use.noncataloged
msgid "Non-Cataloged"
-msgstr ""
+msgstr "Nezkatalogizováno"
#: staff.circ.in_house_use.items_dump
-msgid "items ="
-msgstr "exempláře ="
+msgid "items = "
+msgstr "exempláře = "
#: staff.circ.in_house_use.confirm_multiple
msgid "Are you sure you want to mark %1$s as having been used %2$s times?"
-msgstr ""
+msgstr "Jste si jisti, že chcete označit %1$s jako využitý %2$s krát?"
#: staff.circ.in_house_use.confirm_multiple.title
msgid "In-House Use Verification"
-msgstr ""
+msgstr "Ověření prezenčního využití"
#: staff.circ.in_house_use.yes
msgctxt "staff.circ.in_house_use.yes"
"In House Use Failed. If you wish to use the offline interface, in the top "
"menubar select Circulation -> Offline Interface"
msgstr ""
-"Prezenční použití selhalo. Pokud chcete použít offline rozhraní, v horním "
-"menu zvolte půjčování -> Offline rozhraní"
+"Prezenční využití selhalo. Pokud chcete použít offline rozhraní, v horním "
+"menu zvolte Výpůjčky -> Offline rozhraní"
#: staff.circ.in_house_use.failed
msgid "In House Use Failed"
-msgstr "Prezenční použití selhalo"
+msgstr "Prezenční využití selhalo"
#: staff.circ.in_house_use.ok
msgctxt "staff.circ.in_house_use.ok"
#: staff.circ.in_house_use.external
msgid "circ.in_house_use: Calling external .on_in_house_use()"
-msgstr ""
+msgstr "circ.in_house_use: Volání externí funkce .on_in_house_use()"
#: staff.circ.in_house_use.no_external
msgid "circ.in_house_use: No external .on_in_house_use()"
-msgstr ""
+msgstr "circ.in_house_use: Bez externí funkce .on_in_house_use()"
#: staff.circ.in_house_use.on_failure.external
msgid "circ.in_house_use: Calling external .on_failure()"
-msgstr ""
+msgstr "circ.in_house_use: Volání externí funkce .on_failure()"
#: staff.circ.in_house_use.on_failure.no_external
msgid "circ.in_house_use: No external .on_failure()"
-msgstr ""
+msgstr "circ.in_house_use: Bez externí funkce .on_failure()"
#: staff.circ.print_list_template.window.title
msgid "Template Macros"
-msgstr "Šablona makra"
+msgstr "Makra šablon"
#: staff.circ.print_list_template.window.heading
msgid "General:"
-msgstr "Hlavní:"
+msgstr "Obecné:"
#: staff.circ.print_list_template.window.template_type
msgid "For type: %1$s"
msgstr "Zavřít okno"
#: staff.circ.print_list_template.preview
-msgid "preview:"
-msgstr "náhled:"
+msgid "preview: "
+msgstr "náhled: "
#: staff.circ.print_list_template.save
msgid "Template Saved"
#: staff.circ.print_list_template.save_as
msgid "Save Templates File As"
-msgstr "Uložit šablonu jako"
+msgstr "Uložit soubor se šablonami jako"
#: staff.circ.print_list_template.export.error
msgctxt "staff.circ.print_list_template.export.error"
msgid "Error exporting templates"
-msgstr "Chyba exportování šablony"
+msgstr "Chyba při exportu šablon"
#: staff.circ.print_list_template.import
msgid "Import Templates File"
-msgstr "Import šablon souboru"
+msgstr "Importovat soubor se šablonami"
#: staff.circ.print_list_template.import_results
msgid "Imported these templates: %1$s"
#: staff.circ.print_list_template.reload
msgid "Please reload this interface."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím znovu načtěte toto rozhraní."
#: staff.circ.print_list_template.import.error
msgctxt "staff.circ.print_list_template.import.error"
msgid "Error exporting templates"
-msgstr "Chyby exportování šablon"
+msgstr "Chyba při exportu šablon"
#: staff.circ.print_list_template.tab_name
msgid "Receipt Template Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor šablon stvrzenek"
#: staff.circ.utils.abort_transits.confirm
msgid "Are you sure you would like to abort transits for copies: %1$s?"
-msgstr "Jste si jisti, že chcete ukončit přesun pro kopie: %1$s?"
+msgstr "Jste si jisti, že chcete zrušit přepravy pro exempláře: %1$s?"
#: staff.circ.utils.abort_transits.title
msgid "Aborting Transits"
-msgstr "Přerušení přesunu"
+msgstr "Zrušení přeprav"
#: staff.circ.utils.yes
msgctxt "staff.circ.utils.yes"
#: staff.circ.utils.abort_transits.not_allowed
msgid "Copy ID = %1$s"
-msgstr "ID kopie = %1$s"
+msgstr "ID exempláře = %1$s"
#: staff.circ.utils.abort_transits.not_found
msgid ""
"This item was no longer in transit at the time of the abort. Perhaps this "
"happened from a stale display?"
msgstr ""
+"Tento exemplář již v době zrušení nebyl v přepravě. Možná se to stalo z "
+"důvodu neaktualizovaného zobrazení?"
#: staff.circ.utils.abort_transits.unexpected_error
msgid "Transit not likely aborted."
#: staff.circ.utils.retrieve_patron.failure
msgid "Problem retrieving patron."
-msgstr "Problém načítání čtenáře."
+msgstr "Problém při načítání čtenáře."
#: staff.circ.utils.retrieve_copy.failure
msgid "Problem retrieving copy details."
-msgstr "Problém načítání detailů kopie."
+msgstr "Problém při načítání detailů o exempláři."
#: staff.circ.utils.retrieve_circs.failure
msgid "Problem retrieving circulations."
-msgstr "Problém načítání půjčování."
+msgstr "Problém při načítání výpůjček."
#: staff.circ.utils.offline.timestamp
msgid "Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Časová značka"
#: staff.circ.utils.offline.checkout_time
msgid "Check Out Time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas výpůjčky"
#: staff.circ.utils.offline.type
msgid "Transaction Type"
#: staff.circ.utils.offline.noncat
msgid "Non-Cataloged?"
-msgstr ""
+msgstr "Nezkatalogizováno?"
#: staff.circ.utils.offline.noncat_type
msgid "Non-Cataloged Type ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID nezkatalogizovaného typu"
#: staff.circ.utils.offline.count
msgid "Count"
-msgstr "Účet"
+msgstr "Počet"
#: staff.circ.utils.offline.patron_barcode
msgid "Patron Barcode"
#: staff.circ.utils.offline.due_date
msgid "Due Date"
-msgstr "Datum splatnosti"
+msgstr "Vraťte do"
#: staff.circ.utils.offline.backdate
msgid "Back Date"
-msgstr "Datum vrácení"
+msgstr "Zpětné datum vrácení"
#: staff.circ.utils.offline.use_time
msgid "Use Time"
-msgstr ""
+msgstr "Doba využití"
#: staff.circ.utils.not_cataloged
msgctxt "staff.circ.utils.not_cataloged"
msgid "Not Cataloged"
-msgstr "Nezkatalogizovaný"
+msgstr "Nezkatalogizováno"
#: staff.circ.utils.retrieving
msgid "Retrieving..."
-msgstr "Získávání..."
+msgstr "Načítání..."
#: staff.circ.utils.owning_lib
msgid "Owning Library"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnická knihovna"
+
+#: staff.circ.utils.prefix
+msgid "Prefix"
+msgstr "Předpona"
+
+#: staff.circ.utils.suffix
+msgid "Suffix"
+msgstr "Přípona"
+
+#: staff.circ.utils.label_class
+msgid "Classification"
+msgstr "Třídění"
#: staff.circ.utils.loan_duration.short
msgid "Short"
-msgstr "Krátký"
+msgstr "Krátká"
#: staff.circ.utils.loan_duration.normal
msgctxt "staff.circ.utils.loan_duration.normal"
msgid "Normal"
-msgstr "Normální"
+msgstr "Běžná"
#: staff.circ.utils.loan_duration.long
msgid "Long"
-msgstr "Dlouhý"
+msgstr "Dlouhá"
#: staff.circ.utils.fine_level.low
msgid "Low"
-msgstr "NÃzký"
+msgstr "NÃzká"
#: staff.circ.utils.fine_level.normal
msgctxt "staff.circ.utils.fine_level.normal"
msgid "Normal"
-msgstr "Normální"
+msgstr "Běžná"
#: staff.circ.utils.fine_level.high
msgid "High"
-msgstr "Vysoký"
+msgstr "Vysoká"
#: staff.circ.utils.circulate
msgid "Circulate?"
-msgstr "Pujčit?"
+msgstr "Půjčovat?"
#: staff.circ.utils.deleted
msgid "Deleted?"
-msgstr "Vymazaný?"
+msgstr "Smazán?"
#: staff.circ.utils.holdable
msgid "Holdable?"
-msgstr ""
+msgstr "Možno rezervovat?"
+
+#: staff.circ.utils.floating
+msgid "Floating?"
+msgstr "Vypůjčeno?"
#: staff.circ.utils.hold_note
msgid "Hold Note(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Poznámka(y) o rezervaci"
#: staff.circ.utils.staff_hold
msgid "Staff Hold?"
-msgstr ""
+msgstr "Rezervace zadána zaměstnancem?"
#: staff.circ.utils.opac_visible
msgid "OPAC Visible?"
-msgstr "Viditelný OPAC?"
+msgstr "Viditelné v OPACu?"
#: staff.circ.utils.status_changed_time
msgid "Status Changed Time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas změny statusu"
#: staff.circ.utils.reference
msgid "Reference?"
-msgstr ""
+msgstr "Odkaz?"
#: staff.circ.utils.deposit
msgid "Deposit?"
-msgstr "Uschovat?"
+msgstr "Vklad?"
#: staff.circ.utils.acp_mint_condition
msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Kvalita"
#: staff.circ.utils.acp_mint_condition.true
msgctxt "staff.circ.utils.acp_mint_condition.true"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrá"
#: staff.circ.utils.acp_mint_condition.false
msgid "Mediocre"
-msgstr ""
+msgstr "Průměrná"
#. # The < and > highlight that the value is not set; translate Unset and change the delimiters as needed
#: staff.circ.utils.unset
msgid "<Unset>"
-msgstr "<Neurovnaný>"
+msgstr "<Nenastaveno>"
#: staff.circ.utils.checkout_lib
msgid "Checkout or Renew Library"
-msgstr ""
+msgstr "Výpůjční knihovna"
#: staff.circ.utils.checkout_workstation
msgid "Circ or Renewal Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "Výpůjční pracovní stanice"
#: staff.circ.utils.checkout_workstation_top_of_chain
msgid "Checkout Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "Výpůjční pracovní stanice"
#: staff.circ.utils.xact_start
msgid "Checkout Date"
-msgstr "Výpůjční datum"
+msgstr "Datum výpůjčky"
#: staff.circ.utils.checkin_time
msgid "Checkin Date"
#: staff.circ.utils.checkin_scan_time
msgid "Checkin Scan Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum skutečného vrácení"
#: staff.circ.utils.checkin_workstation
msgid "Checkin Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "Pracovní stanice pro vracení"
#: staff.circ.utils.create_date
msgid "Date Created"
-msgstr "Datum vytvořeno"
+msgstr "Datum vytvoření"
#: staff.circ.utils.edit_date
-msgid "Date Last Edited"
-msgstr "Datum poslední editace"
+msgid "Date Last Edited "
+msgstr "Datum poslední editace "
#: staff.circ.utils.bre.create_date
msgid "Date Record Created"
-msgstr ""
+msgstr "Datum vytvoření záznamu"
#: staff.circ.utils.bre.edit_date
-msgid "Date Record Last Edited"
-msgstr ""
+msgid "Date Record Last Edited "
+msgstr "Datum poslední editace záznamu "
#: staff.circ.utils.edition
msgid "Edition"
-msgstr "Edice"
+msgstr "Vydání"
#: staff.circ.utils.isbn
msgid "ISBN"
#: staff.circ.utils.pubdate
msgid "Publication Date"
-msgstr "Den uveřejnění"
+msgstr "Datum vydání"
#: staff.circ.utils.publisher
msgid "Publisher"
-msgstr "Vydavatel"
+msgstr "Nakladatel"
#: staff.circ.utils.creator
msgid "Created By"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořeno"
+
+#: staff.circ.utils.owner
+msgid "Owned By"
+msgstr "Vlastník"
#: staff.circ.utils.editor
msgid "Edited By"
-msgstr ""
+msgstr "Editováno"
#. # TCN is an acronym for Title Control Number
#: staff.circ.utils.tcn
msgid "TCN"
-msgstr "TCN"
+msgstr "Kontrolní číslo záznamu (TCN)"
#: staff.circ.utils.tcn_source
msgid "TCN Source"
-msgstr ""
+msgstr "Zdroj kontrolního čísla záznamu (TCN)"
#: staff.circ.utils.stop_fines
msgid "Fines Stopped"
#: staff.circ.utils.stop_fines_time
msgid "Fines Stopped Time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas zastavení pokut"
#: staff.circ.utils.route_to
msgid "Route To"
-msgstr "Cesta k"
+msgstr "Směrovat k"
#: staff.circ.utils.message
msgctxt "staff.circ.utils.message"
#: staff.circ.utils.uses
msgid "# of Uses"
-msgstr "# použití"
+msgstr "Počet použití"
#: staff.circ.utils.alert_message
msgid "Alert Message"
#: staff.circ.utils.callnumber
msgid "Call Number"
-msgstr "Telefonní číslo"
+msgstr "Signatura"
#: staff.circ.utils.transit_id
msgid "Transit ID"
-msgstr "ID přesunu"
+msgstr "ID přepravy"
#: staff.circ.utils.transit_source
msgid "Transit Source"
-msgstr "Zdroj přesunu"
+msgstr "Zdroj přepravy"
#: staff.circ.utils.transit_source_send_time
msgid "Transit Send Time"
-msgstr "Čas odeslání přesunu"
+msgstr "Čas odeslání přepravy"
#: staff.circ.utils.transit_dest
msgid "Transit Destination"
-msgstr "Cíl přesunu"
+msgstr "Cíl přepravy"
#: staff.circ.utils.transit_dest_recv_time
msgid "Transit Completion Time"
-msgstr "Cekový čas přesunu"
+msgstr "Čas dokončení přepravy"
#: staff.circ.utils.transit_target_copy
msgid "Transit Copy ID"
-msgstr "Přesun ID kopie"
+msgstr "ID exempláře v přepravě"
#: staff.circ.utils.request_lib
msgid "Request Library (Full Name)"
-msgstr "Žádost knihovny (celé jméno)"
+msgstr "Žádající knihovna (úplný název)"
#: staff.circ.utils.request_lib_shortname
msgid "Request Library"
-msgstr "Žádost knihovny"
+msgstr "Žádající knihovna"
#: staff.circ.utils.request_time
+msgctxt "staff.circ.utils.request_time"
msgid "Request Date"
-msgstr "Žádat datum"
+msgstr "Datum požadavku"
#. # Date the hold became available
#: staff.circ.utils.available_time
msgid "Available On"
-msgstr "Dostupné na"
+msgstr "Dostupné"
#. # Date the hold was captured
#: staff.circ.utils.capture_time
msgid "Capture Date"
-msgstr "Získat datum"
+msgstr "Datum zachycení"
#. # Date the hold was cancelled
#: staff.circ.utils.hold_cancel_time
msgid "Cancel Time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas zrušení"
#. # Controlled entry for why the hold was cancelled
#: staff.circ.utils.hold_cancel_cause
msgid "Cancel Cause"
-msgstr ""
+msgstr "Důvod zrušení"
#. # Freetext note pertaining to the cancelled hold
#: staff.circ.utils.hold_cancel_note
msgid "Cancel Note"
-msgstr ""
+msgstr "Poznámka týkající se zrušení"
#: staff.circ.utils.hold_status.1
msgid "Waiting for copy"
-msgstr "Čekání na kopii"
+msgstr "Čekání na exemplář"
#: staff.circ.utils.hold_status.2
msgid "Waiting for capture"
#: staff.circ.utils.hold_status.3
msgid "In-Transit"
-msgstr "V přesunu"
+msgstr "V přepravě"
#: staff.circ.utils.hold_status.4
msgid "Ready for pickup"
#: staff.circ.utils.hold_status.5
msgid "Reserved/Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Rezervováno/Zatím nevyřízeno"
+
+#: staff.circ.utils.hold_status.6
+msgid "Canceled"
+msgstr "Zrušeno"
+
+#: staff.circ.utils.hold_post_clear_shelf_action.label
+msgid "Post-Clear"
+msgstr "Následné vyčištění"
+
+#: staff.circ.utils.hold_post_clear_shelf_action.hold
+msgid "Need for Hold"
+msgstr "Potřebné pro rezervaci"
+
+#: staff.circ.utils.hold_post_clear_shelf_action.transit
+msgid "Need for Transit"
+msgstr "Potřebné pro přepravu"
+
+#: staff.circ.utils.hold_post_clear_shelf_action.shelf
+msgid "Reshelve"
+msgstr "Znovu zařadit na regál"
#: staff.circ.utils.frozen
msgid "Frozen?"
-msgstr "Zmrazit?"
+msgstr "Zmrazené?"
#: staff.circ.utils.active
msgid "Active?"
-msgstr "Aktivovat?"
+msgstr "Aktivní?"
#: staff.circ.utils.thaw_date
+msgctxt "staff.circ.utils.thaw_date"
msgid "Activation Date"
-msgstr "Aktivační datum"
+msgstr "Datum aktivace"
#: staff.circ.utils.thaw_date.none
msgid "No Date"
-msgstr "Žádný datum"
+msgstr "Bez data"
#: staff.circ.utils.pickup_lib
msgid "Pickup Library (Full Name)"
-msgstr ""
+msgstr "Knihovna k vyzvednutí (úplné jméno)"
#: staff.circ.utils.current_copy.none
msgid "No Copy"
-msgstr "Žádná kopie"
+msgstr "Bez exempláře"
#: staff.circ.utils.title.none
msgid "No Title?"
-msgstr "Žádný název?"
+msgstr "Bez názvu?"
#: staff.circ.utils.author.none
msgid "No Author?"
-msgstr "Žádný datum?"
+msgstr "Bez autora?"
#: staff.circ.utils.notify_time
msgid "Last Notify Time"
-msgstr "Poslední oznamování času"
+msgstr "Čas posledního upozornění"
#: staff.circ.utils.notify_count
msgid "Notices"
-msgstr "Oznámení"
+msgstr "Upozornění"
+
+#: staff.circ.utils.patron_alias
+msgid "Patron Alias"
+msgstr "Přezdívka čtenáře"
#: staff.circ.utils.patron_family_name
msgid "Patron Last Name"
-msgstr "Přijmení čtenáře"
+msgstr "Příjmení čtenáře"
#: staff.circ.utils.patron_first_given_name
msgid "Patron First Name"
#: staff.circ.utils.checkin.override
msgid "Override Checkin Failure?"
-msgstr ""
+msgstr "Překonat chybu při výpůjčce?"
#: staff.circ.utils.checkin.override.item_deposit_paid.warning
-msgid ""
-"A paid deposit will be owed to this patron if this action is overrided."
+msgid "A paid deposit will be owed to this patron if this action is overrided."
msgstr ""
+"Pokud bude tato akce překonána, bude knihovna čtenáři dlužit zaplacený "
+"vklad."
#: staff.circ.utils.billable.amount
msgid "Transaction for %1$s billable $%2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Transakce pro %1$s účtovatelná $%2$s"
#: staff.circ.utils.fine_tally_text
msgid "Fine Tally: $%1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Přehled pokut: $%1$s"
#: staff.circ.utils.transit_hold_cancelled
msgid "Original hold for transit cancelled."
-msgstr "Původní rezevace pro přesun zrušen."
+msgstr "Původní rezervace určená k přepravě zrušena."
#: staff.circ.utils.item_checked_in
msgid "%1$s was already checked in."
-msgstr "%1$s byla již vrácena."
+msgstr "%1$s již byl vrácen."
#: staff.circ.utils.item_not_cataloged
msgid "ITEM_NOT_CATALOGED event but copy status is %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Událost ITEM_NOT_CATALOGED, ale status exempláře je %1$s"
#: staff.circ.utils.route_to.msg
msgid "This item needs to be routed to %1$s"
-msgstr "Tento exemplář musí být směrován na %1$s"
+msgstr "Tento exemplář má být směrován do %1$s"
#: staff.circ.utils.route_item_error
msgid "We should have received a ROUTE_ITEM"
#: staff.circ.utils.route_item_status_error
msgid "status of Holds Shelf, but no actual hold found."
-msgstr ""
+msgstr "Stav Na regále s rezervacemi, ale vlastní rezervace nenalezena."
+
+#: staff.circ.utils.reservation_status_error
+msgid "status of Reservation Shelf, but no actual hold found."
+msgstr "Stav Na regále s rezervacemi, ale vlastní rezervace nenalezena."
#: staff.circ.utils.payload.hold.barcode
msgctxt "staff.circ.utils.payload.hold.barcode"
msgstr "Čárový kód: %1$s"
#: staff.circ.utils.payload.hold.title
+msgctxt "staff.circ.utils.payload.hold.title"
msgid "Title: %1$s"
msgstr "Název: %1$s"
#: staff.circ.utils.ahr_mint_condition
msgid "Copy Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Kvalita exempláře"
#: staff.circ.utils.ahr_mint_condition.true
msgctxt "staff.circ.utils.ahr_mint_condition.true"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrá"
#: staff.circ.utils.ahr_mint_condition.false
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Jakákoliv"
#: staff.circ.utils.holds.shelf_time
msgid "Shelf Time"
-msgstr ""
+msgstr "Doba zařazení na regál"
#: staff.circ.utils.holds.shelf_expire_time
msgctxt "staff.circ.utils.holds.shelf_expire_time"
msgid "Shelf Expire Time"
-msgstr ""
+msgstr "Doba expirace zařazení na regál"
#. # Hold for patron familyName, firstName secondName
#: staff.circ.utils.payload.hold.patron
#: staff.circ.utils.payload.hold.patron_alias
msgid "Hold for patron %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Rezervace pro čtenáře %1$s"
#: staff.circ.utils.payload.hold.phone_notify
msgid "Notify by phone: %1$s"
-msgstr "Oznámit telefonem: %1$s"
+msgstr "Telefonické upozornění: %1$s"
#: staff.circ.utils.payload.hold.email_notify
msgid "Notify by email: %1$s"
-msgstr "Oznámit e-mailem: %1$s"
+msgstr "Upozornění e-mailem: %1$s"
#: staff.circ.utils.payload.hold.request_date
+msgctxt "staff.circ.utils.payload.hold.request_date"
msgid "Request Date: %1$s"
-msgstr "Žádat datum: %1$s"
+msgstr "Datum požadavku: %1$s"
#: staff.circ.utils.payload.hold.slip_date
+msgctxt "staff.circ.utils.payload.hold.slip_date"
msgid "Slip Date: %1$s"
-msgstr "Lístek data: %1$s"
+msgstr "Datum na stvrzence: %1$s"
#: staff.circ.utils.payload.hold.notes.staff_note
msgid "Staff Note: %1$s : %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Poznámka zaměstnance: %1$s : %2$s"
#: staff.circ.utils.payload.hold.notes.patron_note
msgid "Patron Note: %1$s : %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Poznámka čtenáře: %1$s : %2$s"
#: staff.circ.utils.hold_slip
msgid "Hold Slip"
-msgstr "Rezervační lístek"
+msgstr "Stvrzenka o rezervaci"
#: staff.circ.utils.hold_slip.print.yes
msgctxt "staff.circ.utils.hold_slip.print.yes"
msgid "Do Not Print"
msgstr "Netisknout"
+#: staff.circ.utils.payload.reservation.barcode
+msgctxt "staff.circ.utils.payload.reservation.barcode"
+msgid "Barcode: %1$s"
+msgstr "Čárový kód: %1$s"
+
+#: staff.circ.utils.payload.reservation.title
+msgctxt "staff.circ.utils.payload.reservation.title"
+msgid "Title: %1$s"
+msgstr "Název: %1$s"
+
+#. # Hold for patron familyName, firstName secondName
+#: staff.circ.utils.payload.reservation.patron
+msgid "Reservation for patron %1$s, %2$s %3$s"
+msgstr "Rezervace pro čtenáře %1$s, %2$s %3$s"
+
+#: staff.circ.utils.payload.reservation.patron_alias
+msgid "Reservation for patron %1$s"
+msgstr "Rezervace pro čtenáře %1$s"
+
+#: staff.circ.utils.payload.reservation.request_date
+msgctxt "staff.circ.utils.payload.reservation.request_date"
+msgid "Request Date: %1$s"
+msgstr "Datum požadavku: %1$s"
+
+#: staff.circ.utils.payload.reservation.start_date
+msgid "Start Date: %1$s"
+msgstr "Počáteční datum: %1$s"
+
+#: staff.circ.utils.payload.reservation.slip_date
+msgctxt "staff.circ.utils.payload.reservation.slip_date"
+msgid "Slip Date: %1$s"
+msgstr "Datum na stvrzence: %1$s"
+
+#: staff.circ.utils.reservation_slip
+msgid "Reservation Slip"
+msgstr "Stvrzenka o rezervaci"
+
+#: staff.circ.utils.reservation_slip.print.yes
+msgctxt "staff.circ.utils.reservation_slip.print.yes"
+msgid "Print"
+msgstr "Tisk"
+
+#: staff.circ.utils.reservation_slip.print.no
+msgctxt "staff.circ.utils.reservation_slip.print.no"
+msgid "Do Not Print"
+msgstr "Netisknout"
+
#: staff.circ.utils.transit_slip
msgid "Transit Slip"
-msgstr ""
+msgstr "Stvrzenka o přepravě"
#: staff.circ.utils.transit_slip.print.yes
msgctxt "staff.circ.utils.transit_slip.print.yes"
"This item could fulfill a hold request but capture has been delayed by "
"policy."
msgstr ""
+"Tímto exemplářem mohla být splněna rezervace, ale zachycení exempláře bylo "
+"zdrženo z důvodu knihovních pravidel."
#: staff.circ.utils.hold_capture_delayed.titlebar
msgid "Hold Capture Delayed"
-msgstr "Zachycení rezervace opožděno"
+msgstr "Zachycení rezervace zdrženo"
#: staff.circ.utils.hold_capture_delayed.prompt_for_nocapture
-msgid "Do Not Capture"
-msgstr "Nezachytit"
+msgid "Do Not Capture "
+msgstr "Nezachycovat "
#: staff.circ.utils.hold_capture_delayed.prompt_for_capture
msgid "Capture"
msgstr "Zachytit"
+#: staff.circ.utils.reservation_capture
+msgid "%1$s has been captured for a reservation."
+msgstr "%1$s byl zachycen pro rezervaci."
+
#: staff.circ.utils.capture
msgid "%1$s has been captured for a hold."
msgstr "%1$s byl zachycen pro rezervaci."
#: staff.circ.utils.needs_cataloging
msgid "%1$s needs to be cataloged."
-msgstr "%1$s potřeba katalogizovat."
+msgstr "%1$s potřebuje být zkatalogizován."
#: staff.circ.utils.copy_status.error
msgid "FIXME -- this case \"%1$s\" is unhandled."
-msgstr ""
+msgstr "FIXME -- tento případ \"%1$s\" nebyl vyřízen."
#: staff.circ.utils.msg.ok
msgctxt "staff.circ.utils.msg.ok"
#: staff.circ.utils.route_to.no_address
msgid "We do not have a holds address for this library."
-msgstr "Nemáme rezervaci adresy pro tuto knihovnu."
+msgstr "Nemáme adresu této knihovny pro zasílání rezervací."
#: staff.circ.utils.route_to.no_address.error
msgid "Unable to retrieve mailing address."
-msgstr "Nepodařilo se najít e-mailovou adresu."
+msgstr "Nepodařilo se najít poštovní adresu."
#: staff.circ.utils.payload.author
msgid "Author: %1$s"
#: staff.circ.utils.payload.in_transit
msgid "%1$s is in transit."
-msgstr "%1$s je v přesunu"
+msgstr "%1$s je v přepravě."
#: staff.circ.utils.estimated_wait
msgid "Estimated Wait Time"
-msgstr ""
+msgstr "Odhadovaná doba čekání"
#: staff.circ.utils.potential_copies
-msgid "Potential Copies"
-msgstr ""
+msgid "Potential Copies "
+msgstr "Potenciální exempláře "
#: staff.circ.utils.queue_position
msgid "Queue Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozice ve frontě"
#: staff.circ.utils.total_holds
msgid "Total Number of Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Celkový počet rezervací"
+
+#: staff.circ.utils.find_acq_po.no_po
+msgid "Lineitem found (%1$s), but without purchase order"
+msgstr "Nalezena položka na faktuře (%1$s), ale bez objednávky"
#: staff.circ.work_log_column.message
msgctxt "staff.circ.work_log_column.message"
#: staff.circ.work_log_column.when
msgid "When"
-msgstr ""
+msgstr "Kdy"
+#. # 1 - Staff Username 2 - Patron Family 3 - Patron Barcode 4 - Item Barcode
#: staff.circ.work_log_checkout.message
msgid "%1$s circulated %4$s to %3$s (%2$s)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s půjčil %4$s čtenáři %3$s (%2$s)"
+#. # 1 - Staff Username 2 - Patron Family 3 - Patron Barcode 4 - Item Barcode
#: staff.circ.work_log_renew.message
msgid "%1$s renewed %4$s for %3$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s prodloužil %4$s čtenáři %3$s (%2$s)"
+
+#. # 1 - Staff Username 2 - Patron Family 3 - Patron Barcode 4 - Item Barcode 5 - Route To text
+#: staff.circ.work_log_checkin_attempt.transit.message
+msgid "%1$s attempted checkin of %4$s, resulting in transit. Route To = %5$s"
+msgstr ""
+"%1$s se pokusil(a) o vrácení %4$s vedoucí k přepravě. Směrovat do = %5$s"
+
+#. # 1 - Staff Username 2 - Patron Family 3 - Patron Barcode 4 - Item Barcode 5 - Route To text
+#: staff.circ.work_log_checkin_attempt.transit_for_hold.message
+msgid ""
+"%1$s attempted checkin of %4$s, resulting in a hold-transit. Route To = %"
+"5$s"
+msgstr ""
+"%1$s se pokusil(a) o vrácení %4$s vedoucí k přepravě rezervace. Směrovat do "
+"= %5$s"
+
+#. # 1 - Staff Username 2 - Patron Family 3 - Patron Barcode 4 - Item Barcode 5 - Route To text
+#: staff.circ.work_log_checkin_attempt.no_change.message
+msgid "%1$s attempted checkin of %4$s, but nothing happened. Route To = %5$s"
+msgstr ""
+"%1$s se pokusil(a) o vrácení %4$s, ale nic se nestalo. Směrovat do = %5$s"
+
+#. # 1 - Staff Username 2 - Patron Family 3 - Patron Barcode 4 - Item Barcode 5 - Route To text
+#: staff.circ.work_log_checkin_attempt.error.message
+msgid "%1$s attempted checkin of %4$s, and an error occurred. Route To = %5$s"
+msgstr "%1$s se pokusil(a) o vrácení %4$s a nastala chyba. Směrovat do = %5$s"
+
+#. # 1 - Staff Username 2 - Patron Family 3 - Patron Barcode 4 - Item Barcode 5 - Route To text
+#: staff.circ.work_log_checkin_attempt.success.message
+msgid "%1$s attempted checkin of %4$s, which succeeded. Route To = %5$s"
+msgstr "%1$s úspěšně vrátil(a) %4$s. Směrovat do = %5$s"
+
+#. # 1 - Staff Username 2 - Patron Family 3 - Patron Barcode 4 - Item Barcode 5 - Route To text
+#: staff.circ.work_log_checkin_attempt.hold_shelf.message
+msgid ""
+"%1$s attempted checkin of %4$s, which routed the item to the Holds Shelf. "
+"Route To = %5$s"
+msgstr ""
+"%1$s se pokusil(a) o vrácení %4$s, což nasměrovalo exemplář na Regál s "
+"rezervacemi. Směrovat do = %5$s"
+
+#. # 1 - Staff Username 2 - Patron Family 3 - Patron Barcode 4 - Item Barcode 5 - Route To text
+#: staff.circ.work_log_checkin_attempt.reservation_shelf.message
+msgid ""
+"%1$s attempted checkin of %4$s, which routed the item to the Reservations "
+"Shelf. Route To = %5$s"
+msgstr ""
+"%1$s se pokusil(a) o vrácení %4$s, což směrovalo exemplář na Regál s "
+"rezervacemi. Směrovat do = %5$s"
+
+#. # 1 - Staff Username 2 - Patron Family 3 - Patron Barcode 4 - Item Barcode 5 - Route To text
+#: staff.circ.work_log_checkin_attempt.cataloging.message
+msgid ""
+"%1$s attempted checkin of %4$s, which is a pre-cat and was routed to "
+"Cataloging. Route To = %5$s"
msgstr ""
+"%1$s se pokusil(a) o vrácení %4$s, což je předkatalogizovaný exemplář; je "
+"určen ke katalogizaci. Směrovat do = %5$s"
+
+#. # 1 - Staff Username 2 - Patron Family 3 - Patron Barcode 4 - Item Barcode 5 - Route To text
+#: staff.circ.work_log_checkin_attempt.cataloging.message
+msgid ""
+"%1$s attempted checkin of %4$s, which was not found, and so was routed to "
+"Cataloging. Route To = %5$s"
+msgstr ""
+"%1$s se pokusil(a) o vrácení %4$s, který nebyl nalezen, a proto byl předán "
+"ke katalogizaci. Směrovat do = %5$s"
#: staff.circ.checkin.hold_capture
msgid "Hold Capture"
-msgstr "Získat rezervaci"
+msgstr "Zachycení rezervace"
#: staff.circ.checkin.check_in.tab
msgid "Item Check In"
#: staff.circ.renew.tab.label
msgid "Renew Items"
-msgstr ""
+msgstr "Prodloužit výpůjčky"
#: staff.circ.checkin.error
-msgid "Check In Failed (in circ.util.checkin) (%1$s):"
-msgstr "Vrácení selhalo (in circ.util.checkin) (%1$s):"
+msgid "Check In Failed (in circ.util.checkin) (%1$s): "
+msgstr "Vrácení se nezdařilo (v circ.util.checkin) (%1$s): "
#. # "Circulation" - check &staff.main.menu.circ.label; in lang.dtd
#. # "Offline Interface" - check &staff.main.menu.circ.offline.label; in lang.dtd
"Check In Failed. If you wish to use the offline interface, in the top "
"menubar select Circulation -> Offline Interface"
msgstr ""
-"Registrace se nezdařila. Pokud byste chtěli využít offline rozhraní, v "
-"horním menu zvolte půjčování -> Offline rozhraní"
+"Vrácení se nezdařilo. Pokud byste chtěli využít offline rozhraní, v horním "
+"menu zvolte Výpůjčky -> Offline rozhraní"
#: staff.circ.checkin.renew_failed.error
msgid "Renew Failed for %1$s"
-msgstr "Prodloužení pro %1$s selhalo"
+msgstr "Prodloužení %1$s se nezdařilo"
#: staff.circ.checkin.renew_failed.override
msgid "Override Renew Failure?"
-msgstr ""
+msgstr "Překonat chybu při prodlužování?"
#: staff.circ.renew.barcode
msgctxt "staff.circ.renew.barcode"
#: staff.circ.renew.barcode.status
msgid "Barcode: %1$s Status: %2$s"
-msgstr "Čárový kód: %1$s Stav: %2$s"
+msgstr "Čárový kód: %1$s Status: %2$s"
#: staff.circ.renew.barcode.msg
msgid "Barcode: %1$s Message: %2$s"
"For item with barcode %1$s, a billing for an Item Deposit will be added to "
"the patron's account if this action is overrided."
msgstr ""
+"Pokud bude tato akce překonána, pro exemplář s čárovým kódem %1$s přibude na "
+"kontě čtenáře poplatek za úschovu exempláře."
#: staff.circ.renew.override.item_rental_fee_required.warning.barcode
msgid ""
"For item with barcode %1$s, a billing for an Item Rental Fee will be added "
"to the patron's account if this action is overrided."
msgstr ""
+"Pokud bude tato akce překonána, za exemplář s čárovým kódem %1$s bude "
+"účtován poplatek za pronájem."
#: staff.circ.holds.activate.prompt
msgid "Are you sure you would like to activate hold %1$s?"
#: staff.circ.holds.activation_date.prompt
msgid ""
-"Please enter an Activation Date (or leave blank to unset) for hold %1$s. "
+"Please enter an Activation Date (or choose Remove to unset) for hold %1$s. "
"This will also Suspend the hold."
msgstr ""
-"Prosím, zadejte aktivační datum (nebo nevyplňujte formulář) pro rezervaci "
-"%1$s. Tím se také pozastaví rezervace."
+"Prosím zadejte datum aktivace (nebo v Odstranit zvolte nenastaveno) pro "
+"rezervace %1$s. To také rezervaci pozastaví."
#: staff.circ.holds.activation_date.prompt.plural
msgid ""
-"Please enter an Activation Date (or leave blank to unset) for holds %1$s. "
-"This will also Suspend the holds."
+"Please enter an Activation Date (or choose Remove to unset) for holds %1$s. "
+" This will also Suspend the holds."
+msgstr ""
+"Prosím zadejte datum aktivace (nebo v Odstranit zvolte nenastaveno) pro "
+"rezervace %1$s. To také rezervace pozastaví."
+
+#: staff.circ.holds.activation_date.dialog.description
+msgctxt "staff.circ.holds.activation_date.dialog.description"
+msgid "Activation Date"
+msgstr "Datum aktivace"
+
+#: staff.circ.holds.request_date.prompt
+msgid ""
+"Please enter a new Request Date for hold %1$s. WARNING: This effectively "
+"reorders the holds queue."
msgstr ""
-"Prosím, zadejte aktivační datum (nebo nevyplňujte formulář) pro rezervace "
-"%1$s. Tím se také pozastaví rezervace."
+"Prosím zadejte nové datum požadavku pro rezervaci %1$s. VAROVÁNÍ: Ovlivní "
+"to pořadí ve frontě rezervací."
-#: staff.circ.holds.activation_date.too_early.error
+#: staff.circ.holds.request_date.prompt.plural
msgid ""
-"Activation Date needs to be either unset or set to fall on a future date."
+"Please enter a new Request Date for holds %1$s. WARNING: This effectively "
+"reorders the holds queue."
msgstr ""
+"Prosím zadejte nové datum požadavku pro rezervace %1$s. VAROVÁNÍ: Ovlivní "
+"to pořadí ve frontě rezervací."
-#: staff.circ.holds.activation_date.invalid_date
-msgctxt "staff.circ.holds.activation_date.invalid_date"
-msgid "Invalid Date"
-msgstr "Neplatné datum"
+#: staff.circ.holds.request_date.dialog.description
+msgctxt "staff.circ.holds.request_date.dialog.description"
+msgid "Request Date"
+msgstr "Datum požadavku"
#: staff.circ.holds.expire_time.prompt
msgid ""
-"Please enter an Expiration Date (or leave blank to unset) for hold %1$s."
+"Please enter an Expiration Date (or choose Remove to unset) for hold %1$s."
msgstr ""
+"Prosím zadejte datum expirace (nebo v Odstranit zvolte nenastaveno) pro "
+"rezervaci %1$s."
#: staff.circ.holds.expire_time.prompt.plural
msgid ""
-"Please enter an Expiration Date (or leave blank to unset) for holds %1$s."
-msgstr ""
-
-#: staff.circ.holds.expire_time.too_early.error
-msgid ""
-"Expiration Date needs to be either unset or set to fall on a future date."
+"Please enter an Expiration Date (or choose Remove to unset) for holds %1$s."
msgstr ""
+"Prosím zadejte datum expirace (nebo v Odstranit zvolte nenastaveno) pro "
+"rezervace %1$s."
-#: staff.circ.holds.expire_time.invalid_date
-msgctxt "staff.circ.holds.expire_time.invalid_date"
-msgid "Invalid Date"
-msgstr "Neplatné datum"
+#: staff.circ.holds.expire_time.dialog.description
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Datum expirace"
#: staff.circ.holds.shelf_expire_time.prompt
msgid "Please enter a Shelf Expiration Date for hold %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím zadejte datum expirace rezervace %1$s na regále s rezervacemi."
#: staff.circ.holds.shelf_expire_time.prompt.plural
msgid "Please enter a Shelf Expiration Date for holds %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím zadejte datum expirace rezervací %1$s na regále s rezervacemi."
#: staff.circ.holds.shelf_expire_time.dialog.description
msgctxt "staff.circ.holds.shelf_expire_time.dialog.description"
msgid "Shelf Expire Time"
-msgstr ""
-
-#: staff.circ.holds.shelf_expire_time.invalid_date
-msgctxt "staff.circ.holds.shelf_expire_time.invalid_date"
-msgid "Invalid Date"
-msgstr "Neplatné datum"
+msgstr "Expirace rezervací na regále s rezervacemi"
#: staff.circ.holds.modifying_holds
msgid "Modifying Holds"
-msgstr "Úprava rezervace"
+msgstr "Úprava rezervací"
#: staff.circ.holds.modifying_holds.yes
msgctxt "staff.circ.holds.modifying_holds.yes"
msgstr "Ne"
#: staff.circ.hold_update.hold_ids.failed
-msgid "Number of holds not updated: %1$s"
-msgstr ""
+msgid "Number of holds not updated: %1$s "
+msgstr "Počet neaktualizovaných rezervací: %1$s "
#: staff.circ.holds.already_activated
msgid "Hold %1$s was already activated."
-msgstr "Rezervace %1$s byla již aktivována."
+msgstr "Rezervace %1$s již byla aktivována."
#: staff.circ.holds.already_activated.plural
msgid "Holds %1$s were already activated."
-msgstr "Rezervace %1$s byly již aktivovány."
+msgstr "Rezervace %1$s již byly aktivovány."
#: staff.circ.holds.already_suspended
msgid "Hold %1$s was already suspended."
-msgstr "Rezervace %1$s byla již odložena."
+msgstr "Rezervace %1$s již byla pozastavena."
#: staff.circ.holds.already_suspended.plural
msgid "Holds %1$s were already suspended."
-msgstr "Rezervace %1$s byly již odloženy."
+msgstr "Rezervace %1$s již byly pozastaveny."
#: staff.circ.holds.unexpected_error.not_likely_modified
msgid "Holds not likely modified."
-msgstr "Rezervace nejsou pravděpodobně upraveny."
+msgstr "Rezervace pravděpodobně nebyly upraveny."
#: staff.circ.holds.unexpected_error.not_likely_activated
msgid "Holds not likely activated."
-msgstr "Rezervace nejsou pravděpodobně aktivovovány."
+msgstr "Rezervace pravděpodobně nebyly aktivovány."
#: staff.circ.holds.unexpected_error.not_likely_suspended
msgid "Holds not likely suspended."
-msgstr "Rezervace nejsou pravděpodobně odloženy."
+msgstr "Rezervace pravděpodobně nebyly pozastaveny."
#: staff.circ.holds.alt_view.label
msgid "Detail View"
-msgstr ""
+msgstr "Detailní zobrazení"
#: staff.circ.holds.alt_view.accesskey
msgctxt "staff.circ.holds.alt_view.accesskey"
msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
#: staff.circ.holds.list_view.label
msgctxt "staff.circ.holds.list_view.label"
msgid "List View"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazení formou seznamu"
#: staff.circ.holds.list_view.accesskey
msgctxt "staff.circ.holds.list_view.accesskey"
msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
+
+#: staff.circ.missing_pieces.scan_item.prompt
+msgid "Enter barcode for item missing pieces:"
+msgstr "Zadejte čárový kód pro exemplář s chybějícími částmi:"
+
+#: staff.circ.missing_pieces.scan_item.title
+msgid "Missing Pieces"
+msgstr "Chybějící části"
+
+#: staff.circ.missing_pieces.scan_item.error_alert
+msgid "No item with barcode \"%1$s\""
+msgstr "Exemplář s čárovým kódem \"%1$s\" neexistuje"
+
+#~ msgctxt "staff.circ.invalid_date"
+#~ msgid "Invalid Date"
+#~ msgstr "Neplatné datum"
+
+#~ msgid "items ="
+#~ msgstr "exempláře ="
+
+#~ msgid "preview:"
+#~ msgstr "náhled:"
+
+#~ msgid "Date Last Edited"
+#~ msgstr "Datum poslední editace"
+
+#~ msgid "Request Date"
+#~ msgstr "Žádat datum"
+
+#~ msgid "Activation Date"
+#~ msgstr "Aktivační datum"
+
+#~ msgid "Title: %1$s"
+#~ msgstr "Název: %1$s"
+
+#~ msgid "Request Date: %1$s"
+#~ msgstr "Žádat datum: %1$s"
+
+#~ msgid "Slip Date: %1$s"
+#~ msgstr "Lístek data: %1$s"
+
+#~ msgid "Do Not Capture"
+#~ msgstr "Nezachytit"
+
+#~ msgid "Check In Failed (in circ.util.checkin) (%1$s):"
+#~ msgstr "Vrácení selhalo (in circ.util.checkin) (%1$s):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter an Activation Date (or leave blank to unset) for hold %1$s. "
+#~ "This will also Suspend the hold."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím, zadejte aktivační datum (nebo nevyplňujte formulář) pro rezervaci "
+#~ "%1$s. Tím se také pozastaví rezervace."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter an Activation Date (or leave blank to unset) for holds %1$s. "
+#~ "This will also Suspend the holds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím, zadejte aktivační datum (nebo nevyplňujte formulář) pro rezervace "
+#~ "%1$s. Tím se také pozastaví rezervace."
+
+#~ msgctxt "staff.circ.holds.activation_date.invalid_date"
+#~ msgid "Invalid Date"
+#~ msgstr "Neplatné datum"
+
+#~ msgctxt "staff.circ.holds.expire_time.invalid_date"
+#~ msgid "Invalid Date"
+#~ msgstr "Neplatné datum"
+
+#~ msgctxt "staff.circ.holds.shelf_expire_time.invalid_date"
+#~ msgid "Invalid Date"
+#~ msgstr "Neplatné datum"
+#. extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/common.properties
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 23:36-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-24 06:10+0000\n"
-"Last-Translator: Vaclav Jansa <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:45-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-11 11:02+0000\n"
+"Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
"Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-25 04:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-12 04:36+0000\n"
+"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"%1$s\n"
"%2$s\n"
-# nevím, jak uživatelsky přívětivě sdělit, že systému chybí knihovna Java Skriptu...
#: common.jsan.missing
msgid "The JSAN library object is missing."
-msgstr "Chybí část kódu knihovny JSAN"
+msgstr "Chybí objekt knihovny JSAN"
#: common.error
msgid "Please inform your help desk or developers of this error:"
msgid "Check here to confirm this message."
msgstr "Zde potvrďte tuto zprávu."
+#: common.cancelled
+msgid "Action Cancelled"
+msgstr "Akce zrušena"
+
#: common.error.default
msgid "Please report that this happened."
msgstr "Nahlašte prosím, že k tomuto došlo"
msgstr "Prošlé"
#: common.barcode.status.warning.barred
-msgid ""
-"_: common.barcode.status.warning.barred\n"
-"Barred"
+msgctxt "common.barcode.status.warning.barred"
+msgid "Barred"
msgstr "Omezeno"
#: common.barcode.status.warning.blocked
#. # common.grouping_string = the string that should be inserted between elements of a grouped list
#: common.grouping_string
-msgid ","
-msgstr ","
+msgid ", "
+msgstr ", "
#: common.unimplemented
msgid "Not yet implemented"
msgstr "Zatím neimplementováno"
#: common.yes
-msgid ""
-"_: common.yes\n"
-"Yes"
+msgctxt "common.yes"
+msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: common.no
msgid "Error adjusting the font size: %1$s"
msgstr "Chyba změny velikosti písma: %1$s"
+#. # Appended to notes with certain settings enabled. First position is staff initials, and second position is a date for when the initials were added.
+#: staff.initials.format
+msgid "[ %1$s %2$s @ %3$s ]"
+msgstr "[ %1$s %2$s @ %3$s ]"
+
#: staff.acp_label_barcode
-msgid ""
-"_: staff.acp_label_barcode\n"
-"Barcode"
+msgctxt "staff.acp_label_barcode"
+msgid "Barcode"
msgstr "Čárový kód"
#: staff.acp_label_call_number
msgid "Circulation Modifier"
msgstr "Modifikace výpůjčky"
+#. # %1$s = circ modifier code, %2$s = circ modifier name, %3$s = circ modifier description
+#: staff.circ_modifier.display
+msgid "%1$s : %2$s : %3$s"
+msgstr "%1$s : %2$s : %3$s"
+
#: staff.acp_label_copy_number
msgid "Copy Number"
msgstr "Číslo exempláře"
+#: staff.acp_label_parts
+msgid "Part"
+msgstr "Část"
+
#: staff.acp_label_deposit_amount
msgid "Deposit Amount"
msgstr "Výše vkladu"
msgstr "Cena"
#: staff.acp_label_status
-msgid ""
-"_: staff.acp_label_status\n"
-"Status"
+msgctxt "staff.acp_label_status"
+msgid "Status"
msgstr "Status"
#: staff.ahr_current_copy_label
msgstr "Čas splnění"
#: staff.ahr_hold_type_label
-msgid ""
-"_: staff.ahr_hold_type_label\n"
-"Type"
+msgctxt "staff.ahr_hold_type_label"
+msgid "Type"
msgstr "Typ"
# Rezervovatelné formáty - je nutné zdůrazňovat ten formát?
msgid "Holdable Formats"
msgstr "Možno rezervovat"
+#: staff.ahr_holdable_part_label
+msgid "Holdable Part"
+msgstr "Držitelná Část"
+
+#: staff.ahr_issuance_label_label
+msgid "Issuance Label"
+msgstr "Śtítek Vydání"
+
#: staff.ahr_id_label
msgid "Hold ID"
msgstr "ID rezervace"
#: staff.ahr_top_of_queue_label
msgid "Top of Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Vršek Fronty"
#: staff.ahr_status_label
-msgid ""
-"_: staff.ahr_status_label\n"
-"Status"
+msgctxt "staff.ahr_status_label"
+msgid "Status"
msgstr "Status"
#: staff.ahr_target_label
msgstr "Cíl"
#: staff.ahr_usr_label
-msgid ""
-"_: staff.ahr_usr_label\n"
-"User"
+msgctxt "staff.ahr_usr_label"
+msgid "User"
msgstr "Uživatel"
#: staff.circ_label_due_date
#: staff.circ_label_due_time
msgid "Due Time"
-msgstr ""
+msgstr "Termín"
#: staff.circ_label_id
msgid "Circulation ID"
msgstr "Zbývá k prodloužení"
#: staff.mvr_label_author
-msgid ""
-"_: staff.mvr_label_author\n"
-"Author"
+msgctxt "staff.mvr_label_author"
+msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: staff.mvr_label_doc_id
msgstr "ID dokumentu"
#: staff.mvr_label_title
-msgid ""
-"_: staff.mvr_label_title\n"
-"Title"
+msgctxt "staff.mvr_label_title"
+msgid "Title"
msgstr "Název"
# Dates ve smyslu bib. údaje, údaje o jednotce nebo data výpůjčky?
#: staff.csp_id_label
msgid "Penalty Type ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Typu Penalizace"
#: staff.csp_name_label
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Název"
#: staff.csp_label_label
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Štítek"
#: staff.csp_block_list_label
msgid "Block List"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam Bloků"
#: staff.csp_block_circ_label
msgid "Blocks Circulations?"
-msgstr ""
+msgstr "Oběh Bloků?"
#: staff.csp_block_renew_label
msgid "Blocks Renewals?"
-msgstr ""
+msgstr "Obnova Bloků?"
#: staff.csp_block_hold_label
msgid "Blocks Holds?"
-msgstr ""
+msgstr "Bloky Drží?"
#: staff.csp_block_circ_yes
-msgid ""
-"_: staff.csp_block_circ_yes\n"
-"Yes"
+msgctxt "staff.csp_block_circ_yes"
+msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: staff.csp_block_renew_yes
+#: staff.csp_block_circ_no
+msgctxt "staff.csp_block_circ_no"
+"staff.csp_block_circ_no"
msgid ""
-"_: staff.csp_block_renew_yes\n"
-"Yes"
+msgstr ""
+
+#: staff.csp_block_renew_yes
+msgctxt "staff.csp_block_renew_yes"
+msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: staff.csp_block_hold_yes
+#: staff.csp_block_renew_no
+msgctxt "staff.csp_block_renew_no"
msgid ""
-"_: staff.csp_block_hold_yes\n"
-"Yes"
+msgstr ""
+
+#: staff.csp_block_hold_yes
+msgctxt "staff.csp_block_hold_yes"
+msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: staff.ausp_id_label
-msgid "Penalty ID"
+#: staff.csp_block_hold_no
+msgctxt "staff.csp_block_hold_no"
+msgid ""
msgstr ""
+#: staff.ausp_id_label
+msgid "Penalty ID "
+msgstr "ID Penalizace "
+
#: staff.ausp_staff_label
-msgid "Applied By"
-msgstr ""
+msgid "Applied By "
+msgstr "Aplikoval "
#: staff.ausp_set_date_label
-msgid "Applied On"
-msgstr ""
+msgid "Applied On "
+msgstr "Aplikováno Na "
#: staff.ausp_note_label
-msgid ""
-"_: staff.ausp_note_label\n"
-"Note"
-msgstr "Poznámka"
+msgid "Note "
+msgstr "Poznámka "
#: staff.ausp_org_unit_label
-msgid "Library"
-msgstr ""
+msgid "Library "
+msgstr "Knihovna "
#: staff.mbts_id_label
-msgid "Bill #"
-msgstr "Účet #"
+msgid "Bill # "
+msgstr "Účet číslo "
#: staff.mbts_xact_start_label
msgid "Start"
msgstr "Konec"
#: staff.mbts_xact_type_label
-msgid ""
-"_: staff.mbts_xact_type_label\n"
-"Type"
+msgctxt "staff.mbts_xact_type_label"
+msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: staff.mbts_total_owed_label
msgstr "Dlužná částka"
#: staff.mbts_usr_label
-msgid ""
-"_: staff.mbts_usr_label\n"
-"User"
+msgctxt "staff.mbts_usr_label"
+msgid "User"
msgstr "Uživatel"
#: staff.mbts_last_billing_note_label
msgstr "Typ fakturace"
#: staff.mb_xact_label
-msgid ""
-"_: staff.mb_xact_label\n"
-"Transaction ID"
+msgctxt "staff.mb_xact_label"
+msgid "Transaction ID"
msgstr "ID transakce"
#: staff.mb_billing_ts_label
-msgid ""
-"_: staff.mb_billing_ts_label\n"
-"When"
+msgctxt "staff.mb_billing_ts_label"
+msgid "When"
msgstr "Kdy"
#: staff.mb_void_time_label
msgstr "Neplatný čas"
#: staff.mb_note_label
-msgid ""
-"_: staff.mb_note_label\n"
-"Note"
+msgctxt "staff.mb_note_label"
+msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
#: staff.mb_amount_label
-msgid ""
-"_: staff.mb_amount_label\n"
-"Amount"
+msgctxt "staff.mb_amount_label"
+msgid "Amount"
msgstr "Částka"
# nenašla jsem význam
msgstr "Ke zrušení"
#: staff.mb_voided_label
-msgid ""
-"_: staff.mb_voided_label\n"
-"Voided"
+msgctxt "staff.mb_voided_label"
+msgid "Voided"
msgstr "Zrušený"
#: staff.mb_id_label
msgstr "Prominutí platby"
#: staff.mp_payment_timestamp_label
-msgid ""
-"_: staff.mp_payment_timestamp_label\n"
-"When"
+msgctxt "staff.mp_payment_timestamp_label"
+msgid "When"
msgstr "Kdy"
#: staff.mp_payment_type_label
msgstr "Typ platby"
#: staff.mp_voided_label
-msgid ""
-"_: staff.mp_voided_label\n"
-"Voided"
+msgctxt "staff.mp_voided_label"
+msgid "Voided"
msgstr "Zrušený"
#: staff.mp_id_label
msgstr "K dobru čtenáře"
#: staff.mp_xact_label
-msgid ""
-"_: staff.mp_xact_label\n"
-"Transaction ID"
+msgctxt "staff.mp_xact_label"
+msgid "Transaction ID"
msgstr "ID transakce"
# v alephu je credit ve významu k dobru čtenáře. Tady se mi to ale překrývá s goods payment a work payment.... Knihovna obvykle neplatí přes knihovní systém za práci a zboží....
msgstr "Platba za práci"
#: staff.mp_note_label
-msgid ""
-"_: staff.mp_note_label\n"
-"Note"
+msgctxt "staff.mp_note_label"
+msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
#: staff.mp_cash_payment_label
msgstr "Platba v hotovosti"
#: staff.mp_amount_label
-msgid ""
-"_: staff.mp_amount_label\n"
-"Amount"
+msgctxt "staff.mp_amount_label"
+msgid "Amount"
msgstr "Částka"
#: staff.mp_check_payment_label
msgstr "Zaměstnanec"
#: staff.card_barcode_label
-msgid ""
-"_: staff.card_barcode_label\n"
-"Barcode"
+msgctxt "staff.card_barcode_label"
+msgid "Barcode"
msgstr "Čárový kód"
#: staff.au_active_label
msgstr "Profil"
#: staff.au_barred_label
-msgid ""
-"_: staff.au_barred_label\n"
-"Barred"
+msgctxt "staff.au_barred_label"
+msgid "Barred"
msgstr "Omezeno"
#: staff.au_alert_message_label
msgstr "Titul za jménem"
#: staff.z39_50.search_class.author
-msgid ""
-"_: staff.z39_50.search_class.author\n"
-"Author"
+msgctxt "staff.z39_50.search_class.author"
+msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: staff.z39_50.search_class.isbn
#: staff.z39_50.search_class.item_type
msgid "Item Type"
-msgstr "Typ dokumentu"
+msgstr "Typ Položky"
#: staff.z39_50.search_class.item_type.all
msgid "All Formats"
msgstr "Přírůstek #"
#: staff.z39_50.search_class.title
-msgid ""
-"_: staff.z39_50.search_class.title\n"
-"Title"
+msgctxt "staff.z39_50.search_class.title"
+msgid "Title"
msgstr "Název"
#: staff.z39_50_import_interface_label
msgid "Offline interface synchronized with server."
msgstr "Online připojení na server obnoveno."
-# noncat ve smyslu nezkatalogizováno? Nezkatalogizované třídění ??
#: staff.main.gen_offline_widgets.noncat_sort.error
-msgid "error in noncat sorting:"
-msgstr "chyba třídění:"
+msgid "error in noncat sorting: "
+msgstr "chyba v ne-kat řetězci "
#: staff.main.gen_offline_widgets.please_wait
msgid "Please wait"
msgid "Registration successful"
msgstr "Registrace byla úspěšná"
+#: staff.main.gen_offline_widgets.registration.empty
+msgid "Please specify a workstation name"
+msgstr "Prosím zadejte jméno pracovní stanice"
+
#: staff.util.timestamp_dialog.future_date_disallowed
msgid "Future dates disallowed."
-msgstr ""
+msgstr "Budoucí datování zamítnuto"
#: staff.util.timestamp_dialog.past_date_disallowed
msgid "Past dates disallowed."
-msgstr ""
+msgstr "Datování do minulosti zamítnuto"
#: staff.util.timestamp_dialog.today_disallowed
msgid "Today disallowed."
-msgstr ""
+msgstr "Dnešek zamítnut"
#: tab.label.triggered_events_for_copy
msgid "Triggered Events: %1$s"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Expire Time"
-#~ msgstr "Čas expirace"
+msgstr "Spuštěné Události: %1$s"
+#. extracted from ../../Open-ILS/web/opac/locale/en-US/conify.dtd
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 23:35-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-24 06:12+0000\n"
-"Last-Translator: Monika Horáková <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:44-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-27 18:07+0000\n"
+"Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
"Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-25 04:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-28 05:19+0000\n"
+"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: conify.new_kid_button.label
msgctxt "conify.new_kid_button.label"
msgid "New Child"
-msgstr "Nový přírůstek"
+msgstr "Přidat nový podřízený typ"
#. Main configuration interface menu
#: conify.admin.title
msgid "Global :: Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Globální :: Administrace"
#: conify.admin.top_pane.title
msgctxt "conify.admin.top_pane.title"
#: conify.admin.configure
msgid "Configure your ILS"
-msgstr "Konfigurovat své ILS"
+msgstr "Konfigurovat váš knihovní systém"
#: conify.admin.left_pane.controls
msgctxt "conify.admin.left_pane.controls"
#: conify.admin.org_unit_type.link
msgid "Organization Types"
-msgstr "Typy organizací"
+msgstr "Typy organizačních jednotek"
#: conify.admin.org_unit.link
msgctxt "conify.admin.org_unit.link"
#: conify.admin.grp_tree.link
msgctxt "conify.admin.grp_tree.link"
msgid "Permission Groups"
-msgstr "Skupiny povolení"
+msgstr "Skupiny oprávnění"
#: conify.admin.perm_list.link
msgid "Permissions"
-msgstr "Povolení"
+msgstr "Oprávnění"
#: conify.admin.copy_status.link
msgid "Copy Statuses"
-msgstr "Stavy výtisků"
+msgstr "Statuty exemplářů"
#: conify.admin.marc_code_maps.link
-msgid "MARC Codes"
-msgstr "Kódy MARC"
+msgid "Coded Value Maps"
+msgstr "Hodnoty kódů polí pevné délky"
#: conify.admin.bottom_pane.title
msgctxt "conify.admin.bottom_pane.title"
#. Organization unit type configuration interface
#: conify.org_unit_type.title
+#, fuzzy
msgid "Global :: Actor :: Organization Unit Types"
-msgstr ""
+msgstr "Globální :: Činitel :: Organizační Jednotky"
#: conify.org_unit_type.type_tree.label
msgid "Organization Unit Types"
#: conify.org_unit_type.type_name
msgid "Type Name"
-msgstr ""
+msgstr "Název typu organizační jednotky"
#: conify.org_unit_type.opac_label
msgid "OPAC Label"
-msgstr ""
+msgstr "Označení v OPACu"
#: conify.org_unit_type.parent_type
msgid "Parent Type"
-msgstr ""
+msgstr "Nadřazený typ"
#: conify.org_unit_type.can_have_volumes
msgid "Can Have Volumes and Copies"
-msgstr "Může mít svazky a výtisky"
+msgstr "Může mít svazky a exempláře"
#: conify.org_unit_type.can_have_users
msgid "Can Have Users"
#. Organization unit configuration interface
#: conify.org_unit.title
msgid "Global :: Actor :: Organization Units"
-msgstr ""
+msgstr "Globální :: Činitel :: Organizační Jednotky"
#: conify.org_unit.ou_tree.label
msgctxt "conify.org_unit.ou_tree.label"
#: conify.org_unit.editor_pane.org_unit_name
msgid "Organization Unit Name"
-msgstr "Název jednotky organizace"
+msgstr "Název organizační jednotky"
#: conify.org_unit.editor_pane.org_unit_code
msgid "Organization Unit Policy Code"
-msgstr ""
+msgstr "Kód organizační jednotky"
#: conify.org_unit.editor_pane.main_email
msgid "Main Email Address"
#: conify.org_unit.editor_pane.parent
msgid "Parent Organization Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Nadřazená organizační jednotka"
#: conify.org_unit.editor_pane.opac_visible
msgid "OPAC Visible"
-msgstr "Viditelný OPAC"
+msgstr "Viditelné v OPACu"
#. Hours of operation
#: conify.org_unit.hoo_pane.title
#: conify.org_unit.hoo_pane.open_time
msgid "Open time"
-msgstr "Otevřeno"
+msgstr "Čas otevření"
#: conify.org_unit.hoo_pane.close_time
msgid "Close time"
-msgstr "Zavřeno"
+msgstr "Zavírací hodina"
#: conify.org_unit.hoo_pane.closed
msgid "Closed"
#: conify.org_unit.addresses_pane.physical.title
msgid "Physical Address"
-msgstr "Fyzická adresa"
+msgstr ""
#: conify.org_unit.addresses_pane.holds.title
msgid "Holds Address"
-msgstr "Adresy rezervací"
+msgstr "Adresa pro rezervace"
#: conify.org_unit.addresses_pane.mailing.title
msgid "Mailing Address"
-msgstr "E-mailová adresa"
+msgstr "Kontaktní adresa"
#: conify.org_unit.addresses_pane.ill.title
msgid "ILL Address"
-msgstr "Adresa ILL"
+msgstr "Adaresa pro MVS"
#: conify.org_unit.addresses_pane.type
msgid "Type"
#: conify.org_unit.addresses_pane.valid
msgid "Valid"
-msgstr "Platný"
+msgstr "V platnosti"
#: conify.org_unit.addresses_pane.street1
msgid "Street 1"
#: conify.org_unit.addresses_pane.city
msgid "City"
-msgstr "Město"
+msgstr "Obec"
#: conify.org_unit.addresses_pane.state
msgid "State"
#. This is a highlighted label that is followed by the name of the organizational unit
#: conify.org_unit.status_bar
msgid "Now editing:"
-msgstr "Nyní editovat:"
+msgstr "Nyní se edituje"
#: conify.copy_status.title
msgid "Global :: Configuration :: Copy Status"
-msgstr ""
+msgstr "Globální :: Nastavení :: Status exempláře"
#: conify.copy_status.new_status.label
msgid "New Status:"
-msgstr "Nový stav:"
+msgstr "Nový status"
#: conify.copy_status.new_status.name
msgid "New Status Name"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno nového statutu"
#: conify.copy_status.new_status.save
msgctxt "conify.copy_status.new_status.save"
#: conify.marc_code_maps.title
msgid "Global :: Configuration :: MARC Code Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Globální :: Nastavení :: Kódované údaje MARCu"
#: conify.marc_code_maps.audience_map.title
msgid "Audience Map"
-msgstr "Přehled návštěv"
+msgstr "Čtenářské určení"
#: conify.marc_code_maps.audience_map.new.label
msgid "New Audience Map:"
-msgstr "Přehled nových návštěv"
+msgstr "Přidat čtenářské určení"
#: conify.marc_code_maps.new_code
msgctxt "conify.marc_code_maps.new_code"
#: conify.marc_code_maps.bib_level.title
msgid "Bibliographic Level Map"
-msgstr "Přehled bibiografických úrovní"
+msgstr "Bibliografické úrovně"
#: conify.marc_code_maps.bib_level.new.label
msgid "New Bibliographic Level:"
#: conify.marc_code_maps.add
msgctxt "conify.marc_code_maps.add"
msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
+msgstr "Pridano"
#: conify.marc_code_maps.item_form.title
msgid "Item Form Map"
-msgstr "Přehled forem exemplářů"
+msgstr "Forma popisné jednotky"
#: conify.marc_code_maps.item_form.new.label
msgid "New Item Form:"
-msgstr "Nová forma exempláře:"
+msgstr "Nová forma popisné jednotky"
#: conify.marc_code_maps.item_type.title
msgid "Item Type Map"
-msgstr "Přehled typů exemplářů"
+msgstr "Typ záznamu"
#: conify.marc_code_maps.item_type.new.label
msgid "New Item Type:"
-msgstr "Typ nového exempláře:"
+msgstr "Nový typ záznamu"
#: conify.marc_code_maps.language.title
msgid "Language Map"
-msgstr "Jazyková mapa"
+msgstr "Jazyky"
#: conify.marc_code_maps.language.new.label
msgid "New Language:"
#: conify.marc_code_maps.literary_form.title
msgid "Literary Form Map"
-msgstr "Přehled literárních forem"
+msgstr "Literární forma"
#: conify.marc_code_maps.literary_form.new.label
msgid "New Literary Form:"
-msgstr "Nová literární forma:"
+msgstr "Nová literární forma"
#: conify.marc_code_maps.video.title
msgid "Videorecording Format Map"
-msgstr "Přehled videozáznamových formátů"
+msgstr "Formát videozáznamu"
#: conify.marc_code_maps.video.new.label
msgid "New Video Recording Format:"
-msgstr "Nový videozáznamový formát"
+msgstr "Nový formát videozáznamu"
#. perm_list.html Entities
#: conify.perm_list.permission_list.title
msgid "Global :: Permission :: Permission List"
-msgstr ""
+msgstr "Globální :: Oprávnění :: Seznam oprávnění"
#: conify.perm_list.new_code.label
msgctxt "conify.perm_list.new_code.label"
#: conify.perm_list.new_permission.label
msgid "New Permission:"
-msgstr "Nové povolení:"
+msgstr "Nové oprávnění"
#. grp_tree.html Entities
#: conify.grp_tree.group_tree.title
msgid "Global :: Permission :: Group Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Globální :: Oprávnění :: Stromové zobrazení skupin"
#: conify.grp_tree.permission_groups.label
msgctxt "conify.grp_tree.permission_groups.label"
msgid "Permission Groups"
-msgstr "Skupiny povolení"
+msgstr "Skupiny oprávnění"
#: conify.grp_tree.group_config.label
msgid "Group Configuration"
-msgstr "Konfigurace skupiny"
+msgstr "Nastavení skupiny"
#: conify.grp_tree.group_name.label
msgid "Group Name"
#: conify.grp_tree.permission_interval.label
msgid "Permission Interval"
-msgstr "Období povolení/interval povolení"
+msgstr "Doba trvání oprávnění"
+
+#: conify.grp_tree.hold_priority.label
+msgid "Hold Priority"
+msgstr "Priorita rezervací"
#: conify.grp_tree.editing_permission.label
msgid "Editing Permission"
-msgstr "Úprava povolení"
+msgstr "Edituje se povolení"
#: conify.grp_tree.parent_group.label
msgid "Parent Group"
-msgstr ""
+msgstr "Nadřazená Skupina"
#: conify.grp_tree.user_group.label
msgid "User Group"
-msgstr "Uživatelská skupina"
+msgstr "Skupina uživatelů"
#: conify.grp_tree.save_button.label
msgctxt "conify.grp_tree.save_button.label"
#: conify.grp_tree.new_child_button.label
msgctxt "conify.grp_tree.new_child_button.label"
msgid "New Child"
-msgstr "Nový přírůstek"
+msgstr "Přidat novu podřízenou skupinu"
#: conify.grp_tree.group_permissions.title
msgid "Group Permissions"
-msgstr "Skupiny povolení"
+msgstr "Skupinová oprávnění"
#: conify.grp_tree.new_mapping.label
msgid "New Mapping"
-msgstr "Nové zobrazení/nové mapování"
+msgstr "Přidat oprávnění"
#: conify.grp_tree.permission.label
msgid "Permission:"
-msgstr "Povolení:"
+msgstr "Oprávnění:"
#: conify.grp_tree.depth.label
msgid "Depth:"
#: conify.grp_tree.grantable.label
msgid "Grantable:"
-msgstr "Půjčitelný:"
+msgstr "Může přidělit"
#: conify.grp_tree.add_mapping_button.label
msgid "Add Mapping"
-msgstr "Přidat zobrazení/mapování"
+msgstr "Přidat"
#: conify.grp_tree.save_changes.label
msgctxt "conify.grp_tree.save_changes.label"
msgctxt "conify.grp_tree.remove_selected.label"
msgid "Delete Selected"
msgstr "Smazat vybrané"
+
+#~ msgid "MARC Codes"
+#~ msgstr "Kódy MARC"
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 23:36-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-24 06:13+0000\n"
-"Last-Translator: Vaclav Jansa <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:45:31-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-09 06:03+0000\n"
+"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <Unknown>\n"
"Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-25 04:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-18 04:40+0000\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: conify.js:SURVEY_ID
msgid "Survey ID # ${0}"
-msgstr ""
+msgstr "Prozkoumat ID # ${0}"
-#: conify.js:ERROR_FETCHING_HOLDS
-msgid "Problem fetching Holds Address for ${0}"
-msgstr ""
+#: conify.js:SUCCESS_NEW_PERM_MAP
+msgid "New permission map created"
+msgstr "Nový přehled povolení vytvořen"
-#: conify.js:ERROR_CALLING_METHOD_CAM
-msgid "Problem calling method to create new ${0}"
-msgstr ""
+#: conify.js:END_SURVEY
+msgid "End Survey Now"
+msgstr "Ukončit průzkum nyní"
-#: conify.js:SUCCESS_SAVING_MAILING
-msgid "Saved changes to the Mailing Address of ${0}"
-msgstr "Změny e-mailové adresy ${0} uloženy"
+#: conify.js:SUCCESS_SAVING_DATA conify.js:SUCCESS_SAVE
+msgid "Saved changes to ${0}"
+msgstr "Změny uložené do ${0}"
-#: conify.js:ERROR_CREATING_PERMISSION
-msgid "Problem creating new Permission"
-msgstr "Zadání vytvoření nového povolení"
+#: conify.js:ERROR_FETCHING_PHYSICAL
+msgid "Problem fetching Physical Address for ${0}"
+msgstr "Problém při získávání fyzických adres pro ${0}"
-#: conify.js:HOLDABLE
-msgid "Holdable"
-msgstr "Je možné rezervovat"
+#: conify.js:SURVEY_ADD_ANSWER
+msgid "Add Answer"
+msgstr "Přidat odpověď"
-#: conify.js:ERROR_SAVING_PERM_DATA
-msgid "Problem saving permission data for ${0}"
-msgstr "Zadání uložení povolovacích dat pro ${0}"
+#: conify.js:TRANSLATION conify.js:LABEL_TRANSLATION
+msgid "Translation"
+msgstr "Překlad"
+
+#: conify.js:ACQ_DISTRIB_FORMULA_NAME_CLONE
+msgid "${0} (Clone)"
+msgstr "${0} (Klon)"
+
+#: conify.js:ERROR_DELETING_LAST_AOU
+msgid "Cannot delete ${0}, you need at least one organization unit."
+msgstr "Nelze smazat ${0}. Je třeba zadat minimálně jednu organizační jednotku."
+
+#: conify.js:SUCCESS_SAVING_HOO
+msgid "Hours of Operation updated for ${0}"
+msgstr "Pracovní doba pro ${0} aktualizována"
+
+#: conify.js:SUCCESS_CREATING_CHILD_AOUT
+msgid "New child Organization Type created for ${0}"
+msgstr "Nový odvozený typ organizace pro ${0} vytvořen"
+
+#: conify.js:LABEL_VALUE
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
+
+#: conify.js:ERROR_DELETING
+msgid "Problem deleting ${0}"
+msgstr "Zadání smazání ${0}"
+
+#: conify.js:SURVEY_SAVE_CHANGES
+msgid "Save Changes"
+msgstr "Uložit změny"
+
+#: conify.js:ERROR_CREATING_CHILD_GROUP
+msgid "Problem creating child Group"
+msgstr "Zadání vytvoření odvozené skupiny"
+
+#: conify.js:SUCCESS_SAVE_PERM
+msgid "Saved permission changes to ${0}"
+msgstr "Uložené změny povolení do ${0}"
#: conify.js:SURVEY_DELETE_ANSWER
msgid "Delete Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat odpověď"
-#: conify.js:LABEL_GRANTABLE
-msgid "Grantable"
-msgstr "Půjčitelný"
+#: conify.js:ERROR_FETCHING_GROUPS
+msgid "Problem fetching groups"
+msgstr "Problém při získávání skupin"
+
+#: conify.js:ERROR_FETCHING_STATUSES
+msgid "Problem fetching statuses"
+msgstr "Problém při získávání stavů"
+
+#: conify.js:ERROR_SAVING_PERM_DATA
+msgid "Problem saving permission data for ${0}"
+msgstr "Problém při ukládání dat oprávnění pro ${0}"
#: conify.js:SUCCESS_CREATING_STATUS
msgid "New ${0} status created"
msgstr "Nový stav ${0} vytvořen"
-#: conify.js:ERROR_SAVING_STATUS
-msgid "Problem saving ${0}"
-msgstr "Zadání uložení ${0}"
-
-#: conify.js:SUCCESS_NEW_PERM_MAP
-msgid "New permission map created"
-msgstr "Nový přehled povolení vytvořen"
+#: conify.js:SURVEY_DELETE_QUESTION
+msgid "Delete Question & Answers"
+msgstr "Smazat otázky a odpovědi"
-#: conify.js:STATUS_DELETED
-msgid "${0} deleted"
-msgstr "${0} smazán"
+#: conify.js:ERROR_CREATING_PERMISSION
+msgid "Problem creating new Permission"
+msgstr "Problém při vytváření nového Oprávnění"
-#: conify.js:SUCCESS_SAVING_ILL
-msgid "Saved changes to the ILL Address of ${0}"
-msgstr "Změny ILL adres ${0} uloženy"
+#: conify.js:ERROR_CALLING_METHOD_PERM_MAP
+msgid "Problem calling method to create new permission map"
+msgstr "Problém s vyvoláním metody pro vytvoření nové mapy oprávnění"
-#: conify.js:ERROR_CALLING_METHOD_PPL
-msgid "Problem calling method to create new permission"
-msgstr ""
+#: conify.js:SURVEY_QUESTION
+msgid "Question:"
+msgstr "Dotaz:"
#: conify.js:ERROR_FETCHING_MAILING
msgid "Problem fetching Mailing Address for ${0}"
-msgstr ""
+msgstr "Problém se získáváním poštovních adres pro ${0}"
-#: conify.js:ERROR_FETCHING_PERMS
-msgid "Problem fetching perms"
+#: conify.js:CONFIRM_EXIT_AOU
+msgid "There are unsaved changes to one or more organizational units. Click OK to save these changes, or Cancel to abandon them."
msgstr ""
+"Neuložené změny u jedné nebo více organizačních jednotek. Stiskněte OK pro "
+"uložení změn nebo Storno pro zrušení změn."
-#: conify.js:END_SURVEY
-msgid "End Survey Now"
+#: conify.js:SURVEY_SAVE_ADD
+msgid "Save Question & Add Answer"
+msgstr "Uložit otázku a přidat odpověď"
+
+#: conify.js:LABEL_NEW_BRANCH
+msgid "New Branch"
+msgstr "Nová pobočka/nová oblast"
+
+#: conify.js:SUCCESS_CREATING_CHILD_AOU
+msgid "New child Organizational Unit created for ${0}"
+msgstr "Vytvořena nová odvozená organizační jednotka pro ${0}"
+
+#: conify.js:ERROR_ORPHANS
+msgid "Cannot delete ${0}, ${1} subordinates still exist."
+msgstr "Nelze odstranit ${0}, podřízený ${1} stále existuje."
+
+#: conify.js:ACQ_DISTRIB_FORMULA_NAME_PROMPT
+msgid "Enter new formula name"
+msgstr "Vložit nový název vzorce"
+
+#: conify.js:ERROR_DELETING_LAST_AOUT
+msgid "Cannot delete ${0}. You need at least one organization type."
+msgstr "Nelze smazat ${0}. Je třeba zadat minimálně jeden typ organizace."
+
+#: conify.js:SURVEY_ANSWER
+msgid "Answer:"
+msgstr "Odpověď:"
+
+#: conify.js:SUCCESS_NEW_CHILD_GROUP
+msgid "New child Group created for ${0}"
+msgstr "Vytvořena nová odvozená skupina pro ${0}"
+
+#: conify.js:SUCCESS_SAVING_PHYSICAL
+msgid "Saved changes to the Physical Address of ${0}"
+msgstr "Uložené změny do fyzické adresy ${0}"
+
+#: conify.js:LABEL_NEW_GROUP
+msgid "New Group"
+msgstr "Nová skupina"
+
+#: conify.js:CONFIRM_EXIT_PGT
+msgid "There are unsaved modified permission maps. Click OK to save these changes, or Cancel to abandon them."
msgstr ""
+"Neuložené změny v přehledech povolení. Stiskněte OK pro uložení změn nebo "
+"Storno pro zrušení změn."
+
+#: conify.js:SUCCESS_SAVING_MAILING
+msgid "Saved changes to the Mailing Address of ${0}"
+msgstr "Změny e-mailové adresy ${0} uloženy"
+
+#: conify.js:ERROR_SAVING_STATUS
+msgid "Problem saving ${0}"
+msgstr "Problém při ukládání ${0}"
+
+#: conify.js:ERROR_CALLING_METHOD_CAM
+msgid "Problem calling method to create new ${0}"
+msgstr "Problém při volání metody pro vytvoření nového ${0}"
+
+#: conify.js:ERROR_CALLING_METHOD_PPL
+msgid "Problem calling method to create new permission"
+msgstr "Problém při volání metody pro vytvoření nového oprávnění"
#: conify.js:CONFIRM_DELETE
msgid "Are you sure you want to delete ${0}?"
msgstr "Opravdu chcete smazat ${0}?"
-#: conify.js:SUCCESS_SAVING_DATA conify.js:SUCCESS_SAVE
-msgid "Saved changes to ${0}"
-msgstr "Změny uložené do ${0}"
+#: conify.js:CONFIRM_EXIT_PPL
+msgid "There are unsaved modified permissions. Click OK to save these changes, or Cancel to abandon them."
+msgstr ""
+"Neuložené úpravy povolení. Stiskněte OK pro uložení změn nebo Storno pro "
+"zrušení změn."
#: conify.js:CONFIRM_UNSAVED_CHANGES
-msgid ""
-"There are unsaved changes to one or more organization types. Click OK to "
-"save these changes, or Cancel to abandon them."
+msgid "There are unsaved changes to one or more organization types. Click OK to save these changes, or Cancel to abandon them."
msgstr ""
"Neuložené změny u jednoho nebo více typů organizací. Stiskněte OK pro "
"uložení změn nebo Storno pro zrušení změn."
#: conify.js:ERROR_FETCHING_HOURS
msgid "Problem fetching hours of operation for ${0}"
-msgstr ""
-
-#: conify.js:LABEL_DESCRIPTION
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+msgstr "Problém při získkávání provozní doby pro ${0}"
#: conify.js:LABEL_NEW_TYPE
msgid "New Type"
msgstr "Nový typ"
-#: conify.js:SURVEY_SAVE_CHANGES
-msgid "Save Changes"
-msgstr ""
+#: conify.js:ERROR_CREATING_CHILD_AOU
+msgid "Problem creating child organizational unit"
+msgstr "Zadání vytvoření odvozené organizační jednotky"
+
+#: conify.js:ERROR_SAVING_HOLDS
+msgid "Problem saving Holds Address data for ${0}"
+msgstr "Zadání uložení dat adres rezervací pro ${0}"
+
+#: conify.js:ERROR_CREATING_CHILD_AOUT
+msgid "Problem creating child organization type"
+msgstr "Zadání vytvoření odvozeného typu organizace"
+
+#: conify.js:ERROR_SAVING_DATA
+msgid "Problem saving data for ${0}"
+msgstr "Zadání uložení dat pro ${0}"
+
+#: conify.js:ERROR_FETCHING_TYPES_AOUT
+msgid "Problem fetching organizational unit types"
+msgstr "Problém při získávání typů organizačních jednotek"
+
+#: conify.js:ERROR_CALLING_METHOD_CCS
+msgid "Problem calling method to create new copy status"
+msgstr "Problém při volání metody pro vytvoření nového stavu kopie"
+
+#: conify.js:SUCCESS_CREATING_CODE
+msgid "New ${0} ${1} created"
+msgstr "Vytvořen nový ${0} ${1}"
+
+#: conify.js:LABEL_CODE
+msgid "Code"
+msgstr "Kód"
+
+#: conify.js:SURVEY_FOOT_LABEL
+msgid "Questions & Answers"
+msgstr "Otázky a odpovědi"
+
+#: conify.js:STATUS_EDITING
+msgid "Now editing ${0}"
+msgstr "Nyní editovat ${0}"
+
+#: conify.js:SUCCESS_DELETED_PERM_MAP
+msgid "Permission mapping deleted"
+msgstr "Povolené mapování odstraněno"
+
+#: conify.js:ERROR_SAVING_ILL
+msgid "Problem saving ILL Address data for ${0}"
+msgstr "Zadání uložení dat ILL adresy pro ${0}"
+
+#: conify.js:ERROR_FETCHING_HOLDS
+msgid "Problem fetching Holds Address for ${0}"
+msgstr "Problém při získávání Adres Rezervací pro ${0}"
+
+#: conify.js:SUCCESS_SAVING_ILL
+msgid "Saved changes to the ILL Address of ${0}"
+msgstr "Změny ILL adres ${0} uloženy"
+
+#: conify.js:HOLDABLE
+msgid "Holdable"
+msgstr "Rezervovatelné"
+
+#: conify.js:STATUS_DELETED
+msgid "${0} deleted"
+msgstr "${0} smazán"
+
+#: conify.js:LABEL_GRANTABLE
+msgid "Grantable"
+msgstr "Půjčitelný"
+
+#: conify.js:ERROR_FETCHING_PERMS
+msgid "Problem fetching perms"
+msgstr "Problém se získáváním práv"
+
+#: conify.js:LABEL_DESCRIPTION
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
#: conify.js:ERROR_CREATING_PERM_MAP
msgid "Problem creating new Permission Map"
msgstr "Zadání vytvoření nového přehledu povolení"
-#: conify.js:ERROR_CALLING_METHOD_PGT
-msgid "Problem calling method to create child Group"
-msgstr ""
-
#: conify.js:ERROR_FETCHING_ILL
msgid "Problem fetching ILL Address for ${0}"
-msgstr ""
+msgstr "Problém se získáváním ILL adresy pro ${0}"
#: conify.js:ERROR_FETCHING_PERM_MAPS
msgid "Problem fetching perm maps"
-msgstr ""
-
-#: conify.js:SUCCESS_NEW_CHILD_GROUP
-msgid "New child Group created for ${0}"
-msgstr "Vytvořena nová odvozená skupina pro ${0}"
-
-#: conify.js:SUCCESS_CREATING_CHILD_AOUT
-msgid "New child Organization Type created for ${0}"
-msgstr "Nový odvozený typ organizace pro ${0} vytvořen"
-
-#: conify.js:ERROR_CREATING_CHILD_AOU
-msgid "Problem creating child organizational unit"
-msgstr "Zadání vytvoření odvozené organizační jednotky"
-
-#: conify.js:SURVEY_ADD_ANSWER
-msgid "Add Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Problém se získáváním mapy oprávnění"
#: conify.js:ERROR_FETCHING_ORGS
msgid "Problem fetching organizational unit data"
-msgstr ""
-
-#: conify.js:ERROR_CALLING_METHOD_PERM_MAP
-msgid "Problem calling method to create new permission map"
-msgstr ""
+msgstr "Problém při získávání dat organizační jednotky"
#: conify.js:CONFIRM_EXIT_CCS
-msgid ""
-"There are unsaved changes to one or more copy statuses. Click OK to save "
-"these changes, or Cancel to abandon them."
+msgid "There are unsaved changes to one or more copy statuses. Click OK to save these changes, or Cancel to abandon them."
msgstr ""
"Neuložené změny u jednoho nebo více stavů výtisků. Stiskněte OK pro uložení "
"změn nebo Storno pro zrušení změn."
msgid "Problem saving Physical Address data for ${0}"
msgstr "Zadání uložení dat fyzické adresy pro ${0}"
-#: conify.js:ID
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: conify.js:SURVEY_QUESTION
-msgid "Question:"
-msgstr ""
-
-#: conify.js:ERROR_SAVING_HOLDS
-msgid "Problem saving Holds Address data for ${0}"
-msgstr "Zadání uložení dat adres rezervací pro ${0}"
-
-#: conify.js:CONFIRM_EXIT_PPL
-msgid ""
-"There are unsaved modified permissions. Click OK to save these changes, or "
-"Cancel to abandon them."
-msgstr ""
-"Neuložené úpravy povolení. Stiskněte OK pro uložení změn nebo Storno pro "
-"zrušení změn."
-
-#: conify.js:ERROR_DELETING_LAST_AOU
-msgid "Cannot delete ${0}, you need at least one organization unit."
-msgstr ""
-"Nelze smazat ${0}. Je třeba zadat minimálně jednu organizační jednotku."
-
-#: conify.js:ERROR_DELETING_LAST_AOUT
-msgid "Cannot delete ${0}. You need at least one organization type."
-msgstr "Nelze smazat ${0}. Je třeba zadat minimálně jeden typ organizace."
-
-#: conify.js:SUCCESS_SAVING_HOO
-msgid "Hours of Operation updated for ${0}"
-msgstr ""
+#: conify.js:ERROR_SAVING_MAILING
+msgid "Problem saving Mailing Address data for ${0}"
+msgstr "Zadání uložení dat e-mailové adresy pro ${0}"
#: conify.js:NAME
msgid "Name"
msgstr "Jméno/název"
-#: conify.js:ERROR_CREATING_CHILD_AOUT
-msgid "Problem creating child organization type"
-msgstr "Zadání vytvoření odvozeného typu organizace"
-
-#: conify.js:ERROR_SAVING_DATA
-msgid "Problem saving data for ${0}"
-msgstr "Zadání uložení dat pro ${0}"
-
-#: conify.js:CONFIRM_EXIT_AOU
-msgid ""
-"There are unsaved changes to one or more organizational units. Click OK to "
-"save these changes, or Cancel to abandon them."
-msgstr ""
-"Neuložené změny u jedné nebo více organizačních jednotek. Stiskněte OK pro "
-"uložení změn nebo Storno pro zrušení změn."
-
-#: conify.js:SURVEY_SAVE_ADD
-msgid "Save Question & Add Answer"
-msgstr ""
-
-#: conify.js:LABEL_NEW_BRANCH
-msgid "New Branch"
-msgstr "Nová pobočka/nová oblast"
-
-#: conify.js:ERROR_FETCHING_TYPES_AOUT
-msgid "Problem fetching organizational unit types"
-msgstr ""
+#: conify.js:ERROR_SAVING_DATA_CAM
+msgid "Problem saving data for ${0} ${1}"
+msgstr "Zadání uložení dat pro ${0} ${1}"
-#: conify.js:SURVEY_DELETE_QUESTION
-msgid "Delete Question & Answers"
-msgstr ""
+#: conify.js:SUCCESS_CREATING_PERMISSION
+msgid "New ${0} permission created"
+msgstr "Vytvořeno nové povolení ${0}"
#: conify.js:ERROR_CREATING_STATUS
msgid "Problem creating new Status"
msgid "Depth"
msgstr "Hloubka"
-#: conify.js:SUCCESS_CREATING_CHILD_AOU
-msgid "New child Organizational Unit created for ${0}"
-msgstr "Vytvořena nová odvozená organizační jednotka pro ${0}"
-
-#: conify.js:ERROR_CALLING_METHOD_CCS
-msgid "Problem calling method to create new copy status"
-msgstr ""
-
-#: conify.js:LABEL_VALUE
-msgid "Value"
-msgstr "Hodnota"
-
-#: conify.js:ERROR_ORPHANS
-msgid "Cannot delete ${0}, ${1} subordinates still exist."
-msgstr "Nelze odstranit ${0}, podřízený ${1} stále existuje."
-
-#: conify.js:SUCCESS_CREATING_PERMISSION
-msgid "New ${0} permission created"
-msgstr "Vytvořeno nové povolení ${0}"
-
-#: conify.js:ERROR_DELETING
-msgid "Problem deleting ${0}"
-msgstr "Zadání smazání ${0}"
-
-#: conify.js:SUCCESS_CREATING_CODE
-msgid "New ${0} ${1} created"
-msgstr "Vytvořen nový ${0} ${1}"
-
-#: conify.js:TRANSLATION conify.js:LABEL_TRANSLATION
-msgid "Translation"
-msgstr "Překlad"
+#: conify.js:ID
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
#: conify.js:SUCCESS_SAVING_HOLDS
msgid "Saved changes to the Holds Address of ${0}"
msgstr "Uložené změny adres rezervací ${0}"
-#: conify.js:LABEL_CODE
-msgid "Code"
-msgstr "Kód"
-
#: conify.js:ERROR_DELETING_PERM_MAPPING
msgid "Problem deleting permission mapping ${0}"
msgstr "Zadání odstranění povolení mapování ${0}"
-#: conify.js:ERROR_CREATING_CHILD_GROUP
-msgid "Problem creating child Group"
-msgstr "Zadání vytvoření odvozené skupiny"
-
-#: conify.js:SUCCESS_SAVE_PERM
-msgid "Saved permission changes to ${0}"
-msgstr "Uložené změny povolení do ${0}"
-
-#: conify.js:SURVEY_ANSWER
-msgid "Answer:"
-msgstr ""
-
-#: conify.js:SURVEY_FOOT_LABEL
-msgid "Questions & Answers"
-msgstr ""
-
-#: conify.js:ERROR_SAVING_DATA_CAM
-msgid "Problem saving data for ${0} ${1}"
-msgstr "Zadání uložení dat pro ${0} ${1}"
-
-#: conify.js:ERROR_FETCHING_GROUPS
-msgid "Problem fetching groups"
-msgstr ""
-
-#: conify.js:STATUS_EDITING
-msgid "Now editing ${0}"
-msgstr "Nyní editovat ${0}"
-
#: conify.js:EVENT_DEF_LABEL
msgid "${0}: ${1}"
-msgstr ""
+msgstr "${0}: ${1}"
#: conify.js:CONFIRM_EXIT_CAM
-msgid ""
-"There are unsaved changes to one or more ${0} codes. Click OK to save these "
-"changes, or Cancel to abandon them."
+msgid "There are unsaved changes to one or more ${0} codes. Click OK to save these changes, or Cancel to abandon them."
msgstr ""
"Neuložené změny u jednoho nebo více kódů ${0}. Stiskněte OK pro uložení změn "
"nebo Storno pro zrušení změn."
-#: conify.js:SUCCESS_SAVING_PHYSICAL
-msgid "Saved changes to the Physical Address of ${0}"
-msgstr "Uložené změny do fyzické adresy ${0}"
-
-#: conify.js:SUCCESS_DELETED_PERM_MAP
-msgid "Permission mapping deleted"
-msgstr "Povolené mapování odstraněno"
+#: conify.js:ERROR_CALLING_METHOD_PGT
+msgid "Problem calling method to create child Group"
+msgstr "Problém při volání metody pro vytvoření podřazené Skupiny"
#: conify.js:ERROR_CALLING_METHOD_AOUT
msgid "Problem calling method to create child organization type"
-msgstr ""
-
-#: conify.js:ERROR_FETCHING_STATUSES
-msgid "Problem fetching statuses"
-msgstr ""
-
-#: conify.js:LABEL_NEW_GROUP
-msgid "New Group"
-msgstr "Nová skupina"
-
-#: conify.js:ERROR_FETCHING_PHYSICAL
-msgid "Problem fetching Physical Address for ${0}"
-msgstr ""
+msgstr "Problém při volání metody pro vytvoření typu podřazené organizace"
#: conify.js:ERROR_SAVING_HOO
msgid "Problem saving Hours of Operation data for ${0}"
-msgstr ""
-
-#: conify.js:ERROR_SAVING_MAILING
-msgid "Problem saving Mailing Address data for ${0}"
-msgstr "Zadání uložení dat e-mailové adresy pro ${0}"
-
-#: conify.js:CONFIRM_EXIT_PGT
-msgid ""
-"There are unsaved modified permission maps. Click OK to save these changes, "
-"or Cancel to abandon them."
-msgstr ""
-"Neuložené změny v přehledech povolení. Stiskněte OK pro uložení změn nebo "
-"Storno pro zrušení změn."
-
-#: conify.js:ERROR_SAVING_ILL
-msgid "Problem saving ILL Address data for ${0}"
-msgstr "Zadání uložení dat ILL adresy pro ${0}"
+msgstr "Problém při ukládání dat Provozní Doby pro ${0}"
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 23:36-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-24 06:13+0000\n"
-"Last-Translator: Linda Skolková <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:45:30-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-12 18:59+0000\n"
+"Last-Translator: Linda Jansova <Unknown>\n"
"Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-25 04:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13910)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-13 04:48+0000\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+# id::cmf.label__27 id::vqbrad.description__11
# id::vqbrad.description__11
-#: 950.data.seed-values.sql:1879
+#: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:2490
msgid "Internal ID"
msgstr "Interní ID"
-# id::clm.value__vai
-#: 950.data.seed-values.sql:666
-msgid "Vai"
-msgstr "Vai"
+# id::ccvm.value__ady
+# id::clm.value__ady
+#: 950.data.seed-values.sql:3506
+msgid "Adygei"
+msgstr "Adygei"
-# id::cblvl.value__i
-#: 950.data.seed-values.sql:720
-msgid "Integrating resource"
-msgstr "Integrace zdroje"
+# id::cmc.name__title id::cza.label__5 id::cza.label__14 id::cza.label__23
+# id::cza.label__5 id::cza.label__14 id::cza.label__23
+#: 950.data.seed-values.sql:24 950.data.seed-values.sql:289
+#: 950.data.seed-values.sql:310 950.data.seed-values.sql:329
+msgid "Title"
+msgstr "Název"
-# id::clfm.value__u
-#: 950.data.seed-values.sql:201
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámý"
+# id::coust.description__credit.processor.authorizenet.password
+#: 950.data.seed-values.sql:1952
+msgid "AuthorizeNet password"
+msgstr "Heslo služby AuthorizeNet"
+
+# id::cmf.label__1
+#: 950.data.seed-values.sql:39
+msgid "Series Title"
+msgstr "Název edice"
+# id::ccvm.value__204
+# id::clm.value__jav
+#: 950.data.seed-values.sql:3704
+msgid "Javanese"
+msgstr "Javánština"
+
+# id::ccvm.value__520
# id::clfm.value__p
-#: 950.data.seed-values.sql:195
+#: 950.data.seed-values.sql:4026
msgid "Poetry"
msgstr "Poezie"
# id::ccs.name__6
-#: 950.data.seed-values.sql:120
+#: 950.data.seed-values.sql:224
msgid "In transit"
msgstr "V přepravě"
+# id::ccvm.value__339
# id::clm.value__pau
-#: 950.data.seed-values.sql:544
+#: 950.data.seed-values.sql:3839
msgid "Palauan"
msgstr "Palauština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1190
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_LOCALE"
-msgstr ""
-
-# id::ppl.description__115
-#: 950.data.seed-values.sql:1000
-msgid ""
-"Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
-msgstr ""
-"Umožňuje uživateli vytvoření vícenásobné rezervace (dvě nebo více rezervací "
-"na jeden titul)"
+# id::ccs.name__15
+#: 950.data.seed-values.sql:233
+msgid "On reservation shelf"
+msgstr "Na regále s rezervacemi"
-#: 950.data.seed-values.sql:1078
-msgid "Allows a user to create a purchase order"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__461
+# id::clm.value__vai
+#: 950.data.seed-values.sql:3961
+msgid "Vai"
+msgstr "Vai"
-# id::cza.label__5 id::cza.label__14 id::cza.label__23
-#: 950.data.seed-values.sql:768 950.data.seed-values.sql:789
-#: 950.data.seed-values.sql:808
-msgid "Title"
-msgstr "Název"
+# id::coust.label__credit.processor.payflowpro.vendor
+#: 950.data.seed-values.sql:2002
+msgid "Credit card processing: PayflowPro vendor"
+msgstr "Zpracování kreditní karty: obchodník využívající službu PayflowPro"
-# id::clm.value__kir
-#: 950.data.seed-values.sql:431
-msgid "Kyrgyz"
-msgstr "Kyrgyzština"
+# id::coust.description__circ.max_fine.cap_at_price
+#: 950.data.seed-values.sql:5334
+msgid "This prevents the system from charging more than the item price in overdue fines"
+msgstr ""
+"Toto zabraňuje systému účtovat v rámci pokut za pozdní vrácení vyšší částku, "
+"než jaká je hodnota exempláře."
-# id::i18n_l.description__en-US
-#: 950.data.seed-values.sql:727
-msgid "American English"
-msgstr "Americká angličtina"
+# id::coust.description__credit.processor.paypal.login
+#: 950.data.seed-values.sql:1971
+msgid "PayPal login"
+msgstr "Přihlášení do služby PayPal"
+# id::ccvm.value__531
# id::cblvl.value__b
# možná by bylo lepší užít číslo periodika
-#: 950.data.seed-values.sql:717
+#: 950.data.seed-values.sql:4042
msgid "Serial component part"
msgstr "Číslo/svazek seriálu"
-# id::clm.value__niu
-#: 950.data.seed-values.sql:517
+# id::ccvm.value__312
+#: 950.data.seed-values.sql:3812
msgid "Niuean"
-msgstr "Niueština"
+msgstr "Niue"
+# id::ccvm.value__131
# id::clm.value__fat
-#: 950.data.seed-values.sql:336
+#: 950.data.seed-values.sql:3631
msgid "Fanti"
msgstr "Fantiština"
+# id::coust.label__credit.processor.payflowpro.password
+#: 950.data.seed-values.sql:1994
+msgid "Credit card processing: PayflowPro password"
+msgstr "Zpracování kreditní karty: heslo do služby PayflowPro"
+
# id::crcd.name__1
-#: 950.data.seed-values.sql:61
+#: 950.data.seed-values.sql:165
msgid "7_days_0_renew"
msgstr "7_dní_0_prodloužení"
-# id::ppl.description__123
-#: 950.data.seed-values.sql:1008
-msgid "Allow a user to un-bar a patron"
-msgstr "Umožňuje uživateli zrušit čárový kód čtenáře"
+# id::ccvm.value__317
+# id::clm.value__nor
+#: 950.data.seed-values.sql:3817
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norština"
# id::cza.label__3 id::cza.label__12 id::cza.label__21
-#: 950.data.seed-values.sql:764 950.data.seed-values.sql:785
-#: 950.data.seed-values.sql:804
+#: 950.data.seed-values.sql:285 950.data.seed-values.sql:306
+#: 950.data.seed-values.sql:325
msgid "LCCN"
msgstr "LCCN"
+# id::ccvm.value__274
# id::clm.value__mas
-#: 950.data.seed-values.sql:479
+#: 950.data.seed-values.sql:3774
msgid "Masai"
msgstr "Masajština"
+# id::ccvm.value__40
# id::clm.value__bam
-#: 950.data.seed-values.sql:245
+#: 950.data.seed-values.sql:3540
msgid "Bambara"
msgstr "Bambarština"
-# id::clm.value__snd
-#: 950.data.seed-values.sql:600
-msgid "Sindhi"
-msgstr "Sindhština"
-
-# id::aou.name__7
-# nutný kontext
-#: 950.data.seed-values.sql:854
-msgid "Example Branch 4"
-msgstr "Vzor pobočky 4"
+# id::coust.label__circ.block_renews_for_holds
+#: 950.data.seed-values.sql:2026
+msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
+msgstr "Rezervace: Blokovat prodloužení exemplářů nutných pro splnění rezervací"
-# id::cam.description__b
-#: 950.data.seed-values.sql:148
-msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
-msgstr "Jednotka je určená dětem přibližně ve věku 6-8 let."
+# id::coust.description__ui.patron.edit.default_suggested
+#: 950.data.seed-values.sql:2413
+msgid "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by default."
+msgstr ""
+"Při registraci čtenáře standardně zobrazit pouze vybraná pole, nikoliv "
+"všechna pole."
+# id::ccvm.value__abk
# id::clm.value__abk
-#: 950.data.seed-values.sql:207
+#: 950.data.seed-values.sql:3502
msgid "Abkhaz"
msgstr "Abchazština"
-# id::clm.value__sat
-#: 950.data.seed-values.sql:575
+# id::ccvm.value__370
+#: 950.data.seed-values.sql:3870
msgid "Santali"
-msgstr "Santali"
+msgstr "Santálí"
+# id::ccvm.value__110
# id::clm.value__dua
-#: 950.data.seed-values.sql:315
+#: 950.data.seed-values.sql:3610
msgid "Duala"
msgstr "Dualština"
-# id::clm.value__ukr
-#: 950.data.seed-values.sql:661
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrajinština"
+# id::cmf.label__21
+#: 950.data.seed-values.sql:85
+msgid "ISMN"
+msgstr "ISMN"
+# id::ccvm.value__465
# id::clm.value__vot
-#: 950.data.seed-values.sql:670
+#: 950.data.seed-values.sql:3965
msgid "Votic"
msgstr "Votiatština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1950
-msgid "View Circulations"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__522
+# id::clfm.value__u
+#: 950.data.seed-values.sql:4028
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámý"
+
+# id::coust.label__ui.patron.edit.aua.post_code.regex
+#: 950.data.seed-values.sql:2408
+msgid "GUI: Regex for post_code field on patron registration"
+msgstr "GUI: Regex pro post_code field při registraci čtenáře"
# id::aou.name__5
-# nutný kontext
-#: 950.data.seed-values.sql:850
+#: 950.data.seed-values.sql:372
msgid "Example Branch 2"
-msgstr "Vzor pobočky 2"
+msgstr "Vzorová pobočka 2"
-# id::clfm.value__h
-#: 950.data.seed-values.sql:183
-msgid "Humor, satires, etc."
-msgstr "Humor, satira apod."
+# id::ccvm.value__443
+#: 950.data.seed-values.sql:3943
+msgid "Tsonga"
+msgstr "Tsongština"
-# id::ppl.description__43
-#: 950.data.seed-values.sql:929
-msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction"
-msgstr "Umožňuje uživateli vytvoření nového účtu na transakci"
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.ident_value2.suggest
+#: 950.data.seed-values.sql:2345
+msgid "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
+msgstr ""
+"Pole ident_value2 bude navrženo na obrazovce s registrací čtenáře. Návrh "
+"pole je zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud je pole "
+"zobrazeno nebo je povinné, toto nastavení není uplatněno."
-# id::clm.value__bnt
-#: 950.data.seed-values.sql:261
-msgid "Bantu (Other)"
-msgstr "Bantuské jazyky (ostatní)"
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.master_account.show
+#: 950.data.seed-values.sql:2357
+msgid "The master_account field will be shown on the patron registration screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not required. If the field is required this setting is ignored."
+msgstr ""
+"Pole master_account bude zobrazeno na obrazovce s registrací čtenáře. Pole "
+"je zobrazeno, pokud jsou zobrazena povinná pole, a to i v případě, že samo "
+"není povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení není uplatněno."
+
+# id::pgt.name__6
+#: 950.data.seed-values.sql:1396
+msgid "Acquisitions"
+msgstr "Akvizice"
+# id::ccvm.value__216
# id::clm.value__kau
-#: 950.data.seed-values.sql:421
+#: 950.data.seed-values.sql:3716
msgid "Kanuri"
msgstr "Kanuri"
+# id::ccvm.value__457
# id::clm.value__umb
-#: 950.data.seed-values.sql:662
+#: 950.data.seed-values.sql:3957
msgid "Umbundu"
msgstr "Umbundu"
# id::crrf.name__2
# nutná úprava dle kontextu. 10 haléřů za den se mi nelíbí
-#: 950.data.seed-values.sql:103
+#: 950.data.seed-values.sql:207
msgid "10_cent_per_day"
msgstr "10_centů_za_den"
-# id::ppl.description__41
-#: 950.data.seed-values.sql:927
-msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
-msgstr "Umožňuje uživateli vytvoření nové zúčtovatelné transakce"
+# id::cmc.name__keyword
+#: 950.data.seed-values.sql:23
+msgid "Keyword"
+msgstr "Klíčové slovo"
-#: 950.data.seed-values.sql:1951
+# id::cubt.label__folks%3Acirc.renew
+#: 950.data.seed-values.sql:2563
msgid "Renew Circulations"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1072
-msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
-msgstr ""
+msgstr "Prodloužit výpůjčky"
-#: 950.data.seed-values.sql:1228
-msgid ""
-"FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1107
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_PERM"
-msgstr ""
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.day_phone.example
+#: 950.data.seed-values.sql:2256
+msgid "GUI: Example for day_phone field on patron registration"
+msgstr "GUI: Příklad pole day_phone field při registraci čtenáře"
+# id::ccvm.value__72
# id::clm.value__cel
-#: 950.data.seed-values.sql:277
+#: 950.data.seed-values.sql:3572
msgid "Celtic (Other)"
msgstr "Keltské jazyky (ostatní)"
# id::cst.value__2
-#: 950.data.seed-values.sql:11
+#: 950.data.seed-values.sql:19
msgid "Barred"
-msgstr "Zamezený"
+msgstr "Blokován"
+# id::ccvm.value__176
# id::clm.value__hil
-#: 950.data.seed-values.sql:381
+#: 950.data.seed-values.sql:3676
msgid "Hiligaynon"
msgstr "Hiligayonština"
+# id::coust.label__cat.bib.alert_on_empty
+#: 950.data.seed-values.sql:1781
+msgid "Alert on empty bib records"
+msgstr "Varování u prázdných bibliografických záznamů"
+
+# id::ccvm.value__210
# id::clm.value__kac
-#: 950.data.seed-values.sql:415
+#: 950.data.seed-values.sql:3710
msgid "Kachin"
msgstr "Kačjinština"
# id::crmf.name__4
-#: 950.data.seed-values.sql:91
+#: 950.data.seed-values.sql:195
msgid "overdue_max"
msgstr "zpoždění_max"
-#: 950.data.seed-values.sql:1048
-msgid "Allow a user to update a fund allocation"
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.barred.show
+#: 950.data.seed-values.sql:2233
+msgid "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not required. If the field is required this setting is ignored."
msgstr ""
+"Zablokované pole bude zobrazeno na obrazovce s registrací čtenáře. Pole je "
+"zobrazeno, pokud jsou zobrazena povinná pole, a to i v případě, že samo není "
+"povinné. Pokud je povinné, toto nastavení není uplatněno."
-# id::clfm.value__j
-#: 950.data.seed-values.sql:189
-msgid "Short stories"
-msgstr "Povídky"
-
-# id::clm.value__pag
-#: 950.data.seed-values.sql:539
+# id::ccvm.value__334
+#: 950.data.seed-values.sql:3834
msgid "Pangasinan"
-msgstr "Pangasinan"
+msgstr "Pangsinan"
-#: 950.data.seed-values.sql:1040
-msgid "Allow a user to update a funding source"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1121
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_LASSO"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1146
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ITEM_FORM"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1218
-msgid ""
-"FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
-msgstr ""
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.evening_phone.require
+#: 950.data.seed-values.sql:2321
+msgid "The evening_phone field will be required on the patron registration screen."
+msgstr "Pole evening_phone bude na obrazovce s registrací čtenáře povinné."
-#: 950.data.seed-values.sql:1066
-msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'"
+# id::coust.description__circ.hold_shelf_status_delay
+#: 950.data.seed-values.sql:1892
+msgid "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the holds shelf. This gives staff time to process the item before it shows as ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
msgstr ""
+"Cílem je poskytnout časový interval mezi dobou, kdy exemplář získá status na "
+"regále s rezervacemi, a dobou, kdy je z hlediska čtenáře reálně na regále s "
+"rezervacemi. To umožňuje zaměstnancům zpracovat exemplář předtím, než je "
+"zobrazeno, že je k vyzvednutí. Příklady: \"5 dní\", \"1 hodina\""
-# id::ppl.description__82
-#: 950.data.seed-values.sql:967
-msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy"
-msgstr "Umožňuje uživateli zjistit, který čtenář má daný výtisk vypůjčen"
+# id::aiit.name__TAX
+#: 950.data.seed-values.sql:6483
+msgid "Tax"
+msgstr "Daň"
+# id::ccvm.value__336
# id::clm.value__pam
-#: 950.data.seed-values.sql:541
+#: 950.data.seed-values.sql:3836
msgid "Pampanga"
msgstr "Pampangau"
+# id::ccvm.value__299
# id::clm.value__nah
-#: 950.data.seed-values.sql:504
+#: 950.data.seed-values.sql:3799
msgid "Nahuatl"
msgstr "Nahuatl"
+# id::ccvm.value__478
# id::clm.value__yid
-#: 950.data.seed-values.sql:683
+#: 950.data.seed-values.sql:3978
msgid "Yiddish"
msgstr "Jidiš"
-# id::vqbrad.description__8
-#: 950.data.seed-values.sql:1876
-msgid "Accession Number"
-msgstr "Přírůstkové číslo"
+# id::ccvm.value__395
+# id::clm.value__snd
+#: 950.data.seed-values.sql:3895
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindhština"
-# id::ppl.description__117
-# nutný kontext
-#: 950.data.seed-values.sql:1001
-msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
-msgstr ""
-"Umožňuje uživateli aktualizovat uzavřené rozmezí dat pro danou lokaci"
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.other_phone.require
+#: 950.data.seed-values.sql:2373
+msgid "The other_phone field will be required on the patron registration screen."
+msgstr "Pole other_phone bude na obrazovce s registrací čtenáře povinné."
+# id::ccvm.value__93
# id::clm.value__cpp
-#: 950.data.seed-values.sql:298
+#: 950.data.seed-values.sql:3593
msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
msgstr "Kreolština a jiné pidginy na základě portugalštiny"
+# id::ccvm.value__438
# id::clm.value__ton
-#: 950.data.seed-values.sql:643
+#: 950.data.seed-values.sql:3938
msgid "Tongan"
msgstr "Tongština"
+# id::ccvm.value__189
# id::clm.value__ijo
-#: 950.data.seed-values.sql:394
+#: 950.data.seed-values.sql:3689
msgid "Ijo"
msgstr "Idžo"
-#: 950.data.seed-values.sql:2606
+# id::coust.description__circ.selfcheck.patron_password_required
+#: 950.data.seed-values.sql:5356
msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
msgstr ""
+"Čtenář se na samoobslužné výpůjční stanici musí přihlásit svým čárovým kódem "
+"a heslem."
-# id::clm.value__cai
-#: 950.data.seed-values.sql:271
-msgid "Central American Indian (Other)"
-msgstr "Indiánské jazyky Střední Ameriky (ostatní)"
+# id::ccvm.value__153
+#: 950.data.seed-values.sql:3653
+msgid "Gilbertese"
+msgstr "Kiribatština"
# id::ccs.name__14
-#: 950.data.seed-values.sql:128
+#: 950.data.seed-values.sql:232
msgid "Damaged"
-msgstr "Poškozený"
+msgstr "Poškozeno"
-# id::ppl.description__132
-# nutný kontext
-#: 950.data.seed-values.sql:1017
-msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group"
-msgstr ""
-"Umožňuje užvateli přidat/odebrat čtenáře do/z \"KnihovníManažer\" skupiny"
+# id::cust.label__history.hold.retention_start
+# id::cust.description__history.hold.retention_start
+#: 950.data.seed-values.sql:7235 950.data.seed-values.sql:7236
+msgid "Historical Hold Retention Start Date"
+msgstr "Počáteční datum ponechávání historických rezervací"
-# id::clm.value__sma
-#: 950.data.seed-values.sql:592
-msgid "Southern Sami"
-msgstr "Sami jazyky jižní"
+# id::aout.name__5
+#: 950.data.seed-values.sql:359
+msgid "Bookmobile"
+msgstr "Pojízdná knihovna"
+# id::ccvm.value__217
# id::clm.value__kaw
-#: 950.data.seed-values.sql:422
+#: 950.data.seed-values.sql:3717
msgid "Kawi"
msgstr "Kawi"
-# id::ppl.description__20
-#: 950.data.seed-values.sql:907
-msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
-msgstr "Umožnuje uživateli import MARC záznamu pomocí Z39.50 rozhraní"
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1141
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_CIRC_MOD"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__423
+# id::clm.value__tel
+#: 950.data.seed-values.sql:3923
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
-#: 950.data.seed-values.sql:1129
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__309
+# id::clm.value__new
+#: 950.data.seed-values.sql:3809
+msgid "Newari"
+msgstr "Névárština"
+# id::ccvm.value__228
# id::clm.value__kok
-#: 950.data.seed-values.sql:433
+#: 950.data.seed-values.sql:3728
msgid "Konkani"
msgstr "Konkánština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1110
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_VR_FORMAT"
-msgstr ""
-
-# id::clm.value__nau
-#: 950.data.seed-values.sql:507
+# id::ccvm.value__302
+#: 950.data.seed-values.sql:3802
msgid "Nauru"
-msgstr "Naurština"
+msgstr "Nauruština"
-# id::cam.value__g
-#: 950.data.seed-values.sql:162
+# id::ccvm.value__494
+#: 950.data.seed-values.sql:3996
msgid "General"
-msgstr "Hlavní"
+msgstr "Obecné"
+
+# id::coust.description__credit.processor.payflowpro.login
+#: 950.data.seed-values.sql:1991
+msgid "Often the same thing as the PayPal manager login"
+msgstr "Často totéž jako manažerské přihlášení do služby PayPal"
+# id::ccvm.value__369
# id::clm.value__sas
-#: 950.data.seed-values.sql:574
+#: 950.data.seed-values.sql:3869
msgid "Sasak"
msgstr "Sasakština"
# id::ccs.name__0
-#: 950.data.seed-values.sql:114
+#: 950.data.seed-values.sql:218
msgid "Available"
-msgstr "Dostupný"
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1064
-msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
-msgstr ""
+msgstr "Dostupné"
# id::crcd.name__6
-#: 950.data.seed-values.sql:71
+#: 950.data.seed-values.sql:175
msgid "35_days_1_renew"
msgstr "35_dní_1_prodloužení"
+# id::ccvm.value__247
+#: 950.data.seed-values.sql:3747
+msgid "Latin"
+msgstr "Latina"
+
+# id::ccvm.value__485
# id::clm.value__zul
-#: 950.data.seed-values.sql:690
+#: 950.data.seed-values.sql:3985
msgid "Zulu"
msgstr "Zuluština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1139
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_BIB_LEVEL"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__111
+#: 950.data.seed-values.sql:3611
+msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
+msgstr "Nizozemština, střední doba (cca 1050-1350)"
-# id::ppl.description__87
-#: 950.data.seed-values.sql:972
-msgid "Allow a user to view all notes attached to a title"
-msgstr "Umožňuje uživateli zobrazit všechny zprávy připojené k tituly"
+# id::coust.description__cat.bib.keep_on_empty
+#: 950.data.seed-values.sql:1777
+msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted"
+msgstr ""
+"Ponechat bibliografický záznam i v případě, kdy jsou všechny připojené "
+"exempláře smazány"
-# id::clm.value__geo
-#: 950.data.seed-values.sql:355
-msgid "Georgian"
-msgstr "Gruzínština"
+# id::ccvm.value__192
+#: 950.data.seed-values.sql:3692
+msgid "Iloko"
+msgstr "Ilokánština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1039
-msgid "Allow a user to view a funding source"
+# id::coust.description__circ.restore_overdue_on_lost_return
+#: 950.data.seed-values.sql:1822
+msgid "Restore overdue fines on lost item return"
msgstr ""
+"Obnovit pokuty za pozdě vrácené exempláře při vrácení ztraceného exempláře"
+# id::ccvm.value__arc
# id::clm.value__arc
-#: 950.data.seed-values.sql:225
+#: 950.data.seed-values.sql:3520
msgid "Aramaic"
msgstr "Aramejština"
-# id::ppl.description__84
-#: 950.data.seed-values.sql:969
-msgid "Allow a user to register a new workstation"
-msgstr "Umožňuje uživateli registraci na novém počítači"
-
-# id::clm.value__tir
-#: 950.data.seed-values.sql:637
-msgid "Tigrinya"
-msgstr "Tigriňa"
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.second_given_name.show
+#: 950.data.seed-values.sql:2385
+msgid "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not required. If the field is required this setting is ignored."
+msgstr ""
+"Pole second_given_name bude zobrazeno na obrazovce s registrací čtenáře. "
+"Pole je zobrazeno, pokud jsou zobrazena povinná pole, a to i v případě, že "
+"samo není povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení není uplatněno."
+# id::ccvm.value__78 id::ccvm.value__440
# id::clm.value__chk id::clm.value__-tru
-#: 950.data.seed-values.sql:283 950.data.seed-values.sql:645
+#: 950.data.seed-values.sql:3578 950.data.seed-values.sql:3940
msgid "Truk"
msgstr "Čukčtina"
-#: 950.data.seed-values.sql:1109
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_SURVEY"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__341
+# id::clm.value__per
+#: 950.data.seed-values.sql:3841
+msgid "Persian"
+msgstr "Perština"
+# id::ccvm.value__430
# id::clm.value__tib
-#: 950.data.seed-values.sql:635
+#: 950.data.seed-values.sql:3930
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1158
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
-msgstr ""
-
# id::cza.label__7 id::cza.label__16 id::cza.label__25
# id::vqbrad.description__12
-#: 950.data.seed-values.sql:772 950.data.seed-values.sql:793
-#: 950.data.seed-values.sql:812 950.data.seed-values.sql:1880
+#: 950.data.seed-values.sql:293 950.data.seed-values.sql:314
+#: 950.data.seed-values.sql:333 950.data.seed-values.sql:2491
msgid "Publisher"
-msgstr "Vydavatel"
+msgstr "Nakladatel"
+# id::ccvm.value__197
# id::clm.value__inh
-#: 950.data.seed-values.sql:402
+#: 950.data.seed-values.sql:3697
msgid "Ingush"
msgstr "Inguština"
-# id::clm.value__dzo
-#: 950.data.seed-values.sql:319
+# id::ccvm.value__114
+#: 950.data.seed-values.sql:3614
msgid "Dzongkha"
-msgstr "Dzongka"
+msgstr "Dzongkä"
+# id::ccvm.value__166 id::ccvm.value__167
# id::clm.value__grn id::clm.value__-gua
-#: 950.data.seed-values.sql:371 950.data.seed-values.sql:372
+#: 950.data.seed-values.sql:3666 950.data.seed-values.sql:3667
msgid "Guarani"
msgstr "Guaraní"
+# id::ccvm.value__188
# id::clm.value__iii
-#: 950.data.seed-values.sql:393
+#: 950.data.seed-values.sql:3688
msgid "Sichuan Yi"
msgstr "S'čchuanština"
+# id::ccvm.value__60
# id::clm.value__btk
-#: 950.data.seed-values.sql:265
+#: 950.data.seed-values.sql:3560
msgid "Batak"
msgstr "Batačtina"
+# id::ccvm.value__107
# id::clm.value__div
-#: 950.data.seed-values.sql:312
+#: 950.data.seed-values.sql:3607
msgid "Divehi"
msgstr "Divehi"
+# id::ccvm.value__376
# id::clm.value__sga
-#: 950.data.seed-values.sql:581
+#: 950.data.seed-values.sql:3876
msgid "Irish, Old (to 1100)"
msgstr "Irština, stará (do 1100)"
-# id::clm.value__kru
-#: 950.data.seed-values.sql:440
-msgid "Kurukh"
-msgstr "Kurukh"
+# id::cbt.name__4 id::coust.label__circ.lost_materials_processing_fee
+# id::coust.description__circ.lost_materials_processing_fee
+#: 950.data.seed-values.sql:396 950.data.seed-values.sql:1666
+#: 950.data.seed-values.sql:1667
+msgid "Lost Materials Processing Fee"
+msgstr "Poplatek za zpracování ztracených exemplářů"
-# id::clm.value__her
-#: 950.data.seed-values.sql:380
-msgid "Herero"
-msgstr "Hererština"
+# id::coust.description__circ.password_reset_request_throttle
+#: 950.data.seed-values.sql:2042
+msgid "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the number of active requests drops back below this number."
+msgstr ""
+"Zabránit vytvoření nového požadavku na nastavení nového hesla, dokud počet "
+"aktivních požadavků znovu neklesne pod tento počet."
# id::crcd.name__3
-#: 950.data.seed-values.sql:65
+#: 950.data.seed-values.sql:169
msgid "3_months_0_renew"
msgstr "3_měsíce_0_prodloužení"
-# id::ppl.description__7
-#: 950.data.seed-values.sql:895
-msgid "Allow a user to place a volume level hold"
-msgstr "Umožňuje uživateli rezervaci svazku"
+# id::ccvm.value__355
+#: 950.data.seed-values.sql:3855
+msgid "Romance (Other)"
+msgstr "Románské jazyky (ostatní)"
+
+# id::aiit.name__HND
+#: 950.data.seed-values.sql:6486
+msgid "Handling Charge"
+msgstr "Manipulační poplatek"
-# id::clm.value__lav
-#: 950.data.seed-values.sql:453
+# id::ccvm.value__248
+#: 950.data.seed-values.sql:3748
msgid "Latvian"
-msgstr "Lotyšština"
+msgstr "Lotyština"
+# id::ccvm.value__119
# id::clm.value__eng
-#: 950.data.seed-values.sql:324
+#: 950.data.seed-values.sql:3619
msgid "English"
msgstr "Angličtina"
-# id::ppl.description__55
-#: 950.data.seed-values.sql:940
-msgid "Allow a user to edit copies in batch"
-msgstr "Umožňuje uživateli editovat exempláře ve skupině"
+# id::cgf.label__history.circ.retention_age
+# id::cust.label__history.circ.retention_age
+# id::cust.description__history.circ.retention_age
+#: 950.data.seed-values.sql:7190 950.data.seed-values.sql:7214
+#: 950.data.seed-values.sql:7215
+msgid "Historical Circulation Retention Age"
+msgstr "Doba uchování historických výpůjček"
-# id::cifm.value__d
-#: 950.data.seed-values.sql:696
-msgid "Large print"
-msgstr "Velký výtisk"
+# id::ccvm.value__487
+# id::cam.value__
+#: 950.data.seed-values.sql:3989
+msgid "Unknown or unspecified"
+msgstr "Neznámý nebo nespecifikovaný"
+# id::ccvm.value__373
# id::clm.value__scr
-#: 950.data.seed-values.sql:578
+#: 950.data.seed-values.sql:3873
msgid "Croatian"
msgstr "Chorvatština"
-# id::cam.value__j
-#: 950.data.seed-values.sql:165
-msgid "Juvenile"
-msgstr "Pro mládež"
+# id::coust.description__credit.payments.allow
+#: 950.data.seed-values.sql:1692
+msgid "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via credit card"
+msgstr ""
+"Pokud je to povoleno, čtenáři budou moci v této lokaci platit nahromaděné "
+"pokuty prostřednictvím kreditní karty."
+# id::ccvm.value__77
# id::clm.value__chi
-#: 950.data.seed-values.sql:282
+#: 950.data.seed-values.sql:3577
msgid "Chinese"
msgstr "Čínština"
-# id::ppl.description__51
-#: 950.data.seed-values.sql:936
-msgid "Allow a user to add other users to permission groups"
-msgstr "Umožňuje přidávat jiné uživatele do povolených skupin"
-
-# id::ppl.description__11
-#: 950.data.seed-values.sql:899
-msgid "Allow a user to view another user's holds"
-msgstr "Umožnuje zobrazení rezervací jiného uživatele"
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1117
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__473
+# id::clm.value__wol
+#: 950.data.seed-values.sql:3973
+msgid "Wolof"
+msgstr "Wolofština"
-# id::clm.value__iku
-#: 950.data.seed-values.sql:395
+# id::ccvm.value__190
+#: 950.data.seed-values.sql:3690
msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuitština"
+msgstr "Inuktitut"
+# id::ccvm.value__295
# id::clm.value__mun
-#: 950.data.seed-values.sql:500
+#: 950.data.seed-values.sql:3795
msgid "Munda (Other)"
msgstr "Mundské jazyky (ostatní)"
+# id::ccvm.value__344
# id::clm.value__pli
-#: 950.data.seed-values.sql:549
+#: 950.data.seed-values.sql:3844
msgid "Pali"
msgstr "Páli"
-#: 950.data.seed-values.sql:348
+# id::ccvm.value__143
+#: 950.data.seed-values.sql:3643
msgid "Gã"
-msgstr ""
-
-# id::ppl.description__119
-#: 950.data.seed-values.sql:1004
-msgid "Allow a user to delete a non cataloged type"
-msgstr "Umožňuje smazání nezkatalogizovaný typ"
+msgstr "Ga"
+# id::ccvm.value__477
# id::clm.value__yap
-#: 950.data.seed-values.sql:682
+#: 950.data.seed-values.sql:3977
msgid "Yapese"
msgstr "Yapese"
+# id::ccvm.value__ara
# id::clm.value__ara
-#: 950.data.seed-values.sql:224
+#: 950.data.seed-values.sql:3519
msgid "Arabic"
msgstr "Arabština"
+# id::ccvm.value__462
# id::clm.value__ven
-#: 950.data.seed-values.sql:667
+#: 950.data.seed-values.sql:3962
msgid "Venda"
msgstr "Vendština"
-# id::ppl.description__34
-#: 950.data.seed-values.sql:921
-msgid ""
-"Allow a user to view user permissions within the user permissions editor"
+# id::coust.label__circ.restore_overdue_on_lost_return
+#: 950.data.seed-values.sql:1821
+msgid "Circ: Restore overdues on lost item return"
msgstr ""
-"Umožňuje zobrazit uživatelská oprávnění v editoru uživatelských oprávnění"
+"Výpůjčky: Znovu obnovit pokuty za pozdní vrácení při vrácení ztraceného "
+"exempláře"
# id::pgt.name__3
-#: 950.data.seed-values.sql:1251
+#: 950.data.seed-values.sql:1390
msgid "Staff"
-msgstr "Personál"
+msgstr "Zaměstnanci"
-# id::ppl.description__134
-#: 950.data.seed-values.sql:1019
-msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group"
-msgstr ""
-"Umožňuje přidat/odebrat uživatele do/ze skupiny \"Superkatalogizace\""
+# id::coust.label__auth.persistent_login_interval
+#: 950.data.seed-values.sql:7250
+msgid "Persistent Login Duration"
+msgstr "Délka trvalého přihlášení"
+# id::ccvm.value''in__169
# id::clm.value''in__gwi
-#: 950.data.seed-values.sql:374
+#: 950.data.seed-values.sql:3669
msgid "Gwich"
msgstr "Gwich'in"
-# id::clm.value__iro
-#: 950.data.seed-values.sql:407
-msgid "Iroquoian (Other)"
-msgstr "Irokézské jazyky (ostatní)"
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.juvenile.suggest
+#: 950.data.seed-values.sql:2353
+msgid "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
+msgstr ""
+"Pole juvenile bude navrženo na obrazovce s registrací čtenáře. Návrh pole je "
+"zobrazen, pokud jsou zobrazena navržená pole. Pokud je pole zobrazeno nebo "
+"je povinné, toto nastavení není uplatněno."
-# id::clm.value__ori
-#: 950.data.seed-values.sql:532
-msgid "Oriya"
-msgstr "Urijština"
+# id::ccvm.value__240
+#: 950.data.seed-values.sql:3740
+msgid "Kutenai"
+msgstr "Kutenai"
-# id::ppl.description__125
-#: 950.data.seed-values.sql:1010
-msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
-msgstr "Umožňuje přidat/odebrat uživatele do/ze skupiny \"Uživatel\""
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.evening_phone.show
+#: 950.data.seed-values.sql:2324
+msgid "GUI: Show evening_phone field on patron registration"
+msgstr "GUI: Zobrazit pole evening_phone při registraci čtenáře"
-# id::clm.value__ipk
-#: 950.data.seed-values.sql:404
-msgid "Inupiaq"
-msgstr "Inuitština"
+# id::cmf.label__2
+#: 950.data.seed-values.sql:42
+msgid "Abbreviated Title"
+msgstr "Zkrácený název"
-#: 950.data.seed-values.sql:868
-msgid "Long Overdue Collection Fee"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__322
+#: 950.data.seed-values.sql:3822
+msgid "Nyankole"
+msgstr "Nyankolština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1137
-msgid "FIXME: Need description for TRANSIT_COPY"
-msgstr ""
+# id::coust.label__circ.holds_fifo
+#: 950.data.seed-values.sql:1831
+msgid "Holds: FIFO"
+msgstr "Rezervace: Kdo dřív přijde, ten dřív mele (FIFO)"
# id::i18n_l.name__en-CA
-#: 950.data.seed-values.sql:732
+#: 950.data.seed-values.sql:253
msgid "English (Canada)"
msgstr "Angličtina (Kanada)"
-# id::clm.value__hin
-#: 950.data.seed-values.sql:383
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindština"
+# id::coust.description__circ.password_reset_request_per_user_limit
+#: 950.data.seed-values.sql:2032
+msgid "When a user has more than this number of concurrently active self-serve password reset requests for their account, prevent the user from creating any new self-serve password reset requests until the number of active requests for the user drops back below this number."
+msgstr ""
+"Pokud má uživatel více než tento počet současně aktivních požadavků na nové "
+"nastavení hesla, zabránit uživateli ve vytvoření jakéhokoliv dalšího "
+"požadavku na nastavení nového hesla, dokud počet aktivních požadavků znovu "
+"neklesne pod tento počet."
+# id::ccvm.value__127
# id::clm.value__ewo
-#: 950.data.seed-values.sql:332
+#: 950.data.seed-values.sql:3627
msgid "Ewondo"
msgstr "Ewondo"
-# id::cza.label__1 id::cza.label__10 id::cza.label__19
-#: 950.data.seed-values.sql:760 950.data.seed-values.sql:781
-#: 950.data.seed-values.sql:800
-msgid "Title Control Number"
-msgstr "Kontrolní číslo titulu"
+# id::i18n_l.description__es-MX
+#: 950.data.seed-values.sql:266
+msgid "Mexican Spanish"
+msgstr "Mexická španělština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1176
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.active.show
+#: 950.data.seed-values.sql:2209
+msgid "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not required. If the field is required this setting is ignored."
msgstr ""
+"Aktivní pole bude zobrazeno na obrazovce s přihlašováním čtenáře. Pole je "
+"zobrazeno, pokud jsou zobrazena povinná pole, a to i v případě, že samo není "
+"povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení není uplatněno."
-#: 950.data.seed-values.sql:1023
-msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.evening_phone.show
+#: 950.data.seed-values.sql:2325
+msgid "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not required. If the field is required this setting is ignored."
msgstr ""
+"Pole evening_phne bude zobrazeno na obrazovce s registrací čtenáře. Pole je "
+"zobrazeno, pokud jsou zobrazena povinná pole, a to i v případě, že samo není "
+"povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení není uplatněno."
-# id::ppl.description__139
-#: 950.data.seed-values.sql:1024
-msgid "Allow staff to override checkout count failure"
-msgstr "Umožňuje personálu překonat chybu výpůjčky"
+# id::coust.label__ui.patron.default_inet_access_level
+# id::coust.description__ui.patron.default_inet_access_level
+#: 950.data.seed-values.sql:1916 950.data.seed-values.sql:1917
+msgid "Default level of patrons' internet access"
+msgstr "Standardní úroveň čtenářského přístupu k internetu"
-# id::clm.value__hun
-#: 950.data.seed-values.sql:387
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Maďarština"
+# id::cmf.label__4
+#: 950.data.seed-values.sql:46
+msgid "Alternate Title"
+msgstr "Další název"
-# id::clfm.value__f
-#: 950.data.seed-values.sql:181
+# id::coust.label__credit.processor.paypal.signature
+#: 950.data.seed-values.sql:1978
+msgid "Credit card processing: PayPal signature"
+msgstr "Zpracování kreditní karty: Podpis PayPal"
+
+# id::ccvm.value__87
+#: 950.data.seed-values.sql:3587
+msgid "Chamic languages"
+msgstr "Čamské jazyky"
+
+# id::ccvm.value__515
+#: 950.data.seed-values.sql:4021
msgid "Novels"
-msgstr "Novely"
+msgstr "Romány"
-# id::clm.value__wol
-#: 950.data.seed-values.sql:678
-msgid "Wolof"
-msgstr "Wolofština"
+# id::coust.description__circ.holds_fifo
+#: 950.data.seed-values.sql:1832
+msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture"
+msgstr ""
+"Vynutit striktně zachycení rezervací v pořadí \"kdo dřív přijde, ten dřív "
+"mele\"."
+# id::ccvm.value__57
# id::clm.value__bos
-#: 950.data.seed-values.sql:262
+#: 950.data.seed-values.sql:3557
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosenština"
+# id::ccvm.value__357
# id::clm.value__rom
-#: 950.data.seed-values.sql:562
+#: 950.data.seed-values.sql:3857
msgid "Romani"
msgstr "Romština"
-# id::clm.value__vie
-#: 950.data.seed-values.sql:668
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamština"
+# id::ccvm.value__277
+# id::clm.value__mdr
+#: 950.data.seed-values.sql:3777
+msgid "Mandar"
+msgstr "Mandar"
# id::aout.opac_label__4
-#: 950.data.seed-values.sql:835
+#: 950.data.seed-values.sql:357
msgid "This Specialized Library"
-msgstr "Specializovaná knihovna"
+msgstr "Tato specializovaná knihovna"
-# id::clm.value__mnc
-#: 950.data.seed-values.sql:492
+# id::ccvm.value__287
+#: 950.data.seed-values.sql:3787
msgid "Manchu"
-msgstr "Mandžuština"
+msgstr "Manchu"
+
+# id::coust.label__credit.processor.authorizenet.login
+#: 950.data.seed-values.sql:1946
+msgid "Credit card processing: AuthorizeNet login"
+msgstr "Zpracování kreditní karty: Přihlášení do služby AuthorizeNet"
# id::aou.name__1
-#: 950.data.seed-values.sql:842
+#: 950.data.seed-values.sql:364
msgid "Example Consortium"
-msgstr "Příklad konsorcia"
+msgstr "Vzorové konsorcium"
+# id::i18n_l.name__ru-RU id::i18n_l.description__ru-RU id::ccvm.value__360
# id::clm.value__rus id::i18n_l.name__ru-RU id::i18n_l.description__ru-RU
# id::clm.value__rus
-#: 950.data.seed-values.sql:565 950.data.seed-values.sql:747
-#: 950.data.seed-values.sql:748
+#: 950.data.seed-values.sql:268 950.data.seed-values.sql:269
+#: 950.data.seed-values.sql:3860
msgid "Russian"
msgstr "Ruština"
-# id::clm.value__gba
-#: 950.data.seed-values.sql:353
-msgid "Gbaya"
-msgstr "Gbaja"
+# id::coust.label__credit.payments.allow
+#: 950.data.seed-values.sql:1691
+msgid "Allow Credit Card Payments"
+msgstr "Povolit platby kreditní kartou"
-# id::clm.value__luo
-#: 950.data.seed-values.sql:466
-msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
-msgstr "Luo (Keňa a Tanzánie)"
+# id::ccvm.value__218
+# id::clm.value__kaz
+#: 950.data.seed-values.sql:3718
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazaština"
+# id::ccvm.value__433
# id::clm.value__tiv
-#: 950.data.seed-values.sql:638
+#: 950.data.seed-values.sql:3933
msgid "Tiv"
msgstr "Tivština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1126
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_ORG_ADDRESS"
+# id::coust.description__circ.checkout_fills_related_hold
+#: 950.data.seed-values.sql:1902
+msgid "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
msgstr ""
+"Pokud si čtenář půjčuje exemplář a nejsou na něj přímo navázány rezervace, "
+"systém se pokusí najít pro čtenáře rezervaci, která může být splněna "
+"vypůjčeným exemplářem, a splní ji"
-# id::clm.value__und
-#: 950.data.seed-values.sql:663
-msgid "Undetermined"
-msgstr "Neurčitý"
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.evening_phone.regex
+#: 950.data.seed-values.sql:2317
+msgid "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron registration."
+msgstr "Regulární výraz pro validaci pole evening_phone při registraci čtenáře."
-#: 950.data.seed-values.sql:1097
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_LANGUAGE"
-msgstr ""
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.claims_returned_count.show
+#: 950.data.seed-values.sql:2248
+msgid "GUI: Show claims_returned_count field on patron registration"
+msgstr "GUI: Zobrazit pole claims_returned_count při registraci čtenáře"
-# id::cam.description__f
-#: 950.data.seed-values.sql:160
-msgid ""
-"The item is aimed at a particular audience and the nature of the "
-"presentation makes the item of little interest to another audience."
-msgstr ""
-"Exemplář zaměřený na specifickou skupinu uživatelů a způsob prezentace činí "
-"exemplář nezajímavým pro jinou skupinu"
+# id::ccvm.value__181
+#: 950.data.seed-values.sql:3681
+msgid "Hiri Motu"
+msgstr "Hiri motu"
-# id::ppl.description__90
-#: 950.data.seed-values.sql:975
-msgid "Allow a user to create a new title note"
-msgstr "Umožňuje vytvoření nové poznámky k titlu"
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.email.show
+#: 950.data.seed-values.sql:2305
+msgid "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not required. If the field is required this setting is ignored."
+msgstr ""
+"Pole email bude zobrazeno na obrazovce s registrací čtenáře. Pole je "
+"zobrazeno, pokud jsou zobrazena povinná pole, a to i v případě, že samo není "
+"povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení není uplatněno."
# id::cnal.name__3
-#: 950.data.seed-values.sql:137
+#: 950.data.seed-values.sql:242
msgid "No Access"
msgstr "Nepřístupné"
-#: 950.data.seed-values.sql:1059
-msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider"
+# id::coust.label__credit.processor.payflowpro.enabled
+#: 950.data.seed-values.sql:1986
+msgid "Credit card processing: Enable PayflowPro payments"
msgstr ""
+"Zpracování kreditní karty: Umožnit platby prostřednictvím služby PayflowPro"
-#: 950.data.seed-values.sql:1091
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_CIRC_DURATION"
-msgstr ""
+# id::coust.label__lib.courier_code
+#: 950.data.seed-values.sql:2021
+msgid "Courier Code"
+msgstr "Kód kurýra"
-# id::clfm.value__1
-#: 950.data.seed-values.sql:172
-msgid "Fiction (not further specified)"
-msgstr "Beletrie (bez další specifikace)"
+# id::i18n_l.description__en-CA
+#: 950.data.seed-values.sql:254
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Kanadská angličtina"
+
+# id::cubt.label__folks%3Acirc.view
+#: 950.data.seed-values.sql:2562
+msgid "View Circulations"
+msgstr "Zobrazit výpůjčky"
+
+# id::aiit.name__SUB
+#: 950.data.seed-values.sql:6488
+msgid "Serial Subscription"
+msgstr "Předplatné seriálu"
-# id::ppl.description__108
-#: 950.data.seed-values.sql:993
-msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message"
-msgstr "Umožňuje vypůjčit/vrátit exemplář, který má připojené upozornění"
+# id::ccvm.value__386
+# id::clm.value__slv
+#: 950.data.seed-values.sql:3886
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovinština"
+# id::ccvm.value__58
# id::clm.value__bra
-#: 950.data.seed-values.sql:263
+#: 950.data.seed-values.sql:3558
msgid "Braj"
msgstr "Bradžština"
+# id::ccvm.value__44
# id::clm.value__bat
-#: 950.data.seed-values.sql:249
+#: 950.data.seed-values.sql:3544
msgid "Baltic (Other)"
msgstr "Baltské jazyky (ostatní)"
-# id::clm.value__tso
-#: 950.data.seed-values.sql:648
-msgid "Tsonga"
-msgstr "Tsonga"
-
-# id::aout.opac_label__5
-# Bookmobile - pojízdná knihovna
-#: 950.data.seed-values.sql:838
-msgid "Your Bookmobile"
-msgstr "Váš bibliobus"
+# id::ccvm.value__516
+# id::clfm.value__h
+#: 950.data.seed-values.sql:4022
+msgid "Humor, satires, etc."
+msgstr "Humor, satira apod."
-# id::clfm.description__i
-# velice nejistý překlad
-#: 950.data.seed-values.sql:187
-msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
-msgstr "Exemplář je jediný odpovídající zadání nebo sbírce."
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.ident_value.suggest
+#: 950.data.seed-values.sql:2337
+msgid "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
+msgstr ""
+"Pole ident_value bude navrženo na obrazovce s registrací čtenáře. Návrh pole "
+"je zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno "
+"nebo je povinné, toto nastavení není uplatněno."
+# id::ccvm.value__509
# id::citm.value__m
-#: 950.data.seed-values.sql:714
+#: 950.data.seed-values.sql:4013
msgid "Computer file"
msgstr "Počítačový soubor"
+# id::ccvm.value__342
# id::clm.value__phi
-#: 950.data.seed-values.sql:547
+#: 950.data.seed-values.sql:3842
msgid "Philippine (Other)"
msgstr "Filipínské jazyky (ostatní)"
-# id::clm.value__ger
-#: 950.data.seed-values.sql:356
+# id::ccvm.value__151
+#: 950.data.seed-values.sql:3651
msgid "German"
-msgstr "Německy"
+msgstr "Němčina"
+
+# id::acqim.name__EDI
+#: 950.data.seed-values.sql:6490
+msgid "EDI"
+msgstr "EDI"
-# id::ppl.description__131
-#: 950.data.seed-values.sql:1016
-msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
+# id::coust.description__circ.offline.username_allowed
+#: 950.data.seed-values.sql:5918
+msgid "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with usernames in addition to barcode. For this setting to work, a barcode format must also be defined"
msgstr ""
-"Umožňuje přidání/odebrání uživatele z/do skupiny \"LokálníAdmministrace\""
+"Umožnit čtenářům se během offline výpůjček identifikovat nejenom čárovým "
+"kódem, ale i uživatelským jménem. Aby toto nastavení fungovalo, musí být "
+"rovněž definován formát čárového kódu"
+# id::ccvm.value__384
# id::clm.value__sla
-#: 950.data.seed-values.sql:589
+#: 950.data.seed-values.sql:3884
msgid "Slavic (Other)"
msgstr "Slovanské jazyky (ostatní)"
-# id::ppl.description__33
-#: 950.data.seed-values.sql:920
-msgid "Allow a user to place an item in transit"
-msgstr "Umožňuje uživateli umístit exemplář do přepravy"
+# id::coust.label__circ.reshelving_complete.interval
+#: 950.data.seed-values.sql:1741
+msgid "Change reshelving status interval"
+msgstr "Změnit interval statusu zpětného zařazení do regálu"
-#: 950.data.seed-values.sql:1150
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_LASSO_MAP"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__424
+# id::clm.value__tem
+#: 950.data.seed-values.sql:3924
+msgid "Temne"
+msgstr "Temne"
+# id::ccvm.value__42
# id::clm.value__baq
-#: 950.data.seed-values.sql:247
+#: 950.data.seed-values.sql:3542
msgid "Basque"
msgstr "Baskičtina"
+# id::ccvm.value__446
# id::clm.value__tum
-#: 950.data.seed-values.sql:651
+#: 950.data.seed-values.sql:3946
msgid "Tumbuka"
msgstr "Tumbukština"
-# id::ppl.description__27
-#: 950.data.seed-values.sql:914
-msgid ""
-"Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
-msgstr ""
-"Umožňuje uživateli prodloužení exempláře, i když je na něj zadaná rezervace"
-
# id::cbs.source__1
#: 950.data.seed-values.sql:3
msgid "oclc"
msgstr "oclc"
-#: 950.data.seed-values.sql:1257
-msgid "Acquisitions"
-msgstr ""
+# id::coust.label__circ.holds.hold_has_copy_at.block
+#: 950.data.seed-values.sql:7124
+msgid "Holds: Has Local Copy Block"
+msgstr "Rezervace: Lokální exemplář je blokován"
-# id::ppl.description__71
-# vůbec nerozumím, co tím autor myslel
-#: 950.data.seed-values.sql:956
-msgid "User may delete a copy statistical category entry map"
-msgstr "Uživatel může smazat statistickou kategorii mapy záznamu"
+# id::ccvm.value__56
+# id::clm.value__bnt
+#: 950.data.seed-values.sql:3556
+msgid "Bantu (Other)"
+msgstr "Bantuské jazyky (ostatní)"
-#: 950.data.seed-values.sql:1215
-msgid ""
-"FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.claims_never_checked_out_count.suggest
+#: 950.data.seed-values.sql:2245
+msgid "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
msgstr ""
+"Pole claims_never_checked_out_count bude navrženo na obrazovce s registrací "
+"čtenáře. Návrh pole je zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud "
+"je pole zobrazeno nebo je povinné, toto nastavení není uplatněno."
-# id::clm.value__mdr
-#: 950.data.seed-values.sql:482
-msgid "Mandar"
-msgstr "Mandar"
-
+# id::ccvm.value__530
# id::cblvl.value__a
-#: 950.data.seed-values.sql:716
+#: 950.data.seed-values.sql:4041
msgid "Monographic component part"
msgstr "Dílčí část monografie"
-# id::clfm.description__p
-#: 950.data.seed-values.sql:196
-msgid "The item is a poem or collection of poems."
-msgstr "Jednotka je báseň nebo sbírka básní"
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1173
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_MARC_CODE"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__149
+#: 950.data.seed-values.sql:3649
+msgid "Germanic (Other)"
+msgstr "Germánské jazyky (ostatní)"
-# id::citm.value__t
-# není mi jasná souvislost s language
-#: 950.data.seed-values.sql:702
+# id::ccvm.value__497
+#: 950.data.seed-values.sql:4001
msgid "Manuscript language material"
-msgstr "Rukopisný materiál"
+msgstr "Rukopisný textový dokument"
-# id::clm.value__che
-#: 950.data.seed-values.sql:280
-msgid "Chechen"
-msgstr "Čečenština"
+# id::cza.label__9 id::cza.label__18 id::cza.label__27
+#: 950.data.seed-values.sql:297 950.data.seed-values.sql:318
+#: 950.data.seed-values.sql:337
+msgid "Item Type"
+msgstr "Typ exempláře"
+# id::ccvm.value__324
# id::clm.value__nzi
-#: 950.data.seed-values.sql:529
+#: 950.data.seed-values.sql:3824
msgid "Nzima"
msgstr "Nzima"
+# id::ccvm.value__112
# id::clm.value__dut
-#: 950.data.seed-values.sql:317
+#: 950.data.seed-values.sql:3612
msgid "Dutch"
msgstr "Nizozemština"
-# id::cnct.name__1
-#: 950.data.seed-values.sql:49
-msgid "Paperback Book"
-msgstr "Brožovaná kniha"
+# id::ccvm.value__232 id::ccvm.value__239
+#: 950.data.seed-values.sql:3732 950.data.seed-values.sql:3739
+msgid "Kusaie"
+msgstr "Kosrajština (kusaie)"
+# id::ccvm.value__117
# id::clm.value__eka
-#: 950.data.seed-values.sql:322
+#: 950.data.seed-values.sql:3617
msgid "Ekajuk"
msgstr "Ekajuk"
+# id::ccvm.value__163
# id::clm.value__grb
-#: 950.data.seed-values.sql:368
+#: 950.data.seed-values.sql:3663
msgid "Grebo"
msgstr "Grebo"
# id::crcd.name__2
-#: 950.data.seed-values.sql:63
+#: 950.data.seed-values.sql:167
msgid "28_days_2_renew"
-msgstr "28_dní_2_prodlouižení"
+msgstr "28_dní_2_prodloužení"
-# id::clm.value__nep
-#: 950.data.seed-values.sql:513
-msgid "Nepali"
-msgstr "Nepálština"
-
-# id::ppl.description__127
-#: 950.data.seed-values.sql:1012
-msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group"
-msgstr "Umožňuje přidat/odebrat uživatele do/ze skupiny \"Personál\""
+# id::ccvm.value__301
+# id::clm.value__nap
+#: 950.data.seed-values.sql:3801
+msgid "Neapolitan Italian"
+msgstr "Neapolská italština"
-# id::clm.value__sms
-#: 950.data.seed-values.sql:598
+# id::ccvm.value__393
+#: 950.data.seed-values.sql:3893
msgid "Skolt Sami"
-msgstr "Skolt Sami"
+msgstr "Skolt sami"
-# id::clm.value__nbl
-#: 950.data.seed-values.sql:509
-msgid "Ndebele (South Africa)"
-msgstr "Ndebelština (Jižní Afrika)"
+# id::coust.label__ui.circ.in_house_use.entry_cap
+#: 950.data.seed-values.sql:1851
+msgid "GUI: Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry."
+msgstr ""
+"GUI: Záznam prezenčního využití: Maximální počet povolených využití na "
+"exemplář."
# id::ccs.name__4
-#: 950.data.seed-values.sql:118
+#: 950.data.seed-values.sql:222
msgid "Missing"
-msgstr "Ztráta"
+msgstr "Nezvěstné"
+# id::ccvm.value__470
# id::clm.value__wel
-#: 950.data.seed-values.sql:675
+#: 950.data.seed-values.sql:3970
msgid "Welsh"
msgstr "Velština"
+# id::coust.label__patron.password.use_phone
+#: 950.data.seed-values.sql:1786
+msgid "Patron: password from phone #"
+msgstr "Čtenář: heslo z telefonního čísla"
+
+# id::ccvm.value__331
# id::clm.value__ota
-#: 950.data.seed-values.sql:536
+#: 950.data.seed-values.sql:3831
msgid "Turkish, Ottoman"
msgstr "Turečtina, osmanská"
-# id::cza.label__6 id::cza.label__15 id::cza.label__24
+# id::cmf.label__19 id::cza.label__6 id::cza.label__15 id::cza.label__24
# id::vqbrad.description__6
-#: 950.data.seed-values.sql:770 950.data.seed-values.sql:791
-#: 950.data.seed-values.sql:810 950.data.seed-values.sql:1874
+# id::cza.label__6 id::cza.label__15 id::cza.label__24
+#: 950.data.seed-values.sql:81 950.data.seed-values.sql:291
+#: 950.data.seed-values.sql:312 950.data.seed-values.sql:331
+#: 950.data.seed-values.sql:2485
msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"
-#: 950.data.seed-values.sql:1094
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
+# id::coust.description__credit.processor.payflowpro.testmode
+#: 950.data.seed-values.sql:1999
+msgid "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-payflowpro.paypal.com instead of the usual host"
msgstr ""
+"Ve skutečnosti nezpracovávat transakce, ale zůstat v testovacím režimu - "
+"využívá pilot-payflowpro.paypal.com místo obvyklého hostitelského serveru"
-#: 950.data.seed-values.sql:1242
-msgid "Allow a user to place a hold despite the availability of a local copy"
+# id::coust.label__circ.password_reset_request_per_user_limit
+#: 950.data.seed-values.sql:2031
+msgid "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user"
msgstr ""
+"Výpůjčky: Maximum současně aktivních požadavků na nastavení nového hesla na "
+"uživatele"
+# id::ccvm.value__159
# id::clm.value__goh
-#: 950.data.seed-values.sql:364
+#: 950.data.seed-values.sql:3659
msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
msgstr "Němčina, horní, starší doba (cca 750-1050)"
-# id::ppl.description__70
-# nechápu význam
-#: 950.data.seed-values.sql:955
-msgid "User may delete a patron statistical category entry map"
-msgstr "Umožňuje smazání statistického záznamu čtenáře"
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.dob.show
+#: 950.data.seed-values.sql:2284
+msgid "GUI: Show dob field on patron registration"
+msgstr "GUI: Zobrazit pole dob při registraci čtenáře"
-# id::clm.value__tem
-#: 950.data.seed-values.sql:629
-msgid "Temne"
-msgstr "Temne"
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1056
-msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
-msgstr ""
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.ident_value2.show
+#: 950.data.seed-values.sql:2340
+msgid "GUI: Show ident_value2 field on patron registration"
+msgstr "GUI: Zobrazit pole ident_value2 při registraci čtenáře"
-# id::clm.value__jpr
-#: 950.data.seed-values.sql:411
-msgid "Judeo-Persian"
-msgstr "Judeo-perština"
+# id::ccvm.value__49
+#: 950.data.seed-values.sql:3549
+msgid "Berber (Other)"
+msgstr "Berberské jazyky (ostatní)"
-#: 950.data.seed-values.sql:1947
+# id::cubt.label__folks
+#: 950.data.seed-values.sql:2559
msgid "Friends"
-msgstr ""
+msgstr "Přátelé"
+# id::ccvm.value__102
# id::clm.value__day
-#: 950.data.seed-values.sql:307
+#: 950.data.seed-values.sql:3602
msgid "Dayak"
msgstr "Dajáčtina"
+# id::ccvm.value__160
# id::clm.value__gon
-#: 950.data.seed-values.sql:365
+#: 950.data.seed-values.sql:3660
msgid "Gondi"
msgstr "Góndština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1098
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_LASSO"
-msgstr ""
-
-# id::ppl.description__28
-#: 950.data.seed-values.sql:915
-msgid "Allow a user to create another user"
-msgstr "Umožňuje vytvoření jiného uživatele"
-
-# id::clm.value__bak
-#: 950.data.seed-values.sql:243
-msgid "Bashkir"
-msgstr "Baškirština"
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1195
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_IMPORT_ITEM"
+# id::coust.description__circ.reshelving_complete.interval
+#: 950.data.seed-values.sql:1742
+msgid "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to \"available\". Examples: \"1 day\", \"6 hours\""
msgstr ""
+"Doba čekání před změnou statusu exempláře ze \"zařazován zpět na regál\" na "
+"\"dostupné\". Příklady: \"1 den\", \"6 hodin\""
-#: 950.data.seed-values.sql:1067
-msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'"
-msgstr ""
+# id::coust.description__credit.processor.paypal.password
+#: 950.data.seed-values.sql:1975
+msgid "PayPal password"
+msgstr "Heslo do služby PayPal"
+# id::ccvm.value__212
# id::clm.value__kam
-#: 950.data.seed-values.sql:417
+#: 950.data.seed-values.sql:3712
msgid "Kamba"
msgstr "Kambština"
-# id::i18n_l.name__es-MX
-#: 950.data.seed-values.sql:744
-msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr "Španělština (Mexiko)"
+# id::coust.label__circ.staff_client.do_not_auto_attempt_print
+#: 950.data.seed-values.sql:1911
+msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List"
+msgstr "Zakázat automatický typový seznam pokusů o tisk"
+# id::ccvm.value__507
# id::citm.value__i
-#: 950.data.seed-values.sql:712
+#: 950.data.seed-values.sql:4011
msgid "Nonmusical sound recording"
msgstr "Nehudební zvukový záznam"
# id::pgt.name__2
-#: 950.data.seed-values.sql:1249
+#: 950.data.seed-values.sql:1388
msgid "Patrons"
msgstr "Čtenáři"
-#: 950.data.seed-values.sql:1111
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_XML_TRANSFORM"
-msgstr ""
+# id::coust.description__credit.processor.default
+#: 950.data.seed-values.sql:1937
+msgid "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", etc."
+msgstr "To může být \"AuthorizeNet\", \"PayPal\" atd."
-# id::ppl.description__102
-#: 950.data.seed-values.sql:987
-msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
-msgstr ""
-"Umožňuje uživateli změnu data vrácení exempláře na jakékoliv jiné datum"
+# id::coust.description__opac.barcode_regex
+#: 950.data.seed-values.sql:1727
+msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
+msgstr "Regulární výraz definující formát čárového kódů čtenářů"
-# id::ppl.description__76
-#: 950.data.seed-values.sql:961
-msgid "Allow a user to create a new copy location"
-msgstr "Umožňuje vytvoření novou lokaci jednotky"
+# id::ccvm.value__262
+#: 950.data.seed-values.sql:3762
+msgid "Lushai"
+msgstr "Lušáí"
-#: 950.data.seed-values.sql:1163
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_XML_TRANSFORM"
-msgstr ""
+# id::aiit.name__SHP
+#: 950.data.seed-values.sql:6485
+msgid "Shipping Charge"
+msgstr "Poštovné"
-# id::clm.value__nso
-#: 950.data.seed-values.sql:523
-msgid "Northern Sotho"
-msgstr "Severní sothoština"
+# id::ccvm.value__304
+# id::clm.value__nbl
+#: 950.data.seed-values.sql:3804
+msgid "Ndebele (South Africa)"
+msgstr "Ndebelština (Jižní Afrika)"
# id::crcd.name__8
-#: 950.data.seed-values.sql:75
+#: 950.data.seed-values.sql:179
msgid "1_hour_2_renew"
msgstr "1_hodina_2_prodloužení"
+# id::ccvm.value__517
# id::clfm.value__i
# nutný kontext
-#: 950.data.seed-values.sql:186
+#: 950.data.seed-values.sql:4023
msgid "Letters"
msgstr "Dopisy"
-#: 950.data.seed-values.sql:1237
-msgid "Allow a user to update and undelete records."
-msgstr ""
-
+# id::ccvm.value__268
# id::clm.value__mak
-#: 950.data.seed-values.sql:473
+#: 950.data.seed-values.sql:3768
msgid "Makasar"
msgstr "Makasarština"
-# id::clm.value__afa
-#: 950.data.seed-values.sql:212
-msgid "Afroasiatic (Other)"
-msgstr "Afroasijské jazyky (ostatní)"
+# id::cmc.name__series
+#: 950.data.seed-values.sql:27
+msgid "Series"
+msgstr "Edice"
+
+# id::coust.label__circ.charge_lost_on_zero
+# id::coust.description__circ.charge_lost_on_zero
+#: 950.data.seed-values.sql:1796 950.data.seed-values.sql:1797
+msgid "Charge lost on zero"
+msgstr "Poplatek za ztrátu (i v případě nulové ceny)"
+# id::ccvm.value__51
# id::clm.value__bih
-#: 950.data.seed-values.sql:256
+#: 950.data.seed-values.sql:3551
msgid "Bihari"
msgstr "Bihárština"
-# id::clm.value__ine
-#: 950.data.seed-values.sql:401
-msgid "Indo-European (Other)"
-msgstr "Indoevropské jazyky (jiné)"
+# id::ccvm.value__53
+#: 950.data.seed-values.sql:3553
+msgid "Edo"
+msgstr "Bini"
+# id::ccvm.value__225
# id::clm.value__kin
-#: 950.data.seed-values.sql:430
+#: 950.data.seed-values.sql:3725
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Rwandština"
-# id::clm.value__ile
-#: 950.data.seed-values.sql:396
+# id::ccvm.value__191
+#: 950.data.seed-values.sql:3691
msgid "Interlingue"
-msgstr "Interlingue"
+msgstr "Interlingua (Mezinárodní pomocná jazyková asociace)"
# id::ccs.name__12
-#: 950.data.seed-values.sql:126
+#: 950.data.seed-values.sql:230
msgid "Reserves"
-msgstr "Rezervy"
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1185
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
-msgstr ""
+msgstr "Literatura ke kurzům"
+# id::ccvm.value__174
# id::clm.value__heb
-#: 950.data.seed-values.sql:379
+#: 950.data.seed-values.sql:3674
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejština"
-# id::clm.value__lit
-#: 950.data.seed-values.sql:457
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litevština"
+# id::coust.label__ui.general.button_bar
+# id::coust.description__ui.general.button_bar
+#: 950.data.seed-values.sql:1886 950.data.seed-values.sql:1887
+msgid "Button bar"
+msgstr "Lišta tlačítek"
+# id::ccvm.value__121 id::ccvm.value__123
# id::clm.value__epo id::clm.value__-esp
-#: 950.data.seed-values.sql:326 950.data.seed-values.sql:328
+#: 950.data.seed-values.sql:3621 950.data.seed-values.sql:3623
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-# id::ppl.description__67
-# nutný kontext
-#: 950.data.seed-values.sql:952
-msgid "User may delete a copy statistical category"
-msgstr "Umožňuje smazání statistické kategorie exempláře"
-
-# id::clm.value__cpf
-#: 950.data.seed-values.sql:297
-msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
-msgstr "Kreolština a pigdin, vycházející z francouzštiny (ostatní)"
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.second_given_name.show
+#: 950.data.seed-values.sql:2384
+msgid "GUI: Show second_given_name field on patron registration"
+msgstr "GUI: Zobrazit pole second_given_name při registraci čtenáře"
+# id::ccvm.value__407 id::ccvm.value__414
# id::clm.value__ssw id::clm.value__-swz
-#: 950.data.seed-values.sql:612 950.data.seed-values.sql:619
+#: 950.data.seed-values.sql:3907 950.data.seed-values.sql:3914
msgid "Swazi"
msgstr "Svatština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1948
+# id::cubt.label__folks%3Apub_book_bags.view
+#: 950.data.seed-values.sql:2560
msgid "List Published Book Bags"
-msgstr ""
+msgstr "Vypsat zveřejněné seznamy knih"
-# id::clm.value__-lap id::clm.value__smi
-#: 950.data.seed-values.sql:451 950.data.seed-values.sql:594
-msgid "Sami"
-msgstr "Sami jazyky"
+# id::ccvm.value__183
+# id::clm.value__hup
+#: 950.data.seed-values.sql:3683
+msgid "Hupa"
+msgstr "Hupa"
-# id::ppl.description__65
-# nechápu význam
-#: 950.data.seed-values.sql:949
-msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category"
-msgstr "Umožňuje odkázat exemplář na záznam ve statistické kategorii"
+# id::ccvm.value__246 id::ccvm.value__389
+#: 950.data.seed-values.sql:3746 950.data.seed-values.sql:3889
+msgid "Sami"
+msgstr "Sami"
+# id::ccvm.value__194
# id::clm.value__inc
-#: 950.data.seed-values.sql:399
+#: 950.data.seed-values.sql:3694
msgid "Indic (Other)"
msgstr "Indo-árijské jazyky (ostatní)"
-# id::clm.value__tel
-#: 950.data.seed-values.sql:628
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
+# id::coust.label__ui.admin.work_log.max_entries
+#: 950.data.seed-values.sql:2011
+msgid "GUI: Work Log: Maximum Actions Logged"
+msgstr "GUI: Pracovní deník: maximum zaznamenaných akcí"
+# id::cmc.name__author id::cza.label__4 id::cza.label__13 id::cza.label__22
# id::cza.label__4 id::cza.label__13 id::cza.label__22
-#: 950.data.seed-values.sql:766 950.data.seed-values.sql:787
-#: 950.data.seed-values.sql:806
+#: 950.data.seed-values.sql:25 950.data.seed-values.sql:287
+#: 950.data.seed-values.sql:308 950.data.seed-values.sql:327
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "System Local"
msgstr "Lokální systém"
-#: 950.data.seed-values.sql:1038
-msgid "Allow a user to delete a funding source"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1178
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:933
-msgid "Allow a user to see what another user has checked out"
-msgstr ""
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.evening_phone.require
+#: 950.data.seed-values.sql:2320
+msgid "GUI: Require evening_phone field on patron registration"
+msgstr "GUI: Vyžadovat pole evening_phone při registraci čtenáře"
-# id::clm.value__new
-#: 950.data.seed-values.sql:514
-msgid "Newari"
-msgstr "Névárština"
+# id::ccvm.value__226
+# id::clm.value__kir
+#: 950.data.seed-values.sql:3726
+msgid "Kyrgyz"
+msgstr "Kyrgyzština"
-# id::aout.name__4
-#: 950.data.seed-values.sql:834
-msgid "Sub-library"
-msgstr "Dílčí knihovna"
+# id::ccvm.value__366
+#: 950.data.seed-values.sql:3866
+msgid "Samaritan Aramaic"
+msgstr "Samarština"
# id::crcd.name__5
-#: 950.data.seed-values.sql:69
+#: 950.data.seed-values.sql:173
msgid "2_months_2_renew"
msgstr "2_měsíce_2_prodloužení"
# id::cnal.name__2
-#: 950.data.seed-values.sql:135
+#: 950.data.seed-values.sql:240
msgid "Unfiltered"
-msgstr "Netříděné"
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1149
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_LASSO"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1055
-msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1080
-msgid ""
-"Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order "
-"record) into the ILS bib data set"
-msgstr ""
+msgstr "Nefiltrováno"
-#: 950.data.seed-values.sql:1045
-msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
-msgstr ""
+# id::coust.description__ui.patron.edit.aua.post_code.example
+#: 950.data.seed-values.sql:2405
+msgid "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
+msgstr "Příklad pro validaci pole post_code při registraci čtenáře."
-# id::ppl.description__133
-#: 950.data.seed-values.sql:1018
-msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group"
-msgstr "Umožňuje přidání/odebrání uživatelů do/ze skupiny \"Kat1\""
+# id::ccvm.value__518
+# id::clfm.value__j
+#: 950.data.seed-values.sql:4024
+msgid "Short stories"
+msgstr "Povídky"
-#: 950.data.seed-values.sql:1096
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_ITEM_TYPE"
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.suffix.show
+#: 950.data.seed-values.sql:2393
+msgid "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not required. If the field is required this setting is ignored."
msgstr ""
+"Pole, do něhož se vyplňuje přípona ke jménu, bude zobrazeno na obrazovce s "
+"registrací uživatele. Pole je zobrazeno, pokud jsou zobrazena povinná pole, "
+"a to i v případě, že samo není povinné. Pokud je pole povinné, toto "
+"nastavení není uplatněno."
-# id::ppl.description__25
-#: 950.data.seed-values.sql:912
-msgid "Allow a user to edit a copy"
-msgstr "Umožňuje editaci exempláře"
-
-# id::ppl.description__61
-# není mi to jasné
-#: 950.data.seed-values.sql:946
-msgid "User may update a copy statistical category"
-msgstr "Umožňuje aktualizaci statistické kategorie exempláře"
-
+# id::ccvm.value__141
# id::clm.value__ful
-#: 950.data.seed-values.sql:346
+#: 950.data.seed-values.sql:3641
msgid "Fula"
msgstr "Fulahština"
-# id::cifm.value__a
-#: 950.data.seed-values.sql:693
-msgid "Microfilm"
-msgstr "Mikrofilm"
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.barred.suggest
+#: 950.data.seed-values.sql:2236
+msgid "GUI: Suggest barred field on patron registration"
+msgstr "GUI: Navrhnout blokované pole při registraci čtenáře"
-#: 950.data.seed-values.sql:1140
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_CIRC_DURATION"
+# id::coust.description__ui.patron.edit.phone.regex
+#: 950.data.seed-values.sql:2421
+msgid "The Regular Expression for validation on phone fields in patron registration. Applies to all phone fields without their own setting."
msgstr ""
+"Regulární výraz pro validaci polí s telefonními čísly při registraci "
+"čtenáře. Vztahuje se ke všem polím s telefonními čísly bez vlastního "
+"nastavení."
-# id::clm.value__nub
-#: 950.data.seed-values.sql:524
+# id::ccvm.value__319
+#: 950.data.seed-values.sql:3819
msgid "Nubian languages"
-msgstr "Núbijské jazyky"
+msgstr "Nubijské jazyky"
+# id::i18n_l.name__hy-AM id::i18n_l.description__hy-AM id::ccvm.value__arm
# id::clm.value__arm id::i18n_l.name__hy-AM id::i18n_l.description__hy-AM
-#: 950.data.seed-values.sql:227 950.data.seed-values.sql:738
-#: 950.data.seed-values.sql:739
+#: 950.data.seed-values.sql:259 950.data.seed-values.sql:260
+#: 950.data.seed-values.sql:3522
msgid "Armenian"
msgstr "Arménština"
-#: 950.data.seed-values.sql:2583
+# id::coust.label__circ.holds.clear_shelf.copy_status
+#: 950.data.seed-values.sql:5341
msgid "Holds: Clear shelf copy status"
-msgstr ""
+msgstr "Rezervace: Zrušit status exempláře na regále"
-# id::clm.value__sad
-#: 950.data.seed-values.sql:566
-msgid "Sandawe"
-msgstr "Sandawština"
-
-# id::ppl.description__126
-#: 950.data.seed-values.sql:1011
-msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
-msgstr "Umožňuje přidání/odebrání uživatele z/do skupiny \"Čtenář\""
+# id::aou.name__2
+#: 950.data.seed-values.sql:366
+msgid "Example System 1"
+msgstr "Vzorový systém 1"
-# id::clfm.description__s
-#: 950.data.seed-values.sql:199
-msgid "The item is a speech or collection of speeches."
-msgstr "Jednotka je projev nebo sbírkou projevů"
+# id::ccvm.value__480
+#: 950.data.seed-values.sql:3980
+msgid "Yupik languages"
+msgstr "Yupik"
-# id::clm.value__bad
-#: 950.data.seed-values.sql:241
-msgid "Banda"
-msgstr "Banda"
+# id::aou.name__3
+#: 950.data.seed-values.sql:368
+msgid "Example System 2"
+msgstr "Vzorový systém 2"
+# id::ccvm.value__420
# id::clm.value__tam
-#: 950.data.seed-values.sql:625
+#: 950.data.seed-values.sql:3920
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilština"
+# id::ccvm.value__aus
# id::clm.value__aus
-#: 950.data.seed-values.sql:235
+#: 950.data.seed-values.sql:3530
msgid "Australian languages"
msgstr "Australské jazky"
-# id::cam.value__
-#: 950.data.seed-values.sql:141
-msgid "Unknown or unspecified"
-msgstr "Neznámý nebo nespecifikovaný"
+# id::ccvm.value__356
+# id::clm.value__roh
+#: 950.data.seed-values.sql:3856
+msgid "Raeto-Romance"
+msgstr "Rétorománština"
-#: 950.data.seed-values.sql:2601
+# id::coust.description__circ.selfcheck.workstation_required
+#: 950.data.seed-values.sql:5351
msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
msgstr ""
+"Všechny stanice pro samoobslužné půjčování musí používat pracovní stanici"
-# id::ppl.description__10 id::ppl.description__13 id::ppl.description__35
-#: 950.data.seed-values.sql:898 950.data.seed-values.sql:900
-#: 950.data.seed-values.sql:922
-msgid "* no longer applicable"
-msgstr "* již se neužívá"
+# id::coust.label__circ.selfcheck.workstation_required
+#: 950.data.seed-values.sql:5350
+msgid "Selfcheck: Workstation Required"
+msgstr "Stanice pro samoobslužné půjčování: Je vyžadována pracovní stanice"
+
+# id::coust.label__ui.patron.edit.default_suggested
+#: 950.data.seed-values.sql:2412
+msgid "GUI: Default showing suggested patron registration fields"
+msgstr "GUI: Při registraci čtenáře standardně zobrazení navržených polí"
-# id::cblvl.value__m
-#: 950.data.seed-values.sql:721
+# id::ccvm.value__535
+#: 950.data.seed-values.sql:4046
msgid "Monograph/Item"
-msgstr "Monografie/Jednotka"
+msgstr "Monografie (i vícesvazkové)"
-# id::ppl.description__103
-# není moc šikovný překlad
-#: 950.data.seed-values.sql:988
-msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out"
-msgstr "Umožňuje překonání užvatelských oprávnění pro výpůjčku"
+# id::coust.description__ui.patron.edit.aua.county.require
+#: 950.data.seed-values.sql:2401
+msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
+msgstr "Pole okres bude na obrazovce s registrací čtenáře povinné."
-# id::clm.value__pus
-#: 950.data.seed-values.sql:555
-msgid "Pushto"
-msgstr "Paštština"
+# id::ccs.name__5
+#: 950.data.seed-values.sql:223
+msgid "In process"
+msgstr "Ve zpracování"
+
+# id::coust.label__circ.selfcheck.auto_override_checkout_events
+#: 950.data.seed-values.sql:1906
+msgid "Selfcheck override events list"
+msgstr "Seznam událostí vztahujících se k samoobslužnému půjčování k překonání"
+
+# id::coust.label__circ.patron_invalid_address_apply_penalty
+#: 950.data.seed-values.sql:1896
+msgid "Invalid patron address penalty"
+msgstr "Pokuta za neplatnou adresu čtenáře"
+# id::coust.descripton__acq.fund.balance_limit.warn
+#: 950.data.seed-values.sql:6471
+msgid "When the amount remaining in the fund, including spent money and encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund will result in a warning to the staff."
+msgstr ""
+"Pokud se částka zbývající ve fondu - včetně již utracených peněz a závazků - "
+"dostane pod toto procento, pokusy utrácet peníze z tohoto fondu vyústí ve "
+"varování zaměstnancům."
+
+# id::ccvm.value__524
# id::cifm.value__b
-#: 950.data.seed-values.sql:694
+#: 950.data.seed-values.sql:4033
msgid "Microfiche"
msgstr "Mikrofiš"
+# id::ccvm.value__175
+#: 950.data.seed-values.sql:3675
+msgid "Herero"
+msgstr "Herero"
+
+# id::ccvm.value__472
# id::clm.value__wln
-#: 950.data.seed-values.sql:677
+#: 950.data.seed-values.sql:3972
msgid "Walloon"
msgstr "Valonština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1210
-msgid ""
-"FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
-msgstr ""
-
-# id::ppl.description__112
-# nutný kontext
-#: 950.data.seed-values.sql:997
-msgid ""
-"Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit "
-"source or dest"
-msgstr ""
-"Umožňuje zakázat přepravu jednotky pokud uživatel není v cílové kniihovně"
-
+# id::ccvm.value__106
# id::clm.value__din
-#: 950.data.seed-values.sql:311
+#: 950.data.seed-values.sql:3606
msgid "Dinka"
msgstr "Dinkština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1239
-msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order"
-msgstr ""
-
-# id::clm.value__chu
-#: 950.data.seed-values.sql:289
-msgid "Church Slavic"
-msgstr "Církevní slověnština"
+# id::i18n_l.description__en-US
+#: 950.data.seed-values.sql:248
+msgid "American English"
+msgstr "Americká angličtina"
-# id::clm.value__nno
-#: 950.data.seed-values.sql:518
-msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr "Norština (Nynorsk)"
+# id::czs.label__biblios
+#: 950.data.seed-values.sql:278
+msgid "‡biblios.net"
+msgstr "‡biblios.net"
-# id::clm.value__lam
-#: 950.data.seed-values.sql:448
-msgid "Lamba"
-msgstr "Lambština"
+# id::coust.description__credit.processor.authorizenet.enabled
+#: 950.data.seed-values.sql:1942
+msgid "Enable AuthorizeNet payments"
+msgstr "Povolit platby prostřednictvím služby AuthorizeNet"
-#: 950.data.seed-values.sql:1161
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_VOLUME_NOTE"
+# id::coust.description__patron.password.use_phone
+#: 950.data.seed-values.sql:1787
+msgid "Use the last 4 digits of the patrons phone number as the default password when creating new users"
msgstr ""
+"Při vytváření nových uživatelů použít poslední čtyři číslice ze čtenářova "
+"telefonního čísla jako výchozí heslo"
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.dob.require
+#: 950.data.seed-values.sql:2280
+msgid "GUI: Require dob field on patron registration"
+msgstr "GUI: Vyžadovat pole dob při registraci čtenáře"
+
+# id::ccvm.value__280
# id::clm.value__mic
-#: 950.data.seed-values.sql:485
+#: 950.data.seed-values.sql:3780
msgid "Micmac"
msgstr "Micmac"
-# id::clm.value__-gag id::clm.value__glg
-#: 950.data.seed-values.sql:350 950.data.seed-values.sql:361
-msgid "Galician"
-msgstr "Galicijština"
+# id::cmf.label__8
+#: 950.data.seed-values.sql:55
+msgid "Personal Author"
+msgstr "Personální autor"
+
+# id::coust.description__circ.holds.default_estimated_wait_interval
+#: 950.data.seed-values.sql:1747
+msgid "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\""
+msgstr ""
+"Při odhadování doby, po kterou bude uživatel čekat na splnění rezervace, je "
+"toto standardní odhadovaná doba za předpokladu, že exemplář bude vypůjčen. "
+"Příklady: \"3 týdny\", \"7 dní\""
+# id::ccvm.value__264
# id::clm.value__mad
-#: 950.data.seed-values.sql:469
+#: 950.data.seed-values.sql:3764
msgid "Madurese"
msgstr "Madurština"
-#: 950.data.seed-values.sql:2593
-msgid ""
-"During the clear shelf process, avoid capturing new holds on cleared items."
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.claims_returned_count.suggest
+#: 950.data.seed-values.sql:2253
+msgid "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
msgstr ""
+"Pole claims_returned_count bude navrženo na obrazovce s registrací čtenáře. "
+"Návrh pole je zobrazen, pokud jsou zobrazena navržená pole. Pokud je pole "
+"zobrazeno nebo je povinné, toto nastavení není uplatněno."
+# id::ccvm.value__227
# id::clm.value__kmb
-#: 950.data.seed-values.sql:432
+#: 950.data.seed-values.sql:3727
msgid "Kimbundu"
msgstr "Kimbundština"
+# id::ccvm.value__405
# id::clm.value__ssa
-#: 950.data.seed-values.sql:610
+#: 950.data.seed-values.sql:3905
msgid "Nilo-Saharan (Other)"
msgstr "Nilsko-saharské jazyky (ostatní)"
+# id::ccvm.value__362
# id::clm.value__sag
-#: 950.data.seed-values.sql:567
+#: 950.data.seed-values.sql:3862
msgid "Sango (Ubangi Creole)"
msgstr "Sangština (Ubangi Creole)"
-# id::clm.value__kha
-#: 950.data.seed-values.sql:425
+# id::ccvm.value__220
+#: 950.data.seed-values.sql:3720
msgid "Khasi"
-msgstr "Khasi"
+msgstr "Khásí"
-# id::clm.value__man
-#: 950.data.seed-values.sql:475
-msgid "Mandingo"
-msgstr "Mandingština"
+# id::cmc.name__subject
+#: 950.data.seed-values.sql:26
+msgid "Subject"
+msgstr "Téma"
+# id::ccvm.value__266
# id::clm.value__mah
-#: 950.data.seed-values.sql:471
+#: 950.data.seed-values.sql:3766
msgid "Marshallese"
msgstr "Maršalština"
+# id::coust.label__global.default_locale
+# id::coust.description__global.default_locale
+#: 950.data.seed-values.sql:1696 950.data.seed-values.sql:1697
+msgid "Global Default Locale"
+msgstr "Globálně uplatněný standardní jazyk"
+
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.master_account.show
+#: 950.data.seed-values.sql:2356
+msgid "GUI: Show master_account field on patron registration"
+msgstr "GUI: Zobrazit pole master_account při registraci čtenáře"
+
+# id::ccvm.value__476
# id::clm.value__yao
-#: 950.data.seed-values.sql:681
+#: 950.data.seed-values.sql:3976
msgid "Yao (Africa)"
msgstr "Jaoština (Afrika)"
-#: 950.data.seed-values.sql:1177
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
-msgstr ""
-
+# id::ccvm.value__273
# id::clm.value__mar
-#: 950.data.seed-values.sql:478
+#: 950.data.seed-values.sql:3773
msgid "Marathi"
msgstr "Maráthština"
-# id::clm.value__slv
-#: 950.data.seed-values.sql:591
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovinština"
+# id::ccvm.value__385
+# id::clm.value__slo
+#: 950.data.seed-values.sql:3885
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovenština"
+# id::ccvm.value__365
# id::clm.value__sal
-#: 950.data.seed-values.sql:570
+#: 950.data.seed-values.sql:3865
msgid "Salishan languages"
msgstr "Salishské jazyky"
-#: 950.data.seed-values.sql:1206
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
-msgstr ""
-
-# id::ppl.description__152
-#: 950.data.seed-values.sql:1036
-msgid ""
-"Allow a staff member to define where another staff member has their "
-"permissions"
-msgstr "Umožňuje definovat, ke kterým funkcím má člen personálu oprávnění."
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.other_phone.require
+#: 950.data.seed-values.sql:2372
+msgid "GUI: Require other_phone field on patron registration"
+msgstr "GUI: Vyžadovat pole other_phone při registraci čtenáře"
+# id::ccvm.value__367
# id::clm.value__san
-#: 950.data.seed-values.sql:572
+#: 950.data.seed-values.sql:3867
msgid "Sanskrit"
msgstr "Sanskrt"
# id::ccs.name__9
-#: 950.data.seed-values.sql:123
+#: 950.data.seed-values.sql:227
msgid "On order"
msgstr "Na objednávku"
+# id::ccvm.value__147
+# id::clm.value__gay
+#: 950.data.seed-values.sql:3647
+msgid "Gayo"
+msgstr "Gayo"
+
+# id::ccvm.value__514
# id::clfm.value__e
-#: 950.data.seed-values.sql:179
+#: 950.data.seed-values.sql:4020
msgid "Essays"
msgstr "Eseje"
# id::aout.opac_label__2
# nutný kontext
-#: 950.data.seed-values.sql:829
+#: 950.data.seed-values.sql:351
msgid "Local Library System"
msgstr "Lokální knihovní systém"
+# id::ccvm.value__528
# id::cifm.value__r
-#: 950.data.seed-values.sql:698
+#: 950.data.seed-values.sql:4037
msgid "Regular print reproduction"
msgstr "Reprodukce běžným písmem"
-#: 950.data.seed-values.sql:1037
-msgid "Allow a user to create a new funding source"
+# id::ccvm.value__206
+# id::clm.value__jpr
+#: 950.data.seed-values.sql:3706
+msgid "Judeo-Persian"
+msgstr "Judeo-perština"
+
+# id::coust.description__circ.selfcheck.alert.sound
+#: 950.data.seed-values.sql:5364
+msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
msgstr ""
+"Použít zvuková varování pro události vztahující se k samoobslužnému "
+"půjčování"
-# id::clm.value__elx
-#: 950.data.seed-values.sql:323
-msgid "Elamite"
-msgstr "Elamština"
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1155
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_TYPE"
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.dob.suggest
+#: 950.data.seed-values.sql:2289
+msgid "The dob field will be suggested on the patron registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
msgstr ""
+"Pole dob bude navrženo na obrazovce s registrací čtenáře. Návrh pole je "
+"zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno nebo "
+"je povinné, toto nastavení není uplatněno."
-#: 950.data.seed-values.sql:1159
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_SURVEY"
+# id::coust.description__circ.password_reset_request_time_to_live
+#: 950.data.seed-values.sql:2037
+msgid "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should remain active."
msgstr ""
+"Délka času (v sekundách), po kterou má zůstat požadavek na nové nastavení "
+"hesla aktivním."
-# id::ppl.description__53
-#: 950.data.seed-values.sql:938
-msgid "Allow a user to view other users' permission groups"
-msgstr "Umožňuje zobrazení skupin oprávnění jiných uživatelů"
+# id::ccvm.value__512
+#: 950.data.seed-values.sql:4018
+msgid "Comic strips"
+msgstr "Kreslené seriály (komiksy)"
-# id::clm.value__ady
-#: 950.data.seed-values.sql:211
-msgid "Adygei"
-msgstr "Adygei"
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.claims_returned_count.suggest
+#: 950.data.seed-values.sql:2252
+msgid "GUI: Suggest claims_returned_count field on patron registration"
+msgstr "GUI: Navrhnout pole claims_returned_count při registraci čtenáře"
-#: 950.data.seed-values.sql:1937 950.data.seed-values.sql:1940
-#: 950.data.seed-values.sql:1941 950.data.seed-values.sql:1946
+# id::ccpbt.label__misc id::ccnbt.label__misc id::cbrebt.label__misc
+# id::cubt.label__misc
+#: 950.data.seed-values.sql:2548 950.data.seed-values.sql:2551
+#: 950.data.seed-values.sql:2552 950.data.seed-values.sql:2558
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Různé"
-# id::ppl.description__57
-# nutný kontext
-#: 950.data.seed-values.sql:942
-msgid "User may create a copy statistical category"
-msgstr "Umožňuje vytvoření statistické kategorie jednotky"
+# id::coust.label__circ.hold_boundary.soft
+# id::coust.description__circ.hold_boundary.soft
+#: 950.data.seed-values.sql:1721 950.data.seed-values.sql:1722
+msgid "Holds: Soft boundary"
+msgstr "Rezervace: Tolerantní hranice"
-# id::clm.value__nor
-#: 950.data.seed-values.sql:522
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norština"
+# id::coust.description__cat.bib.alert_on_empty
+#: 950.data.seed-values.sql:1782
+msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
+msgstr "Varovat zaměstnance, pokud je smazán poslední exemplář u záznamu"
-# id::clm.value__lug
-#: 950.data.seed-values.sql:463
-msgid "Ganda"
-msgstr "Ganda"
+# id::aou.name__7
+#: 950.data.seed-values.sql:376
+msgid "Example Branch 4"
+msgstr "Vzorová pobočka 4"
# id::aout.opac_label__1
-#: 950.data.seed-values.sql:826
+#: 950.data.seed-values.sql:348
msgid "Everywhere"
-msgstr "Kdekoliv"
+msgstr "Všude"
# id::aou.name__6
-# nutný kontext
-#: 950.data.seed-values.sql:852
+#: 950.data.seed-values.sql:374
msgid "Example Branch 3"
-msgstr "Příklad pobočky 3"
+msgstr "Vzorová pobočka 3"
# id::aou.name__4
-# nutný kontext
-#: 950.data.seed-values.sql:848
+#: 950.data.seed-values.sql:370
msgid "Example Branch 1"
-msgstr "Příklad pobočky 1"
+msgstr "Vzorová pobočka 1"
-# id::clm.value__lah
-#: 950.data.seed-values.sql:447
-msgid "Lahnda"
-msgstr "Lahndština"
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1106
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__229
+#: 950.data.seed-values.sql:3729
+msgid "Komi"
+msgstr "Komijština"
+# id::ccvm.value__179
# id::clm.value__hit
-#: 950.data.seed-values.sql:384
+#: 950.data.seed-values.sql:3679
msgid "Hittite"
msgstr "Chetitština"
-# id::ppl.description__118
-# nutný kontext
-#: 950.data.seed-values.sql:1003
-msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
-msgstr "Umožňuje vytvoření nového uzavřeného data pro lokaci"
+# id::ccvm.value__529
+# id::cifm.value__s
+#: 950.data.seed-values.sql:4038
+msgid "Electronic"
+msgstr "Elektronický"
+
+# id::ccvm.value__308
+# id::clm.value__nep
+#: 950.data.seed-values.sql:3808
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepálština"
+# id::ccvm.value__445
# id::clm.value__tuk
-#: 950.data.seed-values.sql:650
+#: 950.data.seed-values.sql:3945
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmenština"
-# id::cam.description__j
-#: 950.data.seed-values.sql:166
-msgid ""
-"The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 "
-"years."
-msgstr ""
-"Tento exemplář je určen pro děti a mládež, přibližné věkové skupiny 0-15 let."
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1135
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_XML_TRANSFORM"
-msgstr ""
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.second_given_name.suggest
+#: 950.data.seed-values.sql:2388
+msgid "GUI: Suggest second_given_name field on patron registration"
+msgstr "GUI: Navrhnout pole second_given_name při registraci čtenáře"
+# id::ccvm.value__408
# id::clm.value__suk
-#: 950.data.seed-values.sql:613
+#: 950.data.seed-values.sql:3908
msgid "Sukuma"
msgstr "Sukuma"
-#: 950.data.seed-values.sql:1087
-msgid ""
-"Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions "
-"Administrators\" group"
-msgstr ""
-
-# id::citm.value__p
-#: 950.data.seed-values.sql:707
+# id::ccvm.value__502
+#: 950.data.seed-values.sql:4006
msgid "Mixed materials"
-msgstr "Smíšené materiály"
-
-# id::ppl.description__72
-#: 950.data.seed-values.sql:957
-msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type"
-msgstr "Povolit uživateli vytvářet nový nezkatalogizovaý typ exempláře"
+msgstr "Smíšené dokumenty"
-#: 950.data.seed-values.sql:1199
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1192
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_TRANSLATION"
-msgstr ""
+# id::coust.label__acq.fund.balance_limit.warn
+#: 950.data.seed-values.sql:6470
+msgid "Fund Spending Limit for Warning"
+msgstr "Varování při čerpání z fondu od částky"
-#: 950.data.seed-values.sql:1233
-msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.day_phone.suggest
+#: 950.data.seed-values.sql:2273
+msgid "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
msgstr ""
+"Pole day_phone bude navrženo na obrazovce s registrací čtenáře. Návrh pole "
+"je zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno "
+"nebo je povinné, toto nastavení není uplatněno."
-#: 950.data.seed-values.sql:122
+# id::ccs.name__8
+#: 950.data.seed-values.sql:226
msgid "On holds shelf"
-msgstr ""
-
-# id::aout.name__5
-#: 950.data.seed-values.sql:837
-msgid "Bookmobile"
-msgstr "Pojízdná knihovna"
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1145
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
-msgstr ""
+msgstr "Na regále s rezervacemi"
-# id::clm.value__ypk
-#: 950.data.seed-values.sql:685
-msgid "Yupik languages"
-msgstr "Yupik jazyky"
+# id::coust.description__circ.hold_expire_interval
+#: 950.data.seed-values.sql:1687
+msgid "Amount of time after a hold is placed before the hold expires. Example \"100 days\""
+msgstr "Doba expirace rezervace od jejího zadání. Příklad \"100 dní\""
-# id::clm.value__tvl
-#: 950.data.seed-values.sql:655
+# id::ccvm.value__450
+#: 950.data.seed-values.sql:3950
msgid "Tuvaluan"
-msgstr "Tuvaluan"
+msgstr "Tuvalština"
-# id::ppl.description__54
-#: 950.data.seed-values.sql:939
-msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item"
+# id::coust.description__ui.admin.patron_log.max_entries
+#: 950.data.seed-values.sql:2017
+msgid "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the Work Log interface."
msgstr ""
-"Povolit uživateli rozhodnout, jestli jiný uživatel může odhlásit exemplář"
+"Maximální počet záznamů sekce \"Nejnověji postižených čtenářů...\" v rozhraní "
+"pracovního deníku."
-# id::ppl.description__104
-#: 950.data.seed-values.sql:989
-msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event"
-msgstr "Povolit uživateli překonat copy_is_reference událost"
+# id::ccvm.value__bak
+# id::clm.value__bak
+#: 950.data.seed-values.sql:3538
+msgid "Bashkir"
+msgstr "Baškirština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1093
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_COPY_STATUS"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__236
+#: 950.data.seed-values.sql:3736
+msgid "Kuanyama"
+msgstr "Kuaňamština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1162
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_VR_FORMAT"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__318
+# id::clm.value__nso
+#: 950.data.seed-values.sql:3818
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Severní sothoština"
-# id::clm.value__bej
-#: 950.data.seed-values.sql:250
+# id::ccvm.value__bai
+#: 950.data.seed-values.sql:3537
+msgid "Bamileke languages"
+msgstr "Bamilecké jazyky"
+
+# id::ccvm.value__45
+#: 950.data.seed-values.sql:3545
msgid "Beja"
-msgstr "Beja"
+msgstr "Bedža"
-# id::clm.value__gem
-#: 950.data.seed-values.sql:354
-msgid "Germanic (Other)"
-msgstr "Germánské (Ostatní)"
+# id::i18n_l.name__es-MX
+#: 950.data.seed-values.sql:265
+msgid "Spanish (Mexico)"
+msgstr "Španělština (Mexiko)"
-# id::cza.label__9 id::cza.label__18 id::cza.label__27
-#: 950.data.seed-values.sql:776 950.data.seed-values.sql:797
-#: 950.data.seed-values.sql:816
-msgid "Item Type"
-msgstr "Typ exempláře"
+# id::coust.description__credit.processor.payflowpro.partner
+#: 950.data.seed-values.sql:2007
+msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others"
+msgstr "Často \"PayPal\" nebo \"VeriSign\", někdy jiné"
-# id::clm.value__kab
-#: 950.data.seed-values.sql:414
+# id::ccvm.value__209
+#: 950.data.seed-values.sql:3709
msgid "Kabyle"
-msgstr "Kabyle"
+msgstr "Kabulí"
# id::crcd.name__10
-#: 950.data.seed-values.sql:79
+#: 950.data.seed-values.sql:183
msgid "14_days_2_renew"
-msgstr "14_dní_2_obnovit"
-
-# id::ppl.description__15
-#: 950.data.seed-values.sql:902
-msgid "Allow a user to renew items"
-msgstr "Povolit uživateli obnovit exempláře"
+msgstr "14_dní_2_prodloužení"
# id::cit.name__2
-#: 950.data.seed-values.sql:55
+#: 950.data.seed-values.sql:159
msgid "SSN"
-msgstr "SSN"
+msgstr "Číslo pasu"
+# id::ccvm.value__162
# id::clm.value__got
-#: 950.data.seed-values.sql:367
+#: 950.data.seed-values.sql:3662
msgid "Gothic"
msgstr "gótština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1138
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_AUDIENCE"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:641
+# id::ccvm.value__436
+#: 950.data.seed-values.sql:3936
msgid "Tamashek"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1194
-msgid "FIXME: Need description for VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
-msgstr ""
+msgstr "Tamašek"
-#: 950.data.seed-values.sql:1211
-msgid ""
-"FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
-msgstr ""
-
-# id::clm.value__kaa
-#: 950.data.seed-values.sql:413
+# id::ccvm.value__208
+#: 950.data.seed-values.sql:3708
msgid "Kara-Kalpak"
-msgstr "Kara-Kalpak"
+msgstr "Karakalpačtina"
+# id::ccvm.value__412
# id::clm.value__swa
-#: 950.data.seed-values.sql:617
+#: 950.data.seed-values.sql:3912
msgid "Swahili"
msgstr "Svahilština"
+# id::aiit.name__ITM
+#: 950.data.seed-values.sql:6487
+msgid "Non-library Item"
+msgstr "Neknihovní položka"
+
+# id::ccvm.value__68
# id::clm.value__car
-#: 950.data.seed-values.sql:273
+#: 950.data.seed-values.sql:3568
msgid "Carib"
msgstr "Karibština"
-#: 950.data.seed-values.sql:571
-msgid "Samaritan Aramaic"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:288
-msgid "Cherokee"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1060
-msgid "Allow a user to view and purchase from a provider"
-msgstr ""
+# id::aout.name__4
+#: 950.data.seed-values.sql:356
+msgid "Sub-library"
+msgstr "Dílčí knihovna"
-#: 950.data.seed-values.sql:2600
-msgid "Selfcheck: Workstation Required"
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.evening_phone.suggest
+#: 950.data.seed-values.sql:2329
+msgid "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
msgstr ""
+"Pole evening_phone bude navrženo na obrazovce s registrací čtenáře. Návrh "
+"pole je zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud je pole "
+"zobrazeno nebo je povinné, toto nastavení není uplatněno."
-# id::ccs.name__5
-#: 950.data.seed-values.sql:119
-msgid "In process"
-msgstr "V procesu"
+# id::ccvm.value__83
+#: 950.data.seed-values.sql:3583
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Cherokee"
-#: 950.data.seed-values.sql:1057
-msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__504
+# id::citm.value__f
+#: 950.data.seed-values.sql:4008
+msgid "Manuscript cartographic material"
+msgstr "Rukopisný kartografický dokument"
-#: 950.data.seed-values.sql:1154
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_ADDRESS"
-msgstr ""
+# id::coust.description__circ.void_lost_proc_fee_on_checkin
+#: 950.data.seed-values.sql:1817
+msgid "Void processing fee when lost item returned"
+msgstr "Zrušit poplatek za zpracování, pokud je ztracený exemplář vrácen"
-# id::ppl.description__78
-#: 950.data.seed-values.sql:963
-msgid "Allow a user to delete a copy location"
-msgstr "Povolit uživateli mazání umístění exempláře"
+# id::vqbrad.description__9
+#: 950.data.seed-values.sql:2488
+msgid "TCN Value"
+msgstr "Hodnota kontrolního čísla záznamu (TCN)"
-#: 950.data.seed-values.sql:1226
-msgid ""
-"FIXME: Need description for "
-"UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
-msgstr ""
+# id::cust.label__history.hold.retention_count
+# id::cust.description__history.hold.retention_count
+#: 950.data.seed-values.sql:7241 950.data.seed-values.sql:7242
+msgid "Historical Hold Retention Count"
+msgstr "Počet ponechávaných historických rezervací"
-#: 950.data.seed-values.sql:1222
-msgid ""
-"FIXME: Need description for "
-"UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
-msgstr ""
+# id::coust.description__credit.processor.payflowpro.vendor
+#: 950.data.seed-values.sql:2003
+msgid "Often the same thing as the login"
+msgstr "Často totéž co přihlášení"
-#: 950.data.seed-values.sql:470
+# id::ccvm.value__265
+#: 950.data.seed-values.sql:3765
msgid "Magahi"
-msgstr ""
+msgstr "Magahština"
-# id::clm.value__paa
-#: 950.data.seed-values.sql:538
+# id::ccvm.value__333
+#: 950.data.seed-values.sql:3833
msgid "Papuan (Other)"
-msgstr "Papuánština (ostatní)"
+msgstr "Papuánské jazyky (ostatní)"
-#: 950.data.seed-values.sql:489 950.data.seed-values.sql:490
+# id::ccvm.value__284 id::ccvm.value__285
+#: 950.data.seed-values.sql:3784 950.data.seed-values.sql:3785
msgid "Malagasy"
-msgstr ""
+msgstr "Malgaština"
-#: 950.data.seed-values.sql:640
+# id::ccvm.value__435
+#: 950.data.seed-values.sql:3935
msgid "Tlingit"
-msgstr ""
+msgstr "Tlingit"
-#: 950.data.seed-values.sql:476
+# id::ccvm.value__271
+#: 950.data.seed-values.sql:3771
msgid "Maori"
-msgstr ""
+msgstr "Maorština"
-# id::clm.value__frm
-#: 950.data.seed-values.sql:343
+# id::ccvm.value__463
+# id::clm.value__vie
+#: 950.data.seed-values.sql:3963
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamština"
+
+# id::ccvm.value__138
+#: 950.data.seed-values.sql:3638
msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
-msgstr "Francouzština, střední (cca 1400-1600)"
+msgstr "Francouzština, střední doba (cca 1400-1600)"
-#: 950.data.seed-values.sql:242
-msgid "Bamileke languages"
-msgstr ""
+# id::coust.label__ui.patron.edit.phone.example
+#: 950.data.seed-values.sql:2416
+msgid "GUI: Example for phone fields on patron registration"
+msgstr "GUI: Příklad polí s telefonními čísly při registraci čtenáře"
-#: 950.data.seed-values.sql:390
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.suffix.show
+#: 950.data.seed-values.sql:2392
+msgid "GUI: Show suffix field on patron registration"
+msgstr "GUI: Zobrazit pole přípona při registraci čtenáře"
+
+# id::ccvm.value__185
+#: 950.data.seed-values.sql:3685
msgid "Igbo"
-msgstr ""
+msgstr "Igbo"
-#: 950.data.seed-values.sql:446
+# id::ccvm.value__241
+#: 950.data.seed-values.sql:3741
msgid "Ladino"
-msgstr ""
+msgstr "Ladinština"
+
+# id::ccvm.value__404
+#: 950.data.seed-values.sql:3904
+msgid "Serer"
+msgstr "Serer"
+# id::ccvm.value__69
# id::clm.value__cat
-#: 950.data.seed-values.sql:274
+#: 950.data.seed-values.sql:3569
msgid "Catalan"
msgstr "Katalánština"
-#: 950.data.seed-values.sql:609
-msgid "Serer"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__234
+#: 950.data.seed-values.sql:3734
+msgid "Kru"
+msgstr "Kru"
+# id::ccvm.value__492
# id::cam.value__e
-#: 950.data.seed-values.sql:156
+#: 950.data.seed-values.sql:3994
msgid "Adult"
msgstr "Dospělý"
-# id::ppl.description__42
-#: 950.data.seed-values.sql:928
-msgid "Allow a user may view another user's transactions"
-msgstr "Povolit uživateli prohlédnout transakce jiného uživatele"
-
-#: 950.data.seed-values.sql:548
+# id::ccvm.value__343
+#: 950.data.seed-values.sql:3843
msgid "Phoenician"
-msgstr ""
+msgstr "Foiničtina"
-#: 950.data.seed-values.sql:676
-msgid "Sorbian languages"
-msgstr ""
+# id::coust.label__circ.password_reset_request_time_to_live
+#: 950.data.seed-values.sql:2036
+msgid "Circulation: Self-serve password reset request time-to-live"
+msgstr "Výpůjčky: Životnost požadavku na nastavení nového hesla"
-#: 950.data.seed-values.sql:1104
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_ORG_TYPE"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__471
+#: 950.data.seed-values.sql:3971
+msgid "Sorbian languages"
+msgstr "Lužická srbština"
+# id::ccvm.value__488
# id::cam.value__a
-#: 950.data.seed-values.sql:144
+#: 950.data.seed-values.sql:3990
msgid "Preschool"
msgstr "Předškolní"
-#: 950.data.seed-values.sql:1183
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_TRANSLATION"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:579
+# id::ccvm.value__374
+#: 950.data.seed-values.sql:3874
msgid "Selkup"
-msgstr ""
+msgstr "Selkupština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1130
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_PERM"
-msgstr ""
+# id::crcd.name__4
+#: 950.data.seed-values.sql:171
+msgid "3_days_1_renew"
+msgstr "3_dní_1_prodloužení"
-# id::clm.value__nob
-#: 950.data.seed-values.sql:519
+# id::ccvm.value__314
+#: 950.data.seed-values.sql:3814
msgid "Norwegian (Bokmål)"
-msgstr "Norština (Bokmål)"
+msgstr "Norština (bokmål)"
+
+# id::coust.label__circ.charge_on_damaged
+# id::coust.description__circ.charge_on_damaged
+#: 950.data.seed-values.sql:1791 950.data.seed-values.sql:1792
+msgid "Charge item price when marked damaged"
+msgstr "Účtovat cenu exempláře, pokud je označen jako poškozený"
-#: 950.data.seed-values.sql:244
+# id::ccvm.value__bal
+#: 950.data.seed-values.sql:3539
msgid "Baluchi"
-msgstr ""
+msgstr "Balúčština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1108
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
-msgstr ""
+# id::coust.description__global.password_regex
+#: 950.data.seed-values.sql:1732
+msgid "Regular expression defining the password format"
+msgstr "Regulární výraz definující formát hesla"
+
+# id::coust.label__ui.patron.edit.aua.county.require
+#: 950.data.seed-values.sql:2400
+msgid "GUI: Require county field on patron registration"
+msgstr "GUI: Pole okres povinné při registraci čtenáře"
-#: 950.data.seed-values.sql:542
+# id::ccvm.value__337
+#: 950.data.seed-values.sql:3837
msgid "Panjabi"
-msgstr ""
+msgstr "Paňdžábština"
-#: 950.data.seed-values.sql:535
+# id::ccvm.value__330
+#: 950.data.seed-values.sql:3830
msgid "Ossetic"
-msgstr ""
+msgstr "Osetština"
-#: 950.data.seed-values.sql:557
-msgid "Rajasthani"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1113
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_BIB_LEVEL"
-msgstr ""
+# id::coust.description__credit.processor.authorizenet.login
+#: 950.data.seed-values.sql:1947
+msgid "AuthorizeNet login"
+msgstr "Přihlášení do služby AuthorizeNet"
-# id::clm.value__non
-#: 950.data.seed-values.sql:521
-msgid "Old Norse"
-msgstr "Starý severský"
+# id::ccvm.value__352
+#: 950.data.seed-values.sql:3852
+msgid "Rajasthani"
+msgstr "Rádžasthánština"
-# id::ppl.description__77
-#: 950.data.seed-values.sql:962
-msgid "Allow a user to update a copy location"
-msgstr "Povolit uživateli aktualizovat umístění exempláře"
+# id::ccvm.value__310
+#: 950.data.seed-values.sql:3810
+msgid "Nias"
+msgstr "Nias"
-#: 950.data.seed-values.sql:1212
-msgid ""
-"FIXME: Need description for "
-"UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
-msgstr ""
+# id::acpl.name__1
+#: 950.data.seed-values.sql:1596
+msgid "Stacks"
+msgstr "Sklady"
-#: 950.data.seed-values.sql:377
+# id::ccvm.value__172
+#: 950.data.seed-values.sql:3672
msgid "Hausa"
-msgstr ""
+msgstr "Hauština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1954
+# id::cubt.label__folks%3Ahold.cancel
+#: 950.data.seed-values.sql:2566
msgid "Cancel Holds"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:445
-msgid "Kutenai"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit rezervace"
-#: 950.data.seed-values.sql:496
-msgid "Moldavian"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__arn
+#: 950.data.seed-values.sql:3523
+msgid "Mapuche"
+msgstr "Mapuche (araukánština)"
+
+# id::bpt.name__4
+#: 950.data.seed-values.sql:14
+msgid "Set"
+msgstr "Nastavit"
+
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.suffix.suggest
+#: 950.data.seed-values.sql:2396
+msgid "GUI: Suggest suffix field on patron registration"
+msgstr "GUI: Navrhnout pole přípona při registraci čtenáře"
+
+# id::coust.label__circ.hold_boundary.hard
+# id::coust.description__circ.hold_boundary.hard
+#: 950.data.seed-values.sql:1716 950.data.seed-values.sql:1717
+msgid "Holds: Hard boundary"
+msgstr "Rezervace: Pevná hranice"
+
+# id::cmf.label__3
+#: 950.data.seed-values.sql:44
+msgid "Translated Title"
+msgstr "Přeložený název"
+
+# id::ccvm.value__237
+#: 950.data.seed-values.sql:3737
+msgid "Kumyk"
+msgstr "Kumyčtina"
-#: 950.data.seed-values.sql:1102
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
-msgstr ""
+# id::vqbrad.description__14
+#: 950.data.seed-values.sql:2493
+msgid "Edition"
+msgstr "Vydání"
-# id::ppl.description__111
-#: 950.data.seed-values.sql:996
-msgid ""
-"Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit "
-"destination or source"
-msgstr "Povolit uživateli"
+# id::bpt.name__3
+#: 950.data.seed-values.sql:13
+msgid "Back-to-back"
+msgstr "Oboustranná kniha"
-#: 950.data.seed-values.sql:1189
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
+# id::coust.description__circ.obscure_dob
+#: 950.data.seed-values.sql:1927
+msgid "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as <Hidden> unless the field label is clicked."
msgstr ""
+"Je-li označeno jako pravdivé, potom je sloupec Datum narození v seznamech "
+"čtenářů standardně neviditelný a v postranní liště Přehled o čtenáři se "
+"hodnota zobrazí jako <Skrytá>, pokud se na popisku pole neklikne."
-#: 950.data.seed-values.sql:458
-msgid "Mongo-Nkundu"
+# id::ccvm.value__ava
+#: 950.data.seed-values.sql:3531
+msgid "Avaric"
+msgstr "Avarština"
+
+# id::coust.description__opac.fully_compressed_serial_holdings
+#: 950.data.seed-values.sql:2047
+msgid "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the current context unit"
msgstr ""
+"Zobrazit plně komprimované časopisecké fondy pro všechny knihovny v jednotce "
+"v aktuálním kontextu a pod touto jednotkou"
-#: 950.data.seed-values.sql:442
-msgid "Kumyk"
+# id::coust.description__circ.holds.min_estimated_wait_interval
+#: 950.data.seed-values.sql:1752
+msgid "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\""
msgstr ""
+"Při odhadu doby, po kterou bude čtenář čekat na splnění rezervace, je toto "
+"minimální odhadovaná doba za předpokladu, že exemplář bude vypůjčen. "
+"Příklady: \"2 týdny\", \"5 dní\""
-# id::vqbrad.description__14
-#: 950.data.seed-values.sql:1882
-msgid "Edition"
-msgstr "Edice"
+# id::coust.label__credit.processor.authorizenet.testmode
+#: 950.data.seed-values.sql:1961
+msgid "Credit card processing: AuthorizeNet test mode"
+msgstr "Zpracování kreditní karty: Testovací režim AuthorizeNet"
-#: 950.data.seed-values.sql:236
-msgid "Avaric"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__afa
+# id::clm.value__afa
+#: 950.data.seed-values.sql:3507
+msgid "Afroasiatic (Other)"
+msgstr "Afroasijské jazyky (ostatní)"
-#: 950.data.seed-values.sql:986
-msgid "Allow a user to execute an offline script batch"
+# id::coust.description__circ.max_patron_claim_return_count
+#: 950.data.seed-values.sql:1922
+msgid "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item as claims returned"
msgstr ""
+"Pokud je tento počet překročen, je nutné jeho překonání zaměstnancem, aby "
+"bylo možné označit exemplář statusem podle čtenáře vráceno"
-#: 950.data.seed-values.sql:363
+# id::ccvm.value__158
+#: 950.data.seed-values.sql:3658
msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
-msgstr ""
+msgstr "Němčina, horní, střední doba (cca 1050-1500)"
-# id::ppl.description__81
-#: 950.data.seed-values.sql:966
-msgid ""
-"Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
-"given copy"
-msgstr ""
-"Povolit uživateli vidět, jestli jiný uživatel má oprávnění umístit rezervaci "
-"na daný exemplář"
+# id::ccvm.value__223
+#: 950.data.seed-values.sql:3723
+msgid "Khotanese"
+msgstr "Chotánština"
-# id::cza.label__2 id::cza.label__11 id::cza.label__20
+# id::cmf.label__18 id::cza.label__2 id::cza.label__11 id::cza.label__20
# id::vqbrad.description__5
-#: 950.data.seed-values.sql:762 950.data.seed-values.sql:783
-#: 950.data.seed-values.sql:802 950.data.seed-values.sql:1873
+# id::cza.label__2 id::cza.label__11 id::cza.label__20
+#: 950.data.seed-values.sql:79 950.data.seed-values.sql:283
+#: 950.data.seed-values.sql:304 950.data.seed-values.sql:323
+#: 950.data.seed-values.sql:2484
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
-#: 950.data.seed-values.sql:472
+# id::ccvm.value__267
+#: 950.data.seed-values.sql:3767
msgid "Maithili"
-msgstr ""
+msgstr "Maithilština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1255
-msgid "Circulators"
-msgstr ""
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.email.example
+#: 950.data.seed-values.sql:2293
+msgid "The Example for validation on the email field in patron registration."
+msgstr "Příklad pro validaci pole email při registraci čtenáře."
-#: 950.data.seed-values.sql:623
+# id::ccvm.value__418
+#: 950.data.seed-values.sql:3918
msgid "Tai (Other)"
-msgstr ""
+msgstr "Thajské jazyky (ostatní)"
+# id::ccvm.value__439
# id::clm.value__tpi
-#: 950.data.seed-values.sql:644
+#: 950.data.seed-values.sql:3939
msgid "Tok Pisin"
msgstr "Tok Pisin"
-#: 950.data.seed-values.sql:258
-msgid "Edo"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__205
+# id::clm.value__jpn
+#: 950.data.seed-values.sql:3705
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1172
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_LOCALE"
-msgstr ""
+# id::cmf.label__14
+#: 950.data.seed-values.sql:68
+msgid "Topic Subject"
+msgstr "Věcné téma"
# id::cit.name__3
-#: 950.data.seed-values.sql:57
+#: 950.data.seed-values.sql:161
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
-# id::clm.value__peo
-#: 950.data.seed-values.sql:545
+# id::ccvm.value__340
+#: 950.data.seed-values.sql:3840
msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
-msgstr "Stará perština (cca 600-400 př. Kr.)"
+msgstr "Perština, stará (cca 600-400 př. Kr.)"
-#: 950.data.seed-values.sql:1170
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1148
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_LANGUAGE"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__505
+#: 950.data.seed-values.sql:4009
+msgid "Notated music"
+msgstr "Hudebnina"
-#: 950.data.seed-values.sql:704
+# id::ccvm.value__499
+#: 950.data.seed-values.sql:4003
msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Dvojrozměrná neprojekční grafika"
-#: 950.data.seed-values.sql:246
+# id::ccvm.value__41
+#: 950.data.seed-values.sql:3541
msgid "Balinese"
-msgstr ""
+msgstr "Balijština"
-#: 950.data.seed-values.sql:639
-msgid "Tokelauan"
-msgstr ""
+# id::coust.label__credit.processor.authorizenet.server
+#: 950.data.seed-values.sql:1956
+msgid "Credit card processing: AuthorizeNet server"
+msgstr "Zpracování kreditní karty: server AuthorizeNet"
+
+# id::coust.label__ui.patron.edit.aua.post_code.example
+#: 950.data.seed-values.sql:2404
+msgid "GUI: Example for post_code field on patron registration"
+msgstr "GUI: Příklad pole post_code při registraci čtenáře"
-#: 950.data.seed-values.sql:313
+# id::ccvm.value__108
+#: 950.data.seed-values.sql:3608
msgid "Dogri"
-msgstr ""
+msgstr "Dógrí"
-#: 950.data.seed-values.sql:1081
-msgid ""
-"Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as "
-"received"
-msgstr ""
+# id::pgt.name__1
+#: 950.data.seed-values.sql:1386
+msgid "Users"
+msgstr "Uživatelé"
-#: 950.data.seed-values.sql:455
+# id::ccvm.value__250
+#: 950.data.seed-values.sql:3750
msgid "Limburgish"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:321
-msgid "Egyptian"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1216
-msgid ""
-"FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
-msgstr ""
+msgstr "Limburština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1074
-msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'"
-msgstr ""
+# id::vqbrad.description__1
+#: 950.data.seed-values.sql:2480
+msgid "Title of work"
+msgstr "Název díla"
-#: 950.data.seed-values.sql:1235
-msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
-msgstr ""
+# id::vqbrad.description__7
+#: 950.data.seed-values.sql:2486
+msgid "Price"
+msgstr "Cena"
-#: 950.data.seed-values.sql:657
+# id::ccvm.value__452
+#: 950.data.seed-values.sql:3952
msgid "Tuvinian"
-msgstr ""
+msgstr "Tuvština"
-#: 950.data.seed-values.sql:706
+# id::cmf.label__9
+#: 950.data.seed-values.sql:57
+msgid "Conference Author"
+msgstr "Konference"
+
+# id::ccvm.value__501
+#: 950.data.seed-values.sql:4005
msgid "Kit"
-msgstr ""
+msgstr "Souprava/soubor"
-#: 950.data.seed-values.sql:1442
-msgid "Stacks"
-msgstr ""
+# id::coust.label__ui.general.idle_timeout
+#: 950.data.seed-values.sql:1846
+msgid "GUI: Idle timeout"
+msgstr "GUI: Vypršení času čekání"
+
+# id::coust.label__ui.circ.show_billing_tab_on_bills
+#: 950.data.seed-values.sql:1841
+msgid "Show billing tab first when bills are present"
+msgstr "Zobrazit panel s účty, pokud jsou účty přítomné"
+
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.other_phone.example
+#: 950.data.seed-values.sql:2364
+msgid "GUI: Example for other_phone field on patron registration"
+msgstr "GUI: Příklad pro pole other_phone při registraci čtenáře"
-# id::clm.value__mul
-#: 950.data.seed-values.sql:499
+# id::ccvm.value__294
+#: 950.data.seed-values.sql:3794
msgid "Multiple languages"
-msgstr "Vícenásobné jazyky"
+msgstr "Více jazyků"
-#: 950.data.seed-values.sql:491
+# id::ccvm.value__286
+#: 950.data.seed-values.sql:3786
msgid "Maltese"
-msgstr ""
+msgstr "Maltština"
-#: 950.data.seed-values.sql:232
+# id::ccvm.value__asm
+#: 950.data.seed-values.sql:3527
msgid "Assamese"
-msgstr ""
+msgstr "Asámština"
-# id::ppl.description__88
-#: 950.data.seed-values.sql:973
-msgid "Allow a user to create a new copy note"
-msgstr "Povolit uživateli vytvářet nové poznámky exempláře"
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1076
-msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'"
-msgstr ""
-
-# id::pgt.name__10
-#: 950.data.seed-values.sql:1261
-msgid "Local System Administrator"
-msgstr "Místní správce systému"
-
-# id::cza.label__8 id::cza.label__17 id::cza.label__26
-# id::vqbrad.description__13
-#: 950.data.seed-values.sql:774 950.data.seed-values.sql:795
-#: 950.data.seed-values.sql:814 950.data.seed-values.sql:1881
-msgid "Publication Date"
-msgstr "Datum zveřejnění"
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1175
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
+# id::coust.description__acq.fund.balance_limit.block
+#: 950.data.seed-values.sql:6479
+msgid "When the amount remaining in the fund, including spent money and encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund will be blocked."
msgstr ""
+"Pokud se částka zbývající ve fondu - včetně již utracených peněz a závazků - "
+"dostane pod toto procento, pokusy o utrácení z tohoto fondu budou "
+"zablokovány."
-# id::ppl.description__16
-#: 950.data.seed-values.sql:903
-msgid "Allow a user to view bill details"
-msgstr "Povolit uživateli vidět detaily účtu"
+# id::ccvm.value__500
+#: 950.data.seed-values.sql:4004
+msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
+msgstr "Trojrozměrný předmět či přírodní objekt"
-#: 950.data.seed-values.sql:1221
-msgid ""
-"FIXME: Need description for "
-"UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
-msgstr ""
+# id::cmf.label__17 id::vqbrad.description__8
+# id::vqbrad.description__8
+#: 950.data.seed-values.sql:77 950.data.seed-values.sql:2487
+msgid "Accession Number"
+msgstr "Přírůstkové číslo"
-#: 950.data.seed-values.sql:1084
-msgid "Allows a user to update an MFHD record"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__351
+# id::clm.value__que
+#: 950.data.seed-values.sql:3851
+msgid "Quechua"
+msgstr "Kečuánština"
-# id::ppl.description__4
-# podumat nad překladem
-#: 950.data.seed-values.sql:892
-msgid "Allow a user to log in to the staff client"
-msgstr "Umožňuje přihlášení do klienta personálu"
+# id::cmf.label__16
+#: 950.data.seed-values.sql:74
+msgid "All Subjects"
+msgstr "Všechna témata"
-#: 950.data.seed-values.sql:647 950.data.seed-values.sql:649
+# id::ccvm.value__442 id::ccvm.value__444
+#: 950.data.seed-values.sql:3942 950.data.seed-values.sql:3944
msgid "Tswana"
-msgstr ""
+msgstr "Tswanština (čwanština)"
-#: 950.data.seed-values.sql:1227
-msgid ""
-"FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:452
-msgid "Latin"
-msgstr ""
-
-# id::ppl.description__62
-#: 950.data.seed-values.sql:947
-msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
-msgstr ""
-"Uživatel může aktualizovat záznam v uživatelově statistické kategorii"
+# id::crmf.name__6
+#: 950.data.seed-values.sql:199
+msgid "overdue_equip_mid"
+msgstr "zpoždění_vybavení_střední"
-# id::clm.value__cop
-#: 950.data.seed-values.sql:293
+# id::ccvm.value__88
+#: 950.data.seed-values.sql:3588
msgid "Coptic"
-msgstr "Coptic"
+msgstr "Koptština"
# id::crmf.name__5
-#: 950.data.seed-values.sql:93
+#: 950.data.seed-values.sql:197
msgid "overdue_equip_min"
-msgstr "overdue_equip_min"
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1122
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_LASSO_MAP"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1127
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_ORG_TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "zpoždění_vybavení_minimální"
-#: 950.data.seed-values.sql:460
+# id::ccvm.value__255
+#: 950.data.seed-values.sql:3755
msgid "Letzeburgesch"
-msgstr ""
+msgstr "Lucemburština"
-#: 950.data.seed-values.sql:342 950.data.seed-values.sql:345
-msgid "Frisian"
+# id::coust.description__ui.circ.in_house_use.entry_cap
+#: 950.data.seed-values.sql:1852
+msgid "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the value of this setting."
msgstr ""
+"Záznam o počtu využití v rozhraní Záznam prezenčního využití nemůže "
+"překročit hodnotu tohoto nastavení."
-#: 950.data.seed-values.sql:503
+# id::ccvm.value__298
+#: 950.data.seed-values.sql:3798
msgid "Mayan languages"
-msgstr ""
+msgstr "Mayské jazyky"
-# id::clm.value__por
-#: 950.data.seed-values.sql:552
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugalština"
+# id::coust.label__circ.selfcheck.alert.popup
+#: 950.data.seed-values.sql:1761
+msgid "Selfcheck: Pop-up alert for errors"
+msgstr "Samoobslužná výpůjční stanice: Vyskakovací varování týkající se chyb"
-# id::clm.value__ace
-#: 950.data.seed-values.sql:208
-msgid "Achinese"
-msgstr "Achinese"
+# id::ccs.name__2
+#: 950.data.seed-values.sql:220
+msgid "Bindery"
+msgstr "Knihařská dílna"
# id::cit.name__1
-#: 950.data.seed-values.sql:53
+#: 950.data.seed-values.sql:157
msgid "Drivers License"
msgstr "Řidičský průkaz"
-# id::ppl.description__38
-#: 950.data.seed-values.sql:925
-msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'"
-msgstr "Povolit uživateli označit exemplář jako 'chybějící'"
-
-# id::ppl.description__69
-#: 950.data.seed-values.sql:954
-msgid "User may delete an entry from a copy statistical category"
-msgstr "Uživatel může odstranit záznam ze statistické kategorie exempláře"
+# id::coust.description__credit.processor.payflowpro.password
+#: 950.data.seed-values.sql:1995
+msgid "PayflowPro password"
+msgstr "Heslo do služby PayflowPro"
-#: 950.data.seed-values.sql:1025
-msgid "Allow staff to override overdue count failure"
-msgstr ""
+# id::coust.label__cat.bib.keep_on_empty
+#: 950.data.seed-values.sql:1776
+msgid "Retain empty bib records"
+msgstr "Uchovat prázdné bibliografické záznamy"
-#: 950.data.seed-values.sql:630
+# id::ccvm.value__425
+#: 950.data.seed-values.sql:3925
msgid "Terena"
-msgstr ""
+msgstr "Tereno"
-#: 950.data.seed-values.sql:909
-msgid ""
-"Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a "
-"duplicate of VOLUME_UPDATE, user must have both permissions at appropriate "
-"level to merge records."
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1069
-msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__75
+# id::clm.value__che
+#: 950.data.seed-values.sql:3575
+msgid "Chechen"
+msgstr "Čečenština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1236
-msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
-msgstr ""
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.alias.show
+#: 950.data.seed-values.sql:2224
+msgid "GUI: Show alias field on patron registration"
+msgstr "GUI: Zobrazit pole alias při registraci čtenáře"
-#: 950.data.seed-values.sql:237
+# id::ccvm.value__ave
+#: 950.data.seed-values.sql:3532
msgid "Avestan"
-msgstr ""
+msgstr "Avestský jazyk"
-#: 950.data.seed-values.sql:486
-msgid "Minangkabau"
-msgstr ""
+# id::cmf.label__24
+#: 950.data.seed-values.sql:91
+msgid "SICI"
+msgstr "SICI"
-#: 950.data.seed-values.sql:382
-msgid "Himachali"
-msgstr ""
+# id::coust.label__credit.processor.paypal.login
+#: 950.data.seed-values.sql:1970
+msgid "Credit card processing: PayPal login"
+msgstr "Zpracování kreditní karty: přihlášení do služby PayPal"
-#: 950.data.seed-values.sql:1046
-msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__281
+#: 950.data.seed-values.sql:3781
+msgid "Minangkabau"
+msgstr "Minangkabau"
-#: 950.data.seed-values.sql:1051
-msgid "Allow a user to delate a provider"
-msgstr ""
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.email.show
+#: 950.data.seed-values.sql:2304
+msgid "GUI: Show email field on patron registration"
+msgstr "GUI: Zobrazit pole email při registraci čtenáře"
-# id::ppl.description__147
-#: 950.data.seed-values.sql:1031
-msgid "Allow a user to run reports"
-msgstr "Povolit uživateli spustit zprávy"
+# id::ccvm.value__150
+# id::clm.value__geo
+#: 950.data.seed-values.sql:3650
+msgid "Georgian"
+msgstr "Gruzínština"
-# id::clm.value__znd
-#: 950.data.seed-values.sql:689
-msgid "Zande"
-msgstr "Zande"
+# id::ccvm.value__177
+#: 950.data.seed-values.sql:3677
+msgid "Himachali"
+msgstr "Himáčalí"
-#: 950.data.seed-values.sql:344
-msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
+# id::coust.label__circ.void_overdue_on_lost
+# id::coust.description__circ.void_overdue_on_lost
+#: 950.data.seed-values.sql:1701 950.data.seed-values.sql:1702
+msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
msgstr ""
+"Zrušit pokuty za pozdní vrácení, pokud jsou exempláře označeny jako ztracené"
-# id::ppl.description__39
-#: 950.data.seed-values.sql:926
-msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'"
-msgstr "Povolit uživateli označit exemplář jako 'požadavky vráceny'"
+# id::ccvm.value__534
+#: 950.data.seed-values.sql:4045
+msgid "Integrating resource"
+msgstr "Integrující zdroj"
-#: 950.data.seed-values.sql:588
-msgid "Sino-Tibetan (Other)"
-msgstr ""
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.evening_phone.example
+#: 950.data.seed-values.sql:2312
+msgid "GUI: Example for evening_phone field on patron registration"
+msgstr "GUI: Příklad pole evening_phone při registraci čtenáře"
-# id::i18n_l.description__en-CA
-#: 950.data.seed-values.sql:733
-msgid "Canadian English"
-msgstr "Kanadská Angličtina"
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.ident_value2.suggest
+#: 950.data.seed-values.sql:2344
+msgid "GUI: Suggest ident_value2 field on patron registration"
+msgstr "GUI: Navrhnout pole ident_value2 při registraci čtenáře"
+
+# id::ccvm.value__139
+#: 950.data.seed-values.sql:3639
+msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
+msgstr "Francouzština, stará (cca 842-1400)"
+
+# id::coust.description__circ.staff_client.do_not_auto_attempt_print
+#: 950.data.seed-values.sql:1912
+msgid "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the receipt types in this list. Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", \"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\". This is different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging silent printing by suppressing the print dialog. The Auto-Print checkbox in these interfaces have no effect on the behavior for this setting. In the case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and Do Not Print as options)."
+msgstr ""
+"Zakázat pokusy o automatický tisk typů stvrzenek v tomto seznamu z rozhraní "
+"služebního klienta. Možné hodnoty: \"Vypůjčka\", \"Stvrzenka\", \"Stvrzenka "
+"rezervace\", \"Stvrzenka pro přepravu\" a \"Stvrzenka rezervace/pro přepravu\". "
+"Tato volba na rozdíl od zaškrtnutí možnosti automatického tisku v "
+"příslušných rozhraní zcela zakazuje automatický tisk (místo doporučování "
+"tichého tisku potlačením tiskového dialogu). Zaškrtnutí možnosti "
+"automatického tisku v těchto rozhraních nemá žádný vliv na chování tohoto "
+"nastavení. V případě stvrzenek rezervací, pro přepravu a rezervací/pro "
+"přepravu toto nastavení také potlačuje varovné zprávy předcházející "
+"tiskovému dialogu (ty, které nabízejí možnost tisku nebo netisknutí)."
+
+# id::aiit.name__PRO
+#: 950.data.seed-values.sql:6484
+msgid "Processing Fee"
+msgstr "Poplatek za zpracování"
+
+# id::coust.label__acq.default_circ_modifier
+# id::coust.description__acq.default_circ_modifier
+#: 950.data.seed-values.sql:1861 950.data.seed-values.sql:1862
+msgid "Default circulation modifier"
+msgstr "Standardní modifikátor výpůjčky"
+
+# id::bpt.name__1
+#: 950.data.seed-values.sql:11
+msgid "Bound Volume"
+msgstr "Svázaný ročník"
+# id::ccvm.value__125 id::ccvm.value__152
# id::clm.value__-eth id::clm.value__gez
-#: 950.data.seed-values.sql:330 950.data.seed-values.sql:357
+#: 950.data.seed-values.sql:3625 950.data.seed-values.sql:3652
msgid "Ethiopic"
msgstr "Etiopština"
-# id::vqarad.description__1
-#: 950.data.seed-values.sql:1933
-msgid "Identifier"
-msgstr "Identifikátor"
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1070
-msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'"
-msgstr ""
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.ident_value.show
+#: 950.data.seed-values.sql:2332
+msgid "GUI: Show ident_value field on patron registration"
+msgstr "GUI: Zobrazit pole ident_value při registraci čtenáře"
-#: 950.data.seed-values.sql:1220
-msgid ""
-"FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__387
+#: 950.data.seed-values.sql:3887
+msgid "Southern Sami"
+msgstr "Sami jazyky, jižní"
-# id::ppl.description__83
-#: 950.data.seed-values.sql:968
-msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers"
-msgstr "Povolit uživateli vykonat Z39.50 dotazy na vzdálené servery"
+# id::ccvm.value__92
+#: 950.data.seed-values.sql:3592
+msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
+msgstr "Kreolština a jiné pigdiny na základě francouzštiny"
-#: 950.data.seed-values.sql:127
+# id::ccs.name__13
+#: 950.data.seed-values.sql:231
msgid "Discard/Weed"
-msgstr ""
-
-# id::ppl.description__110
-#: 950.data.seed-values.sql:995
-msgid "Allow a user to change the missing status on a copy"
-msgstr "Povolit uživateli měnit chybějící stav exempláře"
-
-# id::clm.value__jpn
-#: 950.data.seed-values.sql:410
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonština"
+msgstr "Stáhnout/vyřadit"
-#: 950.data.seed-values.sql:294
+# id::ccvm.value__89
+#: 950.data.seed-values.sql:3589
msgid "Cornish"
-msgstr ""
+msgstr "Kornština"
+# id::ccvm.value__63
# id::clm.value__bul
-#: 950.data.seed-values.sql:268
+#: 950.data.seed-values.sql:3563
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulharština"
-# id::clm.value__roa
-#: 950.data.seed-values.sql:560
-msgid "Romance (Other)"
-msgstr "Románština (Ostatní)"
-
-# id::ppl.description__32
-#: 950.data.seed-values.sql:919
-msgid "Allow a user to check in a copy"
-msgstr "Povolit uživateli kontrolovat exemplář"
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.evening_phone.example
+#: 950.data.seed-values.sql:2313
+msgid "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration."
+msgstr "Příklad pro validaci pole evening_phone v registraci čtenáře."
-#: 950.data.seed-values.sql:1197
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.alias.show
+#: 950.data.seed-values.sql:2225
+msgid "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not required. If the field is required this setting is ignored."
msgstr ""
+"Pole alias bude zobrazeno na obrazovce s registrací čtenáře. Pole je "
+"zobrazeno, pokud jsou zobrazena povinná pole, a to i v případě, že samo není "
+"povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení není uplatněno."
+
+# id::ccvm.value__432
+# id::clm.value__tir
+#: 950.data.seed-values.sql:3932
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "Tigriňa"
+
+# id::coust.description__credit.processor.paypal.testmode
+#: 950.data.seed-values.sql:1983
+msgid "PayPal test mode"
+msgstr "Testovací režim služby PayPal"
-#: 950.data.seed-values.sql:684
+# id::ccvm.value__479
+#: 950.data.seed-values.sql:3979
msgid "Yoruba"
-msgstr ""
+msgstr "Jorubština"
-#: 950.data.seed-values.sql:231
+# id::ccvm.value__arw
+#: 950.data.seed-values.sql:3526
msgid "Arawak"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1207
-msgid ""
-"FIXME: Need description for "
-"UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
-msgstr ""
+msgstr "Arawacké jazyky"
-#: 950.data.seed-values.sql:527
-msgid "Nyankole"
-msgstr ""
+# id::cbt.name__2
+#: 950.data.seed-values.sql:392
+msgid "Long Overdue Collection Fee"
+msgstr "Poplatek za dlouhé překročení výpůjční lhůty"
+# id::ccvm.value__136
# id::clm.value__fre
-#: 950.data.seed-values.sql:341
+#: 950.data.seed-values.sql:3636
msgid "French"
msgstr "Francouzština"
-#: 950.data.seed-values.sql:642
+# id::ccvm.value__437
+#: 950.data.seed-values.sql:3937
msgid "Tonga (Nyasa)"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1196
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1142
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_COPY_NOTE"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:990
-msgid "Allow a user to void a bill"
-msgstr ""
+msgstr "Tongština (nyasa)"
+# id::ccvm.value__48
# id::clm.value__ben
-#: 950.data.seed-values.sql:253
+#: 950.data.seed-values.sql:3548
msgid "Bengali"
msgstr "Bengálština"
-#: 950.data.seed-values.sql:248
-msgid "Basa"
-msgstr ""
+# id::coust.label__opac.allow_pending_address
+#: 950.data.seed-values.sql:1836
+msgid "OPAC: Allow pending addresses"
+msgstr "OPAC: Povolit nevyřízené adresy"
-#: 950.data.seed-values.sql:1953
-msgid "View Holds"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__43
+#: 950.data.seed-values.sql:3543
+msgid "Basa"
+msgstr "Basa"
-#: 950.data.seed-values.sql:991
-msgid ""
-"Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims "
-"returned'"
-msgstr ""
+# id::coust.label__global.juvenile_age_threshold
+#: 950.data.seed-values.sql:1771
+msgid "Juvenile Age Threshold"
+msgstr "Práh věku mládeže"
-# id::ppl.description__36
-#: 950.data.seed-values.sql:923
-msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface"
-msgstr "Povolit uživateli zaznamenávat platy ve fakturovacím rozhraní"
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.day_phone.regex
+#: 950.data.seed-values.sql:2261
+msgid "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron registration."
+msgstr "Regulární výraz pro validaci pole day_phone při registraci čtenáře."
-# id::clfm.value__s
-#: 950.data.seed-values.sql:198
+# id::ccvm.value__521
+#: 950.data.seed-values.sql:4027
msgid "Speeches"
-msgstr "Řeči"
+msgstr "Projevy"
-#: 950.data.seed-values.sql:437 950.data.seed-values.sql:444
-msgid "Kusaie"
-msgstr ""
+# id::cnct.name__1
+#: 950.data.seed-values.sql:153
+msgid "Paperback Book"
+msgstr "Brožovaná kniha"
-# id::clm.value__nap
-#: 950.data.seed-values.sql:506
-msgid "Neapolitan Italian"
-msgstr "Neapolská italština"
+# id::coust.label__circ.hold_expire_interval
+#: 950.data.seed-values.sql:1686
+msgid "Holds: Expire Interval"
+msgstr "Rezervace: Interval expirace"
-#: 950.data.seed-values.sql:338
+# id::ccvm.value__133
+#: 950.data.seed-values.sql:3633
msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Finština"
-# id::clm.value__sun
-#: 950.data.seed-values.sql:614
+# id::ccvm.value__409
+#: 950.data.seed-values.sql:3909
msgid "Sundanese"
-msgstr "Sundanese"
+msgstr "Sundština"
+# id::ccvm.value__alb
# id::clm.value__alb
-#: 950.data.seed-values.sql:218
+#: 950.data.seed-values.sql:3513
msgid "Albanian"
msgstr "Albánština"
-# id::ppl.description__96
-#: 950.data.seed-values.sql:981
-msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold"
-msgstr "Povolit uživateli vidět oznámení připojené k rezervaci"
+# id::cubt.label__folks%3Ahold.view
+#: 950.data.seed-values.sql:2565
+msgid "View Holds"
+msgstr "Zobrazit rezervace"
-#: 950.data.seed-values.sql:534
-msgid "Osage"
+# id::coust.description__circ.holds.hold_has_copy_at.alert
+#: 950.data.seed-values.sql:7120
+msgid "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a hold during hold placement time, alert the patron"
msgstr ""
+"Upozornit čtenáře, je-li v knihovně, od níž je rezervace požadována, "
+"dostupný exemplář, který by mohl splnit rezervaci během doby platnosti "
+"rezervace"
-#: 950.data.seed-values.sql:1165
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__329
+#: 950.data.seed-values.sql:3829
+msgid "Osage"
+msgstr "Osage"
# id::vqbrad.description__10
-#: 950.data.seed-values.sql:1878
+#: 950.data.seed-values.sql:2489
msgid "TCN Source"
-msgstr "TCN zdroj"
+msgstr "Zdroj kontrolního čísla záznamu (TCN)"
-#: 950.data.seed-values.sql:1815
-msgid ""
-"Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log "
-"interface."
+# id::coust.description__ui.admin.work_log.max_entries
+#: 950.data.seed-values.sql:2012
+msgid "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log interface."
msgstr ""
+"Maximální počet záznamů pro sekci \"Nejnovější akce zaměstnanců\" v rozhraní "
+"pracovního deníku."
-#: 950.data.seed-values.sql:930
-msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)"
-msgstr ""
+# id::cmf.label__13
+#: 950.data.seed-values.sql:66
+msgid "Temporal Subject"
+msgstr "Časové téma"
-#: 950.data.seed-values.sql:621 950.data.seed-values.sql:633
+# id::ccvm.value__416 id::ccvm.value__428
+#: 950.data.seed-values.sql:3916 950.data.seed-values.sql:3928
msgid "Tagalog"
-msgstr ""
+msgstr "Tagalština"
+# id::ccvm.value__371
# id::clm.value__scc
-#: 950.data.seed-values.sql:576
+#: 950.data.seed-values.sql:3871
msgid "Serbian"
msgstr "Srbština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1168
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:233
+# id::ccvm.value__ast
+#: 950.data.seed-values.sql:3528
msgid "Bable"
-msgstr ""
+msgstr "Bable"
-#: 950.data.seed-values.sql:719
+# id::ccvm.value__533
+#: 950.data.seed-values.sql:4044
msgid "Subunit"
-msgstr ""
+msgstr "Dílčí jednotka"
+# id::ccvm.value__203
# id::clm.value__ita
-#: 950.data.seed-values.sql:408
+#: 950.data.seed-values.sql:3703
msgid "Italian"
msgstr "Italština"
-#: 950.data.seed-values.sql:279
+# id::ccvm.value__74
+#: 950.data.seed-values.sql:3574
msgid "Chibcha"
-msgstr ""
+msgstr "Čibča"
# id::aou.name__8
-#: 950.data.seed-values.sql:856
+#: 950.data.seed-values.sql:378
msgid "Example Sub-library 1"
-msgstr "Příklad část knihovny 1"
+msgstr "Vzorová dílčí knihovna 1"
-#: 950.data.seed-values.sql:508
+# id::ccvm.value__303
+#: 950.data.seed-values.sql:3803
msgid "Navajo"
-msgstr ""
+msgstr "Navahština (navaho)"
+
+# id::ccvm.value__291
+#: 950.data.seed-values.sql:3791
+msgid "Moldavian"
+msgstr "Moldavština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1157
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_PERM"
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.claims_never_checked_out_count.show
+#: 950.data.seed-values.sql:2241
+msgid "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron registration screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not required. If the field is required this setting is ignored."
msgstr ""
+"Pole claims_never_checked_out bude zobrazeno na obrazovce s registrací "
+"čtenáře. Pole je zobrazeno, pokud jsou zobrazena povinná pole, a to i v "
+"případě, že samo není povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení není "
+"uplatněno."
-#: 950.data.seed-values.sql:494
+# id::ccvm.value__289
+#: 950.data.seed-values.sql:3789
msgid "Manobo languages"
-msgstr ""
+msgstr "Manobo jazyky"
-#: 950.data.seed-values.sql:278
+# id::coust.label__circ.selfcheck.alert.sound
+#: 950.data.seed-values.sql:5363
+msgid "Selfcheck: Audio Alerts"
+msgstr "Samoobslužná výpůjční stanice: Zvuková varování"
+
+# id::ccvm.value__73
+#: 950.data.seed-values.sql:3573
msgid "Chamorro"
-msgstr ""
+msgstr "Čamoro"
-# id::clm.value__lua
-#: 950.data.seed-values.sql:461
+# id::ccvm.value__256
+#: 950.data.seed-values.sql:3756
msgid "Luba-Lulua"
-msgstr "Luba-Lulua"
+msgstr "Luba-luluaština"
-# id::ppl.description__79
-#: 950.data.seed-values.sql:964
-msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy"
-msgstr "Povolit uživateli vytvořit transit_copy object pro přesun exempláře"
+# id::coust.label__circ.auto_hide_patron_summary
+#: 950.data.seed-values.sql:1931
+msgid "GUI: Toggle off the patron summary sidebar after first view."
+msgstr ""
+"GUI: Vypnout postranní lištu s přehledem o čtenáři po jejím prvním zobrazení"
-#: 950.data.seed-values.sql:671
+# id::pgt.name__4
+#: 950.data.seed-values.sql:1392
+msgid "Catalogers"
+msgstr "Katalogizátoři"
+
+# id::ccvm.value__466
+#: 950.data.seed-values.sql:3966
msgid "Wakashan languages"
-msgstr ""
+msgstr "Wakashské jazyky"
-#: 950.data.seed-values.sql:221
+# id::ccvm.value__amh
+#: 950.data.seed-values.sql:3516
msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "Amharština"
-# id::clm.value__cze id::i18n_l.name__cs-CZ id::i18n_l.description__cs-CZ
-# id::clm.value__cze
-#: 950.data.seed-values.sql:303 950.data.seed-values.sql:729
-#: 950.data.seed-values.sql:730
-msgid "Czech"
-msgstr "Čeština"
+# id::crcd.name__11 id::crmf.name__1 id::crrf.name__1
+#: 950.data.seed-values.sql:185 950.data.seed-values.sql:189
+#: 950.data.seed-values.sql:205
+msgid "default"
+msgstr "standardní"
-#: 950.data.seed-values.sql:866
+# id::cbt.name__1
+#: 950.data.seed-values.sql:390
msgid "Overdue Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Exempláře s překročenou výpůjční lhůtou"
-#: 950.data.seed-values.sql:624 950.data.seed-values.sql:632
+# id::ccvm.value__419 id::ccvm.value__427
+#: 950.data.seed-values.sql:3919 950.data.seed-values.sql:3927
msgid "Tajik"
-msgstr ""
+msgstr "Tadžičtina"
-#: 950.data.seed-values.sql:558
+# id::ccvm.value__353
+#: 950.data.seed-values.sql:3853
msgid "Rapanui"
-msgstr ""
+msgstr "Rapanuiština"
-#: 950.data.seed-values.sql:664
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.alias.suggest
+#: 950.data.seed-values.sql:2228
+msgid "GUI: Suggest alias field on patron registration"
+msgstr "GUI: Navrhnout pole alias při registraci čtenáře"
+
+# id::ccvm.value__459
+#: 950.data.seed-values.sql:3959
msgid "Urdu"
-msgstr ""
+msgstr "Urdština"
-# id::ppl.description__24
-#: 950.data.seed-values.sql:911
-msgid "Allow a user to create a new copy object"
-msgstr "Povolit uživateli vytvořit nový předmět exempláře"
+# id::coust.label__acq.tmp_barcode_prefix
+# id::coust.description__acq.tmp_barcode_prefix
+#: 950.data.seed-values.sql:1866 950.data.seed-values.sql:1867
+msgid "Temporary barcode prefix"
+msgstr "Dočasný prefix čárového kódu"
-#: 950.data.seed-values.sql:459
+# id::ccvm.value__254
+#: 950.data.seed-values.sql:3754
msgid "Lozi"
-msgstr ""
-
-# id::ppl.description__60
-#: 950.data.seed-values.sql:945
-msgid "User may update a patron statistical category"
-msgstr "Uživatel může aktualizovat statistickou kategorii uživatele"
-
-# id::ppl.description__149
-#: 950.data.seed-values.sql:1033
-msgid "Allow a user to view report output"
-msgstr "Povolit uživateli vidět zprávu na výstupu"
-
-#: 950.data.seed-values.sql:366
-msgid "Gorontalo"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1124
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_METABIB_FIELD"
-msgstr ""
+msgstr "Lozština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1144
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_GROUP_PERM"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__161
+#: 950.data.seed-values.sql:3661
+msgid "Gorontalo"
+msgstr "Gorontalo"
-#: 950.data.seed-values.sql:281
+# id::ccvm.value__76
+#: 950.data.seed-values.sql:3576
msgid "Chagatai"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1179
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
-msgstr ""
+msgstr "Čagatajština"
-# id::ppl.description__89
-#: 950.data.seed-values.sql:974
-msgid "Allow a user to create a new volume note"
-msgstr "Povolit uživateli vytvořit novou poznámku svazku"
+# id::coust.label__circ.password_reset_request_throttle
+#: 950.data.seed-values.sql:2041
+msgid "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
+msgstr "Výpůjčky: Maximum současně aktivních požadavků na nové nastavení hesla"
# id::crcd.name__9
-#: 950.data.seed-values.sql:77
+#: 950.data.seed-values.sql:181
msgid "28_days_0_renew"
-msgstr "28_dní_0_obnovit"
+msgstr "28_dní_0_prodloužení"
# id::ccs.name__11
-#: 950.data.seed-values.sql:125
+#: 950.data.seed-values.sql:229
msgid "Cataloging"
-msgstr "Katalogizovat"
+msgstr "Katalogizace"
-#: 950.data.seed-values.sql:917
-msgid ""
-"Allow a user to delete another user, including all associated transactions"
+# id::coust.description__circ.max_accept_return_of_lost
+#: 950.data.seed-values.sql:1812
+msgid "Items that have been lost this long will not result in voided billings when returned. E.g. '6 months'"
msgstr ""
+"Exempláře, které byly takto dlouho ztraceny, nevyústí ve zrušení poplatků, "
+"budou-li vráceny. Např. '6 měsíců'"
-# id::crcd.name__4
-#: 950.data.seed-values.sql:67
-msgid "3_days_1_renew"
-msgstr "3_dni_1_obnovit"
+# id::coust.label__auth.staff_timeout
+# id::coust.description__auth.staff_timeout
+#: 950.data.seed-values.sql:1661 950.data.seed-values.sql:1662
+msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
+msgstr "Z důvodu nečinnosti vypršelo přihlášení zaměstnance (v sekundách)"
-#: 950.data.seed-values.sql:230
+# id::ccvm.value__art
+#: 950.data.seed-values.sql:3525
msgid "Artificial (Other)"
-msgstr ""
+msgstr "Umělé jazyky (ostatní)"
-#: 950.data.seed-values.sql:515
-msgid "Nias"
-msgstr ""
+# id::coust.description__global.juvenile_age_threshold
+#: 950.data.seed-values.sql:1772
+msgid "The age at which a user is no long considered a juvenile. For example, \"18 years\"."
+msgstr "Věk, v němž již uživatel nepatří mezi mládež. Například \"18 let\"."
-#: 950.data.seed-values.sql:228
-msgid "Mapuche"
-msgstr ""
+# id::cbt.name__8
+#: 950.data.seed-values.sql:404
+msgid "Damaged Item Processing Fee"
+msgstr "Poplatek za zpracování poškozeného exempláře"
-# id::vqbrad.description__9
-#: 950.data.seed-values.sql:1877
-msgid "TCN Value"
-msgstr "TCN hodnota"
+# id::coust.description__ui.circ.in_house_use.entry_warn
+#: 950.data.seed-values.sql:1857
+msgid "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the # of uses field exceeds the value of this setting."
+msgstr ""
+"V rozhraní Záznam prezenčního užití bude při pokusu o zadání dalšího užití "
+"zobrazeno varování, pokud hodnota v poli s počtem užití překročí hodnotu "
+"tohoto nastavení."
-#: 950.data.seed-values.sql:660
+# id::ccvm.value__455
+#: 950.data.seed-values.sql:3955
msgid "Uighur"
-msgstr ""
+msgstr "Ujgurština"
-#: 950.data.seed-values.sql:291
+# id::ccvm.value__86
+#: 950.data.seed-values.sql:3586
msgid "Cheyenne"
-msgstr ""
+msgstr "Čejenština"
-# id::clfm.description__u
-#: 950.data.seed-values.sql:202
-msgid "The literary form of the item is unknown."
-msgstr "Literární forma exempláře je neznámá."
+# id::bpt.name__2
+#: 950.data.seed-values.sql:12
+msgid "Bilingual"
+msgstr "Dvojjazyčný"
-#: 950.data.seed-values.sql:340
+# id::ccvm.value__135
+#: 950.data.seed-values.sql:3635
msgid "Fon"
-msgstr ""
+msgstr "Fonština"
-#: 950.data.seed-values.sql:238
+# id::ccvm.value__awa
+#: 950.data.seed-values.sql:3533
msgid "Awadhi"
-msgstr ""
+msgstr "Avadhština (avadhí)"
-#: 950.data.seed-values.sql:299
+# id::ccvm.value__94
+#: 950.data.seed-values.sql:3594
msgid "Cree"
+msgstr "Cree"
+
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.master_account.suggest
+#: 950.data.seed-values.sql:2361
+msgid "The master_account field will be suggested on the patron registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
msgstr ""
+"Pole master_account bude navrženo na obrazovce s registrací čtenáře. Návrh "
+"pole je zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud je pole "
+"zobrazeno nebo je povinné, toto nastavení není uplatněno."
-#: 950.data.seed-values.sql:537
+# id::ccvm.value__332
+#: 950.data.seed-values.sql:3832
msgid "Otomian languages"
-msgstr ""
+msgstr "Osmanské jazyky"
-#: 950.data.seed-values.sql:526
-msgid "Nyamwezi"
-msgstr ""
+# id::coust.label__credit.processor.authorizenet.enabled
+#: 950.data.seed-values.sql:1941
+msgid "Credit card processing: Enable AuthorizeNet payments"
+msgstr "Zpracování kreditní karty: Povolit platby prostřednictvím AuthorizeNet"
+# id::ccvm.value__ace
+#: 950.data.seed-values.sql:3503
+msgid "Achinese"
+msgstr "Aceh(ština)"
+
+# id::ccvm.value__195
# id::clm.value__ind
-#: 950.data.seed-values.sql:400
+#: 950.data.seed-values.sql:3695
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonéština"
# id::cst.value__1
-#: 950.data.seed-values.sql:10
+#: 950.data.seed-values.sql:18
msgid "Good"
msgstr "Dobrý"
-#: 950.data.seed-values.sql:309
+# id::ccvm.value__104
+#: 950.data.seed-values.sql:3604
msgid "Slave"
-msgstr ""
+msgstr "Otrok"
-#: 950.data.seed-values.sql:878
-msgid "Damaged Item"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__454
+#: 950.data.seed-values.sql:3954
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Ugaritština"
-#: 950.data.seed-values.sql:378
+# id::ccvm.value__173
+#: 950.data.seed-values.sql:3673
msgid "Hawaiian"
-msgstr ""
+msgstr "Havajština"
-# id::czs.label__loc
-#: 950.data.seed-values.sql:753
-msgid "Library of Congress"
-msgstr "Kongresová knihovna"
+# id::ccvm.value__263
+# id::clm.value__mac
+#: 950.data.seed-values.sql:3763
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedonština"
+
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.active.suggest
+#: 950.data.seed-values.sql:2212
+msgid "GUI: Suggest active field on patron registration"
+msgstr "GUI: Navrhnout pole active při registraci čtenáře"
-#: 950.data.seed-values.sql:585
+# id::ccvm.value__380
+#: 950.data.seed-values.sql:3880
msgid "Sidamo"
-msgstr ""
+msgstr "Sidamo"
-#: 950.data.seed-values.sql:1167
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
-msgstr ""
+# id::ppl.description__484
+#: 950.data.seed-values.sql:1380
+msgid "Receive serial items"
+msgstr "Obdržet části seriálu"
-#: 950.data.seed-values.sql:1086
-msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__132
+# id::clm.value__fij
+#: 950.data.seed-values.sql:3632
+msgid "Fijian"
+msgstr "Fidžijština"
-#: 950.data.seed-values.sql:554
+# id::ccvm.value__349
+#: 950.data.seed-values.sql:3849
msgid "Provençal (to 1500)"
-msgstr ""
+msgstr "Provensálština, stará (do 1500)"
-#: 950.data.seed-values.sql:1042
-msgid "Allow a user to delete a fund"
-msgstr ""
+# id::coust.label__circ.damaged_item_processing_fee
+# id::coust.description__circ.damaged_item_processing_fee
+#: 950.data.seed-values.sql:1801 950.data.seed-values.sql:1802
+msgid "Charge processing fee for damaged items"
+msgstr "Účtovat poplatek za zpracování poškozených exemplářů"
-#: 950.data.seed-values.sql:586 950.data.seed-values.sql:601
+# id::ccvm.value__381 id::ccvm.value__396
+#: 950.data.seed-values.sql:3881 950.data.seed-values.sql:3896
msgid "Sinhalese"
-msgstr ""
+msgstr "Sinhálština"
-#: 950.data.seed-values.sql:210
+# id::ccvm.value__ada
+#: 950.data.seed-values.sql:3505
msgid "Adangme"
-msgstr ""
+msgstr "Adangme"
-# id::clm.value__tha
-#: 950.data.seed-values.sql:634
+# id::ccvm.value__429
+#: 950.data.seed-values.sql:3929
msgid "Thai"
-msgstr "Thaiština"
+msgstr "Thajština"
+# id::ccvm.value__afr
# id::clm.value__afr
-#: 950.data.seed-values.sql:214
+#: 950.data.seed-values.sql:3509
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikánština"
-# id::citm.value__a
-#: 950.data.seed-values.sql:701
-msgid "Language material"
-msgstr "Jazyková materiál"
-
-#: 950.data.seed-values.sql:918
-msgid "Allow a user to view another user's Patron Record"
+# id::coust.description__circ.selfcheck.require_patron_password
+#: 950.data.seed-values.sql:1767
+msgid "If true, patrons will be required to enter their password in addition to their username/barcode to log into the selfcheck interface"
msgstr ""
+"Je-li označeno jako pravdivé, čtenáři budou v rozhraní samoobslužné výpůjční "
+"stanice muset zadávat kromě svého uživatelského jména/čárového kódu také "
+"své heslo"
+
+# id::ccvm.value__496
+#: 950.data.seed-values.sql:4000
+msgid "Language material"
+msgstr "Textový dokument"
# id::vqbrad.description__4
-#: 950.data.seed-values.sql:1872
+#: 950.data.seed-values.sql:2483
msgid "Pagination"
msgstr "Stránkování"
-#: 950.data.seed-values.sql:1085
-msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:659
-msgid "Ugaritic"
-msgstr ""
+# id::cbt.name__7
+#: 950.data.seed-values.sql:402
+msgid "Damaged Item"
+msgstr "Poškozený exemplář"
-#: 950.data.seed-values.sql:665
+# id::ccvm.value__460
+#: 950.data.seed-values.sql:3960
msgid "Uzbek"
-msgstr ""
+msgstr "Uzbečtina"
-#: 950.data.seed-values.sql:872
-msgid "Lost Materials Processing Fee"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__235
+# id::clm.value__kru
+#: 950.data.seed-values.sql:3735
+msgid "Kurukh"
+msgstr "Kurukh"
-# id::clm.value__ira
-#: 950.data.seed-values.sql:405
+# id::ccvm.value__200
+#: 950.data.seed-values.sql:3700
msgid "Iranian (Other)"
-msgstr "Íránština (Ostatní)"
+msgstr "Íránské jazyky (ostatní)"
-#: 950.data.seed-values.sql:687
+# id::ccvm.value__482
+#: 950.data.seed-values.sql:3982
msgid "Zenaga"
-msgstr ""
+msgstr "Zenaga"
-#: 950.data.seed-values.sql:267
+# id::ccvm.value__62
+#: 950.data.seed-values.sql:3562
msgid "Bugis"
-msgstr ""
+msgstr "Bugiština"
-#: 950.data.seed-values.sql:121
+# id::ccs.name__7
+#: 950.data.seed-values.sql:225
msgid "Reshelving"
-msgstr ""
+msgstr "Zařazováno zpět na regál"
-#: 950.data.seed-values.sql:269
+# id::ccvm.value__64
+#: 950.data.seed-values.sql:3564
msgid "Burmese"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1044
-msgid "Allow a user to update a fund"
-msgstr ""
+msgstr "Barmština"
-#: 950.data.seed-values.sql:219
+# id::ccvm.value__ale
+#: 950.data.seed-values.sql:3514
msgid "Aleut"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1116
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_COPY_STATUS"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:2605
-msgid "Selfcheck: Require Patron Password"
-msgstr ""
+msgstr "Aleutština"
-#: 950.data.seed-values.sql:439
-msgid "Kru"
-msgstr ""
+# id::bpt.name__5
+#: 950.data.seed-values.sql:15
+msgid "e-Reader Preload"
+msgstr "Přednahrání pro čtečku e-knih"
-# id::clfm.description__m
-#: 950.data.seed-values.sql:193
-msgid ""
-"The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)."
-msgstr ""
-"Tento exemplář je nejrůznější literárních form (např. poezie nebo povídky)."
+# id::cmc.name__identifier id::vqarad.description__1
+# id::vqarad.description__1
+#: 950.data.seed-values.sql:22 950.data.seed-values.sql:2544
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identifikátor"
-#: 950.data.seed-values.sql:456
+# id::ccvm.value__251
+#: 950.data.seed-values.sql:3751
msgid "Lingala"
-msgstr ""
+msgstr "Lingalština"
-#: 950.data.seed-values.sql:876
+# id::coust.label__opac.barcode_regex
+#: 950.data.seed-values.sql:1726
+msgid "Patron barcode format"
+msgstr "Formát čárového kódu čtenáře"
+
+# id::cbt.name__6
+#: 950.data.seed-values.sql:400
msgid "System: Rental"
-msgstr ""
+msgstr "Systém: Pronájem"
# id::ccs.name__1
-#: 950.data.seed-values.sql:115
+#: 950.data.seed-values.sql:219
msgid "Checked out"
-msgstr "Odhlášeno"
+msgstr "Vypůjčeno"
-#: 950.data.seed-values.sql:1186
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__260
+#: 950.data.seed-values.sql:3760
+msgid "Lunda"
+msgstr "Lundština"
-# id::clm.value__mos
-#: 950.data.seed-values.sql:498
-msgid "Mooré"
-msgstr "Mooré"
+# id::coust.description__circ.void_lost_on_checkin
+#: 950.data.seed-values.sql:1807
+msgid "Void lost item billing when returned"
+msgstr "Zrušit poplatek za ztrátu exempláře při jeho vrácení"
-#: 950.data.seed-values.sql:226
+# id::ccvm.value__arg
+#: 950.data.seed-values.sql:3521
msgid "Aragonese Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Aragonská španělština"
-# id::cam.value__b
-#: 950.data.seed-values.sql:147
-msgid "Primary"
-msgstr "Primární"
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.alias.suggest
+#: 950.data.seed-values.sql:2229
+msgid "The alias field will be suggested on the patron registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
+msgstr ""
+"Pole alias bude navrženo na obrazovce s registrací čtenáře. Návrh pole je "
+"zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno nebo "
+"je povinné, toto nastavení není uplatněno."
+# id::ccvm.value__282
# id::clm.value__mis
-#: 950.data.seed-values.sql:487
+#: 950.data.seed-values.sql:3782
msgid "Miscellaneous languages"
msgstr "Různé jazyky"
+# id::ccvm.value__259
# id::clm.value__lui
-#: 950.data.seed-values.sql:464
+#: 950.data.seed-values.sql:3759
msgid "Luiseño"
msgstr "Luiseño"
-#: 950.data.seed-values.sql:620
-msgid "Syriac"
+# id::coust.label__ui.circ.in_house_use.entry_warn
+#: 950.data.seed-values.sql:1856
+msgid "GUI: Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog."
msgstr ""
+"GUI: Záznam prezenčního užití: práh počtu užití pro dialog Jste si jisti?"
-#: 950.data.seed-values.sql:419
+# id::ccvm.value__214
+#: 950.data.seed-values.sql:3714
msgid "Karen"
-msgstr ""
+msgstr "Karenština"
-# id::clm.value__grc
-#: 950.data.seed-values.sql:369
+# id::ccvm.value__164
+#: 950.data.seed-values.sql:3664
msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
-msgstr "Řečtina, Starověk (do 1453)"
+msgstr "Řečtina, starověká (do 1453)"
-#: 950.data.seed-values.sql:347
+# id::ccvm.value__142
+#: 950.data.seed-values.sql:3642
msgid "Friulian"
-msgstr ""
+msgstr "Friulština (furlanština)"
-#: 950.data.seed-values.sql:528
+# id::ccvm.value__323
+#: 950.data.seed-values.sql:3823
msgid "Nyoro"
-msgstr ""
+msgstr "Nyorština"
-# id::citm.value__e
-#: 950.data.seed-values.sql:708
-msgid "Cartographic material"
-msgstr "Kartografický materiál"
+# id::cbrebt.label__template_merge
+#: 950.data.seed-values.sql:2556
+msgid "Template Merge Container"
+msgstr "Kontejner pro sloučení šablon"
-#: 950.data.seed-values.sql:264
-msgid "Breton"
+# id::coust.label__ui.staff.require_initials
+#: 950.data.seed-values.sql:1881
+msgid "GUI: Require staff initials for entry/edit of item/patron/penalty notes/messages."
msgstr ""
+"GUI: Vyžadovat iniciály zaměstnance pro zadávání/editaci poznámek/zpráv "
+"týkajících se exemplářů/čtenářů/pokut"
-#: 950.data.seed-values.sql:976
-msgid "Allow a user to delete another user's copy notes"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__59
+#: 950.data.seed-values.sql:3559
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretonština"
+# id::coust.label__opac.fully_compressed_serial_holdings
+#: 950.data.seed-values.sql:2046
+msgid "OPAC: Use fully compressed serial holdings"
+msgstr "OPAC: Využít plně komprimovaný časopisecký fond"
+
+# id::coust.label__circ.obscure_dob
+#: 950.data.seed-values.sql:1926
+msgid "Obscure the Date of Birth field"
+msgstr "Zakrýt pole Datum narození"
+
+# id::ccvm.value__144 id::ccvm.value__154
# id::clm.value__-gae id::clm.value__gla
-#: 950.data.seed-values.sql:349 950.data.seed-values.sql:359
+#: 950.data.seed-values.sql:3644 950.data.seed-values.sql:3654
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Skotská gaelština"
+# id::ccvm.value__448
# id::clm.value__tur
-#: 950.data.seed-values.sql:653
+#: 950.data.seed-values.sql:3948
msgid "Turkish"
msgstr "Turečtina"
-# id::ppl.description__94
-#: 950.data.seed-values.sql:979
-msgid "Allow a user to update another user's container"
-msgstr "Povolit uživateli aktualizovat skupinu jiného uživatele"
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1209
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__269
+#: 950.data.seed-values.sql:3769
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malajálamština"
# id::ccs.name__10
-#: 950.data.seed-values.sql:124
+#: 950.data.seed-values.sql:228
msgid "ILL"
-msgstr "ILL"
+msgstr "Meziknihovní výpůjční služba"
-#: 950.data.seed-values.sql:308
+# id::ccvm.value__103
+#: 950.data.seed-values.sql:3603
msgid "Delaware"
-msgstr ""
+msgstr "delaware"
-#: 950.data.seed-values.sql:673
+# id::ccvm.value__468
+#: 950.data.seed-values.sql:3968
msgid "Waray"
-msgstr ""
+msgstr "Waray"
# id::aout.name__1
-#: 950.data.seed-values.sql:825
+#: 950.data.seed-values.sql:347
msgid "Consortium"
-msgstr "Společenství"
+msgstr "Konsorcium"
-#: 950.data.seed-values.sql:602
-msgid "Soninke"
-msgstr ""
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.alert_message.show
+#: 950.data.seed-values.sql:2216
+msgid "GUI: Show alert_message field on patron registration"
+msgstr "GUI: Zobrazit pole alert_message při registraci čtenáře"
-# id::ppl.description__124
-#: 950.data.seed-values.sql:1009
-msgid ""
-"Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
-msgstr ""
-"Povolit uživateli odstranit existující pracovní stanici a nahradit jí jinou"
+# id::coust.description__credit.processor.paypal.signature
+#: 950.data.seed-values.sql:1979
+msgid "PayPal signature"
+msgstr "Podpis pro službu PayPal"
-#: 950.data.seed-values.sql:2592
-msgid "Holds: Bypass hold capture during clear shelf process"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__383
+#: 950.data.seed-values.sql:3883
+msgid "Sino-Tibetan (Other)"
+msgstr "Sinotibetské jazyky (ostatní)"
-#: 950.data.seed-values.sql:686
+# id::ccvm.value__481
+#: 950.data.seed-values.sql:3981
msgid "Zapotec"
-msgstr ""
+msgstr "Zapotéčtina"
-#: 950.data.seed-values.sql:385
+# id::ccvm.value__180
+#: 950.data.seed-values.sql:3680
msgid "Hmong"
-msgstr ""
+msgstr "Hmongština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1063
-msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__400
+#: 950.data.seed-values.sql:3900
+msgid "Songhai"
+msgstr "Songhajština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1089
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_AUDIENCE"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__523
+# id::cifm.value__a
+#: 950.data.seed-values.sql:4032
+msgid "Microfilm"
+msgstr "Mikrofilm"
-# id::ppl.description__92
-#: 950.data.seed-values.sql:977
-msgid "Allow a user to delete another user's volume note"
-msgstr "Povolit uživateli mazat poznámku svazku jiného uživatele"
+# id::coust.description__circ.patron_invalid_address_apply_penalty
+#: 950.data.seed-values.sql:1897
+msgid "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied."
+msgstr ""
+"Pokud je to nastaveno, je-li adresa čtenáře nastavena na validní, je "
+"aplikována pokuta."
-# id::ppl.description__178
-#: 950.data.seed-values.sql:1062
-msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
-msgstr "Povolit zaměstanci přímo odstranit bibliografický záznam"
+# id::coust.label__circ.hold_stalling_hard
+# id::coust.description__circ.hold_stalling_hard
+#: 950.data.seed-values.sql:1711 950.data.seed-values.sql:1712
+msgid "Holds: Hard stalling interval"
+msgstr "Rezervace: Pevný interval pozdržení"
-#: 950.data.seed-values.sql:272 950.data.seed-values.sql:427
+# id::ccvm.value__67 id::ccvm.value__222
+#: 950.data.seed-values.sql:3567 950.data.seed-values.sql:3722
msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "Khmérština"
-#: 950.data.seed-values.sql:290
+# id::ccvm.value__85
+#: 950.data.seed-values.sql:3585
msgid "Chuvash"
-msgstr ""
+msgstr "Čuvaština"
+
+# id::ccvm.value__196
+#: 950.data.seed-values.sql:3696
+msgid "Indo-European (Other)"
+msgstr "Indo-evropské jazyky (ostatní)"
-#: 950.data.seed-values.sql:1095
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_ITEM_FORM"
+# id::coust.label__circ.void_lost_proc_fee_on_checkin
+#: 950.data.seed-values.sql:1816
+msgid "Circ: Void processing fee on lost item return"
+msgstr "Výpůjčky: Zrušit poplatek za zpracování, je-li ztracený exemplář vrácen"
+
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.claims_never_checked_out_count.suggest
+#: 950.data.seed-values.sql:2244
+msgid "GUI: Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
msgstr ""
+"GUI: Navrhnout pole claims_never_checked_out_count při registraci čtenáře"
+
+# id::cmf.label__5
+#: 950.data.seed-values.sql:48
+msgid "Uniform Title"
+msgstr "Unifikovaný název"
-#: 950.data.seed-values.sql:870
+# id::cbt.name__3
+#: 950.data.seed-values.sql:394
msgid "Lost Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Ztracené dokumenty"
-# id::cam.description__d
-#: 950.data.seed-values.sql:154
-msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
+# id::coust.description__ui.patron.edit.aua.post_code.regex
+#: 950.data.seed-values.sql:2409
+msgid "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron registration."
+msgstr "Regulární výraz pro validaci pole post_code při registraci čtenáře."
+
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.day_phone.require
+#: 950.data.seed-values.sql:2265
+msgid "The day_phone field will be required on the patron registration screen."
msgstr ""
-"Tento exemplář je určen pro mladé lidi, přibližné věkové skupiny 14-17 let."
+"Pole day_phone bude na obrazovce s registrací čtenáře označeno jako povinné."
-#: 950.data.seed-values.sql:481
+# id::ccvm.value__276
+#: 950.data.seed-values.sql:3776
msgid "Malay"
-msgstr ""
+msgstr "Malajština"
-# id::clm.value__kal
-#: 950.data.seed-values.sql:416
+# id::ccvm.value__211
+#: 950.data.seed-values.sql:3711
msgid "Kalâtdlisut"
-msgstr "Grónština"
+msgstr "Kalmyčtina"
-#: 950.data.seed-values.sql:691
+# id::ccvm.value__486
+#: 950.data.seed-values.sql:3986
msgid "Zuni"
+msgstr "Zunijština"
+
+# id::coust.description__circ.selfcheck.auto_override_checkout_events
+#: 950.data.seed-values.sql:1907
+msgid "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should automatically override instead instead of alerting and stopping the transaction"
msgstr ""
+"Seznam událostí týkajících se výpůjček a jejich prodloužení, které by měly "
+"být v rozhraní samoobslužné výpůjční stanice automaticky překonány (místo "
+"varování a zastavení transakce)"
-# id::citm.value__f
-#: 950.data.seed-values.sql:709
-msgid "Manuscript cartographic material"
-msgstr "Rukopisný kartografický dokument"
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.claims_returned_count.show
+#: 950.data.seed-values.sql:2249
+msgid "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not required. If the field is required this setting is ignored."
+msgstr ""
+"Pole claims_returned_count bude zobrazeno na obrazovce s registrací čtenáře. "
+"Pole je zobrazeno, pokud jsou zobrazena povinná pole, a to i v případě, že "
+"samo není povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení není uplatněno."
+# id::cmf.label__11
+#: 950.data.seed-values.sql:62
+msgid "Geographic Subject"
+msgstr "Geografické téma"
+
+# id::ccvm.value__184
# id::clm.value__iba
-#: 950.data.seed-values.sql:389
+#: 950.data.seed-values.sql:3684
msgid "Iban"
msgstr "Iban"
# id::aout.opac_label__3
-#: 950.data.seed-values.sql:832
+#: 950.data.seed-values.sql:354
msgid "This Branch"
msgstr "Tato pobočka"
-#: 950.data.seed-values.sql:882
+# id::cbt.name__9
+#: 950.data.seed-values.sql:406
msgid "Notification Fee"
-msgstr ""
+msgstr "Poplatek za upozornění"
-#: 950.data.seed-values.sql:1088
-msgid "FIXME: Need description for ASSIGN_GROUP_PERM"
+# id::coust.description__circ.lost_immediately_available
+#: 950.data.seed-values.sql:1827
+msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
msgstr ""
+"Ztracené exempláře jsou použitelné při vrácení (nemusejí jít nejprve \"domů\")"
-# id::clm.value__tut
-#: 950.data.seed-values.sql:654
+# id::ccvm.value__449
+#: 950.data.seed-values.sql:3949
msgid "Altaic (Other)"
-msgstr "Altajské (Jiné)"
+msgstr "Altajské jazyky (ostatní)"
-#: 950.data.seed-values.sql:958
-msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__182
+# id::clm.value__hun
+#: 950.data.seed-values.sql:3682
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Maďarština"
-# id::clm.value__ceb
-#: 950.data.seed-values.sql:276
+# id::pgt.name__5
+#: 950.data.seed-values.sql:1394
+msgid "Circulators"
+msgstr "Díla určená k půjčování"
+
+# id::ccvm.value__71
+#: 950.data.seed-values.sql:3571
msgid "Cebuano"
-msgstr "Cebuano"
+msgstr "Cebuánština"
+
+# id::coust.description__credit.processor.authorizenet.server
+#: 950.data.seed-values.sql:1957
+msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet"
+msgstr ""
+"Povinné, pokud je používán vývojářský/testovací účet u služby AuthorizeNet"
+# id::ccvm.value__290
# id::clm.value__moh
-#: 950.data.seed-values.sql:495
+#: 950.data.seed-values.sql:3790
msgid "Mohawk"
msgstr "Mohawk"
-#: 950.data.seed-values.sql:1103
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_ORG_ADDRESS"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1052
-msgid "Allow a user to view a provider"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1068
-msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'"
-msgstr ""
-
+# id::ccvm.value__105
# id::clm.value__dgr
-#: 950.data.seed-values.sql:310
+#: 950.data.seed-values.sql:3605
msgid "Dogrib"
msgstr "Dogrib"
-#: 950.data.seed-values.sql:669
+# id::ccvm.value__464
+#: 950.data.seed-values.sql:3964
msgid "Volapük"
-msgstr ""
+msgstr "Volapük"
-# id::clm.value__mga
-#: 950.data.seed-values.sql:484
-msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
-msgstr "Irština, střední (asi 1100-1550)"
+# id::coust.description__auth.persistent_login_interval
+#: 950.data.seed-values.sql:7251
+msgid "How long a persistent login lasts. E.g. '2 weeks'"
+msgstr "Délka trvání trvalého přihlášení. Např. \"2 týdny\""
-# id::citm.value__j
-#: 950.data.seed-values.sql:713
-msgid "Musical sound recording"
-msgstr "Hudební zvukový záznam"
+# id::ccvm.value__279
+#: 950.data.seed-values.sql:3779
+msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
+msgstr "Irština, střední doba (cca 1100-1550)"
-# id::ppl.description__63
-#: 950.data.seed-values.sql:948
-msgid "User may update an entry in a copy statistical category"
-msgstr "Uživatel může aktualizovat záznam v kategorii statistik exempláře"
+# id::ccvm.value__495
+# id::cam.value__j
+#: 950.data.seed-values.sql:3997
+msgid "Juvenile"
+msgstr "Pro mládež"
-#: 950.data.seed-values.sql:844
-msgid "Example System 1"
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.dob.require
+#: 950.data.seed-values.sql:2281
+msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
msgstr ""
+"Pole dob bude na obrazovce s registrací uživatele označeno jako povinné."
+
+# id::ccvm.value__456
+# id::clm.value__ukr
+#: 950.data.seed-values.sql:3956
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrajinština"
+
+# id::ccvm.value__361
+# id::clm.value__sad
+#: 950.data.seed-values.sql:3861
+msgid "Sandawe"
+msgstr "Sandawština"
+
+# id::ccvm.value__321
+#: 950.data.seed-values.sql:3821
+msgid "Nyamwezi"
+msgstr "Ňamwežština"
# id::czs.label__oclc
-#: 950.data.seed-values.sql:755
+#: 950.data.seed-values.sql:276
msgid "OCLC"
msgstr "OCLC"
-# id::clm.value__jav
-#: 950.data.seed-values.sql:409
-msgid "Javanese"
-msgstr "Javánština"
+# id::coust.label__circ.item_checkout_history.max
+#: 950.data.seed-values.sql:1736
+msgid "Maximum previous checkouts displayed"
+msgstr "Zobrazení maximálního počtu předchozích výpůjček"
-# id::ppl.description__45
-#: 950.data.seed-values.sql:931
-msgid "Allow a user to create a new container for another user"
-msgstr "Povolit uživateli vytvářet kontejner pro jiného uživatele"
+# id::cbrebt.label__reading_list
+#: 950.data.seed-values.sql:2555
+msgid "Reading List"
+msgstr "Seznam literatury"
-#: 950.data.seed-values.sql:1050
-msgid "Allow a user to create a new provider"
-msgstr ""
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.email.regex
+#: 950.data.seed-values.sql:2296
+msgid "GUI: Regex for email field on patron registration"
+msgstr "GUI: Regex pro pole email při registraci čtenáře"
-#: 950.data.seed-values.sql:2584
-msgid ""
-"Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-"
-"shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this "
-"status. This is basically a purgatory status for copies waiting to be "
-"pulled from the shelf and processed by hand"
+# id::coust.description__circ.holds.clear_shelf.copy_status
+#: 950.data.seed-values.sql:5342
+msgid "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this status. This is basically a purgatory status for copies waiting to be pulled from the shelf and processed by hand"
msgstr ""
+"Všem exemplářům, které nejsou zařazovány zpět za regál, v přepravě nebo na "
+"regále s rezervacemi (pro novou rezervaci) bude během procesu čištění regálů "
+"přidělen tento status. Jedná se vlastně o očistný status pro exempláře, "
+"které čekají na vytažení z regálu a ruční zpracování"
-#: 950.data.seed-values.sql:846
-msgid "Example System 2"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__bad
+# id::clm.value__bad
+#: 950.data.seed-values.sql:3536
+msgid "Banda"
+msgstr "Banda"
# id::vqbrad.description__2
-#: 950.data.seed-values.sql:1870
+#: 950.data.seed-values.sql:2481
msgid "Author of work"
msgstr "Autor díla"
-#: 950.data.seed-values.sql:1006
-msgid "Allow a user to remove someone from collections"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:884
+# id::cbt.name__101
+#: 950.data.seed-values.sql:408
msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Různé"
+# id::ccvm.value__213
# id::clm.value__kan
-#: 950.data.seed-values.sql:418
+#: 950.data.seed-values.sql:3713
msgid "Kannada"
msgstr "Kannadština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1061
-msgid "Allow a user to view another users picklist"
-msgstr ""
-
-# id::clm.value__dum
-#: 950.data.seed-values.sql:316
-msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
-msgstr "Holandština, střední (asi 1050-1350)"
-
-# id::ppl.description__80
-#: 950.data.seed-values.sql:965
-msgid "Allow a user to close out a transit on a copy"
-msgstr "Povolit uživateli zabránit přepravování exempláře"
-
-# id::clm.value__per
-#: 950.data.seed-values.sql:546
-msgid "Persian"
-msgstr "Perština"
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.barred.show
+#: 950.data.seed-values.sql:2232
+msgid "GUI: Show barred field on patron registration"
+msgstr "GUI: Zobrazit zakázané pole při registraci čtenáře"
-#: 950.data.seed-values.sql:1133
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_TRANSIT"
+# id::coust.description__circ.hold_expire_alert_interval
+#: 950.data.seed-values.sql:1682
+msgid "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
msgstr ""
+"Doba před expirací rezervace, kdy by měl být čtenář varován. Příklady: \"5 "
+"dní\", \"1 hodina\""
+# id::ccvm.value__292
# id::clm.value__mon
-#: 950.data.seed-values.sql:497
+#: 950.data.seed-values.sql:3792
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolština"
-# id::clm.value__cho
-#: 950.data.seed-values.sql:286
+# id::ccvm.value__81
+#: 950.data.seed-values.sql:3581
msgid "Choctaw"
-msgstr "Choctaw"
+msgstr "Choctawština"
+
+# id::ccvm.value__293
+#: 950.data.seed-values.sql:3793
+msgid "Mooré"
+msgstr "Mosi (more)"
+# id::ccvm.value__aym
# id::clm.value__aym
-#: 950.data.seed-values.sql:239
+#: 950.data.seed-values.sql:3534
msgid "Aymara"
msgstr "Ajmarština"
-# id::clm.value__sai
-#: 950.data.seed-values.sql:569
+# id::ccvm.value__364
+#: 950.data.seed-values.sql:3864
msgid "South American Indian (Other)"
-msgstr "Jihoamerické indiánské (Jiné)"
+msgstr "Jihoamerické indiánské jazyky (ostatní)"
-#: 950.data.seed-values.sql:1136
-msgid "FIXME: Need description for REMOVE_GROUP_PERM"
-msgstr ""
-
-# id::ppl.description__122
-#: 950.data.seed-values.sql:1007
-msgid "Allow a user to bar a patron"
-msgstr "Povolit uživateli zakázat klienta"
+# id::ccvm.value__434
+#: 950.data.seed-values.sql:3934
+msgid "Tokelauan"
+msgstr "Tokelauština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1112
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_AUDIENCE"
-msgstr ""
+# id::coust.label__credit.processor.paypal.testmode
+#: 950.data.seed-values.sql:1982
+msgid "Credit card processing: PayPal test mode"
+msgstr "Zpracování kreditní karty: Testovací režim služby PayPal"
-# id::i18n_l.description__es-MX
-#: 950.data.seed-values.sql:745
-msgid "Mexican Spanish"
-msgstr "Mexická španělština"
+# id::cmf.label__26 id::cza.label__1 id::cza.label__10 id::cza.label__19
+#: 950.data.seed-values.sql:95 950.data.seed-values.sql:281
+#: 950.data.seed-values.sql:302 950.data.seed-values.sql:321
+msgid "Title Control Number"
+msgstr "Kontrolní číslo záznamu (TCN)"
-# id::ppl.description__150
-#: 950.data.seed-values.sql:1034
-msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
-msgstr "Povolit uživateli ověřit exemplář označený jako necirkulační"
+# id::coust.description__credit.processor.paypal.enabled
+#: 950.data.seed-values.sql:1967
+msgid "Enable PayPal payments"
+msgstr "Povolit platby prostřednictvím služby PayPal"
+# id::ccvm.value__379 id::ccvm.value__394
# id::clm.value__-sho id::clm.value__sna
-#: 950.data.seed-values.sql:584 950.data.seed-values.sql:599
+#: 950.data.seed-values.sql:3879 950.data.seed-values.sql:3894
msgid "Shona"
msgstr "Šonština"
+# id::ccvm.value__82
# id::clm.value__chp
-#: 950.data.seed-values.sql:287
+#: 950.data.seed-values.sql:3582
msgid "Chipewyan"
msgstr "Chipewyan"
+# id::coust.description__circ.auto_hide_patron_summary
+#: 950.data.seed-values.sql:1932
+msgid "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-interface is selected."
+msgstr ""
+"Je-li označeno jako pravdivé, postranní lišta s přehledem o čtenáři se "
+"zmenší po výběru dílčího rozhraní nového čtenáře."
+
+# id::ccvm.value__90
# id::clm.value__cos
-#: 950.data.seed-values.sql:295
+#: 950.data.seed-values.sql:3590
msgid "Corsican"
msgstr "Korsičtina"
-#: 950.data.seed-values.sql:1101
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_METABIB_FIELD"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__489
+# id::cam.value__b
+#: 950.data.seed-values.sql:3991
+msgid "Primary"
+msgstr "Primární"
+# id::ccvm.value__233
# id::clm.value__kpe
-#: 950.data.seed-values.sql:438
+#: 950.data.seed-values.sql:3733
msgid "Kpelle"
msgstr "Kpelle"
-#: 950.data.seed-values.sql:959
-msgid "Allow a user to create a new in-house-use "
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:980
-msgid "Allow a user to create a container for themselves"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:695
+# id::ccvm.value__525
+#: 950.data.seed-values.sql:4034
msgid "Microopaque"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrokarta"
+# id::ccvm.value__399
# id::clm.value__som
-#: 950.data.seed-values.sql:604
+#: 950.data.seed-values.sql:3899
msgid "Somali"
msgstr "Somálština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1238
-msgid ""
-"Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count"
-msgstr ""
-
-# id::clm.value__arp
-#: 950.data.seed-values.sql:229
+# id::ccvm.value__arp
+#: 950.data.seed-values.sql:3524
msgid "Arapaho"
-msgstr "Arapažština"
+msgstr "Arapaho"
-# id::ppl.description__130
-#: 950.data.seed-values.sql:1015
-msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
-msgstr ""
-"Povolit uživateli přidat/odebrat uživatele do/z skupiny \"GlobalAdmin\""
+# id::coust.label__circ.checkout_fills_related_hold
+#: 950.data.seed-values.sql:1901
+msgid "Checkout Fills Related Hold"
+msgstr "Výpůjčka splňuje související rezervaci"
-# id::clm.value__ber
-#: 950.data.seed-values.sql:254
-msgid "Berber (Other)"
-msgstr "Berberské (Jiné)"
+# id::pgt.description__10
+#: 950.data.seed-values.sql:1401
+msgid "System maintenance, configuration, etc."
+msgstr "Údržba systému, konfigurace apod."
-# id::clm.value__chn
-#: 950.data.seed-values.sql:285
+# id::ccvm.value__80
+#: 950.data.seed-values.sql:3580
msgid "Chinook jargon"
-msgstr "Chinook žargon"
+msgstr "Chinook (činuk) pidžin"
-# id::clm.value__aka
-#: 950.data.seed-values.sql:216
+# id::ccvm.value__aka
+#: 950.data.seed-values.sql:3511
msgid "Akan"
-msgstr "Akanština"
+msgstr "Akan"
-#: 950.data.seed-values.sql:1152
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_METABIB_FIELD"
-msgstr ""
-
-# id::clm.value__lus
-#: 950.data.seed-values.sql:467
-msgid "Lushai"
-msgstr "Lushai"
+# id::coust.label__circ.selfcheck.require_patron_password
+#: 950.data.seed-values.sql:1766
+msgid "Selfcheck: Require patron password"
+msgstr "Samoobslužná výpůjční stanice: Vyžadovat po čtenáři heslo"
-#: 950.data.seed-values.sql:1114
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_CIRC_DURATION"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__415
+#: 950.data.seed-values.sql:3915
+msgid "Syriac"
+msgstr "Syrština"
-# id::ppl.description__97
-#: 950.data.seed-values.sql:982
-msgid "Allow a user to create new hold notifications"
-msgstr "Povolit uživateli vytvářet oznámení nové rezervace"
+# id::coust.label__circ.void_lost_on_checkin
+#: 950.data.seed-values.sql:1806
+msgid "Circ: Void lost item billing when returned"
+msgstr "Výpůjčky: Zrušit poplatek za ztracený exemplář po jeho vrácení"
# id::i18n_l.name__en-US
-#: 950.data.seed-values.sql:726
+#: 950.data.seed-values.sql:247
msgid "English (US)"
msgstr "Angličtina (US)"
-# id::clm.value__pon
-#: 950.data.seed-values.sql:551
-msgid "Ponape"
-msgstr "Ponape"
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.active.suggest
+#: 950.data.seed-values.sql:2213
+msgid "The active field will be suggested on the patron registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
+msgstr ""
+"Aktivní pole bude navrženo na obrazovce s registrací čtenáře. Návrh pole je "
+"zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno nebo "
+"je povinné, toto nastavení není uplatněno."
-# id::ppl.description__37
-#: 950.data.seed-values.sql:924
-msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'"
-msgstr "Povolit uživateli označit exemplář za 'ztracený'"
+# id::ccvm.value__346
+#: 950.data.seed-values.sql:3846
+msgid "Ponape"
+msgstr "Pohnpeiština (ponape)"
+# id::ccvm.value__417
# id::clm.value__tah
-#: 950.data.seed-values.sql:622
+#: 950.data.seed-values.sql:3917
msgid "Tahitian"
msgstr "Tahitština"
+# id::ccvm.value__55
# id::clm.value__bla
-#: 950.data.seed-values.sql:260
+#: 950.data.seed-values.sql:3555
msgid "Siksika"
msgstr "Siksika"
-#: 950.data.seed-values.sql:1058
-msgid "Allows a user to create a picklist"
+# id::coust.description__ui.circ.show_billing_tab_on_bills
+#: 950.data.seed-values.sql:1842
+msgid "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when a patron is loaded"
msgstr ""
+"Pokud je to povoleno, zároveň čtenář má nezaplacené poplatky a není "
+"vyžadováno zobrazení varovné stránky, standardně při načítání čtenáře "
+"zobrazit panel s poplatky (místo výpůjčního panelu)"
-# id::clm.value__nds
-#: 950.data.seed-values.sql:512
+# id::ccvm.value__307
+#: 950.data.seed-values.sql:3807
msgid "Low German"
-msgstr "Dolnoněmčina"
+msgstr "Němčina, dolní (plattdeutsch)"
+
+# id::ccvm.value__350
+#: 950.data.seed-values.sql:3850
+msgid "Pushto"
+msgstr "Pašto (pachto, paštština)"
+# id::ccvm.value__101
# id::clm.value__dar
-#: 950.data.seed-values.sql:306
+#: 950.data.seed-values.sql:3601
msgid "Dargwa"
msgstr "Dargwa"
-# id::ppl.description__9
-#: 950.data.seed-values.sql:897
-msgid ""
-"Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to "
-"make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, "
-"for example, COPY_HOLDS)"
-msgstr ""
-"Povolit uživateli vytvářet rezervace pro jiné uživatele (pokud je povoleno, "
-"stále ještě se provádí ověření, zda mají povoleno provádět požadovaný typ "
-"rezervace, například KOPÍRUJ_REZERVACE)"
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1217
-msgid ""
-"FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
-msgstr ""
-
+# id::ccvm.value__519
# id::clfm.value__m
-#: 950.data.seed-values.sql:192
+#: 950.data.seed-values.sql:4025
msgid "Mixed forms"
msgstr "Smíšené formy"
-#: 950.data.seed-values.sql:1232
-msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.second_given_name.suggest
+#: 950.data.seed-values.sql:2389
+msgid "The second_given_name field will be suggested on the patron registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
msgstr ""
+"Pole second_given_name bude navrženo na stránce s registrací čtenáře. Návrh "
+"pole je zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud je pole "
+"zobrazeno nebo je povinné, toto nastavení není uplatněno."
-# id::clm.value__sog
-#: 950.data.seed-values.sql:603
+# id::ccvm.value__398
+#: 950.data.seed-values.sql:3898
msgid "Sogdian"
-msgstr "Sogdian"
+msgstr "Soghdština"
-#: 950.data.seed-values.sql:553
+# id::ccvm.value__348
+#: 950.data.seed-values.sql:3848
msgid "Prakrit languages"
-msgstr ""
+msgstr "Prákrty"
-# id::clm.value__gay
-#: 950.data.seed-values.sql:352
-msgid "Gayo"
-msgstr "Gayo"
+# id::ccvm.value__95
+# id::clm.value__crh
+#: 950.data.seed-values.sql:3595
+msgid "Crimean Tatar"
+msgstr "Krymská tatarština"
-#: 950.data.seed-values.sql:998
-msgid "Allow a user to query the ZIP code data method"
-msgstr ""
+# id::coust.label__credit.processor.paypal.enabled
+#: 950.data.seed-values.sql:1966
+msgid "Credit card processing: Enable PayPal payments"
+msgstr "Zpracování kreditní karty: Povolit platby pomocí služby PayPal"
+
+# id::cust.label__history.circ.retention_start
+# id::cust.description__history.circ.retention_start
+#: 950.data.seed-values.sql:7220 950.data.seed-values.sql:7221
+msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
+msgstr "Počáteční datum uchovávání historických výpůjček"
-# id::ppl.description__47
-#: 950.data.seed-values.sql:932
-msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit"
-msgstr "Povolit uživateli měnit nastavení organizační jednotky"
+# id::coust.description__credit.processor.payflowpro.enabled
+#: 950.data.seed-values.sql:1987
+msgid "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\""
+msgstr "Toto NENÍ totéž jako nastavení označená pouze jako \"PayPal\"."
+# id::ccvm.value__510
# id::clfm.value__0
-#: 950.data.seed-values.sql:169
+#: 950.data.seed-values.sql:4016
msgid "Not fiction (not further specified)"
msgstr "Literatura faktu (blíže nespecifikovaná)"
-# id::clm.value__kua
-#: 950.data.seed-values.sql:441
-msgid "Kuanyama"
-msgstr "Kuanyama"
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.evening_phone.regex
+#: 950.data.seed-values.sql:2316
+msgid "GUI: Regex for evening_phone field on patron registration"
+msgstr "GUI: Regex pro pole evening_phone při registraci čtenáře"
+# id::ccvm.value__421 id::ccvm.value__422
# id::clm.value__-tar id::clm.value__tat
-#: 950.data.seed-values.sql:626 950.data.seed-values.sql:627
+#: 950.data.seed-values.sql:3921 950.data.seed-values.sql:3922
msgid "Tatar"
msgstr "Tatarština"
-# id::citm.value__c
-#: 950.data.seed-values.sql:710
-msgid "Notated music"
-msgstr "Zapsaná hudba"
+# id::ccvm.value__245
+# id::clm.value__lao
+#: 950.data.seed-values.sql:3745
+msgid "Lao"
+msgstr "Laoština"
-#: 950.data.seed-values.sql:978
-msgid "Allow a user to delete another user's title note"
-msgstr ""
+# id::coust.label__credit.processor.payflowpro.testmode
+#: 950.data.seed-values.sql:1998
+msgid "Credit card processing: PayflowPro test mode"
+msgstr "Zpracování kredigní karty: Testovací režim služby PayflowPro"
-#: 950.data.seed-values.sql:97
+# id::crmf.name__7
+#: 950.data.seed-values.sql:201
msgid "overdue_equip_max"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:904
-msgid ""
-"Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in "
-"the Bills Interface, duplicate of VIEW_TRANSACTION"
-msgstr ""
-
-# id::cam.description__
-#: 950.data.seed-values.sql:142
-msgid "The target audience for the item not known or not specified."
-msgstr "Uživatelské určení daného exempláře neznámé nebo neurčené."
+msgstr "zpoždění_vybavení_maximální"
-# id::clm.value__jrb
-#: 950.data.seed-values.sql:412
+# id::ccvm.value__207
+#: 950.data.seed-values.sql:3707
msgid "Judeo-Arabic"
-msgstr "Judajsko-arabské"
+msgstr "Judeo-arabština"
+# id::ccvm.value__146 id::ccvm.value__328
# id::clm.value__-gal id::clm.value__orm
-#: 950.data.seed-values.sql:351 950.data.seed-values.sql:533
+#: 950.data.seed-values.sql:3646 950.data.seed-values.sql:3828
msgid "Oromo"
msgstr "Oromština"
-# id::cblvl.value__s
-#: 950.data.seed-values.sql:722
+# id::ccvm.value__536
+#: 950.data.seed-values.sql:4047
msgid "Serial"
-msgstr "Pokračující zdroj"
+msgstr "Seriál"
-# id::clfm.description__j
-#: 950.data.seed-values.sql:190
-msgid "The item is a short story or collection of short stories."
-msgstr "Exemplář je krátký příběh nebo sbírka krátkých příběhů."
-
-# id::pgt.name__1
-#: 950.data.seed-values.sql:1247
-msgid "Users"
-msgstr "Uživatelé"
+# id::ccvm.value__368 id::ccvm.value__392
+# id::clm.value__-sao id::clm.value__smo
+#: 950.data.seed-values.sql:3868 950.data.seed-values.sql:3892
+msgid "Samoan"
+msgstr "Samojština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1944
-msgid "Reading List"
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.dob.calendar
+#: 950.data.seed-values.sql:2277
+msgid "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the patron registration form."
msgstr ""
+"Pokud je to nastaveno, kalendářový nástroj se objeví při editaci pole dob ve "
+"formuláři registrace čtenáře."
-#: 950.data.seed-values.sql:1049
-msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__503
+#: 950.data.seed-values.sql:4007
+msgid "Cartographic material"
+msgstr "Kartografický dokument"
-# id::clm.value__sem
-#: 950.data.seed-values.sql:580
+# id::ccvm.value__375
+#: 950.data.seed-values.sql:3875
msgid "Semitic (Other)"
-msgstr "Semitské (Jiné)"
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1156
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
-msgstr ""
+msgstr "Semitské jazyky (ostatní)"
-# id::ppl.description__85
-#: 950.data.seed-values.sql:970
-msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy"
-msgstr "Povolit uživateli zobrazit všechny poznámky připojené k exempláři"
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.day_phone.suggest
+#: 950.data.seed-values.sql:2272
+msgid "GUI: Suggest day_phone field on patron registration"
+msgstr "GUI: Navrhnout pole day_phone při registraci čtenáře"
-# id::clm.value__kho
-#: 950.data.seed-values.sql:428
-msgid "Khotanese"
-msgstr "Khotaněština"
+# id::cmf.label__15
+#: 950.data.seed-values.sql:72
+msgid "General Keywords"
+msgstr "Obecná klíčová slova"
-#: 950.data.seed-values.sql:1053
-msgid "Allow a user to update a provider"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__116
+#: 950.data.seed-values.sql:3616
+msgid "Egyptian"
+msgstr "Egyptština"
-# id::clm.value__bem
-#: 950.data.seed-values.sql:252
+# id::ccvm.value__47
+#: 950.data.seed-values.sql:3547
msgid "Bemba"
-msgstr "Bemba"
-
-# id::vqbrad.description__1
-#: 950.data.seed-values.sql:1869
-msgid "Title of work"
-msgstr "Název díla"
+msgstr "Bembština"
-# id::ppl.description__50
-#: 950.data.seed-values.sql:935
-msgid "Allow a user to create a container item for another user"
-msgstr "Povolit uživateli vytvořit kontejner pro jiného uživatele"
+# id::coust.label__credit.processor.paypal.password
+#: 950.data.seed-values.sql:1974
+msgid "Credit card processing: PayPal password"
+msgstr "Zpracování kreditní karty: Heslo do služby PayPal"
-# id::ppl.description__86
-#: 950.data.seed-values.sql:971
-msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume"
-msgstr "Povolit uživateli zobrazit všechny poznámky připojené ke svazku"
-
-# id::clm.value__que
-#: 950.data.seed-values.sql:556
-msgid "Quechua"
-msgstr "Kečuánština"
+# id::pgt.name__10
+#: 950.data.seed-values.sql:1400
+msgid "Local System Administrator"
+msgstr "Správce lokálního systému"
-#: 950.data.seed-values.sql:1181
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_LOCALE"
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.ident_value.show
+#: 950.data.seed-values.sql:2333
+msgid "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not required. If the field is required this setting is ignored."
msgstr ""
+"Pole ident_value bude zobrazeno na obrazovce s registrací čtenáře. Návrh "
+"pole je zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud je pole "
+"zobrazeno nebo je povinné, toto nastavení není uplatněno."
-#: 950.data.seed-values.sql:1077
-msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group"
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.email.suggest
+#: 950.data.seed-values.sql:2308
+msgid "GUI: Suggest email field on patron registration"
+msgstr "GUI: Navrhnout pole email při registraci čtenáře"
+
+# id::coust.description__circ.hold_stalling.soft
+#: 950.data.seed-values.sql:1707
+msgid "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically captured for a hold. Example \"5 days\""
msgstr ""
+"Doba čekání před povolením uložení záznamu rezervace vzdáleného exempláře. "
+"Příklad \"5 dní\""
-# id::clm.value__crp
-#: 950.data.seed-values.sql:301
+# id::ccvm.value__96
+#: 950.data.seed-values.sql:3596
msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
-msgstr "Kreolské a pidginy (Jiné)"
+msgstr "Kreolština a jiné pidginy (ostatní)"
-#: 950.data.seed-values.sql:1090
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_BIB_LEVEL"
-msgstr ""
+# id::coust.label__credit.processor.default
+#: 950.data.seed-values.sql:1936
+msgid "Credit card processing: Name default credit processor"
+msgstr "Zpracování kreditní karty: Standardní jméno zpracovatele kreditní karty"
-# id::clm.value__nic
-#: 950.data.seed-values.sql:516
+# id::ccvm.value__311
+#: 950.data.seed-values.sql:3811
msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
-msgstr "Nigerokordofánské (Jiné)"
+msgstr "Nigersko-konžské jazyky (ostatní)"
+# id::ccvm.value__124
# id::clm.value__est
-#: 950.data.seed-values.sql:329
+#: 950.data.seed-values.sql:3624
msgid "Estonian"
msgstr "Estonština"
+# id::ccvm.value__128
# id::clm.value__fan
-#: 950.data.seed-values.sql:333
+#: 950.data.seed-values.sql:3628
msgid "Fang"
msgstr "Fang"
-# id::pgt.name__4
-#: 950.data.seed-values.sql:1253
-msgid "Catalogers"
-msgstr "Katalogizátoři"
+# id::ccvm.value__253
+#: 950.data.seed-values.sql:3753
+msgid "Mongo-Nkundu"
+msgstr "Mongština"
-# id::clm.value__mal
-#: 950.data.seed-values.sql:474
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malajámština"
+# id::ccvm.value__165
+#: 950.data.seed-values.sql:3665
+msgid "Greek, Modern (1453- )"
+msgstr "Řečtina, moderní (po 1453)"
-#: 950.data.seed-values.sql:1054
-msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source"
-msgstr ""
+# id::coust.label__circ.hold_expire_alert_interval
+#: 950.data.seed-values.sql:1681
+msgid "Holds: Expire Alert Interval"
+msgstr "Rezervace: Interval varování o expiraci"
-# id::clm.value__smn
-#: 950.data.seed-values.sql:596
+# id::ccvm.value__391
+#: 950.data.seed-values.sql:3891
msgid "Inari Sami"
-msgstr "Inari sámština"
+msgstr "Inari sami"
# id::i18n_l.name__fr-CA
-#: 950.data.seed-values.sql:735
+#: 950.data.seed-values.sql:256
msgid "French (Canada)"
msgstr "Francouzština (Kanada)"
-#: 950.data.seed-values.sql:831
+# id::aout.name__3
+#: 950.data.seed-values.sql:353
msgid "Branch"
-msgstr ""
+msgstr "Pobočka"
-# id::clm.value__afh
-#: 950.data.seed-values.sql:213
-msgid "Afrihili (Artificial language)"
-msgstr "Afrihili (Umělý jazyk)"
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.day_phone.regex
+#: 950.data.seed-values.sql:2260
+msgid "GUI: Regex for day_phone field on patron registration"
+msgstr "GUI: Regex pro pole day_phone při registraci čtenáře"
# id::vqbrad.description__15
-#: 950.data.seed-values.sql:1883
+#: 950.data.seed-values.sql:2494
msgid "Item Barcode"
msgstr "Čárový kód exempláře"
-#: 950.data.seed-values.sql:1180
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
-msgstr ""
-
-# id::ppl.description__107
-#: 950.data.seed-values.sql:992
-msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status"
-msgstr "Povolit uživateli zjistit stav necirkulujícího exempláře"
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1213
-msgid ""
-"FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1147
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ITEM_TYPE"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1035
-msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.dob.show
+#: 950.data.seed-values.sql:2285
+msgid "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not required. If the field is required this setting is ignored."
msgstr ""
+"Pole dob bude zobrazeno na obrazovce s registrací čtenáře. Pole je "
+"zobrazeno, pokud jsou zobrazena povinná pole, a to i v případě, že samo není "
+"povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení není uplatněno."
-#: 950.data.seed-values.sql:1131
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
-msgstr ""
+# id::coust.label__circ.selfcheck.patron_password_required
+#: 950.data.seed-values.sql:5355
+msgid "Selfcheck: Require Patron Password"
+msgstr "Samoobslužná výpůjční stanice: Vyžadovat po čtenáři heslo"
# id::cbs.source__3
#: 950.data.seed-values.sql:7
msgstr "Projekt Gutenberg"
# id::aou.name__9
-#: 950.data.seed-values.sql:858
+#: 950.data.seed-values.sql:380
msgid "Example Bookmobile 1"
-msgstr "Příklad pojízdné knihovny 1"
+msgstr "Vzorová pojízdná knihovna 1"
-# id::cam.description__g
-#: 950.data.seed-values.sql:163
-msgid ""
-"The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular "
-"intellectual level."
-msgstr ""
-"Exemplář je všeobecného zaměření a není zaměřen na určitou úroveň znalostí."
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.day_phone.show
+#: 950.data.seed-values.sql:2268
+msgid "GUI: Show day_phone field on patron registration"
+msgstr "GUI: Zobrazit pole day_phone při registraci čtenáře"
-#: 950.data.seed-values.sql:1005
-msgid "Allow a user to put someone into collections"
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.other_phone.show
+#: 950.data.seed-values.sql:2377
+msgid "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not required. If the field is required this setting is ignored."
msgstr ""
+"Pole other_phone se zobrazí na obrazovce s registrací čtenáře. Pole je "
+"zobrazeno, pokud jsou zobrazena povinná pole, a to i v případě, že samo není "
+"povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení není uplatněno."
-# id::clm.value__fij
-#: 950.data.seed-values.sql:337
-msgid "Fijian"
-msgstr "Fidžijština"
+# id::ccvm.value__493
+# id::cam.value__f
+#: 950.data.seed-values.sql:3995
+msgid "Specialized"
+msgstr "Specializovaný"
-# id::clm.value__ilo
-#: 950.data.seed-values.sql:397
-msgid "Iloko"
-msgstr "Iloko"
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.alert_message.suggest
+#: 950.data.seed-values.sql:2220
+msgid "GUI: Suggest alert_message field on patron registration"
+msgstr "GUI: Navrhnout pole alert_message při registraci čtenáře"
-#: 950.data.seed-values.sql:983
-msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
-msgstr ""
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.day_phone.example
+#: 950.data.seed-values.sql:2257
+msgid "The Example for validation on the day_phone field in patron registration."
+msgstr "Příklad pro validaci pole day_phone při registraci čtenáře."
-#: 950.data.seed-values.sql:1223
-msgid ""
-"FIXME: Need description for "
-"UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.alert_message.suggest
+#: 950.data.seed-values.sql:2221
+msgid "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
msgstr ""
+"Pole alert_message bude navrženo na obrazovce s registrací čtenáře. Návrh "
+"pole je zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud je pole "
+"zobrazeno nebo je povinné, toto nastavení není uplatněno."
-#: 950.data.seed-values.sql:757
-msgid "‡biblios.net"
-msgstr ""
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.email.example
+#: 950.data.seed-values.sql:2292
+msgid "GUI: Example for email field on patron registration"
+msgstr "GUI: Příklad pro pole email při registraci čtenáře"
+
+# id::coust.label__global.password_regex
+#: 950.data.seed-values.sql:1731
+msgid "Password format"
+msgstr "Formát hesla"
+
+# id::ccvm.value__84
+# id::clm.value__chu
+#: 950.data.seed-values.sql:3584
+msgid "Church Slavic"
+msgstr "Církevní slověnština"
+
+# id::ccvm.value__202
+# id::clm.value__iro
+#: 950.data.seed-values.sql:3702
+msgid "Iroquoian (Other)"
+msgstr "Irokézské jazyky (ostatní)"
+
+# id::ccs.name__3
+#: 950.data.seed-values.sql:221
+msgid "Lost"
+msgstr "Ztraceno"
+
+# id::ccvm.value__278
+# id::clm.value__men
+#: 950.data.seed-values.sql:3778
+msgid "Mende"
+msgstr "Mende"
+
+# id::coust.label__acq.tmp_callnumber_prefix
+# id::coust.description__acq.tmp_callnumber_prefix
+#: 950.data.seed-values.sql:1871 950.data.seed-values.sql:1872
+msgid "Temporary call number prefix"
+msgstr "Dočasné předčíslí telefonního čísla"
+
+# id::cust.label__history.hold.retention_age
+# id::cust.description__history.hold.retention_age
+#: 950.data.seed-values.sql:7229 950.data.seed-values.sql:7230
+msgid "Historical Hold Retention Age"
+msgstr "Doba uchovávání historických rezervací"
+# id::ccvm.value__363
+#: 950.data.seed-values.sql:3863
+msgid "Yakut"
+msgstr "Jakutština"
+
+# id::ccvm.value__313
+#: 950.data.seed-values.sql:3813
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "Norština (nynorsk)"
+
+# id::ccvm.value__431
# id::clm.value__tig
-#: 950.data.seed-values.sql:636
+#: 950.data.seed-values.sql:3931
msgid "Tigré"
msgstr "Tigrejština"
-# id::clm.value__-sao id::clm.value__smo
-#: 950.data.seed-values.sql:573 950.data.seed-values.sql:597
-msgid "Samoan"
-msgstr "Samojština"
+# id::ccvm.value__327
+# id::clm.value__ori
+#: 950.data.seed-values.sql:3827
+msgid "Oriya"
+msgstr "Urijština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1938 950.data.seed-values.sql:1942
+# id::ccpbt.label__staff_client id::cbrebt.label__staff_client
+#: 950.data.seed-values.sql:2549 950.data.seed-values.sql:2553
msgid "General Staff Client container"
-msgstr ""
-
-# id::ppl.description__75
-#: 950.data.seed-values.sql:960
-msgid "Allow a user to check out a copy"
-msgstr "Povolit uživateli ověřit exemplář"
+msgstr "Obecný kontejner ve služebním klientovi"
-# id::clm.value__glv id::clm.value__-max
-#: 950.data.seed-values.sql:362 950.data.seed-values.sql:480
+# id::ccvm.value__157 id::ccvm.value__275
+#: 950.data.seed-values.sql:3657 950.data.seed-values.sql:3775
msgid "Manx"
-msgstr "Manština"
+msgstr "Manština (manx)"
-#: 950.data.seed-values.sql:1125
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
-msgstr ""
-
-# id::clm.value__rar
-#: 950.data.seed-values.sql:559
+# id::ccvm.value__354
+#: 950.data.seed-values.sql:3854
msgid "Rarotongan"
-msgstr "Rarotongan"
+msgstr "Rarotongština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1174
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_TRANSLATION"
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.email.suggest
+#: 950.data.seed-values.sql:2309
+msgid "The email field will be suggested on the patron registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
msgstr ""
-
-# id::clfm.description__h
-#: 950.data.seed-values.sql:184
-msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
-msgstr "Exemplář je humorná práce, satira nebo podobná literární forma."
+"Pole email bude navrženo na obrazovce s registrací čtenáře. Návrh pole je "
+"zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno nebo "
+"je povinné, toto nastavení není uplatněno."
# id::crrf.name__3
-#: 950.data.seed-values.sql:105
+#: 950.data.seed-values.sql:209
msgid "50_cent_per_day"
msgstr "50_centů_za_den"
-#: 950.data.seed-values.sql:1071
-msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'"
-msgstr ""
+# id::coust.description__credit.processor.authorizenet.testmode
+#: 950.data.seed-values.sql:1962
+msgid "AuthorizeNet test mode"
+msgstr "Testovací režim služby AuthorizeNet"
-# id::clm.value__dyu
-#: 950.data.seed-values.sql:318
+# id::ccvm.value__113
+#: 950.data.seed-values.sql:3613
msgid "Dyula"
-msgstr "Dyulština"
-
-# id::ppl.description__23
-#: 950.data.seed-values.sql:910
-msgid "Allow a user to delete a volume"
-msgstr "Povolit uživateli smazat svazek"
-
-# id::clm.value__gre
-#: 950.data.seed-values.sql:370
-msgid "Greek, Modern (1453- )"
-msgstr "Řečtina, moderní (1453-)"
+msgstr "Djula"
-# id::clm.value__efi
-#: 950.data.seed-values.sql:320
-msgid "Efik"
-msgstr "Efikština"
+# id::ccvm.value__199
+#: 950.data.seed-values.sql:3699
+msgid "Inupiaq"
+msgstr "Inupiak"
-#: 950.data.seed-values.sql:1079
-msgid "Allows a user to view a purchase order"
+# id::coust.description__circ.block_renews_for_holds
+#: 950.data.seed-values.sql:2027
+msgid "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
msgstr ""
+"Pokud může exemplář splnit rezervaci, nepovolit stávajícímu čtenáři "
+"prodloužit výpůjčku"
-#: 950.data.seed-values.sql:1026
-msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
+# id::coust.description__opac.allow_pending_address
+#: 950.data.seed-values.sql:1837
+msgid "If enabled, patrons can create and edit existing addresses. Addresses are kept in a pending state until staff approves the changes"
msgstr ""
+"Je-li tato volba aktivována, čtenáři mohou vytvářet a editovat své adresy. "
+"Adresy jsou ponechány v nevyřízeném stavu, dokud zaměstnanec nepotvrdí změny"
-# id::ppl.description__135
-#: 950.data.seed-values.sql:1020
-msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group"
-msgstr ""
-"Povolit uživateli přidat/odebrat uživatele do/z skupiny \"SIP-Client\""
+# id::ccvm.value__115
+#: 950.data.seed-values.sql:3615
+msgid "Efik"
+msgstr "Efik"
+
+# id::cmf.label__7
+#: 950.data.seed-values.sql:53
+msgid "Corporate Author"
+msgstr "Korporace"
-# id::ppl.description__14
-#: 950.data.seed-values.sql:901
-msgid "Allow a user to update another user's hold"
-msgstr "Povolit uživateli aktualizovat rezervaci jiného uživatele"
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.other_phone.regex
+#: 950.data.seed-values.sql:2368
+msgid "GUI: Regex for other_phone field on patron registration"
+msgstr "GUI: Regex pro pole other_phone při registraci čtenáře"
+
+# id::ccvm.value__252
+# id::clm.value__lit
+#: 950.data.seed-values.sql:3752
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litevština"
-# id::clm.value__mus
-#: 950.data.seed-values.sql:501
+# id::ccvm.value__296
+#: 950.data.seed-values.sql:3796
msgid "Creek"
-msgstr "Creek"
+msgstr "Muskogee"
+# id::ccvm.value__490
# id::cam.value__c
-#: 950.data.seed-values.sql:150
+#: 950.data.seed-values.sql:3992
msgid "Pre-adolescent"
msgstr "Předpubertální"
-# id::clm.value__smj
-#: 950.data.seed-values.sql:595
+# id::ccvm.value__390
+#: 950.data.seed-values.sql:3890
msgid "Lule Sami"
-msgstr "Lule sámština"
+msgstr "Lule sami"
-# id::ppl.description__59
-#: 950.data.seed-values.sql:944
-msgid "User may create an entry in a copy statistical category"
-msgstr "Uživatel může vytvářet záznam v kategorii statistik exempláře"
+# id::ccvm.value__afh
+#: 950.data.seed-values.sql:3508
+msgid "Afrihili (Artificial language)"
+msgstr "Afrihili (umělý jazyk)"
+
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.juvenile.show
+#: 950.data.seed-values.sql:2348
+msgid "GUI: Show juvenile field on patron registration"
+msgstr "GUI: Zobrazit pole juvenile při registraci čtenáře"
-# id::clm.value__bis
-#: 950.data.seed-values.sql:259
+# id::ccvm.value__54
+#: 950.data.seed-values.sql:3554
msgid "Bislama"
-msgstr "Bislamština"
+msgstr "Bislama"
-# id::clm.value__kon
-#: 950.data.seed-values.sql:435
+# id::ccvm.value__230
+#: 950.data.seed-values.sql:3730
msgid "Kongo"
-msgstr "Kongo"
+msgstr "Konžština"
-# id::clm.value__ach
-#: 950.data.seed-values.sql:209
+# id::ccvm.value__397
+#: 950.data.seed-values.sql:3897
+msgid "Soninke"
+msgstr "Sonikština"
+
+# id::ccvm.value__ach
+#: 950.data.seed-values.sql:3504
msgid "Acoli"
-msgstr "Acoli"
+msgstr "Ačoli"
-# id::clm.value__mkh
-#: 950.data.seed-values.sql:488
+# id::ccvm.value__283
+#: 950.data.seed-values.sql:3783
msgid "Mon-Khmer (Other)"
-msgstr "Mon-Kmérština (Jiné)"
+msgstr "Mon-khmerské jazyky (ostatní)"
-# id::ppl.description__29
-#: 950.data.seed-values.sql:916
-msgid "Allow a user to edit a user's record"
-msgstr "Povolit uživateli editovat záznam uživatele"
+# id::ccvm.value__243
+# id::clm.value__lam
+#: 950.data.seed-values.sql:3743
+msgid "Lamba"
+msgstr "Lambština"
+# id::ccvm.value__338
# id::clm.value__pap
-#: 950.data.seed-values.sql:543
+#: 950.data.seed-values.sql:3838
msgid "Papiamento"
msgstr "Papiamento"
-# id::clm.value__mwr
-#: 950.data.seed-values.sql:502
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.juvenile.suggest
+#: 950.data.seed-values.sql:2352
+msgid "GUI: Suggest juvenile field on patron registration"
+msgstr "GUI: Navrhnout pole juvenile při registraci čtenáře"
+
+# id::ccvm.value__297
+#: 950.data.seed-values.sql:3797
msgid "Marwari"
-msgstr "Marwari"
+msgstr "Márvárština"
-#: 950.data.seed-values.sql:87
+# id::crmf.name__2
+#: 950.data.seed-values.sql:191
msgid "overdue_min"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1171
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
-msgstr ""
+msgstr "zpoždění_minimální"
+# id::ccvm.value__99
# id::clm.value__dak
-#: 950.data.seed-values.sql:304
+#: 950.data.seed-values.sql:3599
msgid "Dakota"
msgstr "Dakota"
+# id::ccvm.value__345
# id::clm.value__pol
-#: 950.data.seed-values.sql:550
+#: 950.data.seed-values.sql:3845
msgid "Polish"
msgstr "Polština"
# id::crmf.name__3
-#: 950.data.seed-values.sql:89
+#: 950.data.seed-values.sql:193
msgid "overdue_mid"
msgstr "zpoždění_střední"
-# id::clm.value__hat
-#: 950.data.seed-values.sql:376
-msgid "Haitian French Creole"
-msgstr "Haitština"
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.evening_phone.suggest
+#: 950.data.seed-values.sql:2328
+msgid "GUI: Suggest evening_phone field on patron registration"
+msgstr "GUI: Navrhnout pole evening_phone při registraci čtenáře"
-# id::clm.value__bik
-#: 950.data.seed-values.sql:257
+# id::ccvm.value__52
+#: 950.data.seed-values.sql:3552
msgid "Bikol"
-msgstr "Bikolské"
+msgstr "Bikolština"
+
+# id::ccvm.value__178
+# id::clm.value__hin
+#: 950.data.seed-values.sql:3678
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindština"
+# id::ccvm.value__413
# id::clm.value__swe
-#: 950.data.seed-values.sql:618
+#: 950.data.seed-values.sql:3913
msgid "Swedish"
msgstr "Švédština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1123
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_LIT_FORM"
-msgstr ""
-
-# id::cam.description__c
-#: 950.data.seed-values.sql:151
-msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
-msgstr "Exemplář je určen mladistvým ve věku 9-13 let."
+# id::ccvm.value__238
+# id::clm.value__kur
+#: 950.data.seed-values.sql:3738
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Kurdština"
+# id::ccvm.value__377
# id::clm.value__sgn
-#: 950.data.seed-values.sql:582
+#: 950.data.seed-values.sql:3877
msgid "Sign languages"
msgstr "Znakové jazyky"
-# id::ppl.description__8
-#: 950.data.seed-values.sql:896
-msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy"
-msgstr "Povolit uživateli rezervovat specifický exemplář"
-
-# id::ppl.description__136
-#: 950.data.seed-values.sql:1021
-msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
-msgstr "Povolit uživateli přidat/odebrat uživatele z/do skupiny \"Vendor\""
-
-# id::clm.value__chm
-#: 950.data.seed-values.sql:284
-msgid "Mari"
-msgstr "Marijština"
+# id::aout.name__2
+#: 950.data.seed-values.sql:350
+msgid "System"
+msgstr "Systém"
+# id::ccvm.value__126
# id::clm.value__ewe
-#: 950.data.seed-values.sql:331
+#: 950.data.seed-values.sql:3626
msgid "Ewe"
msgstr "Eweština"
-# id::clm.value__tup
-#: 950.data.seed-values.sql:652
+# id::ccvm.value__447
+#: 950.data.seed-values.sql:3947
msgid "Tupi languages"
-msgstr "Jazyky Tupi"
+msgstr "Tupi jazyky"
-# id::clm.value__alg
-#: 950.data.seed-values.sql:220
+# id::ccvm.value__alg
+#: 950.data.seed-values.sql:3515
msgid "Algonquian (Other)"
-msgstr "Algonkinské (Jiné)"
+msgstr "Algonkinské jazyky (ostatní)"
+
+# id::coust.label__acq.default_copy_location
+# id::coust.description__acq.default_copy_location
+#: 950.data.seed-values.sql:2440 950.data.seed-values.sql:2441
+msgid "Default copy location"
+msgstr "Standardní umístění exempláře"
+# id::ccvm.value__129 id::ccvm.value__130
# id::clm.value__fao id::clm.value__-far
-#: 950.data.seed-values.sql:334 950.data.seed-values.sql:335
+#: 950.data.seed-values.sql:3629 950.data.seed-values.sql:3630
msgid "Faroese"
msgstr "Faerština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1198
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_IMPORT_ITEM"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1118
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_ITEM_FORM"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1188
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
-msgstr ""
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.other_phone.example
+#: 950.data.seed-values.sql:2365
+msgid "The Example for validation on the other_phone field in patron registration."
+msgstr "Příklad pro validaci pole other_phone při registraci čtenáře."
+# id::ccvm.value__100
# id::clm.value__dan
-#: 950.data.seed-values.sql:305
+#: 950.data.seed-values.sql:3600
msgid "Danish"
msgstr "Dánština"
-# id::clm.value__dra
-#: 950.data.seed-values.sql:314
+# id::ccvm.value__109
+#: 950.data.seed-values.sql:3609
msgid "Dravidian (Other)"
-msgstr "Dravidština (Jiné)"
+msgstr "Drávidské jazyky (ostatní)"
-# id::i18n_l.description__es-US
-#: 950.data.seed-values.sql:742
-msgid "American Spanish"
-msgstr "Americká španělština"
+# id::coust.description__ui.patron.edit.phone.example
+#: 950.data.seed-values.sql:2417
+msgid "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies to all phone fields without their own setting."
+msgstr ""
+"Příklad pro validaci polí s telefonními čísli při registraci čtenáře. "
+"Vztahuje se na všechna telefonní čísla bez vlastního nastavení."
-#: 950.data.seed-values.sql:1128
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_ORG_UNIT"
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.day_phone.show
+#: 950.data.seed-values.sql:2269
+msgid "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not required. If the field is required this setting is ignored."
msgstr ""
+"Pole day_phone bude zobrazeno na obrazovce s registrací čtenáře. Pole je "
+"zobrazeno, pokud jsou zobrazena povinná pole, a to i v případě, že samo není "
+"povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení není uplatněno."
-# id::clm.value__cpe
-#: 950.data.seed-values.sql:296
+# id::ccvm.value__91
+#: 950.data.seed-values.sql:3591
msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
-msgstr "Kreolské a pidgin, založené na angličtině (Jiné)"
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1203
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
-msgstr ""
+msgstr "Kreolština a jiné pidginy na základě angličtiny"
-# id::ppl.description__128
-#: 950.data.seed-values.sql:1013
-msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
-msgstr ""
-"Povolit uživateli přidat/odebrat uživatele z/do skupiny \"Circulator\""
+# id::ccvm.value__249
+#: 950.data.seed-values.sql:3749
+msgid "Lezgian"
+msgstr "Lezgiština"
-# id::clm.value__cus
-#: 950.data.seed-values.sql:302
+# id::ccvm.value__97
+#: 950.data.seed-values.sql:3597
msgid "Cushitic (Other)"
-msgstr "Kušitské (Jiné)"
+msgstr "Kušitské jazyky (ostatní)"
-# id::ppl.description__56
-#: 950.data.seed-values.sql:941
-msgid "User may create a new patron statistical category"
-msgstr "Uživatel může vytvářet novou kategorii statistik klientů"
+# id::ccvm.value__258
+# id::clm.value__lug
+#: 950.data.seed-values.sql:3758
+msgid "Ganda"
+msgstr "Ganda"
-# id::clm.value__tet
-#: 950.data.seed-values.sql:631
+# id::ccvm.value__426
+#: 950.data.seed-values.sql:3926
msgid "Tetum"
-msgstr "Tetum"
+msgstr "Tetumština"
-# id::ppl.description__66
-#: 950.data.seed-values.sql:951
-msgid "User may delete a patron statistical category"
-msgstr "Uživatel může mazat kategorii statistik klienta"
-
-# id::clm.value__pal
-#: 950.data.seed-values.sql:540
+# id::ccvm.value__335
+#: 950.data.seed-values.sql:3835
msgid "Pahlavi"
-msgstr "Pahlavi"
+msgstr "Pahlaví (střední perština)"
-#: 950.data.seed-values.sql:1949
+# id::cubt.label__folks%3Apub_book_bags.add
+#: 950.data.seed-values.sql:2561
msgid "Add to Published Book Bags"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat do zveřejněných seznamů knih"
-#: 950.data.seed-values.sql:1164
-msgid "FIXME: Need description for MERGE_BIB_RECORDS"
-msgstr ""
-
-# id::clm.value__slo
-#: 950.data.seed-values.sql:590
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovenština"
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1043
-msgid "Allow a user to view a fund"
-msgstr ""
-
-# id::ppl.description__142
-#: 950.data.seed-values.sql:1027
-msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
-msgstr ""
-"Povolit zaměstnancům anulovat selhání dané vzdáleností cirkulujícího "
-"exempláře"
-
-# id::ppl.description__148
-#: 950.data.seed-values.sql:1032
-msgid "Allow a user to share report his own folders"
-msgstr "Povolit uživateli sdílenou zprávu jeho vlastních složek"
+# id::ccvm.value__484
+#: 950.data.seed-values.sql:3984
+msgid "Zande"
+msgstr "Zandština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1225
-msgid ""
-"FIXME: Need description for "
-"UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.require_patron_password"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__145 id::ccvm.value__156
+# id::clm.value__-gag id::clm.value__glg
+#: 950.data.seed-values.sql:3645 950.data.seed-values.sql:3656
+msgid "Galician"
+msgstr "Galicijština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1119
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_ITEM_TYPE"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__66
+#: 950.data.seed-values.sql:3566
+msgid "Central American Indian (Other)"
+msgstr "Indiánské jazyky střední Ameriky (ostatní)"
-# id::clm.value__gil
-#: 950.data.seed-values.sql:358
-msgid "Gilbertese"
-msgstr "Gilbertese"
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.dob.suggest
+#: 950.data.seed-values.sql:2288
+msgid "GUI: Suggest dob field on patron registration"
+msgstr "GUI: Navrhnout pole dob při registraci čtenáře"
-#: 950.data.seed-values.sql:1191
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_MARC_CODE"
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.alert_message.show
+#: 950.data.seed-values.sql:2217
+msgid "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not required. If the field is required this setting is ignored."
msgstr ""
+"Pole alert_message bude zobrazeno na obrazovce s registrací čtenáře. Pole je "
+"zobrazeno, pokud jsou zobrazena povinná pole, a to i v případě, že samo "
+"není povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení není uplatněno."
-# id::ppl.description__100
-#: 950.data.seed-values.sql:985
-msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
-msgstr "Povolit uživateli zobrazit informaci uploadovaného offline skriptu"
-
-# id::clm.value__kik
-#: 950.data.seed-values.sql:429
+# id::ccvm.value__224
+#: 950.data.seed-values.sql:3724
msgid "Kikuyu"
-msgstr "Kikujština"
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1200
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
-msgstr ""
+msgstr "Kukujština"
# id::crahp.name__2
-#: 950.data.seed-values.sql:111
+#: 950.data.seed-values.sql:215
msgid "6month"
msgstr "6měsíční"
-# id::ppl.description__143
-#: 950.data.seed-values.sql:1028
-msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure"
-msgstr ""
-"Povolit zaměstnancům anulovat rezervaci exempláře na regálu při neúspěchu"
+# id::cgf.label__history.circ.retention_count
+#: 950.data.seed-values.sql:7194
+msgid "Historical Circulations per Copy"
+msgstr "Historické výpůjčky podle exempláře"
-# id::clm.value__ang
-#: 950.data.seed-values.sql:222
+# id::cmf.label__20
+#: 950.data.seed-values.sql:83
+msgid "UPC"
+msgstr "Univerzální kód výrobků (UPC)"
+
+# id::coust.label__org.bounced_emails
+# id::coust.description__org.bounced_emails
+#: 950.data.seed-values.sql:1676 950.data.seed-values.sql:1677
+msgid "Sending email address for patron notices"
+msgstr "E-mailová adresa pro zasílání upozornění čtenáři"
+
+# id::ccvm.value__ang
+#: 950.data.seed-values.sql:3517
msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
-msgstr "Stará angličtina (asi 450-1100)"
+msgstr "Anglosaština, stará (cca 450-1100)"
-# id::clm.value__nai
-#: 950.data.seed-values.sql:505
+# id::ccvm.value__300
+#: 950.data.seed-values.sql:3800
msgid "North American Indian (Other)"
-msgstr "Severoamerické indiánské (Jiné)"
+msgstr "Severoamerické indiánské jazyky (ostatní)"
-#: 950.data.seed-values.sql:1819
+# id::coust.label__ui.admin.patron_log.max_entries
+#: 950.data.seed-values.sql:2016
msgid "GUI: Work Log: Maximum Patrons Logged"
-msgstr ""
+msgstr "GUI: Pracovní deník: maximum přihlášených čtenářů"
-#: 950.data.seed-values.sql:1099
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_LASSO_MAP"
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.suffix.suggest
+#: 950.data.seed-values.sql:2397
+msgid "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
msgstr ""
+"Pole suffix bude navrženo na obrazovce s registrací čtenáře. Návrh pole je "
+"zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno nebo "
+"je povinné, toto nastavení není uplatněno."
-#: 950.data.seed-values.sql:1160
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_TRANSIT"
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.other_phone.suggest
+#: 950.data.seed-values.sql:2381
+msgid "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
msgstr ""
+"Pole other_phone bude navrženo na obrazovce s registrací čtenáře. Návrh pole "
+"je zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno "
+"nebo je povinné, toto nastavení není uplatněno."
-# id::clm.value__crh
-#: 950.data.seed-values.sql:300
-msgid "Crimean Tatar"
-msgstr "Krymská tatarština"
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1943
+# id::cbrebt.label__bookbag
+#: 950.data.seed-values.sql:2554
msgid "Book Bag"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam knih"
-# id::clm.value__bho
-#: 950.data.seed-values.sql:255
-msgid "Bhojpuri"
-msgstr "Bhojpuri"
+# id::coust.label__credit.processor.authorizenet.password
+#: 950.data.seed-values.sql:1951
+msgid "Credit card processing: AuthorizeNet password"
+msgstr "Zpracování kreditní karty: Heslo do služby AuthorizeNet"
-# id::cam.value__f
-#: 950.data.seed-values.sql:159
-msgid "Specialized"
-msgstr "Specializovaný"
+# id::ccvm.value__50
+#: 950.data.seed-values.sql:3550
+msgid "Bhojpuri"
+msgstr "Bhódžpurí (bhódžpurština)"
-# id::clm.value__tsi
-#: 950.data.seed-values.sql:646
+# id::ccvm.value__441
+#: 950.data.seed-values.sql:3941
msgid "Tsimshian"
-msgstr "Tsimshiánština"
-
-# id::clfm.description__1
-#: 950.data.seed-values.sql:173
-msgid ""
-"The item is a work of fiction and no further identification of the literary "
-"form is desired"
-msgstr ""
-"Exemplář je beletrie a žádná další identifikace literární formy není "
-"požadována"
+msgstr "Tsimshijské jazyky"
-#: 950.data.seed-values.sql:292
-msgid "Chamic languages"
-msgstr ""
+# id::aout.opac_label__5
+#: 950.data.seed-values.sql:360
+msgid "Your Bookmobile"
+msgstr "Vaše pojízdná knihovna"
+# id::ccvm.value__315
# id::clm.value__nog
-#: 950.data.seed-values.sql:520
+#: 950.data.seed-values.sql:3815
msgid "Nogai"
msgstr "Nogai"
-# id::clfm.description__0
-#: 950.data.seed-values.sql:170
-msgid ""
-"The item is not a work of fiction and no further identification of the "
-"literary form is desired"
-msgstr ""
-"Exemplář není beletrie a žádná další identifikace literární formy není "
-"požadována"
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1224
-msgid ""
-"FIXME: Need description for "
-"UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.juvenile.show
+#: 950.data.seed-values.sql:2349
+msgid "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not required. If the field is required this setting is ignored."
msgstr ""
+"Pole juvenile bude zobrazeno na obrazovce s registrací čtenáře. Pole je "
+"zobrazeno, pokud jsou zobrazena povinná pole, a to i v případě, že samo není "
+"povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení není uplatněno."
-# id::clm.value__enm
-#: 950.data.seed-values.sql:325
+# id::ccvm.value__120
+#: 950.data.seed-values.sql:3620
msgid "English, Middle (1100-1500)"
-msgstr "Angličtina, Střední (1100-1500)"
+msgstr "Angličtina, střední doba (1100-1500)"
-# id::clm.value__sah
-#: 950.data.seed-values.sql:568
-msgid "Yakut"
-msgstr "Yakut"
+# id::ccvm.value__171
+#: 950.data.seed-values.sql:3671
+msgid "Haitian French Creole"
+msgstr "Haitsko-francouzská kreolština"
+# id::ccvm.value__411
# id::clm.value__sux
-#: 950.data.seed-values.sql:616
+#: 950.data.seed-values.sql:3911
msgid "Sumerian"
msgstr "Sumerština"
-#: 950.data.seed-values.sql:95
-msgid "overdue_equip_mid"
+# id::coust.label__circ.selfcheck.patron_login_timeout
+#: 950.data.seed-values.sql:1756
+msgid "Selfcheck: Patron Login Timeout (in seconds)"
msgstr ""
+"Samoobslužná výpůjční stanice: Vypršení přihlášení čtenáře (v sekundách)"
+
+# id::acqit.name__PPR
+#: 950.data.seed-values.sql:6491
+msgid "Paper"
+msgstr "Dokument"
-# id::clm.value__xho
-#: 950.data.seed-values.sql:680
+# id::coust.label__circ.holds.min_estimated_wait_interval
+#: 950.data.seed-values.sql:1751
+msgid "Holds: Minimum Estimated Wait"
+msgstr "Rezervace: Minimální odhadovaná doba čekání"
+
+# id::ccvm.value__475
+#: 950.data.seed-values.sql:3975
msgid "Xhosa"
-msgstr "Xhoština"
+msgstr "Xhosština"
-# id::clm.value__mni
-#: 950.data.seed-values.sql:493
-msgid "Manipuri"
-msgstr "Manipurština"
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.email.require
+#: 950.data.seed-values.sql:2300
+msgid "GUI: Require email field on patron registration"
+msgstr "GUI: Vyžadovat pole email při registraci čtenáře"
-# id::clm.value__bua
-#: 950.data.seed-values.sql:266
+# id::ccvm.value__61
+#: 950.data.seed-values.sql:3561
msgid "Buriat"
-msgstr "Buriatština"
+msgstr "Burjatština"
-# id::ppl.description__52
-#: 950.data.seed-values.sql:937
-msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
-msgstr "Povolit uživateli odebírat jiné uživatele ze skupiny oprávnění"
+# id::ccvm.value__270
+# id::clm.value__man
+#: 950.data.seed-values.sql:3770
+msgid "Mandingo"
+msgstr "Mandingština"
-# id::ppl.description__2
-#: 950.data.seed-values.sql:891
-msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
-msgstr "Povolit uživateli přihlásit se do OPACu"
+# id::coust.label__auth.opac_timeout id::coust.description__auth.opac_timeout
+#: 950.data.seed-values.sql:1656 950.data.seed-values.sql:1657
+msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
+msgstr "Doba vypršení OPACu při nečinnosti (v sekundách)"
-# id::clm.value__hup
-#: 950.data.seed-values.sql:388
-msgid "Hupa"
-msgstr "Hupa"
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.other_phone.regex
+#: 950.data.seed-values.sql:2369
+msgid "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron registration."
+msgstr "Regulární výraz pro validaci pole other_phone při registraci čtenáře."
-# id::clm.value__ina id::clm.value__-int
-#: 950.data.seed-values.sql:398 950.data.seed-values.sql:403
+# id::ccvm.value__193 id::ccvm.value__198
+#: 950.data.seed-values.sql:3693 950.data.seed-values.sql:3698
msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
-msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
+msgstr "Interlingua (Mezinárodní pomocná jazyková asociace)"
+# id::ccvm.value__186
# id::clm.value__ice
-#: 950.data.seed-values.sql:391
+#: 950.data.seed-values.sql:3686
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1105
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_ORG_UNIT"
-msgstr ""
-
-# id::clm.value__twi
-#: 950.data.seed-values.sql:656
+# id::ccvm.value__451
+#: 950.data.seed-values.sql:3951
msgid "Twi"
-msgstr "Ťwiština"
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1075
-msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'"
-msgstr ""
+msgstr "Twi"
-#: 950.data.seed-values.sql:1814
-msgid "GUI: Work Log: Maximum Actions Logged"
-msgstr ""
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.email.regex
+#: 950.data.seed-values.sql:2297
+msgid "The Regular Expression for validation on the email field in patron registration."
+msgstr "Regulární výraz pro validaci pole email při registraci čtenáře"
-# id::clm.value__guj
-#: 950.data.seed-values.sql:373
+# id::ccvm.value__168
+#: 950.data.seed-values.sql:3668
msgid "Gujarati"
-msgstr "Guaraní"
+msgstr "Gudžarátština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1153
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__511
+#: 950.data.seed-values.sql:4017
+msgid "Fiction (not further specified)"
+msgstr "Beletrie (bez bližší specifikace)"
-# id::clm.value__map
-#: 950.data.seed-values.sql:477
+# id::ccvm.value__272
+#: 950.data.seed-values.sql:3772
msgid "Austronesian (Other)"
-msgstr "Austronéské (Jiné)"
+msgstr "Malajsko-polynéské jazyky (ostatní)"
+# id::ccvm.value__akk
# id::clm.value__akk
-#: 950.data.seed-values.sql:217
+#: 950.data.seed-values.sql:3512
msgid "Akkadian"
msgstr "Akkadština"
-# id::ppl.description__19
-#: 950.data.seed-values.sql:906
-msgid "Allow a user to create new MARC records"
-msgstr "Povolit uživateli vytvořit nový záznam MARC"
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1214
-msgid ""
-"FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
+# id::coust.description__circ.selfcheck.alert.popup
+#: 950.data.seed-values.sql:1762
+msgid "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to the on-screen message"
msgstr ""
+"Je-li tato hodnota nastavena jako pravdivá, pokud dojde k chybě při při "
+"výpůjčce/prodloužení výpůjčky, objeví se kromě zprávy na obrazovce také "
+"vyskakovací okno."
# id::cnal.name__1
-#: 950.data.seed-values.sql:133
+#: 950.data.seed-values.sql:238
msgid "Filtered"
msgstr "Filtrováno"
+# id::ccvm.value__231
# id::clm.value__kor
-#: 950.data.seed-values.sql:436
+#: 950.data.seed-values.sql:3731
msgid "Korean"
msgstr "Korejština"
-# id::clm.value__shn
-#: 950.data.seed-values.sql:583
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.other_phone.show
+#: 950.data.seed-values.sql:2376
+msgid "GUI: Show other_phone field on patron registration"
+msgstr "GUI: Zobrazit pole other_phone při registraci čtenáře"
+
+# id::ccvm.value__378
+#: 950.data.seed-values.sql:3878
msgid "Shan"
-msgstr "Shan"
+msgstr "Šanština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1202
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
-msgstr ""
+# id::coust.description__ui.staff.require_initials
+#: 950.data.seed-values.sql:1882
+msgid "Appends staff initials and edit date into note content."
+msgstr "Přidává do obsahu poznámky iniciály zaměstnance a datum editace."
-# id::citm.value__d
-#: 950.data.seed-values.sql:711
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.other_phone.suggest
+#: 950.data.seed-values.sql:2380
+msgid "GUI: Suggest other_phone field on patron registration"
+msgstr "GUI: Navrhnout pole other_phone field při registraci čtenáře"
+
+# id::ccvm.value__506
+#: 950.data.seed-values.sql:4010
msgid "Manuscript notated music"
-msgstr "Notový zápis"
+msgstr "Rukopisná hudebnina"
-#: 950.data.seed-values.sql:934
-msgid "Allow a user to delete another user's container"
+# id::coust.description__circ.item_checkout_history.max
+#: 950.data.seed-values.sql:1737
+msgid "This is the maximum number of previous circulations the staff client will display when investigating item details"
msgstr ""
+"Maximální počet předchozích výpůjček ve služebním klientovi se zobrazí při "
+"zkoumání detailů exempláře"
-# id::clm.value__kom
-#: 950.data.seed-values.sql:434
-msgid "Komi"
-msgstr "Komiština"
+# id::coust.label__circ.holds.default_estimated_wait_interval
+#: 950.data.seed-values.sql:1746
+msgid "Holds: Default Estimated Wait"
+msgstr "Rezervace: Standardní odhadovaná čekací doba"
-# id::cam.description__e
-#: 950.data.seed-values.sql:157
-msgid "The item is intended for adults."
-msgstr "Exemplář je určen dospělým."
+# id::coust.label__circ.max_patron_claim_return_count
+#: 950.data.seed-values.sql:1921
+msgid "Max Patron Claims Returned Count"
+msgstr "Maximální počet exemplářů se statusem podle čtenáře vráceno"
-# id::cblvl.value__c
-#: 950.data.seed-values.sql:718
+# id::coust.label__cat.default_item_price
+# id::coust.description__cat.default_item_price
+#: 950.data.seed-values.sql:1671 950.data.seed-values.sql:1672
+msgid "Default Item Price"
+msgstr "Standardní cena exempláře"
+
+# id::ccvm.value__532
+#: 950.data.seed-values.sql:4043
msgid "Collection"
-msgstr "Sbírka"
+msgstr "Fond"
-#: 950.data.seed-values.sql:525
+# id::ccvm.value__320
+#: 950.data.seed-values.sql:3820
msgid "Nyanja"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:893
-msgid "Allow a user to create a metarecord holds"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1092
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_CIRC_MOD"
-msgstr ""
+msgstr "Ňandžština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1166
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
-msgstr ""
-
-# id::clm.value__khi
-#: 950.data.seed-values.sql:426
+# id::ccvm.value__221
+#: 950.data.seed-values.sql:3721
msgid "Khoisan (Other)"
-msgstr "Khoisan (Jiné)"
+msgstr "Khoisanské jazyky (ostatní)"
+# id::ccvm.value__65
# id::clm.value__cad
-#: 950.data.seed-values.sql:270
+#: 950.data.seed-values.sql:3565
msgid "Caddo"
msgstr "Caddo"
-# id::clm.value__lez
-#: 950.data.seed-values.sql:454
-msgid "Lezgian"
-msgstr "Lezgiánština"
+# id::ccvm.value__137 id::ccvm.value__140
+#: 950.data.seed-values.sql:3637 950.data.seed-values.sql:3640
+msgid "Frisian"
+msgstr "Fríština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1143
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_COPY_STATUS"
-msgstr ""
+# id::coust.label__circ.offline.username_allowed
+#: 950.data.seed-values.sql:5917
+msgid "Offline: Patron Usernames Allowed"
+msgstr "Offline: Povolení uživatelských jmen čtenářů"
-# id::clm.value__kas
-#: 950.data.seed-values.sql:420
+# id::ccvm.value__215
+#: 950.data.seed-values.sql:3715
msgid "Kashmiri"
-msgstr "Kašmírština"
-
-# id::ppl.description__116
-#: 950.data.seed-values.sql:1002
-msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
-msgstr "Povolit uživateli odebrat uzavřené časové období pro danou lokaci"
+msgstr "Kašmírí"
-# id::clm.value__hai
-#: 950.data.seed-values.sql:375
+# id::ccvm.value__170
+#: 950.data.seed-values.sql:3670
msgid "Haida"
-msgstr "Haidština"
+msgstr "Haida"
-#: 950.data.seed-values.sql:1219
-msgid ""
-"FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
-msgstr ""
+# id::cmf.label__25
+#: 950.data.seed-values.sql:93
+msgid "Local Free-Text Call Number"
+msgstr "Lokální signatura (zapsaná volným textem)"
-#: 950.data.seed-values.sql:449 950.data.seed-values.sql:530
+# id::ccvm.value__244 id::ccvm.value__325
+#: 950.data.seed-values.sql:3744 950.data.seed-values.sql:3825
msgid "Occitan (post-1500)"
-msgstr ""
+msgstr "Okcitánština (po 1500)"
-# id::clm.value__son
-#: 950.data.seed-values.sql:605
-msgid "Songhai"
-msgstr "Songhai"
+# id::ccvm.value__347
+# id::clm.value__por
+#: 950.data.seed-values.sql:3847
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugalština"
+
+# id::ccvm.value__316
+#: 950.data.seed-values.sql:3816
+msgid "Old Norse"
+msgstr "Norština, stará"
# id::i18n_l.name__es-US
-#: 950.data.seed-values.sql:741
+#: 950.data.seed-values.sql:262
msgid "Spanish (US)"
msgstr "Španělština (US)"
-#: 950.data.seed-values.sql:1169
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
-msgstr ""
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.active.show
+#: 950.data.seed-values.sql:2208
+msgid "GUI: Show active field on patron registration"
+msgstr "GUI: Zobrazit pole active při registraci čtenáře"
-# id::ccs.name__2
-#: 950.data.seed-values.sql:116
-msgid "Bindery"
-msgstr "Knihařská dílna"
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.master_account.suggest
+#: 950.data.seed-values.sql:2360
+msgid "GUI: Suggest master_account field on patron registration"
+msgstr "GUI: Navrhnout pole master_account při registraci čtenáře"
-# id::aout.name__2
-#: 950.data.seed-values.sql:828
-msgid "System"
-msgstr "Systém"
+# id::ccvm.value__79
+# id::clm.value__chm
+#: 950.data.seed-values.sql:3579
+msgid "Mari"
+msgstr "Marijština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1259
+# id::pgt.name__7
+#: 950.data.seed-values.sql:1398
msgid "Acquisitions Administrator"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1041
-msgid "Allow a user to create a new fund"
-msgstr ""
-
-# id::pgt.description__10
-#: 950.data.seed-values.sql:1262
-msgid "System maintenance, configuration, etc."
-msgstr "Systémová údržba, konfigurace, apod."
-
-# id::ppl.description__114
-#: 950.data.seed-values.sql:999
-msgid "Allow a user to cancel holds"
-msgstr "Povolit uživateli rušit rezervace"
+msgstr "Administrátor akvizic"
-# id::ppl.description__109
-#: 950.data.seed-values.sql:994
-msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy"
-msgstr "Povolit uživateli odebrat status ztraceno u exempláře"
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.dob.calendar
+#: 950.data.seed-values.sql:2276
+msgid "GUI: Show calendar widget for dob field on patron registration"
+msgstr "GUI: Zobrazit kalendářový nástroj pro pole dob při registraci čtenáře"
# id::vqbrad.description__3
-#: 950.data.seed-values.sql:1871
+#: 950.data.seed-values.sql:2482
msgid "Language of work"
msgstr "Jazyk díla"
-# id::ppl.description__144
-#: 950.data.seed-values.sql:1029
-msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items"
-msgstr ""
-"Povolit zaměstnancům nucené zjištění chybějících/ztracených exemplářů"
+# id::coust.label__credit.processor.payflowpro.partner
+#: 950.data.seed-values.sql:2006
+msgid "Credit card processing: PayflowPro partner"
+msgstr "Zpracování kreditní karty: Partner služby PayflowPro"
+
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.day_phone.require
+#: 950.data.seed-values.sql:2264
+msgid "GUI: Require day_phone field on patron registration"
+msgstr "GUI: Vyžadovat pole day_phone při registraci čtenáře"
-# id::clm.value__aar
-#: 950.data.seed-values.sql:206
+# id::ccvm.value__aar
+#: 950.data.seed-values.sql:3501
msgid "Afar"
-msgstr "Afarština"
+msgstr "Afar"
# id::crahp.name__1
-#: 950.data.seed-values.sql:109
+#: 950.data.seed-values.sql:213
msgid "3month"
msgstr "3měsíční"
-# id::citm.value__r
-#: 950.data.seed-values.sql:705
-msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
-msgstr "Prostorový objekt nebo přírodní objekt"
-
-# id::ppl.description__68
-#: 950.data.seed-values.sql:953
-msgid "User may delete an entry from a patron statistical category"
-msgstr "Uživatel může mazat záznam z kategorie statistik"
+# id::cza.label__8 id::cza.label__17 id::cza.label__26
+# id::vqbrad.description__13
+#: 950.data.seed-values.sql:295 950.data.seed-values.sql:316
+#: 950.data.seed-values.sql:335 950.data.seed-values.sql:2492
+msgid "Publication Date"
+msgstr "Datum vydání"
+# id::ccvm.value__453
# id::clm.value__udm
-#: 950.data.seed-values.sql:658
+#: 950.data.seed-values.sql:3953
msgid "Udmurt"
msgstr "Udmurtština"
+# id::ccvm.value__155 id::ccvm.value__201
# id::clm.value__gle id::clm.value__-iri
-#: 950.data.seed-values.sql:360 950.data.seed-values.sql:406
+#: 950.data.seed-values.sql:3655 950.data.seed-values.sql:3701
msgid "Irish"
msgstr "Irština"
-#: 950.data.seed-values.sql:2576
-msgid ""
-"This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
-"fines"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__148
+# id::clm.value__gba
+#: 950.data.seed-values.sql:3648
+msgid "Gbaya"
+msgstr "Gbaja"
-#: 950.data.seed-values.sql:2575
+# id::coust.label__circ.max_fine.cap_at_price
+#: 950.data.seed-values.sql:5333
msgid "Circ: Cap Max Fine at Item Price"
-msgstr ""
+msgstr "Výpůjčky: Maximální pokuta je cena exempláře"
-#: 950.data.seed-values.sql:1193
-msgid "FIXME: Need description for VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1082
-msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
-msgstr ""
-
-# id::crcd.name__11 id::crmf.name__1 id::crrf.name__1
-#: 950.data.seed-values.sql:81 950.data.seed-values.sql:85
-#: 950.data.seed-values.sql:101
-msgid "default"
-msgstr "prodlení"
+# id::i18n_l.name__cs-CZ id::i18n_l.description__cs-CZ id::ccvm.value__98
+# id::clm.value__cze id::i18n_l.name__cs-CZ id::i18n_l.description__cs-CZ
+# id::clm.value__cze
+#: 950.data.seed-values.sql:250 950.data.seed-values.sql:251
+#: 950.data.seed-values.sql:3598
+msgid "Czech"
+msgstr "Čeština"
-# id::clm.value__kaz
-#: 950.data.seed-values.sql:423
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazaština"
+# id::ccvm.value__261
+#: 950.data.seed-values.sql:3761
+msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
+msgstr "Luoština (Keňa a Tanzanie)"
+# id::ccvm.value__219
# id::clm.value__kbd
-#: 950.data.seed-values.sql:424
+#: 950.data.seed-values.sql:3719
msgid "Kabardian"
msgstr "Kabardština"
+# id::ccvm.value__242
+# id::clm.value__lah
+#: 950.data.seed-values.sql:3742
+msgid "Lahnda"
+msgstr "Lahndština"
+
+# id::ccvm.value__46
# id::clm.value__bel
-#: 950.data.seed-values.sql:251
+#: 950.data.seed-values.sql:3546
msgid "Belarusian"
msgstr "Běloruština"
-# id::clm.value__mac
-#: 950.data.seed-values.sql:468
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Makedonština"
+# id::ccvm.value__288
+# id::clm.value__mni
+#: 950.data.seed-values.sql:3788
+msgid "Manipuri"
+msgstr "Manipurština"
-# id::cam.description__a
-#: 950.data.seed-values.sql:145
-msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
-msgstr "Exemplář je určen dětem ve věku 0-5 let."
+# id::czs.label__loc
+#: 950.data.seed-values.sql:274
+msgid "Library of Congress"
+msgstr "Kongresová knihovna"
-# id::ppl.description__26
-#: 950.data.seed-values.sql:913
-msgid "Allow a user to delete a copy"
-msgstr "Povolit uživateli smazat exemplář"
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.ident_value.suggest
+#: 950.data.seed-values.sql:2336
+msgid "GUI: Suggest ident_value field on patron registration"
+msgstr "GUI: Navrhnout pole ident_value při registraci čtenáře"
-#: 950.data.seed-values.sql:1201
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_IMPORT_ITEM"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__526
+#: 950.data.seed-values.sql:4035
+msgid "Large print"
+msgstr "Velká písmena"
-# id::clm.value__-ajm
-#: 950.data.seed-values.sql:215
+# id::ccvm.value__-ajm
+#: 950.data.seed-values.sql:3510
msgid "Aljamía"
-msgstr "Aljamía"
+msgstr "Aljamia"
-# id::clm.value__lun
-#: 950.data.seed-values.sql:465
-msgid "Lunda"
-msgstr "Lunda"
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1229
-msgid ""
-"FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
-msgstr ""
+# id::cmf.label__12
+#: 950.data.seed-values.sql:64
+msgid "Name Subject"
+msgstr "Jmenné téma"
-# id::clm.value__sme
-#: 950.data.seed-values.sql:593
+# id::ccvm.value__388
+#: 950.data.seed-values.sql:3888
msgid "Northern Sami"
-msgstr "Severní Sámština"
+msgstr "Sami jazyky, severní"
-#: 950.data.seed-values.sql:950
-msgid "User may link another user to an entry in a statistical category"
-msgstr ""
+# id::ccvm.value__458
+#: 950.data.seed-values.sql:3958
+msgid "Undetermined"
+msgstr "Nezjištěno"
-# id::clm.value__xal
-#: 950.data.seed-values.sql:679
+# id::ccvm.value__474
+#: 950.data.seed-values.sql:3974
msgid "Kalmyk"
-msgstr "Kalmyk"
+msgstr "Kalmyčtina"
-# id::cam.value__d
-#: 950.data.seed-values.sql:153
+# id::cmf.label__6
+#: 950.data.seed-values.sql:50
+msgid "Title Proper"
+msgstr "Název"
+
+# id::ccvm.value__491
+#: 950.data.seed-values.sql:3993
msgid "Adolescent"
-msgstr "Mladistvý"
+msgstr "Dospívající"
+
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.barred.suggest
+#: 950.data.seed-values.sql:2237
+msgid "The barred field will be suggested on the patron registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
+msgstr ""
+"Blokované pole bude navrženo na obrazovce s registrací čtenáře. Návrh pole "
+"je zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno "
+"nebo je povinné, toto nastavení není uplatněno."
+# id::ccvm.value__358
# id::clm.value__rum
-#: 950.data.seed-values.sql:563
+#: 950.data.seed-values.sql:3858
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunština"
-#: 950.data.seed-values.sql:880
-msgid "Damaged Item Processing Fee"
-msgstr ""
-
+# id::ccvm.value__aze
# id::clm.value__aze
-#: 950.data.seed-values.sql:240
+#: 950.data.seed-values.sql:3535
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Ázerbájdžánština"
+# id::ccvm.value__403
# id::clm.value__srd
-#: 950.data.seed-values.sql:608
+#: 950.data.seed-values.sql:3903
msgid "Sardinian"
msgstr "Sardština"
-# id::clm.value__hmo
-#: 950.data.seed-values.sql:386
-msgid "Hiri Motu"
-msgstr "Hiri Motu"
-
-# id::ppl.description__6
-#: 950.data.seed-values.sql:894
-msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
-msgstr "Povolit uživateli rezervovat na úrovni názvu"
-
-# id::vqbrad.description__7
-#: 950.data.seed-values.sql:1875
-msgid "Price"
-msgstr "Cena"
-
-# id::ppl.description__146
-#: 950.data.seed-values.sql:1030
-msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title"
-msgstr "Povolit uživateli rezervovat stejný titul vícekrát"
-
-#: 950.data.seed-values.sql:874
+# id::cbt.name__5
+#: 950.data.seed-values.sql:398
msgid "System: Deposit"
-msgstr ""
+msgstr "Systém: Vklad"
-#: 950.data.seed-values.sql:1134
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_VR_FORMAT"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1820
-msgid ""
-"Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the "
-"Work Log interface."
-msgstr ""
+# id::coust.label__circ.max_accept_return_of_lost
+#: 950.data.seed-values.sql:1811
+msgid "Circ: Void lost max interval"
+msgstr "Výpůjčky: Zrušit maximální interval ztráty"
-#: 950.data.seed-values.sql:1187
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:703
+# id::ccvm.value__498
+#: 950.data.seed-values.sql:4002
msgid "Projected medium"
-msgstr ""
-
-# id::clm.value__roh
-#: 950.data.seed-values.sql:561
-msgid "Raeto-Romance"
-msgstr "Rétorománština"
+msgstr "Projekční médium"
-#: 950.data.seed-values.sql:1065
-msgid "Allow a user to view billing types"
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.email.require
+#: 950.data.seed-values.sql:2301
+msgid "The email field will be required on the patron registration screen."
msgstr ""
+"Pole email bude na obrazovce s registrací čtenáře označeno jako povinné."
-#: 950.data.seed-values.sql:1132
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_SURVEY"
+# id::coust.description__circ.selfcheck.patron_login_timeout
+#: 950.data.seed-values.sql:1757
+msgid "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the selfcheck interface"
msgstr ""
+"Počet sekund neaktivity před odhlášením čtenáře z rozhraní samoobslužné "
+"výpůjční stanice."
-# id::clm.value__lao
-#: 950.data.seed-values.sql:450
-msgid "Lao"
-msgstr "Laoština"
-
-# id::ppl.description__129
-#: 950.data.seed-values.sql:1014
-msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group"
-msgstr ""
-"Povolit uživateli přidat/odebrat uživatele do/z skupiny \"Cataloger\""
+# id::cmf.label__22
+#: 950.data.seed-values.sql:87
+msgid "EAN"
+msgstr "EAN"
-# id::ppl.description__21
-#: 950.data.seed-values.sql:908
-msgid "Allow a user to create a volume"
-msgstr "Povolit uživateli vytvořit svazek"
+# id::coust.label__ui.circ.patron_summary.horizontal
+# id::coust.description__ui.circ.patron_summary.horizontal
+#: 950.data.seed-values.sql:1876 950.data.seed-values.sql:1877
+msgid "Patron circulation summary is horizontal"
+msgstr "Přehled o výpůjčkách čtenáře je horizontální"
-#: 950.data.seed-values.sql:1100
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_LIT_FORM"
+# id::coust.description__lib.courier_code
+#: 950.data.seed-values.sql:2022
+msgid "Courier Code for the library. Available in transit slip templates as the %courier_code% macro."
msgstr ""
+"Kód kurýra pro knihovnu. Dostupný v šablonách stvrzenek pro přepravu jako "
+"makro %courier_code%."
-# id::ppl.description__137
-#: 950.data.seed-values.sql:1022
-msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
-msgstr "Povolit uživatel rezervovat exemplář s věkovým omezením"
-
-# id::clm.value__sio
-#: 950.data.seed-values.sql:587
+# id::ccvm.value__382
+#: 950.data.seed-values.sql:3882
msgid "Siouan (Other)"
-msgstr "Siouxština"
+msgstr "Siouxské jazyky (ostatní)"
-#: 950.data.seed-values.sql:1115
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_CIRC_MOD"
-msgstr ""
+# id::coust.label__circ.hold_stalling.soft
+#: 950.data.seed-values.sql:1706
+msgid "Holds: Soft stalling interval"
+msgstr "Rezervace: Tolerantní interval pozdržení"
-# id::clm.value__men
-#: 950.data.seed-values.sql:483
-msgid "Mende"
-msgstr "Mende"
+# id::coust.label__ui.patron.edit.au.claims_never_checked_out_count.show
+#: 950.data.seed-values.sql:2240
+msgid "GUI: Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
+msgstr ""
+"GUI: Zobrazit pole claims_never_checked_out_count při registraci čtenáře"
-# id::ppl.description__58
-#: 950.data.seed-values.sql:943
-msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
-msgstr "Uživatel může vytvořit záznam v kategorii uživatelských statistik"
+# id::coust.label__acq.fnd.balance_limit.block
+#: 950.data.seed-values.sql:6478
+msgid "Fund Spending Limit for Block"
+msgstr "Limit pro utrácení peněz z fondu pro blokované"
-# id::clm.value__oji
-#: 950.data.seed-values.sql:531
+# id::ccvm.value__326
+#: 950.data.seed-values.sql:3826
msgid "Ojibwa"
-msgstr "Ojibwa"
+msgstr "Odžibwejština"
+# id::ccvm.value__410
# id::clm.value__sus
-#: 950.data.seed-values.sql:615
+#: 950.data.seed-values.sql:3910
msgid "Susu"
msgstr "Susu"
-#: 950.data.seed-values.sql:1083
-msgid "Allows a user to create a new MFHD record"
-msgstr ""
-
-#: 950.data.seed-values.sql:1182
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_MARC_CODE"
-msgstr ""
-
-# id::clm.value__cau
-#: 950.data.seed-values.sql:275
+# id::ccvm.value__70
+#: 950.data.seed-values.sql:3570
msgid "Caucasian (Other)"
-msgstr "Kavkazština (Jiné)"
+msgstr "Kavkazské jazyky (ostatní)"
-# id::clm.value__kur
-#: 950.data.seed-values.sql:443
-msgid "Kurdish"
-msgstr "Kurdština"
+# id::ccvm.value__118
+# id::clm.value__elx
+#: 950.data.seed-values.sql:3618
+msgid "Elamite"
+msgstr "Elamština"
-# id::clm.value__wal
-#: 950.data.seed-values.sql:672
+# id::ccvm.value__467
+#: 950.data.seed-values.sql:3967
msgid "Walamo"
-msgstr "Walamo"
-
-# id::ppl.description__99
-#: 950.data.seed-values.sql:984
-msgid "Allow a user to upload an offline script"
-msgstr "Povolit uživateli uploadovat offline skript"
+msgstr "Walamština"
-#: 950.data.seed-values.sql:117
-msgid "Lost"
-msgstr ""
+# id::i18n_l.description__es-US
+#: 950.data.seed-values.sql:263
+msgid "American Spanish"
+msgstr "Americká španělština"
-# id::clm.value__nde
-#: 950.data.seed-values.sql:510
+# id::ccvm.value__305
+#: 950.data.seed-values.sql:3805
msgid "Ndebele (Zimbabwe) "
-msgstr "Ndebele (Zimbabwe) "
+msgstr "Ndebelština (Zimbabwe) "
-# id::clm.value__lub
-#: 950.data.seed-values.sql:462
+# id::ccvm.value__257
+#: 950.data.seed-values.sql:3757
msgid "Luba-Katanga"
-msgstr "Luba-Katanga"
+msgstr "Lubu-katanžština"
-# id::cifm.value__s
-#: 950.data.seed-values.sql:699
-msgid "Electronic"
-msgstr "Elektronický"
+# id::coust.label__circ.lost_immediately_available
+#: 950.data.seed-values.sql:1826
+msgid "Circ: Lost items usable on checkin"
+msgstr "Výpůjčky: Ztracené exempláře využitelné při vracení"
-# id::clfm.value__d
-#: 950.data.seed-values.sql:177
+# id::ccvm.value__513
+#: 950.data.seed-values.sql:4019
msgid "Dramas"
-msgstr "Drama"
+msgstr "Divadelní hry"
-# id::clm.value__zha
-#: 950.data.seed-values.sql:688
+# id::ccvm.value__483
+#: 950.data.seed-values.sql:3983
msgid "Zhuang"
-msgstr "Zhuang"
+msgstr "Čuangština"
+# id::ccvm.value__527
# id::cifm.value__f
-#: 950.data.seed-values.sql:697
+#: 950.data.seed-values.sql:4036
msgid "Braille"
msgstr "Braillovo písmo"
-#: 950.data.seed-values.sql:1151
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_LIT_FORM"
-msgstr ""
+# id::coust.label__circ.hold_shelf_status_delay
+#: 950.data.seed-values.sql:1891
+msgid "Hold Shelf Status Delay"
+msgstr "Zpoždění statusu na regále s rezervacemi"
-# id::clfm.value__c
-#: 950.data.seed-values.sql:175
-msgid "Comic strips"
-msgstr "Kreslené příběhy"
+# id::coust.label__ui.patron.edit.phone.regex
+#: 950.data.seed-values.sql:2420
+msgid "GUI: Regex for phone fields on patron registration"
+msgstr "GUI: Regex pro telefonní čísla při registraci čtenáře"
+
+# id::ccvm.value__508
+# id::citm.value__j
+#: 950.data.seed-values.sql:4012
+msgid "Musical sound recording"
+msgstr "Hudební zvukový záznam"
+
+# id::coust.label__credit.processor.payflowpro.login
+#: 950.data.seed-values.sql:1990
+msgid "Credit card processing: PayflowPro login/merchant ID"
+msgstr "Zpracování kreditní karty: Login do služby PayflowPro/ID obchodníka"
+# id::ccvm.value__187
# id::clm.value__ido
-#: 950.data.seed-values.sql:392
+#: 950.data.seed-values.sql:3687
msgid "Ido"
msgstr "Ido"
# id::i18n_l.description__fr-CA
-#: 950.data.seed-values.sql:736
+#: 950.data.seed-values.sql:257
msgid "Canadian French"
msgstr "Kanadská francouzština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1073
-msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
+# id::coust.description__ui.patron.edit.au.ident_value2.show
+#: 950.data.seed-values.sql:2341
+msgid "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not required. If the field is required this setting is ignored."
msgstr ""
+"Pole ident_value2 bude zobrazeno na obrazovce s registrací uživatele. Pole "
+"je zobrazeno, pokud jsou zobrazena povinná pole, a to i v případě, že samo "
+"není povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení není uplatněno."
-#: 950.data.seed-values.sql:1184
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
-msgstr ""
+# id::cmf.label__23
+#: 950.data.seed-values.sql:89
+msgid "ISRC"
+msgstr "ISRC"
-# id::clm.value__fiu
-#: 950.data.seed-values.sql:339
+# id::ccvm.value__134
+#: 950.data.seed-values.sql:3634
msgid "Finno-Ugrian (Other)"
-msgstr "Ugrofinské (Jiné)"
+msgstr "Ugrofinské jazyky (ostatní)"
-#: 950.data.seed-values.sql:223
+# id::ccvm.value__apa
+#: 950.data.seed-values.sql:3518
msgid "Apache languages"
+msgstr "Apačské jazyky"
+
+# id::coust.description__circ.holds.hold_has_copy_at.block
+#: 950.data.seed-values.sql:7125
+msgid "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
msgstr ""
+"Je-li během doby zadání rezervace v žádající knihovně dostupný exemplář, "
+"který by mohl splnit rezervaci, nepovolit zadání rezervace"
-# id::clm.value__run
-#: 950.data.seed-values.sql:564
+# id::ccvm.value__359
+#: 950.data.seed-values.sql:3859
msgid "Rundi"
-msgstr "Rundi"
+msgstr "Rundština"
-#: 950.data.seed-values.sql:73
+# id::crcd.name__7
+#: 950.data.seed-values.sql:177
msgid "7_days_2_renew"
-msgstr ""
+msgstr "7_dní_2_prodloužení"
-#: 950.data.seed-values.sql:1120
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_LANGUAGE"
-msgstr ""
-
-# id::clm.value__-esk
-#: 950.data.seed-values.sql:327
+# id::ccvm.value__122
+#: 950.data.seed-values.sql:3622
msgid "Eskimo languages"
-msgstr "Inuitština"
+msgstr "Eskymáčtina"
-#: 950.data.seed-values.sql:1952
+# id::cubt.label__folks%3Acirc.checkout
+#: 950.data.seed-values.sql:2564
msgid "Checkout Items"
-msgstr ""
+msgstr "Vypůjčené exempláře"
-# id::clm.value__ath
-#: 950.data.seed-values.sql:234
+# id::cmf.label__10
+#: 950.data.seed-values.sql:59
+msgid "Other Author"
+msgstr "Další autor"
+
+# id::ccvm.value__ath
+#: 950.data.seed-values.sql:3529
msgid "Athapascan (Other)"
-msgstr "Athapascan (Jiné)"
+msgstr "Athapaskánské jazyky (ostatní)"
-# id::clm.value__ndo
-#: 950.data.seed-values.sql:511
+# id::ccvm.value__306
+#: 950.data.seed-values.sql:3806
msgid "Ndonga"
-msgstr "Ndonga"
+msgstr "Ndondština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1208
-msgid ""
-"FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
-msgstr ""
+# id::coust.label__circ.holds.hold_has_copy_at.alert
+#: 950.data.seed-values.sql:7119
+msgid "Holds: Has Local Copy Alert"
+msgstr "Rezervace: Varování, je-li exemplář k dispozici lokálně"
+# id::ccvm.value__372
# id::clm.value__sco
-#: 950.data.seed-values.sql:577
+#: 950.data.seed-values.sql:3872
msgid "Scots"
msgstr "Skotština"
-# id::clm.value__sot id::clm.value__-sso
-#: 950.data.seed-values.sql:606 950.data.seed-values.sql:611
+# id::ccvm.value__401 id::ccvm.value__406
+#: 950.data.seed-values.sql:3901 950.data.seed-values.sql:3906
msgid "Sotho"
-msgstr "Sotho"
+msgstr "Sothoština, jižní"
+# id::ccvm.value__469
# id::clm.value__was
-#: 950.data.seed-values.sql:674
+#: 950.data.seed-values.sql:3969
msgid "Washo"
msgstr "Washo"
-# id::clm.value__spa
-#: 950.data.seed-values.sql:607
+# id::ccvm.value__402
+#: 950.data.seed-values.sql:3902
msgid "Spanish"
-msgstr "Španělsky"
-
-# id::ppl.description__18
-#: 950.data.seed-values.sql:905
-msgid "Allow a user to edit a MARC record"
-msgstr "Povolit uživateli editovat záznam MARC"
+msgstr "Španělština"
-#: 950.data.seed-values.sql:1047
-msgid "Allow a user to view a fund allocation"
+# id::coust.description__ui.general.idle_timeout
+#: 950.data.seed-values.sql:1847
+msgid "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you want to allow before minimizing (requires staff client restart)."
msgstr ""
+"Chcete-li minimalizovat okna služebního klienta po určité době nečinnosti "
+"systému, proveďte nastavení na počet sekund nečinnosti, které chcete před "
+"minimalizací povolit (vyžaduje restart služebního klienta)."
+
+# id::cam.description__b
+#~ msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
+#~ msgstr "Jednotka je určená dětem přibližně ve věku 6-8 let."
+
+# id::cam.description__f
+#~ msgid ""
+#~ "The item is aimed at a particular audience and the nature of the "
+#~ "presentation makes the item of little interest to another audience."
+#~ msgstr ""
+#~ "Exemplář zaměřený na specifickou skupinu uživatelů a způsob prezentace činí "
+#~ "exemplář nezajímavým pro jinou skupinu"
-# id::ppl.description__30
-#~ msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
-#~ msgstr "Povolit uživateli označit uživatele jako smazaného"
+# id::clfm.description__i
+# velice nejistý překlad
+#~ msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
+#~ msgstr "Exemplář je jediný odpovídající zadání nebo sbírce."
+
+# id::clfm.description__p
+#~ msgid "The item is a poem or collection of poems."
+#~ msgstr "Jednotka je báseň nebo sbírka básní"
+
+# id::clfm.description__s
+#~ msgid "The item is a speech or collection of speeches."
+#~ msgstr "Jednotka je projev nebo sbírkou projevů"
+
+# id::cam.description__j
+#~ msgid ""
+#~ "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 "
+#~ "years."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento exemplář je určen pro děti a mládež, přibližné věkové skupiny 0-15 let."
+
+# id::clfm.description__u
+#~ msgid "The literary form of the item is unknown."
+#~ msgstr "Literární forma exempláře je neznámá."
+
+# id::clfm.description__m
+#~ msgid ""
+#~ "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento exemplář je nejrůznější literárních form (např. poezie nebo povídky)."
+
+# id::cam.description__d
+#~ msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento exemplář je určen pro mladé lidi, přibližné věkové skupiny 14-17 let."
+
+# id::cam.description__
+#~ msgid "The target audience for the item not known or not specified."
+#~ msgstr "Uživatelské určení daného exempláře neznámé nebo neurčené."
+
+# id::clfm.description__j
+#~ msgid "The item is a short story or collection of short stories."
+#~ msgstr "Exemplář je krátký příběh nebo sbírka krátkých příběhů."
+
+# id::cam.description__g
+#~ msgid ""
+#~ "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular "
+#~ "intellectual level."
+#~ msgstr ""
+#~ "Exemplář je všeobecného zaměření a není zaměřen na určitou úroveň znalostí."
+
+# id::clfm.description__h
+#~ msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
+#~ msgstr "Exemplář je humorná práce, satira nebo podobná literární forma."
+
+# id::cam.description__c
+#~ msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
+#~ msgstr "Exemplář je určen mladistvým ve věku 9-13 let."
+
+# id::clfm.description__1
+#~ msgid ""
+#~ "The item is a work of fiction and no further identification of the literary "
+#~ "form is desired"
+#~ msgstr ""
+#~ "Exemplář je beletrie a žádná další identifikace literární formy není "
+#~ "požadována"
+
+# id::clfm.description__0
+#~ msgid ""
+#~ "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
+#~ "literary form is desired"
+#~ msgstr ""
+#~ "Exemplář není beletrie a žádná další identifikace literární formy není "
+#~ "požadována"
+
+# id::cam.description__e
+#~ msgid "The item is intended for adults."
+#~ msgstr "Exemplář je určen dospělým."
+
+# id::cam.description__a
+#~ msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
+#~ msgstr "Exemplář je určen dětem ve věku 0-5 let."
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 23:35-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-24 05:46+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:44:24-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-12 20:59+0000\n"
+"Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-25 04:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13910)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-13 04:48+0000\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
-#: field.aihu.org_unit.label:1137 field.ancihu.org_unit.label:1151
-msgid "Using Library"
+#: field.bre.source.label:2042
+msgid "Record Source"
+msgstr "Zdroj Záznamu"
+
+#: class.rxpt.label:7106
+msgid "Transaction Paid Totals"
+msgstr "V rámci transakce placeno celkem"
+
+#: field.acn.label_sortkey.label:1928 field.sunit.sort_key.label:3806
+msgid "Sort Key"
+msgstr "Třídící klíč"
+
+#: field.mrd.vr_format.label:2647
+msgid "Video Recording Format"
+msgstr "Historie položky"
+
+#: class.acqlih.label:6539
+msgid "Line Item History"
+msgstr "Historie položky"
+
+#: field.au.ident_value2.label:2305
+msgid "Secondary Identification"
+msgstr "Číslo sekundárního dokladu"
+
+#: field.sdist.record_entry.label:3601
+msgid "Legacy Record Entry"
+msgstr ""
+
+#: field.acqfst.amount.label:6121 field.acqafst.amount.label:6161
+msgid "Total Spent Amount"
+msgstr "Celkem utraceno"
+
+#: field.auri.use_restriction.label:1960
+msgid "Use Information"
+msgstr ""
+
+#: class.cmrtm.label:8147
+msgid "MARC21 Record Type Map"
+msgstr "Typy kódů MARC21"
+
+#: field.mp.credit_card_payment.label:5159
+#: field.mbp.credit_card_payment.label:5187
+msgid "Credit Card Payment Detail"
+msgstr "Detaily platby kreditní kartou"
+
+#: field.cracct.host.label:669 field.czs.host.label:694
+#: field.acqedi.host.label:6802
+msgid "Host"
+msgstr "Hostitel"
+
+#: field.rccbs.patron_city.label:8357
+msgid "User City"
+msgstr "Uživatel - město"
+
+#: class.cmsa.label:1749
+msgid "Metabib Search Alias"
+msgstr "Alias pro vyhledávání metazáznamů"
+
+#: field.circ.billing_total.label:2955 field.combcirc.billing_total.label:3013
+#: field.acirc.billing_total.label:3082 field.bresv.billing_total.label:3267
+#: field.mg.billing_total.label:4532 field.mbt.billing_total.label:4573
+#: field.rodcirc.billing_total.label:8613
+msgid "Billing Totals"
+msgstr "Celkem naúčtováno"
+
+#: field.qsq.where_clause.label:7570
+msgid "WHERE Clause"
+msgstr "WHERE Clause"
+
+#: field.brt.transferable.label:3130
+msgid "Transferable"
+msgstr "Přesunutelné"
+
+#: class.aoa.label:4135
+msgid "Org Address"
+msgstr "Adresa organizace"
+
+#: field.auri.id.label:1957
+msgid "URI ID"
+msgstr "ID URI"
+
+#: field.mcrp.id.label:4428
+msgid "Pyament ID"
+msgstr "ID platby"
+
+#: field.au.claims_returned_count.label:2289
+msgid "Claims-returned Count"
+msgstr "Počet prohlášených za vrácené"
+
+#: class.acqfsrcct.label:6188
+msgid "Total Credit to Funding Source"
+msgstr "Celkem k dispozici z finančního zdroje"
+
+#: class.acqlipad.label:6728
+msgid "Line Item Provider Attribute Definition"
+msgstr "Definice atributů poskytovatelů pro položky"
+
+#: field.bra.required.label:3191
+msgid "Is Required"
+msgstr "Je požadováno"
+
+#: field.bresv.booking_interval.label:3277
+msgid "Booking Interval"
+msgstr "Interval rezervací"
+
+#: field.cmfinm.params.label:558 field.crainm.params.label:627
+msgid "Parameters (JSON Array)"
+msgstr "Parametry (JSON Array)"
+
+#: field.vii.ref.label:198 field.viiad.ref.label:246
+#: field.rocit.ref.label:8662
+msgid "Reference"
+msgstr "Odkazy"
+
+#: field.acqfsb.amount.label:6221
+msgid "Balance after Spent"
+msgstr "Bilance po čerpání prostředků"
+
+#: class.atenv.label:825
+msgid "Trigger Event Environment Entry"
+msgstr "Vstup do prostředí aktivovaných událostí"
+
+#: class.cit.label:1374
+msgid "Identification Type"
+msgstr "Typ dokladu"
+
+#: field.vbm.matched_attr.label:369 field.vam.matched_attr.label:482
+msgid "Matched Attribute"
+msgstr "Odpovídající atribut"
+
+#: field.ahn.method.label:3399
+msgid "Notification Method"
+msgstr "Způsob oznámení"
+
+#: class.bravm.label:3314 field.bravm.id.label:3316
+msgid "Reservation Attribute Value Map"
+msgstr "Přehled hodnot atributů rezervace"
+
+#: field.rccc.call_number.label:8273
+msgid "Call Number Link"
+msgstr "Odkaz na signaturu"
+
+#: field.circ.checkin_lib.label:2921 field.combcirc.checkin_lib.label:2983
+#: field.acirc.checkin_lib.label:3048 field.rodcirc.checkin_lib.label:8585
+msgid "Check In Library"
+msgstr "Půjčující knihovna"
+
+#: class.citm.label:3997
+msgid "Item Type Map"
+msgstr "Přehled typů exemplářů"
+
+#: field.ccmw.id.label:1171
+msgid "Circ Weights ID"
+msgstr "ID váhy výpůjček"
+
+#: field.rccbs.billing_location_shortname.label:8329
+msgid "Billing Location Short (Policy) Name"
+msgstr "Zkratka účtující organizační jednotky"
+
+#: class.aous.label:2432
+msgid "Organizational Unit Setting"
+msgstr "Nastavení organizační jednotky"
+
+#: field.rxbt.unvoided.label:7098
+msgid "Unvoided Billing Amount"
+msgstr "Výše neprominutých poplatků"
+
+#: field.atevdef.hook.label:860
+msgid "Hook"
+msgstr "Hák"
+
+#: field.ssr.deleted.label:4101 field.rocit.deleted.label:8664
+msgid "Deleted"
+msgstr "Smazáno"
+
+#: field.mcrp.payment_ts.label:4430 field.mwp.payment_ts.label:4659
+#: field.mgp.payment_ts.label:4677 field.mckp.payment_ts.label:4765
+msgid "Payment Timestamp"
+msgstr "Časová značka platby"
+
+#: field.aou.attr_vals.label:4272
+msgid "Attribute Values"
+msgstr "Hodnoty atributů"
+
+#: field.vii.record.label:187
+msgid "Import Record"
+msgstr "Importovat záznam"
+
+#: field.bra.valid_values.label:3192
+msgid "Valid Values"
+msgstr "Validní hodnoty"
+
+#: field.sstr.items.label:3678 field.siss.items.label:3747
+msgid "Items"
+msgstr "Exempláře"
+
+#: field.ac.active.label:4355
+msgid "IsActive?"
+msgstr "Je aktivní?"
+
+#: field.au.other_phone.label:2310
+msgid "Other Phone"
+msgstr "Jiné telefonní číslo"
+
+#: class.acqfdeb.label:6020
+msgid "Debit From Fund"
+msgstr "Na vrub fondu"
+
+#: field.rxpt.total.label:7111
+msgid "Total Paid Amount"
+msgstr "Celkem placeno"
+
+#: field.au.family_name.label:2298 field.stgu.family_name.label:7402
+msgid "Last Name"
+msgstr "Příjmení"
+
+#: class.rlcd.label:8161
+msgid "Last Copy Delete Time"
+msgstr "Čas smazání posleního exempláře"
+
+#: class.mous.label:1988
+msgid "Open User Summary"
+msgstr "Zobrazit přehled údajů uživatele"
+
+#: field.au.stat_cat_entries.label:2280
+#: field.sunit.stat_cat_entries.label:3814
+#: field.acp.stat_cat_entries.label:4816
+msgid "Statistical Category Entries"
+msgstr "Statistické kategorie"
+
+#: field.vmp.owner.label:145 field.vibtf.owner.label:168
+#: field.viiad.owner.label:234 field.vbq.owner.label:274
+#: field.vaq.owner.label:391 field.cracct.owner.label:674
+#: field.are.owner.label:1643 field.bre.owner.label:2045
+#: field.chdd.owner.label:2207 field.auss.owner.label:2771
+#: field.acqpro.owner.label:5594 field.acqfs.owner.label:5949
+#: field.acqpl.owner.label:6290 field.acqpo.owner.label:6338
+#: field.acqpoh.owner.label:6385 field.acqedi.owner.label:6807
+#: field.afs.owner.label:7465
+msgid "Owner"
+msgstr "Vlastník"
+
+#: field.bresv.current_resource.label:3283
+msgid "Current Resource"
+msgstr "Stávající zdoj"
+
+#: class.acqfcb.label:6128
+msgid "Fund Combined Balance"
+msgstr "Bilance kombinovaná zůzných fondů"
+
+#: field.ahr.holdable_formats.label:4174
+msgid "Holdable Formats (for M-type hold)"
+msgstr "Rezervovatelný formát (pro M-typy rezervace)"
+
+#: class.acqie.label:5694
+msgid "Invoice Entry"
+msgstr "Faktura"
+
+#: field.pgpt.grp.label:2683
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#: field.au.ident_type2.label:2303
+msgid "Secondary Identification Type"
+msgstr "Typ druhého dokladu"
+
+#: field.auoi.staff.label:505
+msgid "Staff Member"
+msgstr "Personál"
+
+#: field.sbsum.generated_coverage.label:3907
+#: field.sssum.generated_coverage.label:3934
+#: field.sisum.generated_coverage.label:3961
+msgid "Generated Coverage"
+msgstr "Generovat štítek"
+
+#: class.mdp.label:5227
+msgid "Payments: Desk"
+msgstr "Platby: Výpůjční pult"
+
+#: field.qrc.column_type.label:7752
+msgid "Column Type"
+msgstr "Typ sloupce"
+
+#: field.aou.shortname.label:4252
+msgid "Short (Policy) Name"
+msgstr "Zkratka organizační jednotky"
+
+#: field.acn.deleted.label:1918 field.au.deleted.label:2324
+#: field.sre.deleted.label:3483 field.sunit.deleted.label:3786
+#: field.acp.deleted.label:4790
+msgid "Is Deleted"
+msgstr "Je smazáno"
+
+#: field.mg.xact_finish.label:4527
+msgid "Transaction Finish Timestamp"
+msgstr "Čas ukončení transakce"
+
+#: field.mb.billing_ts.label:5379
+msgid "Billing Timestamp"
+msgstr "Čas vzniku poplatku"
+
+#: class.crcd.label:2180
+msgid "Circulation Duration Rule"
+msgstr "Pravidla pro trvání výpůjček"
+
+#: class.acqpa.label:5774
+msgid "Provider Address"
+msgstr "Adresa dodavatele"
+
+#: field.acqlia.id.label:6626
+msgid "Attribute Value ID"
+msgstr "ID hodnoty atributu"
+
+#: class.ahcm.label:3384
+msgid "Hold Copy Map"
+msgstr "Přehled rezervovaných exemplářů"
+
+#: class.arn.label:2813
+msgid "Authority Record Note"
+msgstr "Poznámka k autoritnímu záznamu"
+
+#: class.rocit.label:8635
+msgid "Classic Item List"
+msgstr "Klasický seznam exemplářů"
+
+#: field.acqpon.value.label:6422
+msgid "Vote Value"
+msgstr ""
+
+#: field.vii.definition.label:188
+msgid "Attribute Definition"
+msgstr "Definice atributů"
+
+#: class.acqcl.label:7278
+msgid "Claim"
+msgstr "Reklamace"
+
+#: class.cbt.label:5463 field.rmocbbol.billing_type.label:8685
+#: field.rmocbbcol.billing_type.label:8710
+#: field.rmocbbhol.billing_type.label:8738
+msgid "Billing Type"
+msgstr "Typ platby"
+
+#: class.rrf.label:6912
+msgid "Report Folder"
+msgstr "Složka zpráv"
+
+#: field.jub.lineitem_notes.label:6507
+msgid "Line Item Notes"
+msgstr "Poznámky k položce"
+
+#: field.ahtc.hold.label:5346
+msgid "Hold requiring Transit"
+msgstr "Rezervace vyžadující přepravu"
+
+#: field.aout.name.label:4474
+msgid "Type Name"
+msgstr "Název typu organizační jednotky"
+
+#: field.ahr.cancel_time.label:4186
+msgid "Hold Cancel Date/Time"
+msgstr "Datum /čas zrušení rezervace"
+
+#: class.acqcle.label:7292
+msgid "Claim Event"
+msgstr "Případ rezervace"
+
+#: class.xcol.label:7879
+msgid "Column Expression"
+msgstr "Označení sloupce"
+
+#: field.crad.format.label:586 field.cza.format.label:722
+#: field.cvrfm.value.label:1128 field.cmf.format.label:1796
+msgid "Format"
+msgstr "Formát"
+
+#: class.aiit.label:984
+msgid "Non-bibliographic Invoice Item Type"
+msgstr "Typ faktury nebibliografických položek"
+
+#: field.au.usrname.label:2320
+msgid "OPAC/Staff Client User Name"
+msgstr "Uživatelské jméno pro OPAC / služebního klienta Evergreenu"
+
+#: field.vii.circ_lib.label:190 field.viiad.circ_lib.label:239
+#: field.circ.circ_lib.label:2924 field.combcirc.circ_lib.label:2986
+#: field.acirc.circ_lib.label:3051 field.sunit.circ_lib.label:3780
+#: field.acp.circ_lib.label:4784 field.ancc.circ_lib.label:4989
+#: field.aufhl.circ_lib.label:7502 field.aufhil.circ_lib.label:7524
+#: field.aufhol.circ_lib.label:7554 field.rodcirc.circ_lib.label:8588
+#: field.rmocbbcol.circ_lib.label:8708 field.rmobbcol.circ_lib.label:8722
+msgid "Circulating Library"
+msgstr "Vypůjčující knihovna"
+
+#: field.afs.scheduled_time.label:7469
+msgid "Scheduled Time"
+msgstr "Plánovaný čas"
+
+#: field.auri.call_number_maps.label:1962
+msgid "Call Number Maps"
+msgstr "Přehledy signatur"
+
+#: class.acnn.label:2783
+msgid "Call Number Note"
+msgstr "Poznámka k signatuře"
+
+#: field.qdt.is_numeric.label:7605
+msgid "Is Numeric"
+msgstr "Je numerický"
+
+#: class.cmfpm.label:8080
+msgid "MARC21 Fixed Field Map"
+msgstr "Přehled polí pevné délky MARC21"
+
+#: field.ccmm.max_fine_rule.label:1290 field.circ.max_fine_rule.label:2933
+#: field.combcirc.max_fine_rule.label:2995
+#: field.acirc.max_fine_rule.label:3060 class.crmf.label:4919
+#: field.rodcirc.max_fine_rule.label:8597
+msgid "Max Fine Rule"
+msgstr "Limity pokut"
+
+#: class.chmm.label:1220
+msgid "Hold Matrix Matchpoint"
+msgstr ""
+
+#: field.bre.subject_field_entries.label:2051
+msgid "Indexed Subject Field Entries"
+msgstr "Seznamy indexovaných předmětových polí"
+
+#: class.acpl.label:3409
+msgid "Copy/Shelving Location"
+msgstr "Umístění exempláře / regálu"
+
+#: field.acqofscred.sort_date.label:6008
+#, fuzzy
+msgid "Sort Date"
+msgstr "Datum zahájení"
+
+#: field.asvr.response_group_id.label:1581
+msgid "Response Group ID"
+msgstr "ID skupiny odpovídajících"
+
+#: class.aus.label:1489
+msgid "User Setting"
+msgstr "Uživatelské nastavení"
+
+#: class.actscecm.label:5053
+msgid "User Statistical Category Entry"
+msgstr "Seznam statistických kategorií uživatelů"
+
+#: field.aoa.san.label:4148 field.acqpro.san.label:5599
+msgid "SAN"
+msgstr ""
+
+#: field.accs.checkout_workstation.label:121
+msgid "Checkout Workstation"
+msgstr "Výpůjční pracovní stanice"
+
+#: class.asc.label:4339
+msgid "Asset Statistical Category"
+msgstr "Aktivní statistická kategorie"
+
+#: class.jub.label:6485 field.acqlin.lineitem.label:6607
+msgid "Line Item"
+msgstr "Položka"
+
+#: field.cracct.path.label:673 field.acqedi.path.label:6806
+msgid "Path"
+msgstr "Cesta"
+
+#: field.vii.pub_note.label:205 field.viiad.pub_note.label:253
+msgid "Public Note"
+msgstr "Veřejná poznámka"
+
+#: field.sunit.total_circ_count.label:3812
+#: field.acp.total_circ_count.label:4814
+msgid "Total Circulations"
+msgstr "Výpůjčky celkem"
+
+#: field.rccbs.usr_home_ou_name.label:8334
+msgid "User Home Library Name"
+msgstr "Jméno domovské knihovny uživatele"
+
+#: field.au.credit_forward_balance.label:2292
+msgid "User Credit Balance"
+msgstr "Zůstatek zálohy uživatele"
+
+#: field.scap.enum_5.label:3522
+msgid "Enum 5"
+msgstr "Číslování 5"
+
+#: class.mcrp.label:4423
+msgid "House Credit Payment"
+msgstr ""
+
+#: field.acn.uri_maps.label:1926
+msgid "URI Maps"
+msgstr "Seznamy URI"
+
+#: field.ahr.eligible_copies.label:4191
+msgid "Eligible Copies"
+msgstr "Vhodné exempláře"
+
+#: class.bmp.label:2122 field.acp.parts.label:4817
+msgid "Monograph Parts"
+msgstr "Části monografií"
+
+#: field.brav.valid_value.label:3216
+msgid "Valid Value"
+msgstr "Platná hodnota"
+
+#: field.mp.check_payment.label:5161 field.mbp.check_payment.label:5189
+msgid "Check Payment Detail"
+msgstr "Detaily platby šekem"
+
+#: field.asvr.effective_date.label:1578
+msgid "Effective Answer Date/Time"
+msgstr "Datum účinnosti / čas odpovědi"
+
+#: field.ahr.capture_time.label:4166
+msgid "Capture Date/Time"
+msgstr "Čas / datum zachycení"
+
+#: field.acqpl.id.label:6289
+msgid "Selection List ID"
+msgstr "ID seznamu výběru"
+
+#: class.pupm.label:5122
+msgid "User Permission Map"
+msgstr "Seznamy uživatelských oprávnění"
+
+#: class.auricnm.label:1970
+msgid "Electronic Access URI to Call Number Map"
+msgstr "URI elektronického přístupu k seznamu signatur"
+
+#: field.acqfap.percent.label:6267
+msgid "Percent"
+msgstr "Procent"
+
+#: field.crahp.id.label:4905 field.crmf.id.label:4922
+msgid "Rule ID"
+msgstr "ID pravidla"
+
+#: field.sunit.loan_duration.label:3796 field.acp.loan_duration.label:4801
+#: field.act.loan_duration.label:4868
+msgid "Loan Duration"
+msgstr "Výpůjční lhůta"
+
+#: field.vbq.queue_type.label:277 field.vaq.queue_type.label:394
+#: field.mrd.item_type.label:2642 field.aua.address_type.label:2747
+#: field.scap.type.label:3512 field.mb.btype.label:5387
+#: field.acqpca.address_type.label:5841 field.acqlia.attr_type.label:6628
+#: field.qbv.type.label:7662 field.bmpc.ptype.label:8067
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: field.cracct.username.label:670 field.acqedi.username.label:6803
+msgid "Username"
+msgstr "Uživatelské jméno"
+
+#: class.ccnbn.label:4329
+msgid "Call Number Bucket Note"
+msgstr "Poznámka k seznamu signatur"
+
+#: field.ausp.staff.label:2724
+msgid "Staff"
+msgstr "Personál"
+
+#: field.ahn.hold.label:3397 field.aufh.hold.label:5020
+msgid "Hold"
+msgstr "Rezervace"
+
+#: field.atev.id.label:900 field.atevparam.id.label:925
+msgid "Event ID"
+msgstr "ID události"
+
+#: class.cubin.label:4615
+msgid "User Bucket Item Note"
+msgstr "Poznámka k uživatelskému seznamu"
+
+#: field.acqafsb.amount.label:6171
+msgid "Total Spent Balance"
+msgstr "Bilance celkové útraty"
+
+#: class.ccbi.label:1606
+msgid "Copy Bucket Item"
+msgstr "Položka seznamu exemplářů"
+
+#: field.acqpo.order_date.label:6346 field.acqpoh.order_date.label:6393
+msgid "Order Date"
+msgstr "Datum objednání"
+
+#: field.sunit.fine_level.label:3794 field.acp.fine_level.label:4798
+#: field.act.fine_level.label:4869
+msgid "Fine Level"
+msgstr "Úroveň pokuty"
+
+#: field.atevdef.validator.label:861
+msgid "Validator"
+msgstr "Validátor"
+
+#: field.acqpon.vendor_public.label:6423 field.acqlin.vendor_public.label:6614
+msgid "Vendor Public"
+msgstr "Prodejci"
+
+#: field.pgt.application_perm.label:4944
+msgid "Required Permission"
+msgstr "Požadované oprávnění"
+
+#: field.sunit.status_changed_time.label:3802
+#: field.acp.status_changed_time.label:4807
+msgid "Copy Status Changed Time"
+msgstr "Čas změny statutu exempláře"
+
+#: field.sunit.mint_condition.label:3803 field.ahr.mint_condition.label:4198
+#: field.acp.mint_condition.label:4808
+msgid "Is Mint Condition"
+msgstr "Je ve výborném stavu"
+
+#: field.rccc.dewey_block_hundreds.label:8287
+msgid "Dewey Block - Hundreds"
+msgstr ""
+
+#: field.chmw.marc_form.label:1154 field.ccmw.marc_form.label:1180
+#: field.chmm.marc_form.label:1234 field.ccmm.marc_form.label:1281
+#: field.rccc.item_form.label:8268
+msgid "MARC Form"
+msgstr "Formulář MARC"
+
+#: field.cmfinm.pos.label:559 field.crainm.pos.label:628
+msgid "Order of Application"
+msgstr ""
+
+#: field.ssr.visible.label:4100
+msgid "Visible"
+msgstr "Viditelný"
+
+#: field.sdist.streams.label:3611
+msgid "Streams"
+msgstr "Soubory exemplářů"
+
+#: field.atev.error_output.label:911
+msgid "Error Output"
+msgstr "Chybové hlášení"
+
+#: field.circ.id.label:2931 field.combcirc.id.label:2993
+#: field.acirc.id.label:3058 field.rodcirc.id.label:8595
+msgid "Circ ID"
+msgstr "ID výpůjčky"
+
+#: field.cwa.active.label:1200 field.chmm.active.label:1223
+#: field.ccmm.active.label:1273 field.scap.active.label:3516
+msgid "Active?"
+msgstr "Aktivní?"
+
+#: class.ascecm.label:3984
+msgid "Statistical Category Entry Copy Map"
+msgstr "Přehled statistických kategorií exemplářů"
+
+#: field.atc.prev_hop.label:1548 field.iatc.prev_hop.label:8517
+msgid "Previous Hop (unused)"
+msgstr ""
+
+#: field.rocit.stat_cat_1_value.label:8651
+msgid "Legacy Stat Cat 1 Value"
+msgstr ""
+
+#: field.acpl.circulate.label:3411
+msgid "Can Circulate?"
+msgstr "Lze půjčovat?"
+
+#: field.sunit.stat_cat_entry_copy_maps.label:3810
+#: field.acp.stat_cat_entry_copy_maps.label:4812
+msgid "Stat-Cat entry maps"
+msgstr "Přehled statistických kategorií"
+
+#: field.atcol.module.label:771 field.atval.module.label:779
+#: field.atreact.module.label:795 field.atclean.module.label:811
+msgid "Module Name"
+msgstr "Jméno modulu"
+
+#: class.ccnbin.label:3349
+msgid "Call Number Bucket Item Note"
+msgstr "Poznámka k položce seznamu sitgnatur"
+
+#: field.vqbr.create_time.label:297 field.vqar.create_time.label:412
+#: field.acqfdeb.create_time.label:6029 field.acqfa.create_time.label:6236
+#: field.acqfap.create_time.label:6270 field.acqpoh.create_time.label:6389
+#: field.acqlih.create_time.label:6552 field.acqdfa.create_time.label:7194
+msgid "Create Time"
+msgstr "Čas vytvoření"
+
+#: field.combcirc.usr_birth_year.label:3017
+#: field.acirc.usr_birth_year.label:3086
+msgid "Patron Birth Year"
+msgstr "Rok narození uživatele"
+
+#: field.atc.hold_transit_copy.label:1553 class.ahtc.label:5341
+#: field.iatc.hold_transit_copy.label:8521
+msgid "Hold Transit"
+msgstr "Přeprava rezervací"
+
+#: field.accs.last_stop_fines_time.label:124
+msgid "Last Stop Fines Time"
+msgstr "Pokuty zastaveny"
+
+#: field.aur.need_before.label:5512
+msgid "Need Before Date/Time"
+msgstr "Požadováno před datem / časem"
+
+#: field.acqfdeb.encumbrance.label:6027
+msgid "Encumbrance"
+msgstr "Zatížení"
+
+#: field.ccm.sip2_media_type.label:969
+msgid "SIP2 Media Type"
+msgstr "Typ SIP2 média"
+
+#: field.vqbrad.code.label:327 field.vqarad.code.label:440
+#: field.ccvm.code.label:648 field.cza.code.label:721 field.ccm.code.label:966
+#: field.aiit.code.label:986 field.acqim.code.label:1003
+#: field.ccpbt.code.label:1019 field.ccnbt.code.label:1035
+#: field.cbrebt.code.label:1095 field.cubt.code.label:1111
+#: field.cvrfm.code.label:1127 field.acqpro.code.label:5596
+#: field.acqipm.code.label:5645 field.acqfs.code.label:5951
+#: field.acqf.code.label:6060 field.acqliat.code.label:6587
+#: field.acqliad.code.label:6673 field.acqlimad.code.label:6688
+#: field.acqligad.code.label:6708 field.acqliuad.code.label:6718
+#: field.acqlipad.code.label:6731 field.acqlilad.code.label:6791
+#: field.acqclt.code.label:7241 field.acqclet.code.label:7261
+#: field.cmrtm.code.label:8149
+msgid "Code"
+msgstr "Kód"
+
+#: class.cubi.label:4600
+msgid "User Bucket Item"
+msgstr "Položka uživatelského seznamu"
+
+#: field.circ.due_date.label:2927 field.combcirc.due_date.label:2989
+#: field.acirc.due_date.label:3054 field.rodcirc.due_date.label:8591
+msgid "Due Date/Time"
+msgstr "Datum / čas vrácení"
+
+#: class.acqafsb.label:6168
+msgid "All Fund Spent Balance"
+msgstr "Bilance útrat všech fondů"
+
+#: class.acqafst.label:6158
+msgid "All Fund Spent Total"
+msgstr "Ze všech fondů utraceno celkem"
+
+#: field.aur.holdable_formats.label:5506
+msgid "Holdable Formats"
+msgstr "Rezervovatelné formáty"
+
+#: field.acqpo.id.label:6337 field.acqpoh.id.label:6384
+msgid "Purchase Order ID"
+msgstr "ID Objednávky"
+
+#: field.sunit.age_protect.label:3775 field.acp.age_protect.label:4779
+msgid "Age Hold Protection"
+msgstr "Omezení rezervace z důvodu věku"
+
+#: field.brt.name.label:3123
+msgid "Resource Type Name"
+msgstr "Typ jména zdroje"
+
+#: class.sunit.label:3772 field.sitem.unit.label:3851
+msgid "Unit"
+msgstr "Jednotka"
+
+#: class.cst.label:1981 class.csp.label:2662
+#: field.ausp.standing_penalty.label:2725
+msgid "Standing Penalty"
+msgstr "Stávající pokuta"
+
+#: field.circ.checkin_staff.label:2922 field.combcirc.checkin_staff.label:2984
+#: field.acirc.checkin_staff.label:3049 field.rodcirc.checkin_staff.label:8586
+msgid "Check In Staff"
+msgstr "Pracovník výpůjčního protokolu"
+
+#: field.mdp.cash_drawer.label:5236
+msgid "Cash Drawer"
+msgstr "Hotovostní pokladna"
+
+#: field.acnc.field.label:1867
+msgid "Call number fields"
+msgstr "Pole signatury"
+
+#: class.cza.label:715
+msgid "Z39.50 Attribute"
+msgstr "Atribury Z39.50"
+
+#: field.amtr.success.label:108
+msgid "Success"
+msgstr "Akce se zdařila"
+
+#: class.srlu.label:3702
+msgid "Routing List User"
+msgstr "Uživatelé seznamu předběžných příjemců"
+
+#: field.mrd.pub_status.label:2644
+msgid "Pub Status"
+msgstr "Status publikování"
+
+#: field.aufhmxl.max.label:7536
+msgid "Max Loop"
+msgstr ""
+
+#: field.atev.async_output.label:912
+msgid "Asynchronous Output"
+msgstr "Asynchroonní výstup"
+
+#: class.ccnbt.label:1033
+msgid "Call Number Bucket Type"
+msgstr "Typ seznamu signatur"
+
+#: field.mckp.cash_drawer.label:4761
+msgid "Workstation link"
+msgstr "Odkaz na pracovní stanici"
+
+#: field.combcirc.usr_post_code.label:3005
+#: field.acirc.usr_post_code.label:3070
+msgid "Patron ZIP"
+msgstr "PSČ uživatele"
+
+#: field.circ.xact_start.label:2945 field.combcirc.xact_start.label:3007
+#: field.acirc.xact_start.label:3072 field.rodcirc.xact_start.label:8608
+msgid "Check Out Date/Time"
+msgstr "Datum / Čas výpůjčky"
+
+#: class.acqclet.label:7257 field.acqcle.type.label:7295
+#: field.acqscle.type.label:7327
+msgid "Claim Event Type"
+msgstr "Typ reklamace"
+
+#: field.circ.billable_transaction.label:2953
+#: field.combcirc.billable_transaction.label:3011
+#: field.acirc.billable_transaction.label:3080
+#: field.rodcirc.billable_transaction.label:8611
+msgid "Base Transaction"
+msgstr ""
+
+#: class.acqlin.label:6604
+msgid "Line Item Note"
+msgstr "Poznámka k položce"
+
+#: field.cnct.in_house.label:4459
+msgid "In House?"
+msgstr "Prezenčně?"
+
+#: field.au.card.label:2288
+msgid "Current Library Card"
+msgstr "Stávající průkaz do knihovny"
+
+#: field.acpn.creator.label:2447
+msgid "Note Creator"
+msgstr "Poznámku vytvořil (a)"
+
+#: field.acqlisum.estimated_amount.label:8491
+msgid "Estimated Amount"
+msgstr "Odhadovaná částka"
+
+#: field.acqfsrcat.amount.label:6201
+msgid "Total Allocated from Funding Source"
+msgstr "Z finančního zdroje vyčleněno celkem"
+
+#: field.atevdef.template.label:869 class.rt.label:6932
+msgid "Template"
+msgstr "Šablona"
+
+#: field.brt.resources.label:3132 field.aou.resources.label:4270
+msgid "Resources"
+msgstr "Zdroje"
+
+#: field.sstr.routing_label.label:3677
+msgid "Routing Label"
+msgstr "Označení předběžných příjemců"
+
+#: class.acpm.label:2141
+msgid "Copy Monograph Part Map"
+msgstr "Seznam exemplářů částí monografií"
+
+#: field.circ.target_copy.label:2942 field.combcirc.target_copy.label:3004
+#: field.acirc.target_copy.label:3069 field.rodcirc.target_copy.label:8605
+msgid "Circulating Item"
+msgstr "Půjčovaný exemplář"
+
+#: class.cubt.label:1109
+msgid "User Bucket Type"
+msgstr "Typ uživatelského seznamu"
+
+#: field.ccmm.is_renewal.label:1272
+msgid "Renewal?"
+msgstr "Prodloužení?"
+
+#: field.act.age_protect.label:4870
+msgid "Age Protect"
+msgstr "Období hájení"
+
+#: field.act.floating.label:4881
+msgid "Floating?"
+msgstr "Cirkulační fond?"
+
+#: field.cracct.account.label:672 field.acqedi.account.label:6805
+msgid "Account"
+msgstr "Účet"
+
+#: field.acqf.debits.label:6068
+msgid "Debits"
+msgstr "Dluh"
+
+#: class.ccbin.label:1621
+msgid "Copy Bucket Item Note"
+msgstr "Poznámka k položce seznamu exemplářů"
+
+#: field.atc.prev_dest.label:1550
+msgid "Prev Destination"
+msgstr "Předchozí destinace"
+
+#: class.acnc.label:1862
+msgid "Call number classification scheme"
+msgstr "Klasfikační schéma signatur"
+
+#: class.aufh.label:5015
+msgid "Unfulfilled Hold Targets"
+msgstr "Nesplněné rezervace"
+
+#: field.sre.creator.label:3482 field.ssubn.creator.label:3584
+#: field.sdistn.creator.label:3645 field.siss.creator.label:3736
+#: field.sitem.creator.label:3845 field.sin.creator.label:3890
+#: field.act.creator.label:4860 field.acqpron.creator.label:5630
+#: field.acqpl.creator.label:6297 field.acqpo.creator.label:6344
+#: field.acqpoh.creator.label:6386 field.acqpon.creator.label:6418
+#: field.jub.creator.label:6499 field.acqlih.creator.label:6545
+#: field.acqlin.creator.label:6608 field.acqdfa.creator.label:7193
+#: field.acqcle.creator.label:7298 field.acqscle.creator.label:7330
+#: field.rocit.creator.label:8659
+msgid "Creator"
+msgstr "Vytvořil(a)"
+
+#: field.rsr.series_statement.label:7047
+msgid "Series Statement (normalized)"
+msgstr "Specifikace edice (normalizováno)"
+
+#: class.rccbs.label:8325
+msgid "Classic Open Transaction Summary"
+msgstr "Klasický otevřený souhrn transakcí"
+
+#: field.artc.prev_hop.label:5314 field.ahtc.prev_hop.label:5349
+msgid "Previous Stop"
+msgstr "Předchozí zastavení"
+
+#: field.acqpa.address_type.label:5776
+msgid "Address Type"
+msgstr "Typ adresy"
+
+#: field.ahr.cut_in_line.label:4197
+msgid "Top of Queue"
+msgstr "Začátek fronty"
+
+#: field.czs.auth.label:699
+msgid "Auth"
+msgstr "Autority"
+
+#: field.acn.editor.label:1920 field.bre.editor.label:2036
+#: field.sunit.editor.label:3793 field.acp.editor.label:4797
+msgid "Last Editing User"
+msgstr "Naposledy editoval(a)"
+
+#: field.aou.settings.label:4260
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: field.acqafet.amount.label:6151
+msgid "Total Encumbered Amount"
+msgstr "Celková výše dluhu"
+
+#: field.qfpd.function_id.label:7646 field.qxp.function_id.label:7686
+#: field.xfunc.function_id.label:7920
+msgid "Function ID"
+msgstr "ID funkce"
+
+#: field.vqbr.queue.label:300 field.vqar.queue.label:415
+msgid "Queue"
+msgstr "Fronta"
+
+#: field.vbm.queued_record.label:368 field.vam.queued_record.label:481
+msgid "Queued Record"
+msgstr "Záznam ve frontě"
+
+#: class.acqpoh.label:6379
+msgid "Purchase Order History"
+msgstr "Historie objednávek"
+
+#: class.crahp.label:4902
+msgid "Age Hold Protection Rule"
+msgstr "Pravidla pro období hájení"
+
+#: field.aou.workstations.label:4263
+msgid "Workstations"
+msgstr "Pracovní stanice"
+
+#: field.aur.article_title.label:5518
+msgid "Article Title"
+msgstr "Název článku"
+
+#: field.au.hold_requests.label:2276
+msgid "All Hold Requests"
+msgstr "Všechny požadavky na rezervace"
+
+#: field.au.master_account.label:2308
+msgid "Is Group Lead Account"
+msgstr "Je vedoucím skupiny uživatelů"
+
+#: field.ahr.frozen.label:4192
+msgid "Currently Frozen"
+msgstr "Momentálně \"zmraženo\""
+
+#: field.acqpca.contact.label:5850
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: class.puwoum.label:5111
+msgid "User Work Org Unit Map"
+msgstr "Pracovní organizační jednotky uživatelů"
+
+#: field.accs.last_checkin_workstation.label:126
+msgid "Last Checkin Workstation"
+msgstr "Naposledy vráceno na pracovní stanici"
+
+#: class.stgu.label:7391
+msgid "User Stage"
+msgstr "Stav uživatele"
+
+#: field.ccmw.org_unit.label:1173 field.cwa.org_unit.label:1201
+#: field.ccmm.org_unit.label:1274 field.pgpt.org_unit.label:2686
+#: field.ausp.org_unit.label:2726 field.acplo.org.label:3443
+#: field.cbt.owner.label:5467 field.acqf.org.label:6056
+#: field.acqfap.org.label:6265 field.acqpl.org_unit.label:6291
+#: field.acqclt.org_unit.label:7240 field.acqclet.org_unit.label:7260
+#: field.acqclp.org_unit.label:7345
+msgid "Org Unit"
+msgstr "Organizační jednotka"
+
+#: class.mkfe.label:2581
+msgid "Keyword Field Entry"
+msgstr "Přehled klíčových polí"
+
+#: class.asvq.label:1390
+msgid "User Survey Question"
+msgstr "Otázka uživatelského průzkumu"
+
+#: class.mfae.label:2544
+msgid "Combined Facet Entry"
+msgstr "Přehled kombinovaných faset"
+
+#: field.circ.phone_renewal.label:2935 field.combcirc.phone_renewal.label:2997
+#: field.acirc.phone_renewal.label:3062 field.rodcirc.phone_renewal.label:8599
+msgid "Phone Renewal"
+msgstr "Aktualizace telefonu"
+
+#: field.combcirc.usr_home_ou.label:3015 field.acirc.usr_home_ou.label:3084
+msgid "Patron Home Library"
+msgstr "Domovská knihovna uživatele"
+
+#: class.siss.label:3733 field.sitem.issuance.label:3849
+msgid "Issuance"
+msgstr "Číslování"
+
+#: class.mife.label:5029
+msgid "Identifier Field Entry"
+msgstr "Pole identifikátoru"
+
+#: field.acqlia.definition.label:6631
+msgid "Definition"
+msgstr "Definice"
+
+#: class.sra.label:4027
+msgid "Relevance Adjustment"
+msgstr "Úprava relevance"
+
+#: field.aur.article_pages.label:5519
+msgid "Article Pages"
+msgstr "Stránkování článku"
+
+#: field.cmf.facet_field.label:1798
+msgid "Facet Field"
+msgstr "Pole fasety"
+
+#: field.sre.edit_date.label:3484
+msgid "Edit date"
+msgstr "Datum editace"
+
+#: field.acqlid.claims.label:6655
+msgid "Claims"
+msgstr "Reklamace"
+
+#: class.ppl.label:2517
+msgid "Permission List"
+msgstr "Seznam oprávnění"
+
+#: field.aufh.fail_time.label:5019
+msgid "Retargeting Date/Time"
+msgstr "Datum / čas nového cíle"
+
+#: field.bmpc.id.label:8066
+msgid "Temp ID"
+msgstr "Dočasné ID"
+
+#: class.acqinv.label:5658 field.acqie.invoice.label:5697
+#: field.acqii.invoice.label:5734
+msgid "Invoice"
+msgstr "Faktura"
+
+#: field.atenv.path.label:829
+msgid "Field Path"
+msgstr ""
+
+#: field.mdp.accepting_usr.label:5235
+msgid "Accepting User"
+msgstr "Akceptuji uživatele"
+
+#: class.qrc.label:7746
+msgid "Record Column"
+msgstr "Sloupec záznamu"
+
+#: field.ahr.thaw_date.label:4193
+msgid "Thaw Date (if frozen)"
+msgstr "Datum \"rozmražení\" (pokud zmraženo)"
+
+#: field.acqinv.inv_type.label:5666
+msgid "Invoice Type"
+msgstr "Typ platebního dokladu"
+
+#: field.acqpro.fax_phone.label:5606 field.acqpa.fax_phone.label:5787
+#: field.acqpca.fax_phone.label:5852
+msgid "Fax Phone"
+msgstr "Číslo faxu"
+
+#: class.bmpc.label:8064
+msgid "MARC21 Physical Characteristics"
+msgstr "MARC21 Fyzický popis"
+
+#: field.acqinv.payment_method.label:5669
+msgid "Payment Method"
+msgstr "Platební metoda"
+
+#: class.afs.label:7462
+msgid "Fieldset"
+msgstr "Sada polí"
+
+#: field.rmsr.pubdate.label:7005 field.rssr.pubdate.label:7024
+#: field.rsr.pubdate.label:7045
+msgid "Publication Year (normalized)"
+msgstr "Rok vydání (normalizovaný)"
+
+#: field.scap.enum_1.label:3518
+msgid "Enum 1"
+msgstr "Číslování 1"
+
+#: field.scap.enum_3.label:3520
+msgid "Enum 3"
+msgstr "Číslování 3"
+
+#: field.scap.enum_2.label:3519
+msgid "Enum 2"
+msgstr "Číslování 2"
+
+#: field.asva.answer.label:4964
+msgid "Answer Text"
+msgstr "Text odpovědi"
+
+#: field.scap.enum_4.label:3521
+msgid "Enum 4"
+msgstr "Číslování 4"
+
+#: field.scap.enum_6.label:3523
+msgid "Enum 6"
+msgstr "Číslování 6"
+
+#: field.vqbr.id.label:296 field.vqar.id.label:411 field.mra.id.label:609
+#: field.bre.id.label:2038 field.aufh.id.label:5021 field.rmsr.id.label:6997
+#: field.rssr.id.label:7016 field.rsr.id.label:7035 field.rlcd.id.label:8175
+#: field.rhcrpb.id.label:8238
+msgid "Record ID"
+msgstr "ID záznamu"
+
+#: field.siss.holding_link_id.label:3746
+msgid "Holding Link ID"
+msgstr "ID odkazu vlastnictví"
+
+#: field.sdist.index_summary.label:3615 class.sisum.label:3957
+msgid "Index Issue Summary"
+msgstr "Rejstříky časopisů"
+
+#: field.bre.attrs.label:2060
+msgid "SVF Attributes"
msgstr ""
-#: field.rxbt.voided.label:5072
-msgid "Voided Billing Amount"
+#: field.au.email.label:2295 field.aou.email.label:4253
+#: field.stgu.email.label:7397
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-mailová adresa"
+
+#: class.xbool.label:7827
+msgid "Boolean Expression"
+msgstr "Booleovský výraz"
+
+#: field.mrd.audience.label:2633
+msgid "Audn"
+msgstr "Uživatelské určení"
+
+#: class.xstr.label:8033
+msgid "String Expression"
msgstr ""
-#: field.ergbhu.update_type.label:5094
-msgid "Update Type"
+#: class.acrlid.label:8372
+msgid "Claim Ready Lineitem Details"
+msgstr "Detail položky připravené k rezervaci"
+
+#: field.acqdf.name.label:7140
+msgid "Formula Name"
+msgstr "Jméno vzorce"
+
+#: field.circ.usr.label:2943 field.ancc.patron.label:4993
+#: field.rodcirc.usr.label:8606
+msgid "Patron"
+msgstr "Uživatel"
+
+#: field.cmfpm.length.label:8087 field.cmpcsm.length.label:8117
+msgid "Length"
+msgstr "Délka"
+
+#: field.au.cards.label:2274
+msgid "All Library Cards"
+msgstr "Všechny uživatelské průkazy"
+
+#: field.sitem.shadowed.label:3857
+msgid "Shadowed?"
msgstr ""
-#: field.bre.source.label:1510
-msgid "Record Source"
+#: field.qfpd.id.label:7645
+msgid "Function Param Def ID"
msgstr ""
-#: field.bre.marc.label:1508
-msgid "MARC21Slim"
+#: class.amtr.label:105
+msgid "Matrix Test Result"
+msgstr "Výsledek testu matice"
+
+#: field.rccbs.patron_zip.label:8358
+msgid "User ZIP Code"
+msgstr "PSČ uživatele"
+
+#: field.mrd.cat_form.label:2635
+msgid "Cat Form"
+msgstr "Katalogizační formulář"
+
+#: field.qfs.id.label:7631
+msgid "Function Signature ID"
+msgstr "ID signatury funkce"
+
+#: field.atc.dest.label:1544 field.iatc.dest.label:8513
+msgid "Destination"
+msgstr "Cíl"
+
+#: class.mfp.label:2613
+msgid "Forgive Payment"
+msgstr "Prominutí platby"
+
+#: field.vqbr.imported_as.label:302 field.vqar.imported_as.label:416
+msgid "Final Target Record"
+msgstr "Cílový záznam"
+
+#: field.acn.uris.label:1927
+msgid "URIs"
+msgstr "URI"
+
+#: class.acqfat.label:6088
+msgid "Fund Allocation Total"
+msgstr "Celkem přiděleno prostředků"
+
+#: field.rocit.stat_cat_2_value.label:8652
+msgid "Legacy Stat Cat 2 Value"
msgstr ""
-#: field.acqpl.edit_time.label:4568 field.acqpo.edit_time.label:4588
-#: field.acqpon.edit_time.label:4626 field.jub.edit_time.label:4645
-#: field.acqlin.edit_time.label:4678
-msgid "Edit Time"
+#: class.svr.label:3460
+msgid "Serial Virtual Record"
+msgstr "Virtuální záznam seriálu"
+
+#: field.chmm.distance_is_from_owner.label:1238
+msgid "Range is from Owning Lib?"
+msgstr ""
+
+#: field.ahr.bib_rec.label:4190
+msgid "Bib Record link"
+msgstr "Odkaz na bibliografický záznam"
+
+#: field.acqii.inv_item_type.label:5737 field.acqpoi.inv_item_type.label:6453
+msgid "Invoice Item Type"
+msgstr "Typ položky na faktuře"
+
+#: field.stgsc.value.label:7457
+msgid "Stat Cat Value"
+msgstr "Hodnota statistické kategorie"
+
+#: field.acqftr.transfer_time.label:5882
+msgid "Transfer Time"
+msgstr "Čas přesunu"
+
+#: class.mfr.label:2475
+msgid "Flattened MARC Fields"
+msgstr ""
+
+#: class.acpn.label:2444
+msgid "Copy Note"
+msgstr "Poznámka k exempláři"
+
+#: field.atc.persistant_transfer.label:1547
+#: field.iatc.persistant_transfer.label:8516
+msgid "Is Persistent? (unused)"
+msgstr "Je trvalý? (nepoužito)"
+
+#: field.aou.fiscal_calendar.label:4256 class.acqfc.label:5897
+msgid "Fiscal Calendar"
+msgstr "Fiskální kalendář"
+
+#: class.qseq.label:7586
+msgid "Query Sequence"
+msgstr "Sekvence dotazu"
+
+#: field.qxp.operator.label:7684 field.xop.operator.label:8004
+#: field.xser.operator.label:8023
+msgid "Operator"
+msgstr "Operátor"
+
+#: field.acqct.code.label:5555
+msgid "Currency Code"
+msgstr "Kód měny"
+
+#: class.coust.label:2406
+msgid "Organizational Unit Setting Type"
+msgstr "Typ nastavení organizační jednotky"
+
+#: field.ancc.duedate.label:4995
+msgid "Virtual Due Date/Time"
+msgstr "Možné datum / čas vrácení"
+
+#: field.circ.unrecovered.label:2957 field.bresv.unrecovered.label:3264
+#: field.mbt.unrecovered.label:4568
+msgid "Unrecovered Debt"
+msgstr "Neuhrazené pohledávky"
+
+#: class.auoi.label:501
+msgid "User Sharing Opt-in"
+msgstr ""
+
+#: field.aun.title.label:1468 field.acpn.title.label:2451
+msgid "Note Title"
+msgstr "Název poznámky"
+
+#: field.combcirc.copy_owning_lib.label:3020
+#: field.acirc.copy_owning_lib.label:3089
+msgid "Copy Owning Library"
+msgstr "Knihovna vlastnící exemplář"
+
+#: field.aua.replaces.label:2759
+msgid "Replaces"
+msgstr "Nahrazuje"
+
+#: class.ancc.label:4987
+msgid "Non-cataloged Circulation"
+msgstr "Nekatalogizovaná výpůjčka"
+
+#: field.brav.id.label:3213
+msgid "Resource Attribute Value ID"
+msgstr "ID hodnoty atributů zdroje"
+
+#: field.siss.holding_code.label:3744
+msgid "Holding Code"
+msgstr "Kód rezervace"
+
+#: field.rccc.patron_home_lib.label:8277
+msgid "Patron Home Library Link"
+msgstr "Odkaz na domovskou knihovnu uživatele"
+
+#: field.circ.billings.label:2951 field.combcirc.billings.label:3009
+#: field.acirc.billings.label:3078 field.rodcirc.billings.label:8609
+msgid "Transaction Billings"
+msgstr "(Na)účtované transakce"
+
+#: class.stgma.label:7421
+msgid "Mailing Address Stage"
+msgstr "Stav kontaktní adresy"
+
+#: field.bra.id.label:3187
+msgid "Resource Attribute ID"
+msgstr "ID atributu zdroje"
+
+#: field.crmf.is_percent.label:4924
+msgid "Is Percent"
+msgstr "Je procentem"
+
+#: field.acqfy.calendar.label:5923
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendář"
+
+#: class.acqligad.label:6705
+msgid "Line Item Generated Attribute Definition"
+msgstr "Generovaná definice atributů položky"
+
+#: field.bresv.summary.label:3269 field.mbt.summary.label:4575
+msgid "Payment Summary"
+msgstr "Souhrn plateb"
+
+#: class.bra.label:3185 field.brav.attr.label:3215
+#: field.bram.resource_attr.label:3240
+msgid "Resource Attribute"
+msgstr "Atribut zdroje"
+
+#: class.acqpro.label:5590 field.acqpron.provider.label:5629
+#: field.acqinv.provider.label:5662 field.acqpa.provider.label:5781
+#: field.acqpc.provider.label:5813 field.acqpo.provider.label:6341
+#: field.acqpoh.provider.label:6391 field.jub.provider.label:6491
+#: field.acqlih.provider.label:6548 field.acqlipad.provider.label:6734
+#: field.acqphsm.provider.label:6763 field.acqedi.provider.label:6809
+msgid "Provider"
+msgstr "Dodavatel"
+
+#: class.qbv.label:7658 field.qxp.bind_variable.label:7690
+#: field.xbind.bind_variable.label:7817
+msgid "Bind Variable"
+msgstr ""
+
+#: field.qseq.id.label:7588
+msgid "Query Seq ID"
+msgstr "ID sekvence dotazu"
+
+#: field.vqbr.matches.label:305 field.vqar.matches.label:419
+msgid "Matches"
+msgstr "Shoda"
+
+#: field.acqftr.transfer_user.label:5883
+msgid "Transfer User"
+msgstr "Přesun pro uživatele"
+
+#: field.ccmw.user_home_ou.label:1176 field.ccmm.user_home_ou.label:1277
+msgid "User Home Lib"
+msgstr "ID Domovské knihovny uživatele"
+
+#: field.ancc.id.label:4991
+msgid "Non-cat Circulation ID"
+msgstr "ID nekatalogizované výpůjčky"
+
+#: field.bresv.xact_start.label:3263 field.mbt.xact_start.label:4567
+#: field.rccbs.xact_start.label:8340
+msgid "Transaction Start Date/Time"
+msgstr "Začátek transakce"
+
+#: class.rmobbhol.label:8748
+msgid "Open Circulation Balance by User Home Library and Owning Library"
+msgstr ""
+"Otevřít bilanci výpůjek domovské knihovny uživatele a vlastnické knihovny"
+
+#: class.qfr.label:7722
+msgid "From Relation"
+msgstr "Z relace"
+
+#: class.chddv.label:2222
+msgid "Hard Due Date Values"
+msgstr "Hodnoty pro pevná data vrácení"
+
+#: field.asvq.survey.label:1396 field.asvr.survey.label:1582
+#: class.asv.label:4106
+msgid "Survey"
+msgstr "Průzkum"
+
+#: field.aus.id.label:1491
+msgid "Setting ID"
+msgstr "ID nastavení"
+
+#: class.cub.label:4398
+msgid "User Bucket"
+msgstr "Seznam knih uživatele"
+
+#: field.sunit.dummy_isbn.label:3787 field.acp.dummy_isbn.label:4791
+msgid "Dummy ISBN"
+msgstr "Neplatné ISBN"
+
+#: field.ath.key.label:753
+msgid "Hook Key"
+msgstr "Horká klávesa"
+
+#: field.acn.label.label:1922 field.acqlid.cn_label.label:6645
+#: field.rccc.call_number_label.label:8274
+msgid "Call Number Label"
+msgstr "Štítek signatury"
+
+#: field.aua.county.label:2750 field.acqpa.county.label:5779
+#: field.acqpca.county.label:5844
+msgid "County"
+msgstr "Kraj"
+
+#: field.acn.prefix.label:1930 field.au.prefix.label:2313
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefix"
+
+#: field.ahrn.pub.label:4226
+msgid "Pub?"
+msgstr "Veřejné?"
+
+#: field.jub.expected_recv_time.label:6497
+msgid "Expected Receive Date"
+msgstr "Předpokládané vrácení"
+
+#: field.act.circ_modifier.label:4877 field.acqlid.circ_modifier.label:6651
+#: field.rccc.circ_modifier.label:8264 field.rocit.circ_modifier.label:8647
+msgid "Circ Modifier"
+msgstr "Modifikátor výpůjčky"
+
+#: field.rsr.series_title.label:7046
+msgid "Series Title (normalized)"
+msgstr "Název edice (normalizovaný)"
+
+#: field.acqfcb.amount.label:6131
+msgid "Balance after Spent and Encumbered"
+msgstr "Bilace po útratách a zatíženích"
+
+#: field.aufh.current_copy.label:5018
+msgid "Non-fulfilling Copy"
+msgstr "Kopie nesplňující požadavek"
+
+#: field.qsq.type.label:7566
+msgid "Query type"
+msgstr "Typ dotazu"
+
+#: class.rof.label:6872
+msgid "Output Folder"
+msgstr "Výstupní složka"
+
+#: field.stgu.row_id.label:7393 field.stgc.row_id.label:7413
+#: field.stgma.row_id.label:7423 field.stgba.row_id.label:7438
+#: field.stgsc.row_id.label:7453
+msgid "Row ID"
+msgstr "ID řádku"
+
+#: field.siss.caption_and_pattern.label:3741
+msgid "Caption/Pattern"
+msgstr "Označení / schéma"
+
+#: field.vqbrad.description.label:328 field.vqarad.description.label:441
+#: field.cin.description.label:539 field.crad.description.label:579
+#: field.ccvm.description.label:650 field.ath.description.label:755
+#: field.atcol.description.label:772 field.atval.description.label:780
+#: field.atreact.description.label:796 field.atclean.description.label:812
+#: field.ccm.description.label:968 field.cam.description.label:1834
+#: field.cust.description.label:2387 field.asv.description.label:4110
+#: field.pgt.description.label:4939 field.acqcr.description.label:6319
+#: field.acqliat.description.label:6588 field.acqliad.description.label:6674
+#: field.acqlimad.description.label:6689 field.acqligad.description.label:6709
+#: field.acqliuad.description.label:6719 field.acqlipad.description.label:6732
+#: field.acqlilad.description.label:6792 field.acqclt.description.label:7242
+#: field.acqclet.description.label:7262 field.acqclp.description.label:7347
+#: field.qbv.description.label:7663
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: field.acqpl.entry_count.label:6296
+msgid "Entry Count"
+msgstr "Počet vstupů"
+
+#: field.aufh.circ_lib.label:5017
+msgid "Non-fulfilling Library"
+msgstr "Knihovna nesplňující požadavek"
+
+#: class.mtfe.label:5041
+msgid "Title Field Entry"
+msgstr "Pole pro název"
+
+#: class.clm.label:1687
+msgid "Language Map"
+msgstr "Jazyky"
+
+#: field.crad.filter.label:580
+msgid "Filter?"
+msgstr "Filtrovat?"
+
+#: field.brsrc.attr_maps.label:3163 field.bra.attr_maps.label:3193
+#: field.brav.attr_maps.label:3217
+msgid "Resource Attribute Maps"
+msgstr "ATributy zdrojů"
+
+#: field.asv.usr_summary.label:4119
+msgid "Display in User Summary"
+msgstr "Zobrazit přehled uživatele"
+
+#: field.rccc.stat_cat_1_value.label:8288
+msgid "Legacy CAT1 Value"
msgstr ""
-#: field.ahrn.title.label:2985 field.rocit.title.label:5587
+#: field.qfr.parent_relation.label:7731
+msgid "Parent Relation ID"
+msgstr "ID nadřazené relace"
+
+#: class.acqfy.label:5920 field.acqfy.year.label:5924
+msgid "Fiscal Year"
+msgstr "Fiskální rok"
+
+#: field.circ.checkin_time.label:2923 field.combcirc.checkin_time.label:2985
+#: field.acirc.checkin_time.label:3050 field.rodcirc.checkin_time.label:8587
+msgid "Check In Date/Time"
+msgstr "Datum / čas vrácení"
+
+#: field.act.owning_lib.label:4859 field.rocit.owning_lib.label:8657
+msgid "Owning Lib"
+msgstr "Vlastnická knihovna"
+
+#: field.mbts.last_billing_type.label:1424
+#: field.mbtslv.last_billing_type.label:1445
+#: field.rccbs.last_billing_type.label:8353
+msgid "Last Billing Type"
+msgstr "Poslední účtovaný typ"
+
+#: field.qsi.stored_query.label:7765 field.qobi.stored_query.label:7782
+msgid "Stored Query ID"
+msgstr "ID uloženého dotazu"
+
+#: field.qdt.datatype_name.label:7604
+msgid "Datatype Name"
+msgstr "Jméno datového typu"
+
+#: field.sre.active.label:3479
+msgid "Is Active"
+msgstr "Je aktivní"
+
+#: field.czs.attrs.label:700
+msgid "Attrs"
+msgstr "Atributy"
+
+#: field.aihu.org_unit.label:1517 field.ancihu.org_unit.label:1531
+#: field.acqcr.org_unit.label:6317
+msgid "Using Library"
+msgstr "S využitím knihovny"
+
+#: field.ergbhu.update_type.label:7121
+msgid "Update Type"
+msgstr "Typ aktualizace"
+
+#: field.bre.marc.label:2040
+msgid "MARC21Slim"
+msgstr "MARC21Slim"
+
+#: field.acqpron.edit_time.label:5632 field.acqpl.edit_time.label:6294
+#: field.acqpo.edit_time.label:6340 field.acqpoh.edit_time.label:6390
+#: field.acqpon.edit_time.label:6420 field.jub.edit_time.label:6493
+#: field.acqlih.edit_time.label:6553 field.acqlin.edit_time.label:6610
+msgid "Edit Time"
+msgstr "Čast editace"
+
+#: field.ssubn.title.label:3587 field.sdistn.title.label:3648
+#: field.sin.title.label:3893 field.ahrn.title.label:4223
+#: field.aur.title.label:5515 field.acqpoi.title.label:6454
+#: field.rocit.title.label:8637
msgid "Title"
+msgstr "Název"
+
+#: field.vqbr.bib_source.label:301 class.cbs.label:4545
+msgid "Bib Source"
+msgstr "Bibliografický zdroj"
+
+#: field.circ.checkin_scan_time.label:2949
+#: field.acirc.checkin_scan_time.label:3076
+msgid "Checkin Scan Date/Time"
+msgstr "Datum / čas vrácení"
+
+#: field.acqinv.payment_auth.label:5668
+msgid "Payment Auth"
+msgstr "Autorizace platby"
+
+#: class.mwp.label:4652
+msgid "Work Payment"
+msgstr "Platba prací"
+
+#: class.acirc.label:3046
+msgid "Aged (patronless) Circulation"
+msgstr "Stará výpůjčka (bez uživatele)"
+
+#: field.acqda.funding_source_credit.label:7226
+msgid "Funding Source Credit"
+msgstr "Zůstatek ve finančním fondu"
+
+#: class.acqfsrcb.label:6208
+msgid "Funding Source Balance"
+msgstr "Bilace finančního fondu"
+
+#: class.pugm.label:5395
+msgid "User Group Map"
+msgstr "Přehled skupin uživatelů"
+
+#: class.lmap.label:4062
+msgid "Org Lasso Map"
msgstr ""
-#: class.rxpt.label:5079
-msgid "Transaction Paid Totals"
+#: field.aua.street2.label:2755 field.acqpca.street2.label:5849
+#: field.stgma.street2.label:7427 field.stgba.street2.label:7442
+msgid "Street (2)"
+msgstr "Ulice (2)"
+
+#: field.qsq.use_distinct.label:7568
+msgid "Use DISTINCT"
msgstr ""
-#: field.mbts.xact_start.label:1087
-msgid "Transaction Start Time"
+#: class.auri.label:1955
+msgid "Electronic Access URI"
+msgstr "URI pro elektronický přístup"
+
+#: field.au.barred.label:2286
+msgid "Barred"
+msgstr "Blokováno"
+
+#: class.ateo.label:730
+msgid "Event Output"
+msgstr "Výstup události"
+
+#: field.crahp.name.label:4906 field.crmf.name.label:4923
+msgid "Rule Name"
+msgstr "Název pravidla"
+
+#: field.viiad.tag.label:236 field.mfr.tag.label:2482
+#: field.cmfpm.tag.label:8084
+msgid "Tag"
+msgstr "Návěští"
+
+#: field.acqf.rollover.label:6061
+msgid "Rollover"
msgstr ""
-#: field.aua.post_code.label:2072 field.acqpca.post_code.label:4263
-#: field.stgma.post_code.label:5202 field.stgba.post_code.label:5217
-msgid "Postal Code"
+#: field.vqbrad.xpath.label:329 field.vqarad.xpath.label:442
+#: field.crad.xpath.label:585 field.cmf.xpath.label:1794
+#: field.acqlimad.xpath.label:6690 field.acqligad.xpath.label:6710
+#: field.acqlipad.xpath.label:6733
+msgid "XPath"
+msgstr "XPath"
+
+#: field.mrd.date2.label:2649
+msgid "Date2"
+msgstr "Datum 2"
+
+#: field.artc.source.label:5315 field.ahtc.source.label:5350
+msgid "Sending Library"
+msgstr "Odesílající knihovna"
+
+#: field.cgf.label.label:521 field.crad.label.label:578
+#: field.cracct.label.label:668 field.czs.label.label:693
+#: field.cza.label.label:720 field.atenv.label.label:831
+#: field.aiit.name.label:987 field.acqim.name.label:1004
+#: field.ccpbt.label.label:1020 field.ccnbt.label.label:1036
+#: field.cbrebt.label.label:1096 field.cubt.label.label:1112
+#: field.cmc.label.label:1772 field.cmf.label.label:1793
+#: field.acns.label.label:1878 field.acnp.label.label:1897
+#: field.auri.label.label:1959 field.cust.label.label:2386
+#: field.sdist.label.label:3604 field.siss.label.label:3742
+#: field.acqcr.label.label:6318 field.acqedi.label.label:6801
+#: field.qbv.label.label:7661 field.cmpctm.label.label:8101
+#: field.cmpcsm.label.label:8118 field.cmpcvm.label.label:8135
+msgid "Label"
+msgstr "Popisek"
+
+#: field.cmfinm.norm.label:557 field.crainm.norm.label:626
+msgid "Normalizer"
+msgstr "Normalizátor"
+
+#: field.mrd.item_form.label:2640
+msgid "Form"
+msgstr "Formulář"
+
+#: field.bre.subscriptions.label:2059
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Předplatné"
+
+#: field.acqie.actual_cost.label:5705 field.acqii.actual_cost.label:5742
+msgid "Actual Cost"
+msgstr "Aktuální cena"
+
+#: class.crainm.label:622
+msgid "SVF Record Attribute to Indexing Normalizer Map"
msgstr ""
-#: field.vqbr.bib_source.label:251 class.cbs.label:3297
-msgid "Bib Source"
-msgstr ""
+#: field.mfr.ind2.label:2479
+msgid "Indicator 2"
+msgstr "Indikátor 2"
+
+#: field.au.checkins.label:2330 field.aou.checkins.label:4262
+msgid "Checkins"
+msgstr "Vrácení"
+
+#: field.cblvl.code.label:4014
+msgid "Bib Level Code"
+msgstr "Kód bibliografické úrovně"
+
+#: field.acpl.id.label:3414 field.acplo.location.label:3442
+msgid "Location ID"
+msgstr "ID umístění"
+
+#: field.acqdf.owner.label:7139
+msgid "Formula Owner"
+msgstr "Vlastník vzorce"
-#: field.aua.within_city_limits.label:2078
-msgid "Within City Limits?"
-msgstr ""
+#: class.sdist.label:3598 field.sdistn.distribution.label:3644
+#: field.sstr.distribution.label:3676 field.sbsum.distribution.label:3906
+#: field.sssum.distribution.label:3933 field.sisum.distribution.label:3960
+msgid "Distribution"
+msgstr "Distribuce"
-#: field.acqpl.id.label:4563
-msgid "Picklist ID"
-msgstr ""
+#: field.bre.simple_record.label:2057
+msgid "Simple Record Extracts "
+msgstr "Výtah z jednoduchého záznamu "
-#: field.chmm.usr_grp.label:896
-msgid "User Permission Group"
-msgstr ""
+#: class.actsce.label:4588
+msgid "User Stat Cat Entry"
+msgstr "Statistická kategorie uživatele"
-#: field.circ.checkin_workstation.label:2167
-#: field.acirc.checkin_workstation.label:2291
-msgid "Checkin Workstation"
-msgstr ""
+#: field.au.juvenile.label:2322
+msgid "Juvenile"
+msgstr "Mládež"
-#: field.aout.opac_label.label:3227
-msgid "OPAC Label"
-msgstr ""
+#: class.acqftm.label:8780
+msgid "Fund Tag Map"
+msgstr "Označení fondů"
-#: field.circ.checkin_scan_time.label:2168
-#: field.acirc.checkin_scan_time.label:2292
-msgid "Checkin Scan Date/Time"
-msgstr ""
+#: class.acn.label:1913 field.sunit.call_number.label:3778
+#: field.acp.call_number.label:4782
+msgid "Call Number/Volume"
+msgstr "Signatura / svazek"
-#: field.au.demographic.label:1703
-msgid "Demographic Info"
-msgstr ""
+#: field.sunit.notes.label:3809 field.acp.notes.label:4811
+msgid "Copy Notes"
+msgstr "Poznámky o exempláři"
-#: field.acqpro.currency_type.label:4171 field.acqfs.currency_type.label:4344
-msgid "Currency"
-msgstr ""
+#: field.vii.deposit.label:196 field.viiad.deposit.label:244
+msgid "Deposit"
+msgstr "Vklad"
-#: class.mwp.label:3404
-msgid "Work Payment"
-msgstr ""
+#: field.vbm.id.label:367 field.vam.id.label:480
+msgid "Match ID"
+msgstr "ID shody"
-#: field.au.ident_value2.label:1682
-msgid "Secondary Identification"
-msgstr ""
+#: field.ccmm.juvenile_flag.label:1284
+msgid "Juvenile?"
+msgstr "Pro mládež"
-#: class.acirc.label:2263
-msgid "Aged (patronless) Circulation"
-msgstr ""
+#: field.actscecm.stat_cat.label:5056
+msgid "Statistical Category"
+msgstr "Statistická kategorie"
-#: field.mbts.last_payment_note.label:1080
-#: field.rccbs.last_payment_note.label:5427
-msgid "Last Payment Note"
-msgstr ""
+#: field.acqfc.id.label:5899
+msgid "Fiscal Calendar ID"
+msgstr "ID fiskálního kalendáře"
-#: field.acqfst.amount.label:4460
-msgid "Total Spent Amount"
-msgstr ""
+#: field.vii.circulate.label:195 field.viiad.circulate.label:243
+msgid "Circulate"
+msgstr "Půjčovat"
-#: field.au.expire_date.label:1674
-msgid "Privilege Expiration Date"
-msgstr ""
+#: class.abl.label:1676
+msgid "Authority-Bibliographic Record Link"
+msgstr "Ozdkaz na autoritní-bibliografický záznam"
-#: field.ac.id.label:3117
-msgid "Card ID"
-msgstr ""
+#: field.aur.isxn.label:5514
+msgid "ISxN"
+msgstr "ISxN"
-#: field.auri.use_restriction.label:1437
-msgid "Use Information"
-msgstr ""
+#: field.acn.edit_date.label:1919 field.sunit.edit_date.label:3792
+#: field.acp.edit_date.label:4796
+msgid "Last Edit Date/Time"
+msgstr "Datum / čas poslední editace"
-#: field.mp.credit_card_payment.label:3841
-#: field.mbp.credit_card_payment.label:3869
-msgid "Credit Card Payment Detail"
-msgstr ""
+#: field.vbq.id.label:273 field.vaq.id.label:390
+msgid "Queue ID"
+msgstr "ID fronty"
-#: class.rssr.label:4987
-msgid "Simple Record Extracts"
-msgstr ""
+#: field.brt.tgt_rsrc_types.label:3134
+msgid "Target Resource Types"
+msgstr "Typ cílového zdroje"
-#: field.czs.host.label:518
-msgid "Host"
-msgstr ""
+#: field.actsce.stat_cat.label:4592 field.asce.stat_cat.label:5280
+msgid "Stat Cat"
+msgstr "Statistická kategorie"
-#: field.au.id.label:1678 field.rud.id.label:5039
-msgid "User ID"
-msgstr ""
+#: field.asc.required.label:4346
+msgid "Required"
+msgstr "Požadováno"
-#: class.lmap.label:2825
-msgid "Org Lasso Map"
-msgstr ""
+#: field.acqfs.summary.label:5952 field.acqf.summary.label:6066
+msgid "Summary"
+msgstr "Souhrn"
-#: field.acp.dummy_title.label:3546
-msgid "Precat Dummy Title"
+#: field.rccc.dewey_range_hundreds.label:8285
+msgid "Dewey Range - Hundreds"
msgstr ""
-#: field.cit.name.label:1032
-msgid "Identification Name"
-msgstr ""
+#: class.qxp.label:7673 field.qsi.expression.label:7767
+#: field.qobi.expression.label:7784
+msgid "Expression"
+msgstr "Výraz"
-#: field.aua.street2.label:2075 field.acqpca.street2.label:4266
-#: field.stgma.street2.label:5198 field.stgba.street2.label:5213
-msgid "Street (2)"
-msgstr ""
+#: class.acqedi.label:6798 field.acqedim.account.label:6839
+msgid "EDI Account"
+msgstr "EDI účet"
-#: field.atev.update_process.label:736
-msgid "Update Process"
-msgstr ""
+#: field.cracct.last_activity.label:675 field.acqedi.last_activity.label:6808
+msgid "Last Activity"
+msgstr "Poslední aktivita"
-#: field.acqpo.amount_encumbered.label:4598
-msgid "Amount Encumbered"
-msgstr ""
+#: field.ocirccount.out.label:2867 field.ocirclist.out.label:2909
+msgid "Out"
+msgstr "Vypůjčeno"
-#: field.brt.transferable.label:2344
-msgid "Transferable"
-msgstr ""
+#: field.aupr.has_been_reset.label:1483
+msgid "Was Reset?"
+msgstr "Bylo přenastaveno?"
-#: class.auri.label:1432
-msgid "Electronic Access URI"
-msgstr ""
+#: field.au.settings.label:2278
+msgid "All User Settings"
+msgstr "Všechna nastavení uživatele"
-#: field.aou.atc_prev_dests.label:3027
-msgid "Transit Copy Prev Destinations"
+#: field.rocit.dewey_block_hundreds.label:8645
+msgid "Dewy Hundreds"
msgstr ""
-#: field.bresv.target_resource_type.label:2463
-msgid "Target Resource Type"
-msgstr ""
+#: field.pgt.perm_interval.label:4943
+msgid "User Expiration Interval"
+msgstr "Doba trvání oprávnění"
-#: field.au.barred.label:1663
-msgid "Barred"
-msgstr ""
+#: class.acqliat.label:6584
+msgid "Line Item Alert Text"
+msgstr "Text upozronění k položce"
-#: field.mcrp.id.label:3180
-msgid "Pyament ID"
-msgstr ""
+#: class.mrd.label:2631
+msgid "Basic Record Descriptor"
+msgstr "Popis základního záznamu"
-#: class.mwps.label:40
-msgid "Workstation Payment Summary"
-msgstr ""
+#: field.chmm.transit_range.label:1239
+msgid "Transit Range"
+msgstr "Rozsah přepravy"
-#: field.au.claims_returned_count.label:1666
-msgid "Claims-returned Count"
-msgstr ""
+#: field.mwp.id.label:4657 field.mgp.id.label:4675 field.mckp.id.label:4763
+#: field.mp.id.label:5152 field.mbp.id.label:5180 field.mndp.id.label:5208
+#: field.mdp.id.label:5230
+msgid "Payment ID"
+msgstr "ID platby"
-#: field.bre.series_field_entries.label:1520
-msgid "Indexed Series Field Entries"
-msgstr ""
+#: class.cbrebin.label:5266
+msgid "Biblio Record Entry Bucket Item Note"
+msgstr "Poznámka k položce seznamu záznamů"
-#: class.ateo.label:554
-msgid "Event Output"
-msgstr ""
+#: field.chdd.forceto.label:2205
+msgid "Always Use?"
+msgstr "Použít vždy?"
-#: class.acqfsrcct.label:4477
-msgid "Total Credit to Funding Source"
-msgstr ""
+#: class.cifm.label:1847
+msgid "Item Form Map"
+msgstr "Forma popisné jednotky"
-#: class.bren.label:3245
-msgid "Bib Record Note"
-msgstr ""
+#: field.jub.eg_bib_id.label:6495 field.acqlih.eg_bib_id.label:6555
+msgid "Evergreen Bib ID"
+msgstr "Bib ID Evergreenu"
-#: class.acqlipad.label:4775
-msgid "Line Item Provider Attribute Definition"
-msgstr ""
+#: field.atevdef.granularity.label:871
+msgid "Granularity"
+msgstr "Rozlišovací schopnost"
-#: field.bra.required.label:2390
-msgid "Is Required"
-msgstr ""
+#: field.afs.pkey_value.label:7474
+msgid "Primary Key Value"
+msgstr "Hodnota primárního klíče"
-#: field.acqfsrcat.amount.label:4490
-msgid "Total Allocated from Funding Source"
-msgstr ""
+#: field.bra.name.label:3189
+msgid "Resource Attribute Name"
+msgstr "Jméno atributu zdroje"
-#: field.crahp.name.label:3601 field.crmf.name.label:3618
-msgid "Rule Name"
-msgstr ""
+#: field.acqlisum.cancel_count.label:8488
+msgid "Cancel Count"
+msgstr "Zrušit počítání"
-#: field.clfm.code.label:3390
-msgid "LitF Code"
-msgstr ""
+#: class.acqft.label:8760
+msgid "Fund Tag"
+msgstr "Označení zdroje"
-#: field.bresv.booking_interval.label:2460
-msgid "Booking Interval"
-msgstr ""
+#: field.cwa.hold_weights.label:1203
+msgid "Hold Weights"
+msgstr "Váha rezervace"
-#: field.cmfinm.params.label:497
-msgid "Parameters (JSON Array)"
-msgstr ""
+#: field.mbts.usr.label:1430 field.mbtslv.usr.label:1451
+msgid "Billed User"
+msgstr "Naúčtováno uživateli"
-#: field.vii.ref.label:150 field.viiad.ref.label:198
-#: field.rocit.ref.label:5612
-msgid "Reference"
-msgstr ""
+#: field.acqlisum.paid_amount.label:8493
+msgid "Paid Amount"
+msgstr "Výše platby"
-#: field.rhrr.hold_type.label:5060
-msgid "Hold Request Type"
-msgstr ""
+#: field.acqii.title.label:5738
+msgid "Title or Item Name"
+msgstr "Jméno titulu nebo exempláře"
-#: field.acqfsb.amount.label:4510
-msgid "Balance after Spent"
-msgstr ""
+#: field.cifm.code.label:1849
+msgid "Item Form Code"
+msgstr "Kód formy popisné jednotky"
-#: class.cbt.label:4110 field.rmocbbol.billing_type.label:5635
-#: field.rmocbbcol.billing_type.label:5660
-#: field.rmocbbhol.billing_type.label:5688
-msgid "Billing Type"
-msgstr ""
+#: class.i18n_l.label:5446
+msgid "Locale"
+msgstr "Lokalizace"
-#: class.atenv.label:649
-msgid "Trigger Event Environment Entry"
-msgstr ""
+#: field.rmsr.quality.label:6999 field.rssr.quality.label:7018
+#: field.rsr.quality.label:7038
+msgid "Overall Record Quality"
+msgstr "Celková kvalita záznamu"
-#: field.pgpt.penalty.label:2004
-msgid "Penalty"
-msgstr ""
+#: field.sunit.detailed_contents.label:3808
+msgid "Detailed Contents"
+msgstr "Detaily obsahu"
-#: class.mckp.label:3506 field.mdp.check_payment.label:3922
-msgid "Check Payment"
-msgstr ""
+#: field.vii.id.label:186
+msgid "Import Item ID"
+msgstr "ID importu exempláře"
-#: field.rccc.stat_cat_1.label:5361
-msgid "Legacy CAT1 Link"
-msgstr ""
+#: class.clfm.label:4636 field.rccc.lit_form.label:8267
+msgid "Literary Form"
+msgstr "Literární žánr"
-#: field.viiad.tag.label:188 field.mfr.tag.label:1839
-msgid "Tag"
-msgstr ""
+#: field.ahr.prev_check_time.label:4178
+msgid "Last Targeting Date/Time"
+msgstr "Datum / čas posledního zacílení"
-#: field.ccmm.available_copy_hold_ratio.label:955
-msgid "Minimum Available Copy/Hold Ratio"
-msgstr ""
+#: field.ssr.rel.label:4096
+msgid "Relevance"
+msgstr "Relevance"
-#: field.atev.update_time.label:730 field.ergbhu.holding_update.label:5093
-msgid "Update Time"
-msgstr ""
+#: field.rccc.language.label:8266
+msgid "Item Language"
+msgstr "Jazyk exempláře"
-#: field.aout.org_units.label:3229
-msgid "Org Units"
-msgstr ""
+#: class.acqlisum.label:8432
+msgid "Lineitem Summary"
+msgstr "Přehled položky"
-#: field.rccbs.profile_group.label:5440
-msgid "User Profile Group"
-msgstr ""
+#: class.vqarad.label:437
+msgid "Queued Authority Record Attribute Definition"
+msgstr "Definice atributů autoritních záznamů ve frontě"
-#: field.vbm.matched_attr.label:322 field.vam.matched_attr.label:438
-msgid "Matched Attribute"
-msgstr ""
+#: field.aout.opac_label.label:4475
+msgid "OPAC Label"
+msgstr "Označení v OPACu"
-#: field.ahn.method.label:2571
-msgid "Notification Method"
+#: field.atevdef.usr_field.label:872
+msgid "Opt-In User Field"
msgstr ""
-#: field.jub.selector.label:4640
-msgid "Selecting User"
-msgstr ""
+#: field.au.survey_responses.label:2281
+msgid "Survey Responses"
+msgstr "Odpovědi z průzkumu"
-#: field.vqbrad.xpath.label:279 field.vqarad.xpath.label:395
-#: field.acqlimad.xpath.label:4746 field.acqligad.xpath.label:4757
-#: field.acqlipad.xpath.label:4780
-msgid "XPath"
+#: field.acp.peer_record_maps.label:4818
+msgid "Peer Record Maps"
msgstr ""
-#: field.mrd.date2.label:1969
-msgid "Date2"
-msgstr ""
+#: field.acqofscred.sort_priority.label:6007
+msgid "Sort Priority"
+msgstr "Priorita třídění"
-#: field.au.groups.label:1700
-msgid "Additional Permission Groups"
-msgstr ""
+#: class.acqscl.label:7310
+msgid "Serial Claim"
+msgstr "Reklamace periodik"
-#: class.cbrebn.label:2546
-msgid "Bibliographic Record Entry Bucket Note"
+#: class.rsce2.label:8314
+msgid "CAT2 Entry"
msgstr ""
-#: field.ccm.magnetic_media.label:794
-msgid "Magnetic Media"
-msgstr ""
+#: field.acqedim.process_time.label:6843
+msgid "Time Processed"
+msgstr "Čas zpracovnání"
-#: field.ahr.request_lib.label:2941
-msgid "Requesting Library"
-msgstr ""
+#: field.aout.id.label:4473
+msgid "Type ID"
+msgstr "ID typu"
-#: field.ahtc.source.label:3997
-msgid "Sending Library"
-msgstr ""
+#: class.bre.label:2027 field.brt.record.label:3129
+msgid "Bibliographic Record"
+msgstr "Bibliografický záznam"
-#: field.rccc.call_number.label:5352
-msgid "Call Number Link"
-msgstr ""
+#: field.ahrcc.id.label:5291
+msgid "Cause ID"
+msgstr "ID případu"
-#: field.jub.item_count.label:4653 field.acqdfe.item_count.label:5135
-msgid "Item Count"
-msgstr ""
+#: field.acqinv.receiver.label:5661
+msgid "Receiver"
+msgstr "Příjemce"
-#: field.czs.label.label:517 field.cza.label.label:544
-#: field.atenv.label.label:655 field.ccpbt.label.label:810
-#: field.ccnbt.label.label:826 field.cbrebt.label.label:842
-#: field.cubt.label.label:858 field.auri.label.label:1436
-#: field.sbu.label.label:2691
-msgid "Label"
-msgstr ""
+#: field.mp.cash_payment.label:5158 field.mbp.cash_payment.label:5186
+msgid "Cash Payment Detail"
+msgstr "Detaily platby v hotovosti"
-#: field.circ.checkin_lib.label:2141 field.combcirc.checkin_lib.label:2201
-#: field.acirc.checkin_lib.label:2265 field.rodcirc.checkin_lib.label:5535
-msgid "Check In Library"
-msgstr ""
+#: field.vmp.id.label:144 field.vibtf.id.label:167 field.mfr.id.label:2477
+msgid "Field ID"
+msgstr "ID pole"
-#: field.atev.run_time.label:728
-msgid "Run Time"
-msgstr ""
+#: field.acqedi.in_dir.label:6810
+msgid "Incoming Directory"
+msgstr "Vstupní adresář"
-#: class.cubin.label:3367
-msgid "User Bucket Item Note"
-msgstr ""
+#: field.qsq.from_clause.label:7569
+msgid "FROM Clause"
+msgstr "FROM Clause"
-#: class.citm.label:2760
-msgid "Item Type Map"
-msgstr ""
+#: field.ancc.item_type.label:4992
+msgid "Non-cat Item Type"
+msgstr "Typ nekatalogizované položky"
-#: field.rccbs.billing_location_shortname.label:5408
-msgid "Billing Location Short (Policy) Name"
-msgstr ""
+#: field.atev.user_data.label:909
+msgid "User Data"
+msgstr "Údaje o uživateli"
-#: class.aous.label:1789
-msgid "Organizational Unit Setting"
-msgstr ""
+#: field.mbts.balance_owed.label:1420 field.mbtslv.balance_owed.label:1441
+#: field.rccbs.balance_owed.label:8360
+msgid "Balance Owed"
+msgstr "Dlužná částka"
-#: field.acqdf.skip_count.label:5114
-msgid "Skip Count"
-msgstr ""
+#: field.aua.street1.label:2754 field.acqpca.street1.label:5848
+#: field.stgma.street1.label:7426 field.stgba.street1.label:7441
+msgid "Street (1)"
+msgstr "Ulice (1)"
-#: field.cmfinm.norm.label:496
-msgid "Normalizer"
-msgstr ""
+#: field.au.second_given_name.label:2315
+#: field.stgu.second_given_name.label:7401
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Prostřední jméno"
-#: field.rud.general_division.label:5041
-msgid "General Demographic Division"
-msgstr ""
+#: field.aou.rsrc_types.label:4269
+msgid "Resource Types"
+msgstr "Typ zdroje"
-#: field.asvq.responses.label:1048 field.asv.responses.label:2872
-msgid "Responses"
-msgstr ""
+#: field.aur.lineitem.label:5509 field.acqie.lineitem.label:5699
+#: field.acqlid.lineitem.label:6642
+msgid "PO Line Item"
+msgstr "Položka objednávky"
-#: field.mrd.item_form.label:1960
-msgid "Form"
-msgstr ""
+#: field.acqedim.error_time.label:6844
+msgid "Time of Error"
+msgstr "Čas chyby"
-#: field.aufh.fail_time.label:3713
-msgid "Retargeting Date/Time"
-msgstr ""
+#: class.atev.label:898
+msgid "Trigger Event Entry"
+msgstr "Aktivovaná událost"
-#: field.ssr.deleted.label:2864 field.rocit.deleted.label:5614
-msgid "Deleted"
-msgstr ""
+#: field.rocit.age_protect.label:8660
+msgid "Age Protection"
+msgstr "Doba hájení"
-#: field.rocit.stat_cat_1.label:5599
-msgid "Legacy Stat Cat 1"
-msgstr ""
+#: field.acqfc.name.label:5900
+msgid "Fiscal Calendar Name"
+msgstr "Jméno fiskálního kalendáře"
-#: field.aou.ou_type.label:3012 class.aout.label:3219
-msgid "Organizational Unit Type"
-msgstr ""
+#: class.czs.label:690 field.czs.name.label:692 field.cza.source.label:718
+msgid "Z39.50 Source"
+msgstr "Z39.50 zdroj"
-#: field.acqft.map_entries.label:5715
-msgid "Map Entries"
-msgstr ""
+#: field.acn.record.label:1924 field.combcirc.copy_bib_record.label:3022
+#: field.acirc.copy_bib_record.label:3091 field.sre.record.label:3480
+#: field.aur.eg_bib.label:5510
+msgid "Bib Record"
+msgstr "Bibliografický záznam"
-#: field.mcrp.payment_ts.label:3182 field.mwp.payment_ts.label:3411
-#: field.mgp.payment_ts.label:3429 field.mckp.payment_ts.label:3515
-msgid "Payment Timestamp"
+#: field.clfm.code.label:4638
+msgid "LitF Code"
msgstr ""
-#: field.circ.checkin_staff.label:2142 field.combcirc.checkin_staff.label:2202
-#: field.acirc.checkin_staff.label:2266 field.rodcirc.checkin_staff.label:5536
-msgid "Check In Staff"
-msgstr ""
+#: field.cifm.value.label:1850
+msgid "Item Form"
+msgstr "Forma popisné jednotky"
-#: field.mfr.ind1.label:1835
-msgid "Indicator 1"
-msgstr ""
+#: field.acqftr.id.label:5877
+msgid "Fund Transfer ID"
+msgstr "ID přesunu fondu"
-#: field.mfr.ind2.label:1836
-msgid "Indicator 2"
-msgstr ""
+#: field.ahr.requestor.label:4181
+msgid "Requesting User"
+msgstr "Žádající uživatel"
-#: field.au.checkins.label:1707 field.aou.checkins.label:3023
-msgid "Checkins"
-msgstr ""
+#: field.auoi.opt_in_ws.label:504 class.aws.label:951
+#: field.circ.workstation.label:2947 field.acirc.workstation.label:3074
+msgid "Workstation"
+msgstr "Pracovní stanice"
-#: class.stgu.label:5162
-msgid "User Stage"
-msgstr ""
+#: field.ocirccount.long_overdue.label:2871
+#: field.ocirclist.long_overdue.label:2913
+msgid "Long Overdue"
+msgstr "Dlouhodobě nevrácené dokumenty"
-#: field.rsr.series_statement.label:5020
-msgid "Series Statement (normalized)"
-msgstr ""
+#: field.rocit.owning_lib_name.label:8655
+msgid "Owning Lib Name"
+msgstr "Jméno vlastnící knihovny"
-#: field.cblvl.code.label:2777
-msgid "Bib Level Code"
+#: class.cmfinm.label:553
+msgid "Metabib Field to Indexing Normalizer Map"
msgstr ""
-#: class.cubn.label:3165
-msgid "User Bucket Note"
-msgstr ""
+#: field.vqbra.record.label:347 field.vqara.record.label:460
+#: field.ssr.record.label:4097 field.bmpc.record.label:8070
+msgid "Record"
+msgstr "Záznam"
+
+#: field.rsr.uniform_title.label:7042
+msgid "Uniform Title (normalized)"
+msgstr "Unifikovaný název (normalizováno)"
-#: field.acqft.name.label:5714
-msgid "Fund Tag Name"
+#: field.rhcrpb.hold_copy_ratio.label:8241
+msgid "Hold/Copy Ratio"
msgstr ""
-#: field.acqdf.owner.label:5112
-msgid "Formula Owner"
-msgstr ""
+#: field.bresv.return_time.label:3276
+msgid "Return Time"
+msgstr "Čas vrácení"
-#: field.vii.record.label:139
-msgid "Import Record"
-msgstr ""
+#: field.qdt.is_composite.label:7606
+msgid "Is Composite"
+msgstr "Je složeninou"
-#: field.bra.valid_values.label:2391
-msgid "Valid Values"
-msgstr ""
+#: field.rocit.call_number_label.label:8643
+msgid "Callnumber Label"
+msgstr "Štítek signatury"
-#: field.auri.call_numbers.label:1440 field.bre.call_numbers.label:1497
-msgid "Call Numbers"
-msgstr ""
+#: field.rhrr.target.label:7086
+msgid "Hold Target"
+msgstr "Cíl rezervace"
-#: field.mp.payment_ts.label:3836 field.mbp.payment_ts.label:3864
-#: field.mndp.payment_ts.label:3892 field.mdp.payment_ts.label:3914
-msgid "Payment Date/Time"
-msgstr ""
+#: class.acqpc.label:5810
+msgid "Provider Contact"
+msgstr "Kontakt na dodavatele"
-#: field.bresv.request_time.label:2453
-msgid "Request Time"
+#: field.rccc.circ_lib_id.label:8260
+msgid "Library Circulation Location Link"
msgstr ""
-#: field.atenv.event_def.label:652 field.atev.event_def.label:726
-#: field.atevparam.event_def.label:749
-msgid "Event Definition"
-msgstr ""
+#: field.acpl.orders.label:3418 field.aou.copy_location_orders.label:4265
+msgid "Copy Location Orders"
+msgstr "Pořadí umístění"
-#: field.ac.active.label:3115
-msgid "IsActive?"
-msgstr ""
+#: field.acqafcb.amount.label:6181
+#, fuzzy
+msgid "Total Combined Balance"
+msgstr "Bilance kombinovaná zůzných fondů"
-#: field.acqpo.order_date.label:4594
-msgid "Order Date"
-msgstr ""
+#: field.pgt.usergroup.label:4945
+msgid "Is User Group"
+msgstr "Je uživatelskou skupinou"
-#: field.au.other_phone.label:1687
-msgid "Other Phone"
-msgstr ""
+#: field.acqfdeb.debit_type.label:6028
+msgid "Debit Type"
+msgstr "Debetní typ"
-#: field.bre.simple_record.label:1522
-msgid "Simple Record Extracts "
-msgstr ""
+#: class.ssr.label:4093
+msgid "Search Result"
+msgstr "Výsledky hledání"
-#: class.actsce.label:3340
-msgid "User Stat Cat Entry"
-msgstr ""
+#: field.ausp.set_date.label:2722
+msgid "Set Date"
+msgstr "Nastavit datum"
-#: field.rccc.stat_cat_2_value.label:5368
-msgid "Legacy CAT2 Value"
-msgstr ""
+#: field.bre.fingerprint.label:2037 field.rmsr.fingerprint.label:6998
+#: field.rssr.fingerprint.label:7017 field.rsr.fingerprint.label:7037
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "Otisk"
-#: field.asv.opac.label:2877
-msgid "OPAC Survey?"
-msgstr ""
+#: field.ateo.data.label:734
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
-#: field.au.juvenile.label:1699
-msgid "Juvenile"
+#: class.ath.label:751
+msgid "Trigger Hook Point"
msgstr ""
-#: class.acqftm.label:5730
-msgid "Fund Tag Map"
+#: class.i18n.label:5406
+msgid "i18n Core"
msgstr ""
-#: class.acqfdeb.label:4380
-msgid "Debit From Fund"
-msgstr ""
+#: class.circ.label:2919 field.rccc.id.label:8258
+msgid "Circulation"
+msgstr "Výpůjčky"
-#: class.acn.label:1397 field.acp.call_number.label:3533
-msgid "Call Number/Volume"
-msgstr ""
+#: field.cgf.enabled.label:523 field.atevdef.active.label:858
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktivní"
-#: field.mrd.control_type.label:1957
-msgid "Ctrl"
+#: field.qfr.type.label:7725
+msgid "From Relation Type"
msgstr ""
-#: field.au.family_name.label:1675 field.stgu.family_name.label:5173
-msgid "Last Name"
+#: class.rhcrpb.label:8188
+msgid "Hold/Copy Ratio per Bib"
msgstr ""
-#: class.acqpl.label:4561
-msgid "Pick List"
-msgstr ""
+#: field.artc.reservation.label:5311
+msgid "Reservation requiring Transit"
+msgstr "Rezervace vyžadující přepravu"
-#: field.rccc.stat_cat_2.label:5362
-msgid "Legacy CAT2 Link"
-msgstr ""
+#: field.bre.tcn_value.label:2044 field.rmsr.tcn_value.label:7001
+#: field.rssr.tcn_value.label:7020 field.rsr.tcn_value.label:7040
+msgid "TCN Value"
+msgstr "Hodnota kontrolního čísla záznamu (TCN)"
-#: class.mous.label:1465
-msgid "Open User Summary"
-msgstr ""
+#: field.asvq.id.label:1394
+msgid "Question ID"
+msgstr "ID dotazu"
-#: field.au.stat_cat_entries.label:1657 field.acp.stat_cat_entries.label:3529
-msgid "Statistical Category Entries"
-msgstr ""
+#: class.acqpon.label:6414
+msgid "PO Note"
+msgstr "Poznámka k objednávce"
-#: field.vibtf.owner.label:120 field.viiad.owner.label:186
-#: field.vbq.owner.label:226 field.vaq.owner.label:344
-#: field.acqpro.owner.label:4170 field.acqfs.owner.label:4343
-#: field.acqpl.owner.label:4564 field.acqpo.owner.label:4586
-msgid "Owner"
-msgstr ""
+#: field.czs.transmission_format.label:698
+msgid "Transmission Format"
+msgstr "Formát přenostu"
-#: field.bresv.current_resource.label:2465
-msgid "Current Resource"
+#: field.acqpoh.audit_action.label:6383 field.acqlih.audit_action.label:6543
+msgid "Audit Action"
msgstr ""
-#: class.ancihu.label:1147
-msgid "Non-cataloged In House Use"
-msgstr ""
+#: field.chddv.active_date.label:2227
+msgid "Active Date"
+msgstr "Aktivní datum"
-#: class.acqfcb.label:4467
-msgid "Fund Combined Balance"
-msgstr ""
+#: field.qsf.subfield_type.label:7619
+msgid "Subfield Type"
+msgstr "Typ podpole"
-#: field.ahr.holdable_formats.label:2936
-msgid "Holdable Formats (for M-type hold)"
-msgstr ""
+#: field.acqfsrcct.amount.label:6191
+msgid "Total Credits to Funding Source"
+msgstr "Kredit ve fondu celkem"
-#: field.acp.notes.label:3560
-msgid "Copy Notes"
+#: class.mct.label:2006
+msgid "Collections Tracker"
msgstr ""
-#: field.cin.param_count.label:480
-msgid "Required Parameter Count"
-msgstr ""
+#: field.qsi.grouped_by.label:7769
+msgid "Is Grouped By"
+msgstr "Je sekupen podle"
-#: field.vbm.eg_record.label:323 field.vam.eg_record.label:439
-msgid "Evergreen Record"
-msgstr ""
+#: field.crad.tag.label:582
+msgid "MARC Tag"
+msgstr "Označení pole MARCu"
-#: class.cbrebi.label:3933
-msgid "Biblio Record Entry Bucket Item"
-msgstr ""
+#: field.czs.db.label:696
+msgid "DB"
+msgstr "DB"
-#: field.vbm.id.label:320 field.vam.id.label:436
-msgid "Match ID"
-msgstr ""
+#: field.vibtf.field.label:169 field.vqbra.field.label:348
+#: field.vqara.field.label:461 field.cmsa.field.label:1753
+msgid "Field"
+msgstr "Pole"
-#: field.pgpt.grp.label:2003
-msgid "Group"
-msgstr ""
+#: field.acpl.owning_lib.label:3417 field.sre.owning_lib.label:3490
+msgid "Owning Org Unit"
+msgstr "Vlastnická oraganizační jednotka"
-#: field.mbts.total_owed.label:1083
-msgid "Total Owed"
-msgstr ""
+#: field.scap.chron_5.label:3528
+msgid "Chron 5"
+msgstr "Chronologie 5"
-#: class.pugm.label:4042
-msgid "User Group Map"
-msgstr ""
+#: field.scap.chron_4.label:3527
+msgid "Chron 4"
+msgstr "Chronologie 4"
-#: field.pgt.application_perm.label:3639
-msgid "Required Permission"
-msgstr ""
+#: field.mbts.xact_finish.label:1431 field.mbtslv.xact_finish.label:1452
+msgid "Transaction Finish Time"
+msgstr "Čas ukončení transakce"
-#: field.au.ident_type2.label:1680
-msgid "Secondary Identification Type"
-msgstr ""
+#: field.scap.chron_1.label:3524
+msgid "Chron 1"
+msgstr "Chronologie 1"
-#: class.acqlimad.label:4741
-msgid "Line Item MARC Attribute Definition"
-msgstr ""
+#: field.scap.chron_3.label:3526
+msgid "Chron 3"
+msgstr "Chronologie 3"
-#: field.actscecm.stat_cat.label:3738
-msgid "Statistical Category"
-msgstr ""
+#: field.scap.chron_2.label:3525
+msgid "Chron 2"
+msgstr "Chronologie 2"
-#: field.mbts.last_payment_ts.label:1081
-msgid "Last Payment Timestamp"
-msgstr ""
+#: field.accs.start_time.label:120 field.atev.start_time.label:905
+#: field.bresv.start_time.label:3271
+msgid "Start Time"
+msgstr "Počáteční čas"
-#: class.rmobbcol.label:5670
-msgid "Open Circulation Balance by Circulating Library and Owning Library"
-msgstr ""
+#: class.xop.label:7997 class.xser.label:8017
+msgid "Operator Expression"
+msgstr "Výraz operátoru"
-#: class.rsr.label:5006
-msgid "Simple Record"
-msgstr ""
+#: field.rxbt.total.label:7100
+msgid "Total Billing Amount"
+msgstr "Celková výše platbyČ"
-#: field.ahr.usr.label:2947
-msgid "Hold User"
-msgstr ""
+#: field.circ.xact_finish.label:2944 field.combcirc.xact_finish.label:3006
+#: field.acirc.xact_finish.label:3071 field.bresv.xact_finish.label:3262
+#: field.mbt.xact_finish.label:4566 field.rodcirc.xact_finish.label:8607
+msgid "Transaction Finish Date/Time"
+msgstr "Datum / čas ukončení transakce"
-#: class.mccp.label:1301 field.mdp.credit_card_payment.label:3921
-msgid "Credit Card Payment"
+#: field.acqedim.translate_time.label:6842
+msgid "Time Translated"
msgstr ""
-#: field.asvr.answer.label:1196
-msgid "Answer"
-msgstr ""
+#: class.acqfdt.label:6098
+msgid "Total Debit from Fund"
+msgstr "Debet z fondu celkem"
+
+#: field.vmp.name.label:146 field.viiad.name.label:235
+#: field.vbq.name.label:275 field.vaq.name.label:392 field.cgf.name.label:520
+#: field.cin.name.label:538 field.crad.name.label:577 field.cza.name.label:719
+#: field.atevdef.name.label:870 field.ccm.name.label:967
+#: field.bpt.name.label:1052 field.chmw.name.label:1144
+#: field.ccmw.name.label:1172 field.aus.name.label:1492
+#: field.cxt.name.label:1733 field.cmc.name.label:1771
+#: field.cmf.name.label:1792 field.acnc.name.label:1865
+#: field.chdd.name.label:2204 field.cust.name.label:2385
+#: field.auss.name.label:2772 field.acpl.name.label:3415
+#: field.asv.name.label:4113 field.aou.name.label:4249
+#: field.asc.name.label:4343 field.actsc.name.label:4368
+#: field.cnct.name.label:4460 field.act.name.label:4864
+#: field.cbt.name.label:5466 field.acqipm.name.label:5646
+#: field.acqpc.name.label:5814 field.acqf.name.label:6057
+#: field.acqpl.name.label:6292 field.acqpo.name.label:6347
+#: field.acqpoh.name.label:6394 field.acqlia.attr_name.label:6629
+#: field.acqphsm.name.label:6764 field.qbv.name.label:7660
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
-#: field.mrd.audience.label:1953
-msgid "Audn"
-msgstr ""
+#: field.clm.code.label:1689 field.bre.language.label:2048
+msgid "Language Code"
+msgstr "Kód jazyka"
+
+#: field.au.ws_ou.label:2282
+msgid "Workstation Org Unit"
+msgstr "Organizační jednotka pracovní stanice"
+
+#: class.vmp.label:142
+msgid "Bib Import Merge Profile"
+msgstr "Profil sloučení pro import bib záznamů"
+
+#: field.qseq.seq_no.label:7590 field.qsf.seq_no.label:7618
+#: field.qfpd.seq_no.label:7647 field.qxp.seq_no.label:7679
+#: field.qcb.seq_no.label:7709 field.qfr.seq_no.label:7732
+#: field.qrc.seq_no.label:7750 field.qsi.seq_no.label:7766
+#: field.qobi.seq_no.label:7783 field.xbet.seq_no.label:7799
+#: field.xbind.seq_no.label:7816 field.xbool.seq_no.label:7832
+#: field.xcase.seq_no.label:7848 field.xcast.seq_no.label:7865
+#: field.xcol.seq_no.label:7884 field.xex.seq_no.label:7901
+#: field.xfunc.seq_no.label:7918 field.xin.seq_no.label:7936
+#: field.xisnull.seq_no.label:7955 field.xnull.seq_no.label:7972
+#: field.xnum.seq_no.label:7987 field.xop.seq_no.label:8002
+#: field.xser.seq_no.label:8022 field.xstr.seq_no.label:8038
+#: field.xsubq.seq_no.label:8053
+msgid "Sequence Number"
+msgstr "Číslo sekvence"
+
+#: field.accs.last_checkin_scan_time.label:128
+msgid "Last Checkin Scan Time"
+msgstr "Čas posledního půjčení"
+
+#: field.vii.call_number.label:191 field.viiad.call_number.label:240
+#: field.auricnm.call_number.label:1974
+#: field.combcirc.copy_call_number.label:3018
+#: field.acirc.copy_call_number.label:3087
+msgid "Call Number"
+msgstr "Signatura"
-#: field.acqpo.lineitems.label:4596
-msgid "Line Items"
-msgstr ""
+#: field.atev.template_output.label:910
+msgid "Template Output"
+msgstr "Tvorba šablony"
-#: field.vii.circulate.label:147 field.viiad.circulate.label:195
-msgid "Circulate"
-msgstr ""
+#: field.acqdf.id.label:7138 field.acqdfe.formula.label:7161
+msgid "Formula ID"
+msgstr "ID vzorce"
-#: field.vii.status.label:145 field.viiad.status.label:193
-#: field.ahr.status.label:2926 field.rocit.status.label:5616
-msgid "Status"
-msgstr ""
+#: field.act.mint_condition.label:4882
+msgid "Mint Condition?"
+msgstr "Je v dobrém stavu?"
-#: field.aun.pub.label:1099 field.acpn.pub.label:1807
-#: field.acpl.opac_visible.label:2588
-msgid "Is OPAC Visible?"
-msgstr ""
+#: field.circbyyr.is_renewal.label:8571
+msgid "Renewal"
+msgstr "Prodloužení"
-#: field.ahr.notifications.label:2951
-msgid "Notifications"
-msgstr ""
+#: class.bram.label:3236
+msgid "Resource Attribute Map"
+msgstr "Atributy zdrojů"
-#: field.aou.shortname.label:3014
-msgid "Short (Policy) Name"
-msgstr ""
+#: field.rccbs.usr_home_ou.label:8335
+msgid "User Home Library Link"
+msgstr "Odkaz na domovskou knihovnu uživatele"
-#: field.asvr.answer_date.label:1197
-msgid "Answer Date/Time"
-msgstr ""
+#: field.acqpc.role.label:5815
+msgid "Role"
+msgstr "Role"
-#: field.cmfinm.field.label:495 class.cmf.label:1345
-msgid "Metabib Field"
-msgstr ""
+#: field.au.day_phone.label:2293 field.stgu.day_phone.label:7403
+msgid "Daytime Phone"
+msgstr "Denní telefon"
-#: field.acn.deleted.label:1402 field.au.deleted.label:1701
-#: field.sre.deleted.label:2650 field.acp.deleted.label:3541
-msgid "Is Deleted"
-msgstr ""
+#: field.ahr.email_notify.label:4168
+msgid "Notify by Email?"
+msgstr "Upozornění e-mailem?"
-#: field.acn.edit_date.label:1403 field.acp.edit_date.label:3547
-msgid "Last Edit Date/Time"
-msgstr ""
+#: field.acqlisum.invoice_count.label:8489
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "Číslo platebního dokladu"
-#: field.mbts.xact_type.label:1088 field.rccbs.xact_type.label:5421
-msgid "Transaction Type"
-msgstr ""
+#: class.mups.label:27
+msgid "User Payment Summary"
+msgstr "Přehled plateb uživatele"
-#: field.bresv.end_time.label:2455
-msgid "End Time"
-msgstr ""
+#: field.acqinv.recv_method.label:5665
+msgid "Receive Method"
+msgstr "Způsob přijetí"
-#: field.ateo.id.label:556
-msgid "Output ID"
-msgstr ""
+#: field.au.notes.label:2325
+msgid "User Notes"
+msgstr "Poznámky uživatele"
-#: class.mbts.label:1073
-msgid "Billable Transaction Summary"
-msgstr ""
+#: field.asc.id.label:4342 field.actsc.id.label:4367
+#: field.stgsc.statcat.label:7456
+msgid "Stat Cat ID"
+msgstr "ID statistické kategorie"
-#: field.mb.billing_ts.label:4026
-msgid "Billing Timestamp"
-msgstr ""
+#: field.acqexr.from_currency.label:5572
+msgid "From Currency"
+msgstr "Z měny"
-#: field.au.billing_address.label:1664
-msgid "Physical Address"
-msgstr ""
+#: field.mrd.enc_level.label:2638
+msgid "ELvl"
+msgstr "ELvl"
-#: field.mrd.item_lang.label:1961
-msgid "Lang"
-msgstr ""
+#: field.qsq.use_all.label:7567
+msgid "Use ALL"
+msgstr "Použít všechny"
-#: field.cza.id.label:541
-msgid "Z39.50 Attribute ID"
-msgstr ""
+#: class.atreact.label:793
+msgid "Trigger Event Reactor"
+msgstr "Reaktor spouštěče událostí"
-#: field.rocit.stat_cat_2.label:5600
-msgid "Legacy Stat Cat 2"
-msgstr ""
+#: field.acqii.po_item.label:5745 class.acqpoi.label:6448
+msgid "Purchase Order Item"
+msgstr "Položka objednávky"
-#: field.au.reservations.label:1710
-msgid "Reservations"
-msgstr ""
+#: field.ahr.selection_ou.label:4183
+msgid "Selection Locus"
+msgstr "Místo výběru"
-#: field.cblvl.value.label:2778
-msgid "Bib Level"
+#: field.atenv.collector.label:830
+msgid "Collector"
msgstr ""
-#: field.actsce.stat_cat.label:3344 field.asce.stat_cat.label:3962
-msgid "Stat Cat"
-msgstr ""
+#: class.acqafet.label:6148
+msgid "All Fund Encumbrance Total"
+msgstr "Zatížení fondu celkem"
-#: field.mrd.id.label:1959
-msgid "Descriptor ID"
-msgstr ""
+#: field.pgt.children.label:4938
+msgid "Child Groups"
+msgstr "Podřízené skupiny"
-#: class.cbrebt.label:839
-msgid "Bibliographic Record Bucket Type"
-msgstr ""
+#: field.accs.last_checkin_time.label:127
+msgid "Last Checkin Time"
+msgstr "Čas poslední výpůjčky"
-#: class.vibtf.label:117
-msgid "Import/Overlay Fields for Removal"
+#: class.erfcc.label:7127
+msgid "Total Circulation Count, Including Legacy"
msgstr ""
-#: field.asc.entries.label:3102 field.actsc.entries.label:3126
-#: field.acqpl.entries.label:4569 field.acqdf.entries.label:5115
-msgid "Entries"
-msgstr ""
+#: field.act.location.label:4867 field.acqdfe.location.label:7165
+msgid "Location"
+msgstr "Umístění"
-#: class.acqliad.label:4731
-msgid "Line Item Attribute Definition"
-msgstr ""
+#: class.cmpcvm.label:8130
+msgid "MARC21 Physical Characteristic Value Map"
+msgstr "Přehled hodnot MARC21 pro fyzické vlastnosti"
-#: class.arn.label:2117
-msgid "Authority Record Note"
-msgstr ""
+#: field.rsr.topic_subject.label:7051
+msgid "Topic Subjects (normalized)"
+msgstr "Předmětové téma"
-#: class.rocit.label:5585
-msgid "Classic Item List"
-msgstr ""
+#: field.acqpro.prepayment_required.label:5602
+#: field.acqpo.prepayment_required.label:6349
+#: field.acqpoh.prepayment_required.label:6396
+msgid "Prepayment Required"
+msgstr "Požadována platba předem"
-#: field.acqfs.allocations.label:4347 field.acqf.allocations.label:4406
-msgid "Allocations"
-msgstr ""
+#: field.au.profile.label:2314 field.stgu.profile.label:7396
+msgid "Main (Profile) Permission Group"
+msgstr "Hlavní skupina oprávnění"
-#: field.viiad.id.label:185 field.atenv.id.label:651
-#: field.atevdef.id.label:681 field.acqliad.id.label:4733
-#: field.acqlimad.id.label:4743 field.acqligad.id.label:4754
-#: field.acqliuad.id.label:4764 field.acqlipad.id.label:4777
-#: field.acqlilad.id.label:4837
-msgid "Definition ID"
-msgstr ""
+#: field.mfr.subfield.label:2481 field.acqphsm.subfield.label:6765
+#: class.qsf.label:7614 field.bmpc.subfield.label:8068
+#: field.cmpcsm.subfield.label:8115 field.cmpcvm.ptype_subfield.label:8134
+msgid "Subfield"
+msgstr "Podpole"
-#: field.rccc.dewey_range_hundreds.label:5364
-msgid "Dewey Range - Hundreds"
-msgstr ""
+#: field.acn.creator.label:1917 field.sunit.creator.label:3785
+#: field.acp.creator.label:4789
+msgid "Creating User"
+msgstr "Vytvořil"
-#: field.pgt.perm_interval.label:3638
-msgid "User Expiration Interval"
-msgstr ""
+#: field.sunit.holdable.label:3795 field.acp.holdable.label:4799
+msgid "Is Holdable"
+msgstr "Je rezervovatelné"
-#: class.vqbrad.label:274
-msgid "Queued Bib Record Attribute Definition"
+#: class.ergbhu.label:7117
+msgid "Bib IDs by Holding Add/Delete Time (OCLC batch update)"
msgstr ""
-#: field.acqpon.value.label:4628 field.acqlin.value.label:4680
-msgid "Vote Value"
-msgstr ""
+#: class.acqftr.label:5875
+msgid "Fund Transfer"
+msgstr "Přesun fondu"
-#: field.vii.definition.label:140
-msgid "Attribute Definition"
-msgstr ""
+#: field.circ.max_fine.label:2932 field.combcirc.max_fine.label:2994
+#: field.acirc.max_fine.label:3059 field.brt.max_fine.label:3126
+#: field.bresv.max_fine.label:3280 field.crmf.amount.label:4921
+#: field.rodcirc.max_fine.label:8596
+msgid "Max Fine Amount"
+msgstr "Maximální výše pokut"
-#: field.rocit.circ_lib_name.label:5606
-msgid "Circ Lib Name"
-msgstr ""
+#: field.act.deposit.label:4872
+msgid "Deposit?"
+msgstr "Vklad?"
-#: field.ssub.end_date.label:2680
-msgid "End date"
-msgstr ""
+#: field.auss.target.label:2776 field.acqii.target.label:5746
+#: field.acqpoi.target.label:6459
+msgid "Target"
+msgstr "Cíl"
-#: field.rmsr.biblio_record.label:4981 field.rssr.biblio_record.label:5000
-#: field.rsr.biblio_record.label:5030
-msgid "Full Bibliographic record"
-msgstr ""
+#: field.qfr.subquery.label:7728
+msgid "Subquery ID"
+msgstr "ID poddotazu"
-#: field.acqfdeb.origin_amount.label:4384
-msgid "Origin Amount"
-msgstr ""
+#: field.acqftm.tag.label:8784
+msgid "Tag ID"
+msgstr "ID tagu"
-#: field.vqbr.marc.label:249 field.vqar.marc.label:367
-#: field.sre.marc.label:2655 field.jub.marc.label:4646
-msgid "MARC"
-msgstr ""
+#: field.ccmm.hard_due_date.label:1291 class.chdd.label:2201
+#: field.chddv.hard_due_date.label:2225
+msgid "Hard Due Date"
+msgstr "Půjčování k nastavenému datu"
-#: field.aou.resv_requests.label:3028
-msgid "Reservation Requests"
-msgstr ""
+#: field.ahr.hold_type.label:4173
+msgid "Hold Type"
+msgstr "Typ rezervace"
-#: class.iatc.label:5451
-msgid "Inter-system Copy Transit"
+#: field.acqfdeb.origin_currency_type.label:6025
+msgid "Origin Currency"
msgstr ""
-#: class.aihu.label:1133
-msgid "In House Use"
-msgstr ""
+#: field.acqda.credit_amount.label:7227
+msgid "Credit Amount"
+msgstr "Výše kreditu"
-#: class.brn.label:52
-msgid "Record Node"
-msgstr ""
+#: field.au.alias.label:2321
+msgid "OPAC/Staff Client Holds Alias"
+msgstr "Alias pro rezervace v OPACu / služebním klientu"
-#: field.circ.circ_type.label:2173 field.combcirc.circ_type.label:2229
-#: field.acirc.circ_type.label:2297 class.rcirct.label:5047
-#: field.rcirct.type.label:5050 field.rccc.circ_type.label:5341
-#: field.rodcirc.circ_type.label:5562
-msgid "Circulation Type"
-msgstr ""
+#: field.aou.children.label:4243
+msgid "Subordinate Organizational Units"
+msgstr "Podřízená organizační jednotka"
-#: field.sra.multiplier.label:2796
-msgid "Multiplier"
-msgstr ""
+#: field.mfr.value.label:2483
+msgid "Normalized Value"
+msgstr "Normalizovaná hodnota"
-#: field.jub.lineitem_details.label:4655
-msgid "Line Item Details"
-msgstr ""
+#: field.ccmm.circulate.label:1287 field.act.circulate.label:4871
+msgid "Circulate?"
+msgstr "Půjčovat?"
-#: class.rrf.label:4885
-msgid "Report Folder"
+#: class.cxt.label:1731
+msgid "XML/XSLT Transform Definition"
msgstr ""
-#: field.rocit.pubdate.label:5589
-msgid "Pubdate"
-msgstr ""
+#: field.accs.last_renewal_time.label:122
+msgid "Last Renewal Time"
+msgstr "Čas posledního prodloužení"
-#: field.jub.lineitem_notes.label:4656
-msgid "Line Item Notes"
-msgstr ""
+#: field.ahr.fulfillment_time.label:4172
+msgid "Fulfillment Date/Time"
+msgstr "Datum / čas splnění"
+
+#: field.ausp.note.label:2728 field.srlu.note.label:3709
+#: field.mg.note.label:4525 field.mwp.note.label:4658
+#: field.mgp.note.label:4676 field.mckp.note.label:4764
+#: field.mp.note.label:5153 field.mbp.note.label:5181
+#: field.mndp.note.label:5209 field.mdp.note.label:5231
+#: field.mb.note.label:5382 field.acqinv.note.label:5670
+#: field.acqie.note.label:5702 field.acqii.note.label:5740
+#: field.acqftr.note.label:5884 field.acqfscred.note.label:5979
+#: field.acqofscred.note.label:6011 field.acqfa.note.label:6235
+#: field.acqfap.note.label:6269 field.acqpoi.note.label:6456
+#: field.acqlid.note.label:6652 field.acqcle.note.label:7299
+#: field.acqscle.note.label:7331
+msgid "Note"
+msgstr "Poznámka"
+
+#: class.ccnbi.label:3334
+msgid "Call Number Bucket Item"
+msgstr "Položka seznamu signatur"
-#: field.ahtc.hold.label:3993
-msgid "Hold requiring Transit"
-msgstr ""
+#: class.xbet.label:7794
+msgid "Between Expression"
+msgstr "Výraz Mezi"
-#: field.bre.notes.label:1515
-msgid "Non-MARC Record Notes"
-msgstr ""
+#: field.ateo.events.label:736
+msgid "Events"
+msgstr "Události"
-#: field.aou.ill_address.label:3009
-msgid "ILL Receiving Address"
-msgstr ""
+#: field.act.circ_lib.label:4865 field.rocit.circ_lib.label:8658
+msgid "Circ Lib"
+msgstr "Půjčující knihovna"
-#: field.ahr.fulfillment_staff.label:2933
-msgid "Fulfilling Staff"
-msgstr ""
+#: field.acn.id.label:1921
+msgid "Call Number/Volume ID"
+msgstr "ID signatury / svazku"
-#: field.aout.name.label:3226
-msgid "Type Name"
+#: field.qfr.join_type.label:7733
+msgid "Join Type"
msgstr ""
-#: field.acpn.create_date.label:1803
-msgid "Note Creation Date/Time"
-msgstr ""
+#: class.vqar.label:409
+msgid "Queued Authority Record"
+msgstr "Autoritní záznam ve frontě"
-#: class.atcol.label:593
-msgid "Trigger Environment Collector"
-msgstr ""
+#: field.bresv.capture_staff.label:3286
+msgid "Capture Staff"
+msgstr "Rezervaci zachtil(a)"
-#: field.rmsr.author.label:4976 field.rssr.author.label:4995
-#: field.rsr.author.label:5016
-msgid "Author (normalized)"
-msgstr ""
+#: class.acqclpa.label:7362 field.acrlid.claim_policy_action.label:8421
+msgid "Claim Policy Action"
+msgstr "Proces reklamační politiky"
-#: class.cbreb.label:2531
-msgid "Bibliographic Record Entry Bucket"
-msgstr ""
+#: field.chmw.id.label:1143
+msgid "Hold Weights ID"
+msgstr "ID váhy rezervace"
-#: field.vii.holdable.label:151 field.viiad.holdable.label:199
-msgid "Holdable"
-msgstr ""
+#: field.bresv.payments.label:3266 field.mbt.payments.label:4572
+msgid "Payment Line Items"
+msgstr "Položka seznamu plateb"
-#: field.circ.stop_fines_time.label:2160
-#: field.combcirc.stop_fines_time.label:2220
-#: field.acirc.stop_fines_time.label:2284
-#: field.rodcirc.stop_fines_time.label:5554
-msgid "Fine Stop Date/Time"
-msgstr ""
+#: field.sra.multiplier.label:4033
+msgid "Multiplier"
+msgstr "Násobitel"
-#: field.au.settings.label:1655
-msgid "All User Settings"
+#: field.stgu.row_date.label:7394 field.stgc.row_date.label:7414
+#: field.stgma.row_date.label:7424 field.stgba.row_date.label:7439
+#: field.stgsc.row_date.label:7454
+msgid "Row Date"
msgstr ""
-#: field.acn.copies.label:1399
-msgid "Copies"
-msgstr ""
+#: class.qobi.label:7779
+msgid "Order By Item"
+msgstr "Seřadit dle položek"
-#: field.ahr.cancel_time.label:2948
-msgid "Hold Cancel Date/Time"
-msgstr ""
+#: class.cblvl.label:4012
+msgid "Bib Level Map"
+msgstr "Přehled bibliografických úrovní"
-#: class.atclean.label:633
-msgid "Trigger Event Cleanup"
-msgstr ""
+#: field.vmp.replace_spec.label:148
+msgid "Replace Specification"
+msgstr "Specifikace nahrazení"
-#: class.ccmcmtm.label:1003
-msgid ""
-"Circulation Matrix Circulation Modifier Subtest Circulation Modifier Set"
-msgstr ""
+#: class.mcp.label:2593 field.mdp.cash_payment.label:5238
+msgid "Cash Payment"
+msgstr "Platba v hotovosti"
-#: field.acqf.debits.label:4407
-msgid "Debits"
-msgstr ""
+#: field.ahr.fulfillment_lib.label:4170
+msgid "Fulfilling Library"
+msgstr "Knihovna plnící rezervaci"
-#: field.circ.fine_interval.label:2150 field.combcirc.fine_interval.label:2210
-#: field.acirc.fine_interval.label:2274 field.brt.fine_interval.label:2340
-#: field.bresv.fine_interval.label:2461 field.rodcirc.fine_interval.label:5544
-msgid "Fine Interval"
-msgstr ""
+#: field.rocit.shelving_location.label:8648
+msgid "Shelving Location Name"
+msgstr "Název umístění"
-#: class.mrd.label:1951
-msgid "Basic Record Descriptor"
-msgstr ""
+#: field.mb.voider.label:5385
+msgid "Voiding Staff Member"
+msgstr "Platbu zrušil(a)"
-#: field.circ.billing_total.label:2174 field.combcirc.billing_total.label:2230
-#: field.acirc.billing_total.label:2298 field.bresv.billing_total.label:2450
-#: field.mg.billing_total.label:3284 field.mbt.billing_total.label:3325
-#: field.rodcirc.billing_total.label:5563
-msgid "Billing Totals"
-msgstr ""
+#: field.mcrp.note.label:4429
+msgid "Payment Note"
+msgstr "Poznámka k platbě"
-#: field.chmm.transit_range.label:905
-msgid "Transit Range"
+#: class.fdoc.label:5426
+msgid "IDL Field Doc"
msgstr ""
-#: class.aua.label:2065
-msgid "User Address"
-msgstr ""
+#: field.ccmm.script_test.label:1294
+msgid "Script Test"
+msgstr "Test skriptu"
-#: field.atevdef.delay_field.label:691
-msgid "Processing Delay Context Field"
-msgstr ""
+#: field.qobi.id.label:7781
+msgid "Order By Item ID"
+msgstr "Seřadit polde ID exempláře"
-#: field.ancc.circ_time.label:3684 field.rccc.xact_start.label:5340
-msgid "Circulation Date/Time"
-msgstr ""
+#: field.bre.create_date.label:2032 field.au.create_date.label:2291
+#: field.circ.create_time.label:2946 field.combcirc.create_time.label:3008
+#: field.acirc.create_time.label:3073
+msgid "Record Creation Date/Time"
+msgstr "Datum / čas vytvoření záznamu"
-#: class.msefe.label:3138
-msgid "Series Field Entry"
-msgstr ""
+#: field.ocirccount.claims_returned.label:2870
+#: field.ocirclist.claims_returned.label:2912
+msgid "Claims Returned"
+msgstr "Prohlášeno za vrácené"
-#: field.cza.format.label:546 field.cvrfm.value.label:874
-msgid "Format"
-msgstr ""
+#: field.chmw.request_ou.label:1146 field.chmm.request_ou.label:1226
+#: field.bresv.request_lib.label:3284
+msgid "Request Library"
+msgstr "Žádající knihovna"
-#: field.ergbhu.id.label:5092
-msgid "Bib ID"
-msgstr ""
+#: field.asvr.usr.label:1583
+msgid "Responding User"
+msgstr "Odpovídající uživatel"
-#: class.cbrebin.label:3948
-msgid "Biblio Record Entry Bucket Item Note"
-msgstr ""
+#: class.atval.label:777
+msgid "Trigger Condition Validator"
+msgstr "Validátor stavu spouštěče"
-#: field.rmsr.issn.label:4980 field.rssr.issn.label:4999
-#: field.rsr.issn.label:5023
-msgid "ISSN"
-msgstr ""
+#: class.acqexr.label:5569
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Kurz měny"
-#: class.cifm.label:1382
-msgid "Item Form Map"
-msgstr ""
+#: field.qxp.table_alias.label:7681 field.qfr.table_alias.label:7730
+#: field.xcol.table_alias.label:7885
+msgid "Table Alias"
+msgstr "Alternativní název tabulky"
-#: class.sbsum.label:2713
-msgid "Bib Summary"
-msgstr ""
+#: field.vbq.complete.label:276 field.vaq.complete.label:393
+#: field.acqinv.complete.label:5671 field.stgu.complete.label:7407
+#: field.stgc.complete.label:7417 field.stgma.complete.label:7432
+#: field.stgba.complete.label:7447 field.stgsc.complete.label:7458
+msgid "Complete"
+msgstr "Dokončit"
-#: field.jub.id.label:4639
-msgid "Lineitem ID"
-msgstr ""
+#: field.cnct.id.label:4458
+msgid "Non-cat Type ID"
+msgstr "ID nekatalogizovaného typu"
-#: field.rmsr.title.label:4975 field.rssr.title.label:4994
-#: field.rsr.title.label:5014
-msgid "Title Proper (normalized)"
-msgstr ""
+#: field.qdt.id.label:7603
+msgid "Datatype ID"
+msgstr "ID datového typu"
-#: field.ahr.selection_depth.label:2944
-msgid "Item Selection Depth"
+#: field.atevdef.cleanup_failure.label:864
+msgid "Failure Cleanup"
msgstr ""
-#: field.vii.circ_lib.label:142 field.viiad.circ_lib.label:191
-#: field.circ.circ_lib.label:2144 field.combcirc.circ_lib.label:2204
-#: field.acirc.circ_lib.label:2268 field.acp.circ_lib.label:3535
-#: field.ancc.circ_lib.label:3683 field.aufhl.circ_lib.label:5246
-#: field.aufhil.circ_lib.label:5284 field.aufhol.circ_lib.label:5322
-#: field.rodcirc.circ_lib.label:5538 field.rmocbbcol.circ_lib.label:5658
-#: field.rmobbcol.circ_lib.label:5672
-msgid "Circulating Library"
-msgstr ""
+#: field.chmw.usr_grp.label:1150 field.chmm.usr_grp.label:1230
+msgid "User Permission Group"
+msgstr "Skupina uživatelských oprávnění"
-#: class.ccbin.label:1241
-msgid "Copy Bucket Item Note"
-msgstr ""
+#: field.acqclet.library_initiated.label:7263
+msgid "Library Initiated"
+msgstr "Iniciováno knihovnou"
-#: class.bresv.label:2439 field.bravm.reservation.label:2495
-msgid "Reservation"
-msgstr ""
+#: field.bresv.attr_val_maps.label:3287
+msgid "Attribute Value Maps"
+msgstr "Přehled hodnot atributů"
-#: field.rxpt.unvoided.label:5082
-msgid "Unvoided Paid Amount"
-msgstr ""
+#: field.scap.start_date.label:3514 field.ssub.start_date.label:3553
+msgid "Start Date"
+msgstr "Datum zahájení"
-#: field.vii.opac_visible.label:159 field.viiad.opac_visible.label:207
-#: field.aou.opac_visible.label:3017 field.asc.opac_visible.label:3105
-#: field.actsc.opac_visible.label:3129 field.acp.opac_visible.label:3554
-#: field.rocit.opac_visible.label:5611
-msgid "OPAC Visible"
-msgstr ""
+#: field.acn.label_class.label:1929
+msgid "Classification Scheme"
+msgstr "Klasifikační schéma"
-#: field.asc.id.label:3103 field.actsc.id.label:3127
-#: field.stgsc.statcat.label:5227
-msgid "Stat Cat ID"
-msgstr ""
+#: class.mb.label:5376
+msgid "Billing Line Item"
+msgstr "Položka seznamu účtů"
-#: field.auri.call_number_maps.label:1439
-msgid "Call Number Maps"
-msgstr ""
+#: field.brav.attr_val_maps.label:3218
+msgid "Resource Attribute Value Maps"
+msgstr "Přehled hodnot atributů zdroje"
-#: class.acnn.label:2087
-msgid "Call Number Note"
-msgstr ""
+#: field.cxt.prefix.label:1735
+msgid "Namespace Prefix"
+msgstr "Prefix jmenného prostoru"
-#: field.bra.name.label:2388
-msgid "Resource Attribute Name"
-msgstr ""
+#: class.mucs.label:4510
+msgid "User Circulation Summary"
+msgstr "Přehled výpůjček uživatele"
-#: class.mmrsm.label:1890
-msgid "Metarecord Source Map"
-msgstr ""
+#: field.rxpt.voided.label:7110
+msgid "Voided (Returned) Paid Amount"
+msgstr "Výše zrušených (vrácených) plateb"
-#: field.asv.questions.label:2871
-msgid "Questions"
-msgstr ""
+#: field.brt.catalog_item.label:3128 field.brsrc.catalog_item.label:3166
+msgid "Catalog Item"
+msgstr "Položka katalogu"
-#: class.acqfap.label:4535
-msgid "Fund Allocation Percent"
-msgstr ""
+#: field.mbts.last_billing_note.label:1422
+#: field.mbtslv.last_billing_note.label:1443
+#: field.rccbs.last_billing_note.label:8352
+msgid "Last Billing Note"
+msgstr "Poslední poznámka k účtování"
-#: field.aou.attr_vals.label:3033
-msgid "Attribute Values"
-msgstr ""
+#: field.czs.port.label:695
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
-#: field.rsr.genre.label:5026
-msgid "Genres (normalized)"
-msgstr ""
+#: class.acqlid.label:6639
+msgid "Line Item Detail"
+msgstr "Detail položky"
-#: class.acqexr.label:4145
-msgid "Exchange Rate"
-msgstr ""
+#: field.crad.sorter.label:581
+msgid "Sorter?"
+msgstr "Třídník?"
-#: field.mbts.usr.label:1085
-msgid "Billed User"
-msgstr ""
+#: class.ahrcc.label:5289
+msgid "Hold Request Cancel Cause"
+msgstr "Důvod zrušení žádosti o rezervaci"
-#: class.aoa.label:2898
-msgid "Org Address"
-msgstr ""
+#: field.ccmm.renewals.label:1292
+msgid "Renewals Override"
+msgstr "Přepsání prodloužení"
-#: class.aou.label:3003
-msgid "Organizational Unit"
-msgstr ""
+#: class.moucs.label:5004
+msgid "Open User Circulation Summary"
+msgstr "Otevřít přehled výpůjček uživatele"
-#: field.ccmm.max_fine_rule.label:952 field.circ.max_fine_rule.label:2153
-#: field.combcirc.max_fine_rule.label:2213
-#: field.acirc.max_fine_rule.label:2277 class.crmf.label:3614
-#: field.rodcirc.max_fine_rule.label:5547
-msgid "Max Fine Rule"
-msgstr ""
+#: field.acqf.propagate.label:6062
+msgid "Propagate"
+msgstr "Rozšířit"
-#: class.atevdef.label:679
-msgid "Trigger Event Definition"
-msgstr ""
+#: field.bre.author_field_entries.label:2054
+msgid "Indexed Author Field Entries"
+msgstr "Indexovaná pole autorů"
-#: field.ssr.total.label:2861
-msgid "Total Results"
-msgstr ""
+#: class.sre.label:3477
+msgid "Serial Record Entry"
+msgstr "Záznamy seriálů"
-#: class.stgba.label:5207
-msgid "Billing Address Stage"
-msgstr ""
+#: field.vqbrad.remove.label:330 field.vqarad.remove.label:443
+msgid "Remove RegExp"
+msgstr "Odstranit RegExp"
-#: field.atc.prev_dest.label:1170
-msgid "Prev Destination"
-msgstr ""
+#: field.chmm.holdable.label:1237 field.act.holdable.label:4874
+msgid "Holdable?"
+msgstr "Možno rezervovat?"
-#: field.cbt.default_price.label:4115
-msgid "Default Price"
-msgstr ""
+#: class.mobts.label:2242
+msgid "Open Billable Transaction Summary"
+msgstr "Souhrn otevřených zúčtovatelných transakcí"
-#: field.jub.picklist.label:4641
-msgid "Picklist"
-msgstr ""
+#: field.act.circ_as_type.label:4878
+msgid "Circ As Type"
+msgstr "Půjčovat jako typ"
-#: field.vii.alert_message.label:156 field.viiad.alert_message.label:204
-#: field.au.alert_message.label:1662 field.acp.alert_message.label:3531
-msgid "Alert Message"
-msgstr ""
+#: field.acqedim.message_type.label:6850
+msgid "Message Type"
+msgstr "Typ zprávy"
-#: class.i18n_l.label:4093
-msgid "Locale"
-msgstr ""
+#: class.vbq.label:271
+msgid "Import/Overlay Bib Queue"
+msgstr "Importovat / přepsat bib frontu"
-#: field.mbts.id.label:1076 field.bresv.id.label:2441 field.mg.id.label:3276
-#: field.mbt.id.label:3316 field.mwp.xact.label:3412 field.mgp.xact.label:3430
-#: field.rxbt.xact.label:5070 field.rxpt.xact.label:5081
-#: field.rccbs.id.label:5406
-msgid "Transaction ID"
+#: field.aupr.uuid.label:1480
+msgid "UUID"
msgstr ""
-#: field.mwp.id.label:3409 field.mgp.id.label:3427 field.mckp.id.label:3513
-#: field.mp.id.label:3834 field.mbp.id.label:3862 field.mndp.id.label:3890
-#: field.mdp.id.label:3912
-msgid "Payment ID"
-msgstr ""
+#: field.aur.hold.label:5504
+msgid "Place Hold"
+msgstr "Rezervovat"
-#: field.mcrp.amount.label:3178 field.mwp.amount.label:3407
-#: field.mgp.amount.label:3425 field.mckp.amount.label:3509
-#: field.mp.amount.label:3833 field.mbp.amount.label:3861
-#: field.mndp.amount.label:3889 field.mdp.amount.label:3911
-#: field.mb.amount.label:4025 field.acqfscred.amount.label:4372
-#: field.acqfdeb.amount.label:4386 field.acqfa.amount.label:4522
-msgid "Amount"
+#: class.act.label:4856
+msgid "Asset Copy Template"
msgstr ""
-#: field.ahn.notify_time.label:2574
-msgid "Notification Date/Time"
-msgstr ""
+#: field.artc.persistant_transfer.label:5313
+#: field.ahtc.persistant_transfer.label:5348
+msgid "Is Persistent?"
+msgstr "Je trvalý?"
-#: field.vii.id.label:138
-msgid "Import Item ID"
+#: class.cwa.label:1197
+msgid "Matrix Weight Association"
msgstr ""
-#: class.chmm.label:887
-msgid "Hold Matrix Matchpoint"
-msgstr ""
+#: field.au.net_access_level.label:2309
+msgid "Internet Access Level"
+msgstr "Přístup k internetu"
-#: field.mdp.accepting_usr.label:3917
-msgid "Accepting User"
-msgstr ""
+#: class.xsubq.label:8048
+msgid "Subquery Expression"
+msgstr "Výraz poddotaz"
-#: field.mrd.date1.label:1968
-msgid "Date1"
-msgstr ""
+#: field.qfs.return_type.label:7633
+#, fuzzy
+msgid "Return Type"
+msgstr "Čas vrácení"
-#: field.bre.subject_field_entries.label:1517
-msgid "Indexed Subject Field Entries"
-msgstr ""
+#: field.acqfa.id.label:6230 field.acqfap.id.label:6263
+msgid "Allocation ID"
+msgstr "ID rozdělení"
-#: field.ccmm.duration_rule.label:950
-msgid "Duration Rule"
-msgstr ""
+#: field.mcrp.payment_type.label:4432 field.mwp.payment_type.label:4662
+#: field.mgp.payment_type.label:4680 field.mckp.payment_type.label:4768
+#: field.mp.payment_type.label:5155 field.mbp.payment_type.label:5183
+#: field.mndp.payment_type.label:5211 field.mdp.payment_type.label:5233
+msgid "Payment Type"
+msgstr "Způsob platby"
-#: field.acqfap.fund_code.label:4540
-msgid "Fund Code"
+#: field.sdist.receive_unit_template.label:3606
+msgid "Receive Unit Template"
msgstr ""
-#: class.acpl.label:2581
-msgid "Copy/Shelving Location"
-msgstr ""
+#: field.rccbs.last_billing_ts.label:8351
+msgid "Last Billing Date/Time"
+msgstr "Datum / čas poseldního účtování"
-#: field.auoi.org_unit.label:463
-msgid "Allowed Org Unit"
+#: field.mcrp.amount_collected.label:4427
+#: field.mwp.amount_collected.label:4656 field.mgp.amount_collected.label:4674
+#: field.mckp.amount_collected.label:4760
+msgid "Amount Collected"
msgstr ""
-#: class.clfm.label:3388 field.rccc.lit_form.label:5346
-msgid "Literary Form"
-msgstr ""
+#: field.ahr.current_copy.label:4167
+msgid "Currently Targeted Copy"
+msgstr "Stávající cílový exemplář"
-#: field.ahr.prev_check_time.label:2940
-msgid "Last Targeting Date/Time"
-msgstr ""
+#: field.qbv.actual_value.label:7665
+msgid "Actual Value"
+msgstr "Současná hodnota"
-#: field.asvr.response_group_id.label:1201
-msgid "Response Group ID"
-msgstr ""
+#: class.are.label:1631
+msgid "Authority Record Entry"
+msgstr "Autoritní záznam"
-#: field.chmm.active.label:890 field.ccmm.active.label:939
-msgid "Active?"
+#: field.jub.order_summary.label:6510
+msgid "Order Summary"
msgstr ""
-#: field.acqft.id.label:5712
-msgid "Fund Tag ID"
-msgstr ""
+#: class.acqfs.label:5945 field.acqfsrcct.funding_source.label:6190
+#: field.acqfsrcat.funding_source.label:6200
+#: field.acqfsrcb.funding_source.label:6210
+#: field.acqfa.funding_source.label:6232
+#: field.acqfap.funding_source.label:6264
+msgid "Funding Source"
+msgstr "Zdroj financování"
-#: field.au.usrname.label:1697
-msgid "OPAC/Staff Client User Name"
-msgstr ""
+#: field.acqft.owner.label:8763
+msgid "Fund Tag Owner"
+msgstr "Vlastník označení fonud"
-#: field.ssr.rel.label:2859
-msgid "Relevance"
-msgstr ""
+#: class.acqfa.label:6228
+msgid "Fund Allocation"
+msgstr "Rozdělení fondu"
-#: class.aus.label:1109
-msgid "User Setting"
+#: field.auoi.id.label:503
+msgid "Opt-in ID"
msgstr ""
-#: field.circ.duration.label:2148 field.combcirc.duration.label:2208
-#: field.acirc.duration.label:2272 field.cnct.circ_duration.label:3209
-#: field.rodcirc.duration.label:5542
-msgid "Circulation Duration"
-msgstr ""
+#: field.asvq.answers.label:1392
+msgid "Answers"
+msgstr "Odpovědi"
-#: field.rccc.language.label:5345
-msgid "Item Language"
+#: field.rocit.stat_cat_1.label:8649
+msgid "Legacy Stat Cat 1"
msgstr ""
-#: class.mbp.label:3859
-msgid "Payments: Brick-and-mortar"
+#: field.rocit.stat_cat_2.label:8650
+msgid "Legacy Stat Cat 2"
msgstr ""
-#: class.actscecm.label:3735
-msgid "User Statistical Category Entry"
-msgstr ""
+#: field.bre.identifier_field_entries.label:2053
+msgid "Indexed Identifier Field Entries"
+msgstr "Pole indexovaných identifikátorů"
-#: field.ahrn.body.label:2986
-msgid "Body"
-msgstr ""
+#: field.vbm.field_type.label:371
+msgid "Field Type"
+msgstr "Typ pole"
-#: class.vqarad.label:390
-msgid "Queued Authority Record Attribute Definition"
-msgstr ""
+#: field.cza.truncation.label:723
+msgid "Truncation"
+msgstr "Zkrácení"
-#: class.aufh.label:3709
-msgid "Unfulfilled Hold Targets"
+#: class.cbfp.label:1813
+msgid "Fingerprint Definition"
msgstr ""
-#: field.acqpro.san.label:4175
-msgid "SAN"
+#: field.afs.applied_time.label:7470
+msgid "Applied Time"
msgstr ""
-#: class.ard.label:1275
-msgid "Authority Record Descriptor"
-msgstr ""
+#: class.acqipm.label:5643
+msgid "Invoice Payment Method"
+msgstr "Metoda platby"
-#: class.rs.label:4943
-msgid "Schedule"
-msgstr ""
+#: class.asva.label:4961
+msgid "Survey Answer"
+msgstr "Odpovědi průzkumu"
-#: field.ccmm.recurring_fine_rule.label:951
-#: field.circ.recurring_fine_rule.label:2157
-#: field.combcirc.recurring_fine_rule.label:2217
-#: field.acirc.recurring_fine_rule.label:2281 class.crrf.label:3487
-#: field.rodcirc.recurring_fine_rule.label:5551
-msgid "Recurring Fine Rule"
+#: class.mra.label:607
+msgid "SVF Record Attribute"
msgstr ""
-#: field.circ.duration_rule.label:2149 field.combcirc.duration_rule.label:2209
-#: field.acirc.duration_rule.label:2273 field.rodcirc.duration_rule.label:5543
-msgid "Circ Duration Rule"
-msgstr ""
+#: field.ahr.transit.label:4165
+msgid "Transit"
+msgstr "Přeprava"
-#: field.bravm.attr_value.label:2496
-msgid "Attribute Map"
+#: field.atevdef.max_delay.label:866
+msgid "Max Event Validity Delay"
msgstr ""
-#: field.atev.complete_time.label:731
-msgid "Complete Time"
-msgstr ""
+#: field.acqdf.skip_count.label:7141
+msgid "Skip Count"
+msgstr "Přeskočit počítání"
-#: field.asv.required.label:2880
-msgid "Is Required?"
+#: field.bpbcm.peer_record.label:1069
+msgid "Peer Record"
msgstr ""
-#: field.atevdef.usr_field.label:696
-msgid "Opt-In User Field"
+#: field.circ.grace_period.label:2939 field.combcirc.grace_period.label:3001
+#: field.acirc.grace_period.label:3066
+msgid "Grace Period"
msgstr ""
-#: field.au.survey_responses.label:1658
-msgid "Survey Responses"
-msgstr ""
+#: field.bresv.capture_time.label:3273
+msgid "Capture Time"
+msgstr "Čas pořízení"
-#: field.rocit.call_number_label.label:5593
-msgid "Callnumber Label"
-msgstr ""
+#: class.acqafat.label:6138
+msgid "All Fund Allocation Total"
+msgstr "Celkem přiděleno ve všech fondech"
-#: field.atevparam.value.label:751
-msgid "Parameter Value"
-msgstr ""
+#: field.asv.start_date.label:4118
+msgid "Survey Start Date/Time"
+msgstr "Datum / čas začátku průzkum"
-#: field.atc.id.label:1166 field.ahtc.id.label:3994 field.iatc.id.label:5465
-msgid "Transit ID"
-msgstr ""
+#: class.acqlilad.label:6788
+msgid "Line Item Local Attribute Definition"
+msgstr "Definice místního atributu položky"
-#: field.acp.total_circ_count.label:3563
-msgid "Total Circulations"
-msgstr ""
+#: field.au.checkouts.label:2275
+msgid "All Circulations"
+msgstr "Všechny výpůjčky"
-#: field.acqexr.id.label:4147
-msgid "Exchange Rate ID"
+#: field.acqedim.jedi.label:6847
+msgid "JEDI Message Body"
msgstr ""
-#: field.au.credit_forward_balance.label:1669
-msgid "User Credit Balance"
+#: field.aws.name.label:954
+msgid "Workstation Name"
+msgstr "Jméno pracovní stanice"
+
+#: field.circ.parent_circ.label:2950 field.acirc.parent_circ.label:3077
+msgid "Parent Circulation"
msgstr ""
-#: class.vqbra.label:297
-msgid "Queued Bib Record Attribute"
-msgstr ""
+#: class.ccnb.label:4314
+msgid "Call Number Bucket"
+msgstr "Seznam signatur"
-#: field.aun.create_date.label:1096 field.acp.create_date.label:3539
-msgid "Creation Date/Time"
-msgstr ""
+#: field.ssub.scaps.label:3559
+msgid "Captions and Patterns"
+msgstr "Označení a schémata"
-#: field.atevparam.param.label:750
-msgid "Parameter Name"
-msgstr ""
+#: field.ahr.fulfillment_staff.label:4171
+msgid "Fulfilling Staff"
+msgstr "Pracovník splňující rezervaci"
-#: field.rocit.due_date.label:5618
-msgid "Due Date"
-msgstr ""
+#: field.acqinv.entries.label:5672 field.jub.invoice_entries.label:6509
+msgid "Invoice Entries"
+msgstr "Položky účtu"
-#: field.atevdef.granularity.label:695
-msgid "Granularity"
-msgstr ""
+#: field.mp.work_payment.label:5162 field.mbp.work_payment.label:5190
+#: field.mndp.work_payment.label:5214
+msgid "Work Payment Detail"
+msgstr "Detaily platby prací"
-#: field.auri.href.label:1435 field.auricnm.uri.label:1450
-#: field.ssub.uri.label:2678
-msgid "URI"
-msgstr ""
+#: class.acqfsb.label:6218
+msgid "Fund Spent Balance"
+msgstr "Bilance útraty z fondu"
-#: field.acqfa.allocator.label:4524 field.acqfap.allocator.label:4542
-msgid "Allocating User"
-msgstr ""
+#: field.mrd.lit_form.label:2643
+msgid "LitF"
+msgstr "LitF"
-#: class.acqlilad.label:4835
-msgid "Line Item Local Attribute Definition"
-msgstr ""
+#: field.auss.query_type.label:2775
+msgid "Query Type"
+msgstr "Typ dotazu"
-#: field.aout.id.label:3225
-msgid "Type ID"
+#: field.rccc.dewey_block_tens.label:8286
+msgid "Dewey Block - Tens"
msgstr ""
-#: field.circ.payments.label:2171 field.combcirc.payments.label:2227
-#: field.acirc.payments.label:2295 field.rodcirc.payments.label:5560
-msgid "Transaction Payments"
-msgstr ""
+#: field.acqfet.amount.label:6111
+msgid "Total Encumbrance Amount"
+msgstr "Celková výše dluhu"
-#: class.bre.label:1495
-msgid "Bibliographic Record"
-msgstr ""
+#: field.aua.valid.label:2757 field.acqpca.valid.label:5851
+msgid "Valid Address?"
+msgstr "Platná adresa?"
-#: field.acn.uri_maps.label:1410
-msgid "URI Maps"
-msgstr ""
+#: field.acqclpa.action.label:7367
+msgid "Action (Event Type)"
+msgstr "Akce (typ události)"
-#: field.cam.code.label:1368
-msgid "Audience Code"
-msgstr ""
+#: class.aouhoo.label:2091 field.aou.hours_of_operation.label:4273
+msgid "Hours of Operation"
+msgstr "Otevírací doba"
-#: field.ahr.eligible_copies.label:2953
-msgid "Eligible Copies"
-msgstr ""
+#: field.cmrtm.blvl_val.label:8151
+msgid "BLvl Value"
+msgstr "Hodnota bib úrovně"
-#: field.mp.cash_payment.label:3840 field.mbp.cash_payment.label:3868
-msgid "Cash Payment Detail"
-msgstr ""
+#: field.acqedim.error.label:6848
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
-#: class.acqfst.label:4457
-msgid "Total Spent from Fund"
-msgstr ""
+#: field.aws.circulations.label:956 field.sunit.circulations.label:3811
+#: field.aou.circulations.label:4259 field.acp.circulations.label:4813
+msgid "Circulations"
+msgstr "Výpůjčky"
-#: field.vibtf.id.label:119 field.mfr.id.label:1834
-msgid "Field ID"
+#: field.brsrc.overbook.label:3158
+msgid "Overbook"
msgstr ""
-#: field.acqpa.street1.label:4202
-msgid "Street 1"
-msgstr ""
+#: field.acqinv.id.label:5660
+msgid "Internal Invoice ID"
+msgstr "ID interního dokladu"
-#: class.sisum.label:2735
-msgid "Index Summary"
-msgstr ""
+#: field.acqfscred.deadline_date.label:5980
+msgid "Deadline Date"
+msgstr "Nejzazší termín"
-#: field.mrd.type_mat.label:1966
-msgid "TMat"
-msgstr ""
+#: field.aou.resv_pickups.label:4268
+msgid "Reservation Pickups"
+msgstr "Vyzvednutí rezervací"
-#: field.brt.fine_amount.label:2341 field.bresv.fine_amount.label:2462
-msgid "Fine Amount"
-msgstr ""
+#: field.asv.id.label:4112
+msgid "Survey ID"
+msgstr "ID výzkumu"
-#: field.ancc.item_type.label:3686
-msgid "Non-cat Item Type"
-msgstr ""
+#: field.rccc.patron_county.label:8279
+msgid "Patron County"
+msgstr "Kraj uživatele"
-#: field.chmm.user_home_ou.label:891 field.rmocbbhol.home_ou.label:5686
-#: field.rmobbhol.home_ou.label:5700
-msgid "User Home Library"
-msgstr ""
+#: class.acqim.label:1001
+msgid "Invoice Method used by Vendor"
+msgstr "Způsob fakturace od dodavatele"
-#: class.pgpt.label:2000
-msgid "Group Penalty Threshold"
-msgstr ""
+#: field.acqpoi.estimated_cost.label:6457
+msgid "Estimated Cost"
+msgstr "Odhadovaná cena"
-#: class.vam.label:434
-msgid "Queued Authority Record Match"
+#: field.crahp.prox.label:4907
+msgid "Allowed Proximity"
msgstr ""
-#: field.rccbs.total_owed.label:5424 field.rmocbbol.billed.label:5636
-#: field.rmocbbcol.billed.label:5661 field.rmocbbhol.billed.label:5689
-msgid "Total Billed"
-msgstr ""
+#: field.mbt.grocery.label:4569
+msgid "Grocery Billing link"
+msgstr "Odkaz na účtování zboží a služeb"
-#: field.aout.can_have_vols.label:3223
-msgid "Can Have Volumes?"
-msgstr ""
+#: field.qsi.column_alias.label:7768
+msgid "Column Alias"
+msgstr "Alternativní název sloupce"
-#: class.aun.label:1094
-msgid "User Note"
-msgstr ""
+#: field.aou.id.label:4246
+msgid "Organizational Unit ID"
+msgstr "ID organizační jednotky"
-#: class.actsc.label:3124
-msgid "User Statistical Category"
-msgstr ""
+#: field.acqinv.inv_ident.label:5667
+msgid "Vendor Invoice ID"
+msgstr "ID faktury od dodavatele"
-#: field.brav.valid_value.label:2409
-msgid "Valid Value"
+#: field.acns.label_sortkey.label:1879 field.acnp.label_sortkey.label:1898
+msgid "Label Sort Key"
msgstr ""
-#: field.ccmm.grp.label:941 class.pgt.label:3631
-msgid "Permission Group"
-msgstr ""
+#: field.qseq.parent_query.label:7589
+msgid "Parent Query"
+msgstr "Původní dotaz"
-#: field.mp.forgive_payment.label:3845 field.mbp.forgive_payment.label:3873
-#: field.mndp.forgive_payment.label:3897
-msgid "Forgive Payment Detail"
-msgstr ""
+#: field.acqf.balance_stop_percent.label:6065
+msgid "Balance Stop Percent"
+msgstr "Nastavení výše zůstatku pro stop stav ( v procentech)"
-#: field.rhrr.target.label:5059
-msgid "Hold Target"
-msgstr ""
+#: field.atevdef.delay.label:865
+msgid "Processing Delay"
+msgstr "Prodleva při zpracování"
-#: field.au.suffix.label:1694
-msgid "Suffix/Title"
-msgstr ""
+#: class.acqfsrcat.label:6198
+msgid "Total Allocation to Funding Source"
+msgstr "Celkem přiděleno v rámci zdroje"
-#: field.asvr.effective_date.label:1198
-msgid "Effective Answer Date/Time"
-msgstr ""
+#: class.cust.label:2383
+msgid "User Setting Type"
+msgstr "Typy uživatelských nastavení"
-#: field.brsrc.deposit.label:2366 field.acp.deposit.label:3543
-msgid "Is Deposit Required"
-msgstr ""
+#: field.qfr.table_name.label:7726
+msgid "Table Name"
+msgstr "Název tabulky"
-#: field.ahr.capture_time.label:2928
-msgid "Capture Date/Time"
-msgstr ""
+#: field.citm.code.label:3999
+msgid "Item Type Code"
+msgstr "Kód typu položky"
-#: field.mbts.balance_owed.label:1075 field.rccbs.balance_owed.label:5439
-msgid "Balance Owed"
-msgstr ""
+#: field.au.standing.label:2316
+msgid "Standing (unused)"
+msgstr "Zastavený (nepoužitý)"
-#: field.erfcc.circ_count.label:5103
-msgid "Total Circulation Count"
-msgstr ""
+#: field.cracct.password.label:671 field.au.passwd.label:2311
+#: field.acqedi.password.label:6804 field.stgu.passwd.label:7398
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
-#: class.pupm.label:3804
-msgid "User Permission Map"
-msgstr ""
+#: field.rsr.name_subject.label:7054
+msgid "Personal Name Subjects (normalized)"
+msgstr "Osobní jméno jako předmět (normalizováno)"
-#: field.chmm.max_holds.label:906
-msgid "Max Holds"
-msgstr ""
+#: class.acqii.label:5731
+msgid "Non-bibliographic Invoice Item"
+msgstr "Položka nebibliografické faktury"
-#: field.rhrr.bib_record.label:5061
-msgid "Target Bib Record"
-msgstr ""
+#: field.aua.country.label:2749 field.acqpa.country.label:5778
+#: field.acqpca.country.label:5843 field.stgma.country.label:7430
+#: field.stgba.country.label:7445
+msgid "Country"
+msgstr "Kraj"
-#: field.acqfa.percent.label:4523 field.acqfap.percent.label:4541
-msgid "Percent"
+#: field.ccmm.total_copy_hold_ratio.label:1295
+msgid "Minimum Total Copy/Hold Ratio"
msgstr ""
-#: class.ac.label:3113
-msgid "Library Card"
-msgstr ""
+#: field.mg.payments.label:4530
+msgid "Payments"
+msgstr "Platby"
-#: field.au.second_given_name.label:1692
-#: field.stgu.second_given_name.label:5172
-msgid "Middle Name"
-msgstr ""
+#: field.acqlih.expected_recv_time.label:6551
+msgid "Expected Receive Time"
+msgstr "Očekávaný čas získání"
-#: field.aihu.staff.label:1138 field.ancihu.staff.label:1152
-msgid "Recording Staff"
-msgstr ""
+#: field.erfcc.circ_count.label:7130
+msgid "Total Circulation Count"
+msgstr "Celkem vypůjčeno"
-#: field.acplo.id.label:2609
-msgid "Location Order ID"
-msgstr ""
+#: field.bre.title_field_entries.label:2052
+msgid "Indexed Title Field Entries"
+msgstr "Pole indexovaných názvů"
-#: field.aou.billing_address.label:3006
-msgid "Billing Address"
-msgstr ""
+#: field.vii.circ_modifier.label:202 field.viiad.circ_modifier.label:250
+#: class.ccm.label:964 field.chmw.circ_modifier.label:1152
+#: field.ccmw.circ_modifier.label:1178 field.chmm.circ_modifier.label:1232
+#: field.ccmm.circ_modifier.label:1279 field.ccmcmtm.circ_mod.label:1352
+#: field.sunit.circ_modifier.label:3781 field.acp.circ_modifier.label:4785
+msgid "Circulation Modifier"
+msgstr "Modifikátor výpůjčky"
-#: field.aou.rsrc_types.label:3030
-msgid "Resource Types"
-msgstr ""
+#: field.aou.addresses.label:4261 field.acqpro.addresses.label:5598
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adresy"
-#: field.ssub.start_date.label:2679
-msgid "Start date"
+#: field.acp.peer_records.label:4819
+msgid "Peer Records"
msgstr ""
-#: field.acp.loan_duration.label:3552
-msgid "Loan Duration"
+#: field.auoi.opt_in_ts.label:508
+msgid "Opt-in Date/Time"
msgstr ""
-#: field.vbq.queue_type.label:229 field.vaq.queue_type.label:347
-#: field.mrd.item_type.label:1962 field.aua.address_type.label:2067
-#: field.mb.btype.label:4034 field.acqpca.address_type.label:4258
-#: field.acqlia.attr_type.label:4693
-msgid "Type"
-msgstr ""
+#: field.afscv.col.label:7489 field.qxp.column_name.label:7682
+#: field.qrc.column_name.label:7751 field.xcol.column_name.label:7886
+#: field.xfunc.column_name.label:7919
+msgid "Column Name"
+msgstr "Název sloupce"
-#: field.ahr.expire_time.label:2931
-msgid "Hold Expire Date/Time"
-msgstr ""
+#: field.acqf.year.label:6058 field.circbyyr.year.label:8570
+msgid "Year"
+msgstr "Rok"
-#: field.bre.full_record_entries.label:1521
-msgid "Flattened MARC Fields "
-msgstr ""
+#: field.rxbt.voided.label:7099
+msgid "Voided Billing Amount"
+msgstr "Výše zrušené platby"
-#: field.acqlid.lineitem.label:4707
-msgid "PO Line Item"
-msgstr ""
+#: field.jub.estimated_unit_price.label:6503
+#: field.acqlih.estimated_unit_price.label:6560
+msgid "Estimated Unit Price"
+msgstr "Odhadovaná cena exempláře"
-#: field.rmsr.quality.label:4972 field.rssr.quality.label:4991
-#: field.rsr.quality.label:5011
-msgid "Overall Record Quality"
-msgstr ""
+#: field.crad.sf_list.label:583
+msgid "MARC Subfields"
+msgstr "Podpole MARCu"
-#: field.acqpo.amount_spent.label:4599
-msgid "Amount Spent"
-msgstr ""
+#: class.mbtslv.label:1439
+msgid "Billable Transaction Summary with Billing Location"
+msgstr "Přehled účtovaných transakcí s místem účtování"
-#: class.mg.label:3273
-msgid "Grocery Transaction"
-msgstr ""
+#: field.au.demographic.label:2326
+msgid "Demographic Info"
+msgstr "Demografické informace"
-#: class.atev.label:722
-msgid "Trigger Event Entry"
-msgstr ""
+#: field.mbts.last_payment_note.label:1425
+#: field.mbtslv.last_payment_note.label:1446
+#: field.rccbs.last_payment_note.label:8348
+msgid "Last Payment Note"
+msgstr "Poznámka k poslední platbě"
-#: field.acqfet.amount.label:4450
-msgid "Total Encumbrance Amount"
-msgstr ""
+#: field.au.expire_date.label:2297
+msgid "Privilege Expiration Date"
+msgstr "Datum vypršení oprávnění"
-#: field.acqfc.name.label:4294
-msgid "Fiscal Calendar Name"
-msgstr ""
+#: field.ac.id.label:4357
+msgid "Card ID"
+msgstr "ID průkazu"
-#: class.ccnbn.label:3090
-msgid "Call Number Bucket Note"
-msgstr ""
+#: field.au.id.label:2301 field.ocirccount.usr.label:2866
+#: field.ocirclist.usr.label:2908 field.rud.id.label:7066
+msgid "User ID"
+msgstr "ID uživatele"
-#: class.czs.label:514 field.czs.name.label:516 field.cza.source.label:542
-msgid "Z39.50 Source"
-msgstr ""
+#: field.asc.entries.label:4341 field.actsc.entries.label:4366
+#: field.acqpl.entries.label:6295 field.acqdf.entries.label:7142
+msgid "Entries"
+msgstr "Položky"
-#: field.acn.record.label:1408 field.combcirc.copy_bib_record.label:2239
-#: field.acirc.copy_bib_record.label:2307 field.sre.record.label:2647
-msgid "Bib Record"
+#: field.sunit.dummy_title.label:3791 field.acp.dummy_title.label:4795
+msgid "Precat Dummy Title"
msgstr ""
-#: field.rccbs.patron_city.label:5436
-msgid "User City"
-msgstr ""
+#: field.rccc.patron_home_lib_shortname.label:8278
+msgid "Patron Home Library Short (Policy) Name"
+msgstr "Označení domovské knihovny uživatele"
-#: class.rr.label:4922
-msgid "Report"
-msgstr ""
+#: field.aou.atc_prev_dests.label:4266
+msgid "Transit Copy Prev Destinations"
+msgstr "Předchozí destinace pro přepravu exempláře"
+
+#: field.mcrp.amount.label:4426 field.mwp.amount.label:4655
+#: field.mgp.amount.label:4673 field.mckp.amount.label:4759
+#: field.mp.amount.label:5151 field.mbp.amount.label:5179
+#: field.mndp.amount.label:5207 field.mdp.amount.label:5229
+#: field.mb.amount.label:5378 field.acqfscred.amount.label:5978
+#: field.acqofscred.amount.label:6010 field.acqfdeb.amount.label:6026
+#: field.acqfa.amount.label:6233
+msgid "Amount"
+msgstr "Výše"
-#: class.acqfsrcat.label:4487
-msgid "Total Allocation to Funding Source"
-msgstr ""
+#: class.mwps.label:40
+msgid "Workstation Payment Summary"
+msgstr "Souhrn plateb provedených na pracovní stanici"
-#: field.ahn.hold.label:2569 field.aufh.hold.label:3714
-msgid "Hold"
-msgstr ""
+#: field.bre.series_field_entries.label:2055
+msgid "Indexed Series Field Entries"
+msgstr "Pole indexovaných serií"
-#: field.cifm.value.label:1385
-msgid "Item Form"
-msgstr ""
+#: class.bren.label:4493
+msgid "Bib Record Note"
+msgstr "Poznámka k bib záznamu"
-#: class.cit.label:1029
-msgid "Identification Type"
-msgstr ""
+#: field.jub.distribution_formulas.label:6508
+msgid "Distribution Formulas"
+msgstr "Distribuční vzorce"
-#: field.atev.id.label:724 field.atevparam.id.label:748
-msgid "Event ID"
-msgstr ""
+#: field.acqclet.id.label:7259
+msgid "Claim Event Type ID"
+msgstr "ID typu reklamace"
-#: field.ahr.requestor.label:2943
-msgid "Requesting User"
-msgstr ""
+#: field.acnc.id.label:1864
+msgid "Call number class ID"
+msgstr "ID třídy signatur"
-#: field.auoi.opt_in_ws.label:460 class.aws.label:774
-#: field.circ.workstation.label:2166 field.acirc.workstation.label:2290
-msgid "Workstation"
-msgstr ""
+#: field.acn.suffix.label:1931
+msgid "Suffix"
+msgstr "Sufix"
-#: field.mcrp.xact.label:3183 field.mb.xact.label:4033
-msgid "Transaction"
+#: field.mrd.type_mat.label:2646
+msgid "TMat"
msgstr ""
-#: field.acqpl.create_time.label:4567 field.acqpo.create_time.label:4587
-#: field.acqpon.create_time.label:4625 field.jub.create_time.label:4644
-#: field.acqlin.create_time.label:4677
-msgid "Creation Time"
-msgstr ""
+#: class.mckp.label:4756 field.mdp.check_payment.label:5240
+msgid "Check Payment"
+msgstr "Označit platbu"
-#: class.ccnb.label:3075
-msgid "Call Number Bucket"
+#: field.rccc.stat_cat_1.label:8282
+msgid "Legacy CAT1 Link"
msgstr ""
-#: class.ccbi.label:1226
-msgid "Copy Bucket Item"
+#: field.ccmm.available_copy_hold_ratio.label:1296
+msgid "Minimum Available Copy/Hold Ratio"
msgstr ""
-#: class.vii.label:136 class.viiad.label:183
-msgid "Import Item Attribute Definition"
-msgstr ""
+#: field.atev.update_time.label:906 field.ergbhu.holding_update.label:7120
+msgid "Update Time"
+msgstr "Čas aktualizace"
-#: field.rocit.owning_lib_name.label:5605
-msgid "Owning Lib Name"
-msgstr ""
+#: field.acqinv.items.label:5673
+msgid "Invoice Items"
+msgstr "Položky faktury"
-#: class.cmfinm.label:492
-msgid "Metabib Field to Indexing Normalizer Map"
-msgstr ""
+#: field.au.groups.label:2323
+msgid "Additional Permission Groups"
+msgstr "Dodatečná skupina oprávnění"
-#: field.rccc.circ_lib.label:5338
-msgid "Library Circulation Location Short (Policy) Name"
-msgstr ""
+#: class.cbrebn.label:3374
+msgid "Bibliographic Record Entry Bucket Note"
+msgstr "Poznámka k seznamu bibliografických záznamů"
-#: field.acp.fine_level.label:3549
-msgid "Fine Level"
-msgstr ""
+#: field.accs.last_stop_fines.label:123
+msgid "Last Stop Fines"
+msgstr "Poslední zastavení pokut"
-#: field.vqbra.record.label:300 field.vqara.record.label:416
-#: field.ssr.record.label:2860
-msgid "Record"
-msgstr ""
+#: field.ahr.request_lib.label:4179
+msgid "Requesting Library"
+msgstr "Žádající knihovna"
-#: field.atevdef.validator.label:685
-msgid "Validator"
-msgstr ""
+#: field.srlu.department.label:3708
+msgid "Department"
+msgstr "Oddělení"
-#: field.aun.id.label:1098 field.acpn.id.label:1805
-msgid "Note ID"
-msgstr ""
+#: field.mcrp.xact.label:4431 field.mb.xact.label:5386
+msgid "Transaction"
+msgstr "Transakce"
-#: class.sssum.label:2724
-msgid "Supplemental Issue Summary"
-msgstr ""
+#: field.acqliat.id.label:6586
+msgid "Alert Text ID"
+msgstr "ID textu upozornění"
-#: class.stgc.label:5182
-msgid "Card Stage"
-msgstr ""
+#: field.rud.general_division.label:7068
+msgid "General Demographic Division"
+msgstr "Obecná demografická hranice"
-#: class.acplo.label:2607
-msgid "Copy/Shelving Location Order"
-msgstr ""
+#: field.aou.ou_type.label:4250 class.aout.label:4467
+msgid "Organizational Unit Type"
+msgstr "Typ organizační jednotky"
-#: field.rsr.uniform_title.label:5015
-msgid "Uniform Title (normalized)"
-msgstr ""
+#: field.acqft.map_entries.label:8765
+msgid "Map Entries"
+msgstr "Mapy"
-#: field.ahr.notify_time.label:2949
-msgid "Notify Time"
-msgstr ""
+#: field.ahr.notify_count.label:4188
+msgid "Notify Count"
+msgstr "Počet oznámení"
-#: field.acp.status_changed_time.label:3558
-msgid "Copy Status Changed Time"
-msgstr ""
+#: field.acqpo.amount_encumbered.label:6353
+msgid "Amount Encumbered"
+msgstr "Výše dluhu"
-#: field.sra.bump_type.label:2795
-msgid "Bump Type"
+#: field.cmf.facet_xpath.label:1799
+msgid "Facet XPath"
msgstr ""
-#: field.jub.source_label.label:4648
-msgid "Source Label"
-msgstr ""
+#: field.act.opac_visible.label:4880
+msgid "OPAC Visible?"
+msgstr "Zobrazit v OPACu?"
-#: class.ahr.label:2924
-msgid "Hold Request"
+#: field.rccc.stat_cat_2_value.label:8289
+msgid "Legacy CAT2 Value"
msgstr ""
-#: field.rccbs.usr.label:5417
-msgid "User Link"
-msgstr ""
+#: field.asv.opac.label:4114
+msgid "OPAC Survey?"
+msgstr "Zobrazit průzkum v OPACu?"
-#: field.ahr.mint_condition.label:2960 field.acp.mint_condition.label:3559
-msgid "Is Mint Condition"
-msgstr ""
+#: field.aupr.id.label:1479
+msgid "Request ID"
+msgstr "ID požadavku"
-#: field.rccc.dewey_block_hundreds.label:5366
-msgid "Dewey Block - Hundreds"
-msgstr ""
+#: field.bre.metarecord.label:2047 class.mmr.label:2489
+#: field.rsr.metarecord.label:7036
+msgid "Metarecord"
+msgstr "Metazáznam"
-#: field.aufhml.min.label:5266
-msgid "Min Loop"
+#: field.rccc.stat_cat_2.label:8283
+msgid "Legacy CAT2 Link"
msgstr ""
-#: field.chmm.marc_form.label:900 field.ccmm.marc_form.label:944
-#: field.rccc.item_form.label:5347
-msgid "MARC Form"
-msgstr ""
+#: field.aun.id.label:1466 field.acpn.id.label:2448
+msgid "Note ID"
+msgstr "ID poznámky"
-#: field.acqpa.valid.label:4204
-msgid "Is Valid?"
-msgstr ""
+#: field.vbm.eg_record.label:370 field.vam.eg_record.label:483
+msgid "Evergreen Record"
+msgstr "Záznam Evergreenu"
-#: field.cmfinm.pos.label:498
-msgid "Order of Application"
-msgstr ""
+#: field.crad.phys_char_sf.label:590
+msgid "Physical Characteristic"
+msgstr "Fyzický popis"
-#: field.ancihu.item_type.label:1150 field.citm.value.label:2763
-msgid "Item Type"
-msgstr ""
+#: class.acqlimad.label:6685
+msgid "Line Item MARC Attribute Definition"
+msgstr "Definice MARC atributů položky"
-#: class.mafe.label:1121
-msgid "Author Field Entry"
-msgstr ""
+#: field.pgpt.penalty.label:2684
+msgid "Penalty"
+msgstr "Penále"
-#: field.ssr.visible.label:2863
-msgid "Visible"
-msgstr ""
+#: class.mccp.label:1702 field.mdp.credit_card_payment.label:5239
+msgid "Credit Card Payment"
+msgstr "Platba platební kartou"
-#: class.rmocbbol.label:5631
-msgid "Open Circulation Billing by Owning Library"
+#: field.srlu.reader.label:3707
+msgid "Reader"
msgstr ""
-#: field.ahr.phone_notify.label:2938
-msgid "Notifications Phone Number"
-msgstr ""
+#: field.crad.fixed_field.label:589 field.cmfpm.fixed_field.label:8083
+msgid "Fixed Field"
+msgstr "Pole pevné délky"
-#: field.bresv.return_time.label:2459
-msgid "Return Time"
-msgstr ""
+#: field.aun.pub.label:1467 field.acpn.pub.label:2450
+#: field.acpl.opac_visible.label:3416
+msgid "Is OPAC Visible?"
+msgstr "Je viditelné v OPACu"
-#: field.mg.billable_transaction.label:3283
-msgid "Billable Transaction link"
-msgstr ""
+#: field.ssubn.pub.label:3586 field.sdistn.pub.label:3647
+#: field.sin.pub.label:3892
+msgid "Public?"
+msgstr "Veřejné?"
-#: field.atev.error_output.label:734
-msgid "Error Output"
-msgstr ""
+#: field.asvr.answer_date.label:1577
+msgid "Answer Date/Time"
+msgstr "Datum / čas odpovědi"
-#: class.atevparam.label:746
-msgid "Trigger Event Parameter"
-msgstr ""
+#: field.acqfdeb.id.label:6022
+msgid "Debit ID"
+msgstr "ID debetu"
-#: field.circ.id.label:2151 field.combcirc.id.label:2211
-#: field.acirc.id.label:2275 field.rodcirc.id.label:5545
-msgid "Circ ID"
-msgstr ""
+#: field.mbts.xact_type.label:1433 field.mbtslv.xact_type.label:1454
+#: field.rccbs.xact_type.label:8342
+msgid "Transaction Type"
+msgstr "Typ transakce"
-#: field.bre.deleted.label:1502
-msgid "Is Deleted?"
-msgstr ""
+#: field.bresv.end_time.label:3272
+msgid "End Time"
+msgstr "Čas ukončení"
-#: class.vaq.label:341
-msgid "Import/Overlay Authority Queue"
-msgstr ""
+#: field.ateo.id.label:732
+msgid "Output ID"
+msgstr "ID výstupu"
-#: field.bresv.billings.label:2448 field.mbt.billings.label:3323
-msgid "Billing Line Items"
-msgstr ""
+#: field.au.billing_address.label:2287
+msgid "Physical Address"
+msgstr "Fyzická adresa"
-#: field.acp.circulate.label:3537
-msgid "Can Circulate"
-msgstr ""
+#: field.cza.id.label:717
+msgid "Z39.50 Attribute ID"
+msgstr "ID atributu Z39.50"
-#: class.ascecm.label:2747
-msgid "Statistical Category Entry Copy Map"
+#: field.qsf.composite_type.label:7617
+msgid "Composite Type"
msgstr ""
-#: field.rccc.dewey.label:5354
-msgid "Call Number Dewey/Prefix"
-msgstr ""
+#: field.acqfs.allocations.label:5953 field.acqf.allocations.label:6067
+msgid "Allocations"
+msgstr "Přidělené prostředky"
-#: class.acqlia.label:4689
-msgid "Line Item Attribute"
-msgstr ""
+#: class.vqbrad.label:324
+msgid "Queued Bib Record Attribute Definition"
+msgstr "Definice attributů bib záznamů ve frontě"
-#: field.aou.parent_ou.label:3013
-msgid "Parent Organizational Unit"
-msgstr ""
+#: field.acqfdeb.origin_amount.label:6024
+msgid "Origin Amount"
+msgstr "Původní výše"
-#: field.acp.stat_cat_entry_copy_maps.label:3561
-msgid "Stat-Cat entry maps"
-msgstr ""
+#: field.aur.request_type.label:5503
+msgid "Request Type"
+msgstr "Typ požadavku"
-#: field.atev.add_time.label:727
-msgid "Add Time"
+#: class.brn.label:52
+msgid "Record Node"
msgstr ""
-#: field.bre.last_xact_id.label:1507 field.au.last_xact_id.label:1683
-#: field.sre.last_xact_id.label:2654
-msgid "Last Transaction ID"
-msgstr ""
+#: field.circ.circ_type.label:2954 field.combcirc.circ_type.label:3012
+#: field.acirc.circ_type.label:3081 class.rcirct.label:7074
+#: field.rcirct.type.label:7077 field.rccc.circ_type.label:8262
+#: field.rodcirc.circ_type.label:8612
+msgid "Circulation Type"
+msgstr "Typ výpůjčky"
-#: field.mp.check_payment.label:3843 field.mbp.check_payment.label:3871
-msgid "Check Payment Detail"
+#: class.bpbcm.label:1065
+msgid "Bibliographic Record Peer Copy Map"
msgstr ""
-#: field.acqfy.year_end.label:4320
-msgid "Year End"
-msgstr ""
+#: class.cbreb.label:3359
+msgid "Bibliographic Record Entry Bucket"
+msgstr "Seznam bibliografických záznamů"
-#: field.ahr.id.label:2937 field.ahrn.hold.label:2984 field.rhrr.id.label:5058
-#: field.aufhl.hold.label:5245 field.aufhml.hold.label:5265
-#: field.aufhil.hold.label:5283 field.aufhmxl.hold.label:5303
-#: field.aufhol.hold.label:5321
-msgid "Hold ID"
-msgstr ""
+#: class.cmpcsm.label:8111
+msgid "MARC21 Physical Characteristic Subfield Map"
+msgstr "Podpole MARC21 pro fyzický popis"
-#: field.mbts.last_billing_ts.label:1078
-msgid "Last Billing Timestamp"
-msgstr ""
+#: field.rhcrpb.copy_count.label:8239
+msgid "Holdable Copy Count"
+msgstr "Počet rezervovatelných exemplářů"
-#: field.rccc.circ_lib_id.label:5339
-msgid "Library Circulation Location Link"
-msgstr ""
+#: field.qsq.id.label:7565
+msgid "Query ID"
+msgstr "ID dotazu"
-#: field.rocit.dewey_block_tens.label:5594
-msgid "Dewy Tens"
-msgstr ""
+#: field.circ.fine_interval.label:2930 field.combcirc.fine_interval.label:2992
+#: field.acirc.fine_interval.label:3057 field.brt.fine_interval.label:3124
+#: field.bresv.fine_interval.label:3278 field.rodcirc.fine_interval.label:8594
+msgid "Fine Interval"
+msgstr "Interval pokut"
-#: field.acpl.orders.label:2590 field.aou.copy_location_orders.label:3026
-msgid "Copy Location Orders"
-msgstr ""
+#: field.circ.checkin_workstation.label:2948
+#: field.acirc.checkin_workstation.label:3075
+msgid "Checkin Workstation"
+msgstr "Vráceno na pracovní stanici"
-#: field.rocit.stat_cat_1_value.label:5601
-msgid "Legacy Stat Cat 1 Value"
-msgstr ""
+#: field.acqfc.years.label:5901
+msgid "Years"
+msgstr "Roky"
-#: field.acqpc.role.label:4232
-msgid "Role"
-msgstr ""
+#: class.aua.label:2745
+msgid "User Address"
+msgstr "Adresa uživatele"
-#: field.acqlia.lineitem.label:4692
-msgid "Lineitem"
+#: field.atevdef.delay_field.label:867
+msgid "Processing Delay Context Field"
msgstr ""
-#: field.pgt.usergroup.label:3640
-msgid "Is User Group"
-msgstr ""
+#: field.acqcl.lineitem_detail.label:7282
+#: field.acrlid.lineitem_detail.label:8420
+msgid "Lineitem Detail"
+msgstr "Detaily položky"
-#: field.bresv.cancel_time.label:2457
-msgid "Cancel Time"
-msgstr ""
+#: field.jub.id.label:6487 field.acqlih.id.label:6544
+msgid "Lineitem ID"
+msgstr "ID položky"
-#: field.rccbs.usr_home_ou_name.label:5413
-msgid "User Home Library Name"
-msgstr ""
+#: class.cnal.label:2502
+msgid "Net Access Level"
+msgstr "Přístup k internetu"
-#: field.acpl.circulate.label:2583
-msgid "Can Circulate?"
-msgstr ""
+#: field.vii.opac_visible.label:207 field.viiad.opac_visible.label:255
+#: field.sunit.opac_visible.label:3798 field.aou.opac_visible.label:4255
+#: field.asc.opac_visible.label:4344 field.actsc.opac_visible.label:4369
+#: field.acp.opac_visible.label:4803 field.rocit.opac_visible.label:8661
+msgid "OPAC Visible"
+msgstr "Viditelné v OPACu"
-#: field.acqfdeb.debit_type.label:4388
-msgid "Debit Type"
-msgstr ""
+#: class.mmrsm.label:2533
+msgid "Metarecord Source Map"
+msgstr "Zdroje metazáznamů"
-#: class.ssr.label:2856
-msgid "Search Result"
-msgstr ""
+#: field.ssr.total.label:4098
+msgid "Total Results"
+msgstr "Celkové výsledky"
-#: field.acqct.label.label:4132
-msgid "Currency Label"
-msgstr ""
+#: class.stgba.label:7436
+msgid "Billing Address Stage"
+msgstr "Stav adresy trvalého bydliště"
-#: field.aout.children.label:3221
-msgid "Subordinate Types"
-msgstr ""
+#: field.vii.alert_message.label:204 field.viiad.alert_message.label:252
+#: field.au.alert_message.label:2285 field.sunit.alert_message.label:3776
+#: field.acp.alert_message.label:4780 field.act.alert_message.label:4879
+msgid "Alert Message"
+msgstr "Upozornění"
-#: class.bravm.label:2492 field.bravm.id.label:2494
-msgid "Reservation Attribute Value Map"
-msgstr ""
+#: field.sitem.date_received.label:3854
+msgid "Date Received"
+msgstr "Datum přijetí"
-#: field.atcol.module.label:595 field.atval.module.label:603
-#: field.atreact.module.label:619 field.atclean.module.label:635
-msgid "Module Name"
-msgstr ""
+#: field.mbts.id.label:1421 field.mbtslv.id.label:1442
+#: field.bresv.id.label:3260 field.mg.id.label:4524 field.mbt.id.label:4564
+#: field.mwp.xact.label:4660 field.mgp.xact.label:4678
+#: field.rxbt.xact.label:7097 field.rxpt.xact.label:7108
+#: field.rccbs.id.label:8327
+msgid "Transaction ID"
+msgstr "ID transakce"
-#: field.bre.fixed_fields.label:1498
-msgid "Fixed Field Entry"
-msgstr ""
+#: field.ahn.notify_time.label:3402
+msgid "Notification Date/Time"
+msgstr "Datum / čas oznámení"
-#: field.ausp.set_date.label:2042
-msgid "Set Date"
-msgstr ""
+#: field.auss.create_date.label:2773 field.sre.create_date.label:3481
+#: field.scap.create_date.label:3513 field.ssubn.create_date.label:3585
+#: field.sdistn.create_date.label:3646 field.siss.create_date.label:3738
+#: field.sitem.create_date.label:3847 field.sin.create_date.label:3891
+#: field.act.create_date.label:4862 field.rocit.create_date.label:8654
+msgid "Create Date"
+msgstr "Datum vytvoření"
-#: field.bre.fingerprint.label:1505 field.rmsr.fingerprint.label:4971
-#: field.rssr.fingerprint.label:4990 field.rsr.fingerprint.label:5010
-msgid "Fingerprint"
+#: field.artc.transit_copy.label:5318 field.ahtc.transit_copy.label:5353
+msgid "Base Transit"
msgstr ""
-#: field.chmm.ref_flag.label:902 field.ccmm.ref_flag.label:946
-msgid "Reference?"
-msgstr ""
+#: field.ccmm.duration_rule.label:1288
+msgid "Duration Rule"
+msgstr "Pravidlo pro délku výpůjčky"
-#: field.ateo.data.label:558
-msgid "Data"
-msgstr ""
+#: field.ccmw.copy_circ_lib.label:1174 field.ccmm.copy_circ_lib.label:1275
+msgid "Copy Circ Lib"
+msgstr "Výpůjční knihovna exempláře"
-#: field.pgt.children.label:3633
-msgid "Child Groups"
-msgstr ""
+#: field.bre.share_depth.label:2046
+msgid "Share Depth"
+msgstr "Hloubka sdílení"
-#: field.ath.core_type.label:578
-msgid "Core Type"
-msgstr ""
+#: class.rtf.label:6892
+msgid "Template Folder"
+msgstr "Složka šablon"
-#: field.auoi.usr.label:462 field.aun.usr.label:1101 field.aus.usr.label:1113
-#: field.ausp.usr.label:2043 field.aua.usr.label:2076
-#: field.bresv.usr.label:2442 field.ac.usr.label:3118 field.mg.usr.label:3278
-#: field.mbt.usr.label:3317 field.actscecm.target_usr.label:3740
-#: field.acqliuad.usr.label:4767
-msgid "User"
-msgstr ""
+#: field.rccbs.demographic_general_division.label:8355
+#, fuzzy
+msgid "User Age Demographic"
+msgstr "Demografie uživatelů"
-#: class.i18n.label:4053
-msgid "i18n Core"
-msgstr ""
+#: field.ahn.note.label:3400
+msgid "Notification Note"
+msgstr "Poznámka k upozornění"
-#: field.actsc.usr_summary.label:3131 class.mus.label:3377
-msgid "User Summary"
-msgstr ""
+#: field.circ.duration_rule.label:2929 field.combcirc.duration_rule.label:2991
+#: field.acirc.duration_rule.label:3056 field.rodcirc.duration_rule.label:8593
+msgid "Circ Duration Rule"
+msgstr "Pravidlo délky výpůjční lhůty"
-#: field.vqbr.create_time.label:247 field.vqar.create_time.label:365
-#: field.acqfdeb.create_time.label:4389 field.acqfa.create_time.label:4526
-#: field.acqfap.create_time.label:4544
-msgid "Create Time"
-msgstr ""
+#: field.bravm.attr_value.label:3318
+msgid "Attribute Map"
+msgstr "Atributy"
-#: field.amtr.success.label:107
-msgid "Success"
-msgstr ""
+#: field.asv.required.label:4117
+msgid "Is Required?"
+msgstr "Povinné?"
-#: field.sre.active.label:2646 field.ssub.active.label:2676
-#: field.sbu.active.label:2689
-msgid "Is Active"
-msgstr ""
+#: field.atevparam.value.label:928
+msgid "Parameter Value"
+msgstr "Hodnota parametru"
-#: field.circ.circ_staff.label:2145 field.combcirc.circ_staff.label:2205
-#: field.acirc.circ_staff.label:2269 field.ancc.staff.label:3688
-#: field.rodcirc.circ_staff.label:5539
-msgid "Circulating Staff"
-msgstr ""
+#: field.atc.id.label:1546 field.artc.id.label:5312 field.ahtc.id.label:5347
+#: field.iatc.id.label:8515
+msgid "Transit ID"
+msgstr "ID přepravy"
-#: class.asce.label:3958
-msgid "Item Stat Cat Entry"
-msgstr ""
+#: field.acqfy.year_end.label:5926
+msgid "Year End"
+msgstr "Konec roku"
-#: field.combcirc.usr_birth_year.label:2234
-#: field.acirc.usr_birth_year.label:2302
-msgid "Patron Birth Year"
-msgstr ""
+#: field.acqpro.url.label:5603
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: field.atc.hold_transit_copy.label:1173 class.ahtc.label:3988
-#: field.iatc.hold_transit_copy.label:5471
-msgid "Hold Transit"
-msgstr ""
+#: field.auri.href.label:1958 field.auricnm.uri.label:1973
+#: field.sitem.uri.label:3852
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
-#: field.jub.eg_bib_id.label:4647
-msgid "Evergreen Bib ID"
-msgstr ""
+#: class.acqclt.label:7237 field.acqcl.type.label:7281
+#: field.acqscl.type.label:7313
+msgid "Claim Type"
+msgstr "Typ reklamace"
-#: field.ahrcc.label.label:3974
-msgid "Cause Label"
-msgstr ""
+#: field.circ.payments.label:2952 field.combcirc.payments.label:3010
+#: field.acirc.payments.label:3079 field.rodcirc.payments.label:8610
+msgid "Transaction Payments"
+msgstr "Platby v rámci transakce"
-#: field.vqbra.id.label:299 field.vqara.id.label:415
-msgid "Attribute ID"
-msgstr ""
+#: field.brt.fine_amount.label:3125 field.bresv.fine_amount.label:3279
+msgid "Fine Amount"
+msgstr "Výše pokut"
-#: field.aun.creator.label:1097
-msgid "Creating Staff"
-msgstr ""
+#: field.chmw.user_home_ou.label:1145 field.chmm.user_home_ou.label:1225
+#: field.rmocbbhol.home_ou.label:8736 field.rmobbhol.home_ou.label:8750
+msgid "User Home Library"
+msgstr "Domovská knihovna uživatele"
-#: class.rmocbbcol.label:5655
-msgid "Open Circulation Billing by Circulating Library and Owning Library"
-msgstr ""
+#: class.aun.label:1462
+#, fuzzy
+msgid "User Note"
+msgstr "Poznámky uživatele"
-#: class.brav.label:2404
-msgid "Resource Attribute Value"
-msgstr ""
+#: field.mp.forgive_payment.label:5163 field.mbp.forgive_payment.label:5191
+#: field.mndp.forgive_payment.label:5215
+msgid "Forgive Payment Detail"
+msgstr "Detaily prominutí platby"
-#: field.ahr.target.label:2946
-msgid "Target Object ID"
-msgstr ""
+#: field.brsrc.deposit.label:3160 field.sunit.deposit.label:3788
+#: field.acp.deposit.label:4792
+msgid "Is Deposit Required"
+msgstr "Je vyžadován vklad"
-#: field.ccm.sip2_media_type.label:793
-msgid "SIP2 Media Type"
-msgstr ""
+#: field.rhrr.bib_record.label:7088
+msgid "Target Bib Record"
+msgstr "Cílový bib záznam"
-#: class.sbu.label:2687
-msgid "Binding Unit"
-msgstr ""
+#: field.ahr.expire_time.label:4169
+msgid "Hold Expire Date/Time"
+msgstr "Datum / čas vypršení rezervace"
-#: field.acqlid.recv_time.label:4711
-msgid "Actual Receive Date"
+#: field.bre.full_record_entries.label:2056
+msgid "Flattened MARC Fields "
msgstr ""
-#: field.acpl.hold_verify.label:2585
-msgid "Hold Capture Requires Verification"
+#: class.crad.label:575
+msgid "SVF Record Attribute Defintion"
msgstr ""
-#: field.vqbrad.code.label:277 field.vqarad.code.label:393
-#: field.cza.code.label:545 field.ccm.code.label:790
-#: field.ccpbt.code.label:809 field.ccnbt.code.label:825
-#: field.cbrebt.code.label:841 field.cubt.code.label:857
-#: field.cvrfm.code.label:873 field.acqpro.code.label:4172
-#: field.acqfs.code.label:4345 field.acqf.code.label:4404
-#: field.acqliad.code.label:4734 field.acqlimad.code.label:4744
-#: field.acqligad.code.label:4755 field.acqliuad.code.label:4765
-#: field.acqlipad.code.label:4778 field.acqlilad.code.label:4838
-msgid "Code"
-msgstr ""
+#: field.acqpo.amount_spent.label:6354
+msgid "Amount Spent"
+msgstr "Výše útraty"
-#: field.rocit.patron_name.label:5620
-msgid "Patron Name"
-msgstr ""
+#: class.rr.label:6949
+msgid "Report"
+msgstr "Zpráva"
-#: field.brsrc.tgt_rsrcs.label:2370
-msgid "Reservation Target Resources"
-msgstr ""
+#: field.cmsa.field_class.label:1752 field.cmf.field_class.label:1790
+msgid "Class"
+msgstr "Třída"
-#: class.cvrfm.label:871 field.chmm.marc_vr_format.label:901
-#: field.ccmm.marc_vr_format.label:945
-msgid "Videorecording Format"
-msgstr ""
+#: field.mp.voided.label:5157 field.mbp.voided.label:5185
+#: field.mndp.voided.label:5213 field.mdp.voided.label:5237
+#: field.mb.voided.label:5384
+msgid "Voided?"
+msgstr "Zrušeno?"
-#: field.atc.source.label:1169 field.sre.source.label:2656
-#: field.iatc.source.label:5468
-msgid "Source"
-msgstr ""
+#: class.viiad.label:231
+msgid "Import Item Attribute Definition"
+msgstr "Definice atributů položky importu"
-#: field.asvq.id.label:1049
-msgid "Question ID"
-msgstr ""
+#: field.rccc.circ_lib.label:8259
+msgid "Library Circulation Location Short (Policy) Name"
+msgstr "Jméno organizační jednotky (zkratka)"
-#: class.ccnbin.label:2521
-msgid "Call Number Bucket Item Note"
-msgstr ""
+#: field.jub.lineitem_details.label:6506
+msgid "Line Item Details"
+msgstr "Detaily položky"
-#: class.acqpon.label:4620
-msgid "PO Note"
+#: field.qfs.is_aggregate.label:7634
+msgid "Is Aggregate"
msgstr ""
-#: class.mb.label:4023
-msgid "Billing Line Item"
-msgstr ""
+#: class.stgc.label:7411
+msgid "Card Stage"
+msgstr "Stav karty"
-#: field.acqfs.id.label:4341 field.acqfscred.funding_source.label:4371
-msgid "Funding Source ID"
-msgstr ""
+#: class.acplo.label:3439
+msgid "Copy/Shelving Location Order"
+msgstr "Pořadí exemplářových / regálových umístění"
-#: field.atev.state.label:732 field.aua.state.label:2073
-#: field.acqpa.state.label:4201 field.acqpca.state.label:4264
-#: field.acqpo.state.label:4590 field.jub.state.label:4650
-#: field.stgma.state.label:5200 field.stgba.state.label:5215
-msgid "State"
-msgstr ""
+#: field.acqpa.valid.label:5786
+msgid "Is Valid?"
+msgstr "Je platné?"
-#: field.czs.transmission_format.label:522
-msgid "Transmission Format"
-msgstr ""
+#: field.ancihu.item_type.label:1530 field.citm.value.label:4000
+msgid "Item Type"
+msgstr "Typ exempláře"
-#: field.rsr.external_uri.label:5029
-msgid "External URI List (normalized)"
-msgstr ""
+#: class.mafe.label:1501
+msgid "Author Field Entry"
+msgstr "Pole autorů"
-#: field.rsr.summary.label:5021
-msgid "Summary (normalized)"
-msgstr ""
+#: field.acqlisum.recv_count.label:8487
+msgid "Receive Count"
+msgstr "Počet přijetí"
-#: field.rccbs.last_payment_ts.label:5426
-msgid "Last Payment Date/Time"
-msgstr ""
+#: field.ahr.phone_notify.label:4176
+msgid "Notifications Phone Number"
+msgstr "Telefonní číslo pro upozornění"
-#: field.ccmcmtm.id.label:1005 field.actsce.id.label:3342
-#: field.actscecm.id.label:3737 field.asce.id.label:3960
-#: field.acqdfe.id.label:5132 field.rsce1.id.label:5384
-#: field.rsce2.id.label:5395
-msgid "Entry ID"
-msgstr ""
+#: field.mg.billable_transaction.label:4531
+msgid "Billable Transaction link"
+msgstr "Odkaz na účtovatelné transakce"
-#: class.ccbn.label:3783
-msgid "Copy Bucket Note"
-msgstr ""
+#: class.cmpctm.label:8098
+msgid "MARC21 Physical Characteristic Type Map"
+msgstr "Typy fyzického popisu MARC21"
-#: field.acp.age_protect.label:3530
-msgid "Age Hold Protection"
-msgstr ""
+#: field.mrd.date1.label:2648
+msgid "Date1"
+msgstr "Datum 1"
-#: field.amtr.fail_part.label:108
-msgid "Failure Part"
-msgstr ""
+#: class.vaq.label:388
+msgid "Import/Overlay Authority Queue"
+msgstr "Fronta pro import /přepsání autorit"
-#: field.vii.owning_lib.label:141 field.viiad.owning_lib.label:190
-#: field.atevdef.owner.label:683 field.aws.owning_lib.label:778
-#: field.chmm.item_owning_ou.label:894 field.acn.owning_lib.label:1407
-#: field.brt.owner.label:2342 field.brsrc.owner.label:2362
-#: field.bra.owner.label:2387 field.brav.owner.label:2407
-#: field.asv.owner.label:2878 field.asc.owner.label:3106
-#: field.actsc.owner.label:3130 field.cnct.owning_lib.label:3213
-#: field.acqlid.owning_lib.label:4714 field.acqdfe.owning_lib.label:5136
-#: field.rmocbbol.owning_lib.label:5634 field.rmobbol.owning_lib.label:5646
-#: field.rmocbbcol.owning_lib.label:5659 field.rmobbcol.owning_lib.label:5673
-#: field.rmocbbhol.owning_lib.label:5687 field.rmobbhol.owning_lib.label:5701
-msgid "Owning Library"
-msgstr ""
+#: field.bresv.billings.label:3265 field.mbt.billings.label:4571
+msgid "Billing Line Items"
+msgstr "Položky účtu"
-#: field.acp.copy_number.label:3538
-msgid "Copy Number on Volume"
-msgstr ""
+#: field.bre.last_xact_id.label:2039 field.au.last_xact_id.label:2306
+#: field.sre.last_xact_id.label:3487
+msgid "Last Transaction ID"
+msgstr "ID poslední transakce"
-#: class.cst.label:1458 class.csp.label:1982
-#: field.ausp.standing_penalty.label:2045
-msgid "Standing Penalty"
+#: field.crad.string_len.label:588
+msgid "String Length"
msgstr ""
-#: field.brsrc.id.label:2361
-msgid "Resource ID"
-msgstr ""
+#: field.rccbs.usr.label:8338
+msgid "User Link"
+msgstr "Odkaz na uživatele"
+
+#: class.ssubn.label:3580
+msgid "Subscription Note"
+msgstr "Poznámka k předplatnému"
+
+#: field.vqbrad.id.label:326 field.vqarad.id.label:439 field.cin.id.label:537
+#: field.cmfinm.id.label:555 field.crainm.id.label:624 field.ccvm.id.label:646
+#: field.cracct.id.label:667 field.bpt.id.label:1051 field.bpbcm.id.label:1067
+#: field.cmf.id.label:1791 field.acns.id.label:1877 field.acnp.id.label:1896
+#: field.auricnm.id.label:1972 field.chdd.id.label:2203
+#: field.chddv.id.label:2224 field.pgpt.id.label:2682 field.ausp.id.label:2721
+#: field.auss.id.label:2770 field.sre.id.label:3486 field.scap.id.label:3510
+#: field.ssub.id.label:3551 field.ssubn.id.label:3582
+#: field.sdist.id.label:3600 field.sdistn.id.label:3643
+#: field.sstr.id.label:3675 field.srlu.id.label:3704 field.siss.id.label:3735
+#: field.sunit.id.label:3774 field.sitem.id.label:3844 field.sin.id.label:3888
+#: field.sbsum.id.label:3905 field.sssum.id.label:3932
+#: field.sisum.id.label:3959 field.sra.id.label:4029 field.ssr.id.label:4095
+#: field.ahrn.id.label:4221 field.act.id.label:4858 field.cbt.id.label:5465
+#: field.aurt.id.label:5485 field.aur.id.label:5501 field.acqie.id.label:5696
+#: field.acqii.id.label:5733 field.acqpa.id.label:5780
+#: field.acqpc.id.label:5812 field.acqcr.id.label:6316
+#: field.acqpoi.id.label:6450 field.acqphsm.id.label:6762
+#: field.acqdfa.id.label:7192 field.acqclp.id.label:7344
+#: field.acqclpa.id.label:7364 field.cmfpm.id.label:8082
+#: field.cmpcsm.id.label:8113 field.cmpcvm.id.label:8132
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#: class.mgp.label:3422
-msgid "Goods Payment"
-msgstr ""
+#: class.qfs.label:7629
+#, fuzzy
+msgid "Function Signature"
+msgstr "ID signatury funkce"
-#: field.rmsr.isbn.label:4979 field.rssr.isbn.label:4998
-#: field.rsr.isbn.label:5022
-msgid "ISBN"
+#: field.ath.core_type.label:754
+msgid "Core Type"
msgstr ""
-#: class.ausp.label:2039
-msgid "User Standing Penalty"
-msgstr ""
+#: field.mb.billing_type.label:5380
+#, fuzzy
+msgid "Legacy Billing Type"
+msgstr "Poslední účtovaný typ"
-#: field.chmm.include_frozen_holds.label:907
-msgid "Max includes Frozen"
-msgstr ""
+#: field.acqpa.street1.label:5784
+msgid "Street 1"
+msgstr "Ulice 1"
-#: field.mdp.cash_drawer.label:3918
-msgid "Cash Drawer"
-msgstr ""
+#: field.clm.value.label:1690
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
-#: class.asvr.label:1194
-msgid "Survey Response"
-msgstr ""
+#: field.acqpa.street2.label:5785
+msgid "Street 2"
+msgstr "Ulice 2"
-#: class.crahp.label:3597
-msgid "Age Hold Protection Rule"
-msgstr ""
+#: field.cust.datatype.label:2388 class.qdt.label:7601
+#: field.qfpd.datatype.label:7648
+msgid "Datatype"
+msgstr "Datový typ"
-#: field.czs.db.label:520
-msgid "DB"
-msgstr ""
+#: field.vqbra.id.label:346 field.vqara.id.label:459
+#, fuzzy
+msgid "Attribute ID"
+msgstr "Atributy"
-#: field.vibtf.field.label:121 field.vqbra.field.label:301
-#: field.vqara.field.label:417
-msgid "Field"
-msgstr ""
+#: class.brav.label:3211
+msgid "Resource Attribute Value"
+msgstr "Hodnota atributu zdroje"
-#: class.cza.label:539
-msgid "Z39.50 Attribute"
-msgstr ""
+#: field.acqlisum.claim_count.label:8490
+msgid "Claim Count"
+msgstr "Počet reklamací"
-#: field.acqpa.post_code.label:4200
-msgid "Post Code"
-msgstr ""
+#: class.cvrfm.label:1125 field.chmw.marc_vr_format.label:1155
+#: field.ccmw.marc_vr_format.label:1181 field.chmm.marc_vr_format.label:1235
+#: field.ccmm.marc_vr_format.label:1282
+msgid "Videorecording Format"
+msgstr "Formát videozáznamu"
-#: field.au.claims_never_checked_out_count.label:1667
-msgid "Claims Never Checked Out Count"
-msgstr ""
+#: class.sdistn.label:3641
+msgid "Distribution Note"
+msgstr "Poznámka k distribuci"
-#: field.au.permissions.label:1654
-msgid "All Permissions"
-msgstr ""
+#: field.acqfs.id.label:5947 field.acqfscred.funding_source.label:5977
+#: field.acqofscred.funding_source.label:6009
+msgid "Funding Source ID"
+msgstr "ID finančního zdroje"
-#: field.mbts.xact_finish.label:1086
-msgid "Transaction Finish Time"
-msgstr ""
+#: field.atev.state.label:908 field.aua.state.label:2753
+#: field.acqpa.state.label:5783 field.acqpca.state.label:5847
+#: field.acqpo.state.label:6342 field.acqpoh.state.label:6392
+#: field.jub.state.label:6498 field.acqlih.state.label:6557
+#: field.stgma.state.label:7429 field.stgba.state.label:7444
+msgid "State"
+msgstr "Stav"
-#: field.cit.id.label:1031
-msgid "Identification ID"
-msgstr ""
+#: field.cwa.circ_weights.label:1202
+#, fuzzy
+msgid "Circ Weights"
+msgstr "ID váhy výpůjček"
-#: class.cam.label:1366
-msgid "Audience Map"
-msgstr ""
+#: field.ccmcmtm.id.label:1350 field.actsce.id.label:4590
+#: field.actscecm.id.label:5055 field.asce.id.label:5278
+#: field.acqdfe.id.label:7160 field.rsce1.id.label:8305
+#: field.rsce2.id.label:8316
+msgid "Entry ID"
+msgstr "ID údaje"
-#: class.mucs.label:3262
-msgid "User Circulation Summary"
-msgstr ""
+#: field.chmm.age_hold_protect_rule.label:1242
+msgid "Copy Age Hold Protection Rule"
+msgstr "Pravidlo pro dočasnou ochranu exempláře před rezervacemi"
-#: field.clm.value.label:1289
-msgid "Language"
-msgstr ""
+#: field.qfr.id.label:7724 field.qrc.from_relation.label:7749
+#, fuzzy
+msgid "From Relation ID"
+msgstr "Z relace"
-#: field.vii.price.label:152 field.viiad.price.label:200
-#: field.acp.price.label:3555 field.rocit.price.label:5591
-msgid "Price"
-msgstr ""
+#: field.chmm.include_frozen_holds.label:1241
+msgid "Max includes Frozen"
+msgstr "Maximum zahrnuje pozastavené"
-#: field.vii.barcode.label:153 field.viiad.barcode.label:201
-#: field.brsrc.barcode.label:2365 field.ac.barcode.label:3116
-#: field.acp.barcode.label:3532 field.acqlid.barcode.label:4709
-#: field.stgc.barcode.label:5187 field.rocit.barcode.label:5592
-msgid "Barcode"
-msgstr ""
+#: class.asvr.label:1574
+msgid "Survey Response"
+msgstr "Odpovědi z průzkumu"
-#: field.bresv.pickup_time.label:2458
-msgid "Pickup Time"
-msgstr ""
+#: field.crad.start_pos.label:587
+msgid "Starting Position"
+msgstr "Počáteční pozice"
-#: field.atev.start_time.label:729 field.bresv.start_time.label:2454
-msgid "Start Time"
-msgstr ""
+#: field.au.claims_never_checked_out_count.label:2290
+msgid "Claims Never Checked Out Count"
+msgstr "Počet údajně nevypůjčených exemplářů"
-#: field.rccc.dewey_block_tens.label:5365
-msgid "Dewey Block - Tens"
-msgstr ""
+#: field.au.permissions.label:2277
+msgid "All Permissions"
+msgstr "Všechna oprávnění"
-#: field.mrd.pub_status.label:1964
-msgid "Pub Status"
-msgstr ""
+#: field.cit.id.label:1376
+msgid "Identification ID"
+msgstr "ID identifikace"
-#: field.acqfs.credits.label:4348
-msgid "Credits"
+#: field.acnc.normalizer.label:1866
+msgid "Normalizer function"
msgstr ""
-#: field.sre.create_date.label:2648 field.rocit.create_date.label:5604
-msgid "Create Date"
-msgstr ""
+#: field.aou.users.label:4257
+msgid "Users"
+msgstr "Uživatelé"
-#: field.vii.deposit_amount.label:149 field.viiad.deposit_amount.label:197
-#: field.brsrc.deposit_amount.label:2367 field.acp.deposit_amount.label:3544
-#: field.rocit.deposit_amount.label:5613
-msgid "Deposit Amount"
-msgstr ""
+#: field.vii.price.label:200 field.viiad.price.label:248
+#: field.sunit.price.label:3799 field.acp.price.label:4804
+#: field.act.price.label:4876 field.rocit.price.label:8641
+msgid "Price"
+msgstr "Cena"
-#: field.au.open_billable_transactions_summary.label:1706
-msgid "Open Billable Transactions"
-msgstr ""
+#: field.pgt.id.label:4940
+msgid "Group ID"
+msgstr "ID skupiny"
-#: field.rxbt.total.label:5073
-msgid "Total Billing Amount"
-msgstr ""
+#: class.ocirccount.label:2835
+#, fuzzy
+msgid "Open Circulation Count"
+msgstr "Seznamy výpůjčených dokumentů"
+
+#: field.vii.deposit_amount.label:197 field.viiad.deposit_amount.label:245
+#: field.brsrc.deposit_amount.label:3161 field.sunit.deposit_amount.label:3789
+#: field.acp.deposit_amount.label:4793 field.act.deposit_amount.label:4875
+#: field.rocit.deposit_amount.label:8663
+msgid "Deposit Amount"
+msgstr "Výše vkladu"
-#: field.acqpon.id.label:4622
+#: field.acqpron.id.label:5628 field.acqpon.id.label:6416
msgid "PO Note ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID poznámky k objednávce"
-#: field.circ.xact_finish.label:2163 field.combcirc.xact_finish.label:2223
-#: field.acirc.xact_finish.label:2287 field.bresv.xact_finish.label:2443
-#: field.mbt.xact_finish.label:3318 field.rodcirc.xact_finish.label:5557
-msgid "Transaction Finish Date/Time"
-msgstr ""
+#: field.chmw.marc_type.label:1153 field.ccmw.marc_type.label:1179
+#: field.chmm.marc_type.label:1233 field.ccmm.marc_type.label:1280
+#: field.rccc.item_type.label:8269
+msgid "MARC Type"
+msgstr "Typ MARC"
-#: class.acqpa.label:4192
-msgid "Provider Address"
-msgstr ""
+#: field.bre.edit_date.label:2035
+msgid "Last Edit Data/Time"
+msgstr "Datum / čas poslední editace"
-#: field.aufhmxl.max.label:5304
-msgid "Max Loop"
-msgstr ""
+#: field.ahr.shelf_time.label:4194
+msgid "Shelf Time"
+msgstr "Doba zařazení na regál"
-#: field.brav.attr_val_maps.label:2411
-msgid "Resource Attribute Value Maps"
-msgstr ""
+#: field.acqie.amount_paid.label:5706 field.acqii.amount_paid.label:5744
+msgid "Amount Paid"
+msgstr "Zaplacená částka"
-#: field.atev.async_output.label:735
-msgid "Asynchronous Output"
+#: field.rccc.dewey_range_tens.label:8284
+msgid "Dewey Range - Tens"
msgstr ""
-#: field.viiad.name.label:187 field.vbq.name.label:227
-#: field.vaq.name.label:345 field.cin.name.label:477 field.cza.name.label:543
-#: field.atevdef.name.label:694 field.ccm.name.label:791
-#: field.aus.name.label:1112 field.cxt.name.label:1330
-#: field.acpl.name.label:2587 field.asv.name.label:2876
-#: field.aou.name.label:3011 field.asc.name.label:3104
-#: field.actsc.name.label:3128 field.cnct.name.label:3212
-#: field.cbt.name.label:4113 field.acqpc.name.label:4231
-#: field.acqf.name.label:4401 field.acqpl.name.label:4566
-#: field.acqpo.name.label:4595 field.acqlia.attr_name.label:4694
-#: field.acqphsm.name.label:4811
-msgid "Name"
+#: class.acqofscred.label:6004
+msgid "Ordered Funding Source Credit"
msgstr ""
-#: class.ccnbt.label:823
-msgid "Call Number Bucket Type"
-msgstr ""
+#: field.rsr.geographic_subject.label:7052
+msgid "Geographic Subjects (normalized)"
+msgstr "Geografické jméno jako pedmět (normalizováno)"
-#: field.mckp.cash_drawer.label:3511
-msgid "Workstation link"
-msgstr ""
+#: field.auss.query_text.label:2774
+msgid "Query Text"
+msgstr "Text dotazu"
-#: field.chmm.marc_type.label:899 field.ccmm.marc_type.label:943
-#: field.rccc.item_type.label:5348
-msgid "MARC Type"
-msgstr ""
+#: field.acpl.label_suffix.label:3421
+msgid "Label Suffix"
+msgstr "Suffix etikety"
-#: field.acp.ref.label:3556
-msgid "Is Reference"
-msgstr ""
+#: field.atc.target_copy.label:1552 field.artc.target_copy.label:5317
+#: field.ahtc.target_copy.label:5352 field.iatc.target_copy.label:8520
+msgid "Transited Copy"
+msgstr "Přepravovaná kopie"
-#: field.bre.edit_date.label:1503
-msgid "Last Edit Data/Time"
+#: field.acqie.phys_item_count.label:5701
+msgid "Physical Item Count"
msgstr ""
-#: field.clm.code.label:1288 field.bre.language.label:1514
-msgid "Language Code"
-msgstr ""
+#: class.vbm.label:365
+msgid "Queued Bib Record Match"
+msgstr "Shoda bib záznamů ve frontě"
-#: field.pgt.parent.label:3637
-msgid "Parent Group"
-msgstr ""
+#: field.acqpo.lineitems.label:6350
+msgid "Line Items"
+msgstr "Položka"
-#: field.combcirc.usr_post_code.label:2222
-#: field.acirc.usr_post_code.label:2286
-msgid "Patron ZIP"
-msgstr ""
+#: field.mfr.record.label:2480 field.mrd.record.label:2645
+msgid "Bib Record Entry"
+msgstr "Údaje bib záznamu"
-#: field.acqlid.collection_code.label:4718
-msgid "Collection Code"
-msgstr ""
+#: class.sin.label:3886
+msgid "Item Note"
+msgstr "Poznámka k exempláři"
-#: field.circ.xact_start.label:2164 field.combcirc.xact_start.label:2224
-#: field.acirc.xact_start.label:2288 field.rodcirc.xact_start.label:5558
-msgid "Check Out Date/Time"
-msgstr ""
+#: field.acqfy.id.label:5922
+msgid "Fiscal Year ID"
+msgstr "ID fiskálního roku"
-#: field.rocit.dewey_block_hundreds.label:5595
-msgid "Dewy Hundreds"
-msgstr ""
+#: field.ccmw.usr_age_lower_bound.label:1183
+#: field.ccmm.usr_age_lower_bound.label:1285
+msgid "User Age: Lower Bound"
+msgstr "Věk uživatele: Dolní hranice"
-#: field.rxbt.unvoided.label:5071
-msgid "Unvoided Billing Amount"
-msgstr ""
+#: field.czs.record_format.label:697
+msgid "Record Format"
+msgstr "Formát záznamu"
-#: field.rxpt.total.label:5084
-msgid "Total Paid Amount"
+#: field.atevdef.cleanup_success.label:863
+msgid "Success Cleanup"
msgstr ""
-#: field.circ.billable_transaction.label:2172
-#: field.combcirc.billable_transaction.label:2228
-#: field.acirc.billable_transaction.label:2296
-#: field.rodcirc.billable_transaction.label:5561
-msgid "Base Transaction"
-msgstr ""
+#: class.pgpm.label:5065
+msgid "Group Permission Map"
+msgstr "Skupinová oprávnění"
-#: field.rccc.patron_home_lib_shortname.label:5357
-msgid "Patron Home Library Short (Policy) Name"
-msgstr ""
+#: field.ahr.notifications.label:4189
+msgid "Notifications"
+msgstr "Upozornění"
-#: field.ahr.shelf_time.label:2956
-msgid "Shelf Time"
-msgstr ""
+#: field.circ.payment_total.label:2956 field.combcirc.payment_total.label:3014
+#: field.acirc.payment_total.label:3083 field.bresv.payment_total.label:3268
+#: field.mg.payment_total.label:4533 field.mbt.payment_total.label:4574
+#: field.rodcirc.payment_total.label:8614
+msgid "Payment Totals"
+msgstr "Placeno celkem"
-#: class.acqlin.label:4672
-msgid "Line Item Note"
-msgstr ""
+#: field.rccc.patron_id.label:8276
+msgid "Patron Link"
+msgstr "Odkaz na uživatele"
-#: field.cnct.in_house.label:3211
-msgid "In House?"
-msgstr ""
+#: field.afscv.val.label:7490
+msgid "Column Value"
+msgstr "Hodnota sloupce"
-#: field.rccc.dewey_range_tens.label:5363
-msgid "Dewey Range - Tens"
-msgstr ""
+#: field.acn.notes.label:1925 field.ssub.notes.label:3560
+#: field.sdist.notes.label:3612 field.sitem.notes.label:3856
+#: field.ahr.notes.label:4200 field.acqpo.notes.label:6351
+msgid "Notes"
+msgstr "Poznámky"
+
+#: field.vqbra.attr_value.label:349 field.vqara.attr_value.label:462
+#: field.cgf.value.label:522 field.ccvm.value.label:649
+#: field.aus.value.label:1494 field.ssubn.value.label:3588
+#: field.sdistn.value.label:3649 field.sin.value.label:3894
+#: field.asce.value.label:5281 field.acqlia.attr_value.label:6630
+#: field.bmpc.value.label:8069 field.cmpcvm.value.label:8133
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
-#: class.aouhoo.label:1548
-msgid "Hours of Operation"
+#: class.rsce1.label:8303
+msgid "CAT1 Entry"
msgstr ""
-#: field.rsr.geographic_subject.label:5025
-msgid "Geographic Subjects (normalized)"
-msgstr ""
+#: field.mfr.ind1.label:2478
+msgid "Indicator 1"
+msgstr "Indikátor 1"
-#: field.acqlid.id.label:4706
-msgid "Item Detail ID"
-msgstr ""
+#: field.acqpo.ordering_agency.label:6343
+#: field.acqpoh.ordering_agency.label:6388
+#: field.acrlid.ordering_agency.label:8417
+msgid "Ordering Agency"
+msgstr "Objednávající agentura"
-#: field.acqft.owner.label:5713
-msgid "Fund Tag Owner"
-msgstr ""
+#: field.ahrn.slip.label:4225
+msgid "Slip?"
+msgstr "Průvodka?"
-#: field.vii.call_number.label:143 field.viiad.call_number.label:192
-#: field.auricnm.call_number.label:1451
-#: field.combcirc.copy_call_number.label:2235
-#: field.acirc.copy_call_number.label:2303 field.ssub.call_number.label:2677
-msgid "Call Number"
+#: field.qxp.left_operand.label:7683 field.xbet.left_operand.label:7800
+#: field.xcase.left_operand.label:7849 field.xcast.left_operand.label:7866
+#: field.xin.left_operand.label:7937 field.xisnull.left_operand.label:7956
+#: field.xop.left_operand.label:8003
+msgid "Left Operand"
msgstr ""
-#: field.atev.template_output.label:733
-msgid "Template Output"
-msgstr ""
+#: class.cnct.label:4455
+msgid "Non-cataloged Type"
+msgstr "Nekatalogizovaný typ"
-#: field.acqpro.id.label:4168
-msgid "Provider ID"
-msgstr ""
+#: field.qrc.id.label:7748
+msgid "Record Column ID"
+msgstr "ID sloupce záznamu"
-#: field.au.card.label:1665
-msgid "Current Library Card"
-msgstr ""
+#: class.ahn.label:3395
+msgid "Hold Notification"
+msgstr "Oznámení o rezervaci"
-#: class.aoucd.label:1579 field.aou.closed_dates.label:3019
-msgid "Closed Dates"
-msgstr ""
+#: field.rcirct.id.label:7076 field.rmocbbol.id.label:8683
+#: field.rmocbbcol.id.label:8707 field.rmocbbhol.id.label:8735
+msgid "Circulation ID"
+msgstr "ID výpůjčky"
-#: field.actsce.value.label:3345 field.rsce1.value.label:5386
-#: field.rsce2.value.label:5397
-msgid "Entry Value"
-msgstr ""
+#: field.aou.holds_address.label:4245
+msgid "Holds Receiving Address"
+msgstr "Adresa pro příjem rezervace"
-#: class.cin.label:474
-msgid "Indexing Normalizer"
-msgstr ""
+#: field.acqlih.selector.label:6547
+msgid "Selector"
+msgstr "Selektor"
-#: field.brt.catalog_item.label:2343
-msgid "Catalog Item"
-msgstr ""
+#: field.rocit.tcn_value.label:8665
+msgid "TCN"
+msgstr "Kontrolní číslo záznamu (TCN)"
-#: field.acpn.creator.label:1804
-msgid "Note Creator"
-msgstr ""
+#: field.acqie.cost_billed.label:5704 field.acqii.cost_billed.label:5741
+msgid "Cost Billed"
+msgstr "Účtovaná cena"
-#: field.combcirc.copy_circ_lib.label:2238
-#: field.acirc.copy_circ_lib.label:2306
-msgid "Copy Circulating Library"
-msgstr ""
+#: class.aupr.label:1477
+msgid "User password reset requests"
+msgstr "Požadavek uživatele na přenastavení hesla"
-#: class.vbm.label:318
-msgid "Queued Bib Record Match"
-msgstr ""
+#: field.artc.copy_status.label:5308 field.ahtc.copy_status.label:5343
+msgid "Copy Status at Transit"
+msgstr "STatus exempláře v přepravě"
-#: field.ssr.checked.label:2862
-msgid "Checked"
-msgstr ""
+#: class.acqfet.label:6108
+msgid "Total Fund Encumbrance"
+msgstr "Celkové zatížení finančního zdroje"
-#: field.mfr.record.label:1837 field.mrd.record.label:1965
-msgid "Bib Record Entry"
+#: field.brsrc.user_fee.label:3162
+msgid "User Fee"
msgstr ""
-#: field.circbyyr.is_renewal.label:5521
-msgid "Renewal"
+#: field.acqcl.id.label:7280 field.acqcle.claim.label:7296
+#: field.acqscl.id.label:7312 field.acqscle.claim.label:7328
+msgid "Claim ID"
msgstr ""
-#: class.bram.label:2423
-msgid "Resource Attribute Map"
-msgstr ""
+#: field.mp.credit_payment.label:5160 field.mbp.credit_payment.label:5188
+#: field.mndp.credit_payment.label:5217
+#, fuzzy
+msgid "Credit Payment Detail"
+msgstr "Detaily platby šekem"
-#: field.rccbs.usr_home_ou.label:5414
-msgid "User Home Library Link"
+#: field.sdist.unit_label_suffix.label:3610
+msgid "Unit Label Suffix"
msgstr ""
-#: field.ath.passive.label:580
-msgid "Passive"
+#: field.qxp.subquery.label:7687 field.xex.subquery.label:7902
+#: field.xin.subquery.label:7938 field.xsubq.subquery.label:8054
+msgid "Subquery"
msgstr ""
-#: field.acqfy.id.label:4316
-msgid "Fiscal Year ID"
+#: class.ccmm.label:1269
+msgid "Circulation Matrix Matchpoint"
msgstr ""
-#: field.ccmm.usr_age_lower_bound.label:947
-msgid "User Age: Lower Bound"
-msgstr ""
+#: field.acqlid.eg_copy_id.label:6643
+#, fuzzy
+msgid "Evergreen Copy ID"
+msgstr "Bib ID Evergreenu"
-#: field.atevdef.template.label:693 class.rt.label:4905
-msgid "Template"
-msgstr ""
+#: class.scap.label:3508
+#, fuzzy
+msgid "Caption and Pattern"
+msgstr "Označení a schémata"
-#: field.acp.id.label:3551 field.erfcc.id.label:5102
-#: field.circbyyr.copy.label:5518 field.rocit.id.label:5590
-msgid "Copy ID"
+#: field.rccc.demographic_general_division.label:8272
+msgid "Patron Age Demographic"
msgstr ""
-#: class.rccbs.label:5404
-msgid "Classic Open Transaction Summary"
+#: class.ccmcmt.label:1323
+msgid "Circulation Matrix Circulation Modifier Subtest"
msgstr ""
-#: field.atev.target.label:725
-msgid "Target ID"
-msgstr ""
+#: field.rsr.corporate_subject.label:7055
+msgid "Corporate Name Subjects (normalized)"
+msgstr "Korporativní zázhlaví jako předmět"
-#: field.bresv.circulation.label:2447 field.mbt.circulation.label:3322
-msgid "Circulation Billing link"
-msgstr ""
+#: field.pgt.hold_priority.label:4946
+msgid "Hold Priority"
+msgstr "Priorita rezervací"
-#: field.brt.resources.label:2345 field.aou.resources.label:3031
-msgid "Resources"
-msgstr ""
+#: class.vqbr.label:294
+msgid "Queued Bib Record"
+msgstr "Bib záznam ve frontě"
-#: field.ahrn.staff.label:2989
-msgid "Staff?"
-msgstr ""
+#: field.acqfs.name.label:5948
+msgid "Funding Source Name"
+msgstr "Název finančního zdroje"
-#: field.au.day_phone.label:1670 field.stgu.day_phone.label:5174
-msgid "Daytime Phone"
-msgstr ""
+#: class.acqdfe.label:7158
+msgid "Distribution Formula Entry"
+msgstr "Seznam distribučních vzorců"
-#: field.czs.record_format.label:521
-msgid "Record Format"
-msgstr ""
+#: field.aua.id.label:2751 field.acqpca.id.label:5845
+msgid "Address ID"
+msgstr "ID adresy"
-#: field.circ.target_copy.label:2161 field.combcirc.target_copy.label:2221
-#: field.acirc.target_copy.label:2285 field.rodcirc.target_copy.label:5555
-msgid "Circulating Item"
-msgstr ""
+#: field.rccbs.patron_county.label:8356
+msgid "User County"
+msgstr "Kraj uživatele"
-#: field.atevdef.cleanup_success.label:687
-msgid "Success Cleanup"
-msgstr ""
+#: field.acqf.tags.label:6069
+msgid "Tags"
+msgstr "Štítky"
-#: class.cubt.label:855
-msgid "User Bucket Type"
-msgstr ""
+#: class.cracct.label:665
+msgid "Remote (3rd party) Account"
+msgstr "Vzdálený účet (třetí strany)"
-#: class.pgpm.label:3747
-msgid "Group Permission Map"
-msgstr ""
+#: field.stgu.usrname.label:7395 field.stgc.usrname.label:7415
+#: field.stgma.usrname.label:7425 field.stgba.usrname.label:7440
+#: field.stgsc.usrname.label:7455
+msgid "User Name"
+msgstr "Jméno uživatele"
-#: field.ahr.email_notify.label:2930
-msgid "Notify by Email?"
-msgstr ""
+#: field.aur.other_info.label:5524
+msgid "Other Info"
+msgstr "Další informace"
-#: field.acqfdeb.id.label:4382
-msgid "Debit ID"
-msgstr ""
+#: field.chmw.requestor_grp.label:1151 field.chmm.requestor_grp.label:1231
+msgid "Requestor Permission Group"
+msgstr "Skupina oprávění žádajícího"
-#: field.ccmm.is_renewal.label:938
-msgid "Renewal?"
+#: class.ccvm.label:644
+msgid "SVF Record Attribute Coded Value Map"
msgstr ""
-#: field.circ.payment_total.label:2175 field.combcirc.payment_total.label:2231
-#: field.acirc.payment_total.label:2299 field.bresv.payment_total.label:2451
-#: field.mg.payment_total.label:3285 field.mbt.payment_total.label:3326
-#: field.rodcirc.payment_total.label:5564
-msgid "Payment Totals"
-msgstr ""
+#: class.mvr.label:66
+msgid "Virtual Record"
+msgstr "Virtuální záznam"
-#: field.rccc.patron_id.label:5355
-msgid "Patron Link"
-msgstr ""
+#: class.brt.label:3120 field.brsrc.type.label:3157
+#: field.bra.resource_type.label:3190
+msgid "Resource Type"
+msgstr "Typ zdroje"
-#: field.ccmcmt.id.label:980
-msgid "Test ID"
+#: field.cxt.xslt.label:1736
+msgid "XSLT"
msgstr ""
-#: class.acqft.label:5710
-msgid "Fund Tag"
-msgstr ""
+#: field.au.addresses.label:2273
+msgid "All Addresses"
+msgstr "Všechny adresy"
-#: class.mups.label:27
-msgid "User Payment Summary"
-msgstr ""
+#: field.ccmw.usr_age_upper_bound.label:1184
+#: field.ccmm.usr_age_upper_bound.label:1286
+msgid "User Age: Upper Bound"
+msgstr "Věk uživatele: horní hranice"
-#: field.brt.name.label:2339
-msgid "Resource Type Name"
-msgstr ""
+#: class.stgsc.label:7451
+msgid "Statistical Category Stage"
+msgstr "Stav statistické kategorie"
-#: field.mp.goods_payment.label:3846 field.mbp.goods_payment.label:3874
-#: field.mndp.goods_payment.label:3898
-msgid "Goods Payment Detail"
-msgstr ""
+#: field.aua.post_code.label:2752 field.acqpca.post_code.label:5846
+#: field.stgma.post_code.label:7431 field.stgba.post_code.label:7446
+msgid "Postal Code"
+msgstr "PSČ"
-#: class.rmobbhol.label:5698
-msgid "Open Circulation Balance by User Home Library and Owning Library"
-msgstr ""
+#: field.acqpo.po_items.label:6355
+msgid "PO Items"
+msgstr "Položky objednávky"
-#: field.au.notes.label:1702
-msgid "User Notes"
-msgstr ""
+#: field.amtr.matchpoint.label:107 field.chmm.id.label:1222
+#: field.ccmm.id.label:1271 field.ccmcmt.matchpoint.label:1326
+msgid "Matchpoint ID"
+msgstr "ID shody"
+
+#: field.rccbs.profile_group.label:8361
+msgid "User Profile Group"
+msgstr "Skupina uživatelských oprávnění"
-#: field.vii.copy_number.label:144 field.viiad.copy_number.label:208
-msgid "Copy Number"
-msgstr ""
+#: field.au.performed_circulations.label:2331
+msgid "Circulations Performed as Staff"
+msgstr "Vypůjčeno jako personál"
-#: field.acn.notes.label:1409 field.ahr.notes.label:2962
-msgid "Notes"
-msgstr ""
+#: field.asvr.id.label:1579 field.asva.id.label:4965
+msgid "Answer ID"
+msgstr "ID odpovědi"
-#: class.rmsr.label:4968
-msgid "Fast Simple Record Extracts"
-msgstr ""
+#: class.ahrn.label:4219
+msgid "Hold Request Note"
+msgstr "Poznámka k požadavku na rezervaci"
-#: field.ahr.cancel_cause.label:2957
-msgid "Cancelation cause"
-msgstr ""
+#: field.rmobbol.billing_types.label:8697
+#: field.rmobbcol.billing_types.label:8724
+#: field.rmobbhol.billing_types.label:8752
+msgid "Billing Types"
+msgstr "Typy účtovaných položek"
-#: field.vqbra.attr_value.label:302 field.vqara.attr_value.label:418
-#: field.aus.value.label:1114 field.asce.value.label:3963
-#: field.acqlia.attr_value.label:4695
-msgid "Value"
-msgstr ""
+#: field.aua.city.label:2748 field.acqpa.city.label:5777
+#: field.acqpca.city.label:5842 field.stgma.city.label:7428
+#: field.stgba.city.label:7443
+msgid "City"
+msgstr "Obec"
-#: field.viiad.keep.label:189
-msgid "Keep"
-msgstr ""
+#: field.ccm.avg_wait_time.label:971
+msgid "Average Wait Time"
+msgstr "Odhadovaná doba čekání"
-#: field.bre.tcn_source.label:1511 field.rmsr.tcn_source.label:4973
-#: field.rssr.tcn_source.label:4992 field.rsr.tcn_source.label:5012
-msgid "TCN Source"
-msgstr ""
+#: field.acqscl.item.label:7314
+msgid "Serial Item"
+msgstr "Exemplář seriálu"
-#: class.rccc.label:5335
-msgid "Classic Circulation View"
-msgstr ""
+#: field.sunit.holds.label:3813 field.acp.holds.label:4815
+msgid "Holds"
+msgstr "Rezervace"
-#: field.acqexr.from_currency.label:4148
-msgid "From Currency"
+#: field.sunit.summary_contents.label:3807
+msgid "Summary Contents"
msgstr ""
-#: field.mrd.enc_level.label:1958
-msgid "ELvl"
-msgstr ""
+#: class.rccc.label:8256
+msgid "Classic Circulation View"
+msgstr "Klasické zobrazení výpůjček"
-#: field.au.mailing_address.label:1684 field.aou.mailing_address.label:3010
-msgid "Mailing Address"
-msgstr ""
+#: field.aihu.id.label:1515 field.ancihu.id.label:1529
+msgid "Use ID"
+msgstr "ID použití"
-#: field.ahtc.dest.label:3991
-msgid "Destination Library"
-msgstr ""
+#: field.atc.dest_recv_time.label:1545 field.artc.dest_recv_time.label:5310
+#: field.ahtc.dest_recv_time.label:5345 field.iatc.dest_recv_time.label:8514
+msgid "Receive Date/Time"
+msgstr "Datum / čas přijetí"
-#: class.atreact.label:617
-msgid "Trigger Event Reactor"
-msgstr ""
+#: field.asv.poll.label:4116
+msgid "Poll Style?"
+msgstr "Styl ankety"
-#: field.atevdef.group_field.label:692
-msgid "Processing Group Context Field"
+#: field.qcb.id.label:7707
+msgid "Case Branch ID"
msgstr ""
-#: field.acqfc.years.label:4295
-msgid "Years"
-msgstr ""
+#: class.ocirclist.label:2877
+msgid "Open Circulation List"
+msgstr "Seznamy výpůjčených dokumentů"
-#: field.acqpo.ordering_agency.label:4591
-msgid "Ordering Agency"
-msgstr ""
+#: field.acpn.owning_copy.label:2449
+msgid "Copy"
+msgstr "Exemplář"
-#: field.mb.voider.label:4032
-msgid "Voiding Staff Member"
-msgstr ""
+#: field.aout.can_have_vols.label:4471
+msgid "Can Have Volumes?"
+msgstr "Může mít svazky"
-#: class.cubi.label:3352
-msgid "User Bucket Item"
-msgstr ""
+#: field.rocit.stop_fines.label:8667
+msgid "Stop Fines Reason"
+msgstr "Důvod zastavení pokut"
-#: field.ssr.excluded.label:2865
-msgid "Excluded"
+#: field.clfm.description.label:4639
+msgid "LitF Description"
msgstr ""
-#: field.circ.due_date.label:2147 field.combcirc.due_date.label:2207
-#: field.acirc.due_date.label:2271 field.rodcirc.due_date.label:5541
-msgid "Due Date/Time"
-msgstr ""
+#: field.aihu.item.label:1516 class.sitem.label:3842 field.sin.item.label:3889
+#: class.acp.label:4777
+msgid "Item"
+msgstr "Exemplář"
-#: field.ahrn.slip.label:2987
-msgid "Slip?"
-msgstr ""
+#: field.aout.parent.label:4476
+msgid "Parent Type"
+msgstr "Nadřazený typ"
-#: field.ahtc.copy_status.label:3990
-msgid "Copy Status at Transit"
-msgstr ""
+#: class.rud.label:7064
+msgid "User Demographics"
+msgstr "Demografie uživatelů"
-#: field.rccc.copy_id.label:5342
-msgid "Copy Link"
-msgstr ""
+#: field.atev.add_time.label:903
+msgid "Add Time"
+msgstr "Čas přidání"
-#: field.ahr.selection_ou.label:2945
-msgid "Selection Locus"
+#: field.sitem.date_expected.label:3853
+msgid "Date Expected"
msgstr ""
-#: field.atenv.collector.label:654
-msgid "Collector"
+#: field.acqpro.holding_tag.label:5597
+msgid "Holdings Tag"
msgstr ""
-#: class.rtf.label:4865
-msgid "Template Folder"
-msgstr ""
+#: field.acqct.label.label:5556
+msgid "Currency Label"
+msgstr "Označení měny"
-#: class.ahrcc.label:3971
-msgid "Hold Request Cancel Cause"
-msgstr ""
+#: class.afscv.label:7485
+msgid "Fieldset Column Value"
+msgstr "Hodnota sloupců nastavení polí"
-#: field.ccmcmtm.circ_mod_test.label:1006
-msgid "Circulation Modifier Subtest ID"
-msgstr ""
+#: field.brsrc.tgt_rsrcs.label:3164
+msgid "Reservation Target Resources"
+msgstr "Zdroje pro cíle rezervace"
-#: class.acqpc.label:4227
-msgid "Provider Contact"
-msgstr ""
+#: field.sunit.dummy_author.label:3790 field.acp.dummy_author.label:4794
+msgid "Precat Dummy Author"
+msgstr "Předkatalogizovaný zástupný autor"
-#: class.cnct.label:3207
-msgid "Non-cataloged Type"
-msgstr ""
+#: field.qbv.default_value.label:7664 field.cmfpm.default_val.label:8088
+msgid "Default Value"
+msgstr "Výchozí hodnota"
-#: field.asvq.question.label:1050 field.asvr.question.label:1200
-#: field.asva.question.label:3660
-msgid "Question"
-msgstr ""
+#: field.acqlin.id.label:6606
+msgid "PO Line Item Note ID"
+msgstr "ID poznámky k položce objednávky"
-#: field.ahr.notify_count.label:2950
-msgid "Notify Count"
-msgstr ""
+#: field.ahr.cancel_note.label:4196
+msgid "Cancelation note"
+msgstr "Poznámka ke zrušení"
-#: field.ahtc.prev_hop.label:3996
-msgid "Previous Stop"
-msgstr ""
+#: field.acqedi.vendacct.label:6811
+msgid "Vendor Account Number"
+msgstr "Číslo účtu dodavatele"
-#: field.bre.tcn_value.label:1512 field.rmsr.tcn_value.label:4974
-#: field.rssr.tcn_value.label:4993 field.rsr.tcn_value.label:5013
-msgid "TCN Value"
-msgstr ""
+#: class.combcirc.label:2981
+msgid "Combined Aged and Active Circulations"
+msgstr "Ssloučené staré i aktivní výpůjčky"
-#: class.msfe.label:3475
-msgid "Subject Field Entry"
+#: field.vmp.preserve_spec.label:150
+msgid "Preserve Specification"
msgstr ""
-#: class.acqct.label:4129 field.acqf.currency_type.label:4403
-msgid "Currency Type"
-msgstr ""
+#: field.mp.goods_payment.label:5164 field.mbp.goods_payment.label:5192
+#: field.mndp.goods_payment.label:5216
+msgid "Goods Payment Detail"
+msgstr "Detaily platby zbožím"
-#: class.ahn.label:2567
-msgid "Hold Notification"
+#: class.rmobbol.label:8694
+msgid "Open Circulation Balance by Owning Library"
msgstr ""
-#: field.rcirct.id.label:5049 field.rmocbbol.id.label:5633
-#: field.rmocbbcol.id.label:5657 field.rmocbbhol.id.label:5685
-msgid "Circulation ID"
+#: class.mndp.label:5205
+msgid "Payments: Non-drawer Staff"
msgstr ""
-#: field.circ.opac_renewal.label:2154 field.combcirc.opac_renewal.label:2214
-#: field.acirc.opac_renewal.label:2278 field.rodcirc.opac_renewal.label:5548
-msgid "OPAC Renewal"
-msgstr ""
+#: field.brt.id.label:3122
+msgid "Resource Type ID"
+msgstr "ID typu zdroje"
+
+#: field.acqfdeb.fund.label:6023 field.acqf.id.label:6055
+#: field.acqfat.fund.label:6090 field.acqfdt.fund.label:6100
+#: field.acqfet.fund.label:6110 field.acqfst.fund.label:6120
+#: field.acqfcb.fund.label:6130 field.acqafat.fund.label:6140
+#: field.acqafet.fund.label:6150 field.acqafst.fund.label:6160
+#: field.acqafsb.fund.label:6170 field.acqafcb.fund.label:6180
+#: field.acqfsb.fund.label:6220 field.acqftm.fund.label:8783
+msgid "Fund ID"
+msgstr "ID fondu"
-#: field.rsr.topic_subject.label:5024
-msgid "Topic Subjects (normalized)"
-msgstr ""
+#: field.acqinv.recv_date.label:5664
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Datum faktury"
-#: field.acqpa.address_type.label:4194
-msgid "Address Type"
+#: field.crainm.attr.label:625 field.ccvm.ctype.label:647
+msgid "SVF Attribute"
msgstr ""
-#: field.rccbs.barcode.label:5416
-msgid "User Barcode"
+#: field.sdist.basic_summary.label:3613 class.sbsum.label:3903
+msgid "Basic Issue Summary"
msgstr ""
-#: field.au.profile.label:1691 field.stgu.profile.label:5167
-msgid "Main (Profile) Permission Group"
-msgstr ""
+#: field.sunit.floating.label:3804 field.acp.floating.label:4809
+msgid "Is Floating"
+msgstr "Je cirkulační"
-#: field.mfr.subfield.label:1838 field.acqphsm.subfield.label:4812
-msgid "Subfield"
-msgstr ""
+#: field.crad.normalizers.label:591
+#, fuzzy
+msgid "Normalizers"
+msgstr "Normalizátor"
-#: field.acn.creator.label:1401 field.acp.creator.label:3540
-msgid "Creating User"
-msgstr ""
+#: field.rocit.patron_name.label:8670
+msgid "Patron Name"
+msgstr "Jméno uživatele"
-#: field.acp.holdable.label:3550
-msgid "Is Holdable"
-msgstr ""
+#: field.aou.phone.label:4254
+msgid "Phone Number"
+msgstr "Číslo telefonu"
-#: field.ahr.cut_in_line.label:2959
-msgid "Top of Queue"
-msgstr ""
+#: class.atc.label:1541
+msgid "Copy Transit"
+msgstr "Přeprava exempláře"
+
+#: field.acqie.purchase_order.label:5698 field.acqii.purchase_order.label:5735
+#: class.acqpo.label:6335 field.acqpon.purchase_order.label:6417
+#: field.acqpoi.purchase_order.label:6451 field.jub.purchase_order.label:6490
+#: field.acqlih.purchase_order.label:6549
+#: field.acqedim.purchase_order.label:6849
+#: field.acrlid.purchase_order.label:8418
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Objednávka"
-#: field.czs.auth.label:523
-msgid "Auth"
-msgstr ""
+#: class.mfe.label:2556
+msgid "Combined Field Entry View"
+msgstr "Kombinované zobrazení údajů polí"
-#: field.acqlin.id.label:4674
-msgid "PO Line Item Note ID"
+#: field.acqedim.id.label:6838
+msgid "EDI Message ID"
msgstr ""
-#: field.rocit.tcn_value.label:5615
-msgid "TCN"
-msgstr ""
+#: field.acplo.position.label:3444 field.srlu.pos.label:3706
+#: field.acqdfe.position.label:7162
+msgid "Position"
+msgstr "Pozice"
-#: class.ergbhu.label:5090
-msgid "Bib IDs by Holding Add/Delete Time (OCLC batch update)"
-msgstr ""
+#: field.sunit.circ_as_type.label:3779 field.acp.circ_as_type.label:4783
+msgid "Circulation Type (MARC)"
+msgstr "Typ výpůjčky (MARC)"
-#: field.acn.editor.label:1404 field.bre.editor.label:1504
-#: field.acp.editor.label:3548
-msgid "Last Editing User"
-msgstr ""
+#: class.acqliad.label:6670
+msgid "Line Item Attribute Definition"
+msgstr "Definice atributů položky"
-#: field.circ.max_fine.label:2152 field.combcirc.max_fine.label:2212
-#: field.acirc.max_fine.label:2276 field.crmf.amount.label:3616
-#: field.rodcirc.max_fine.label:5546
-msgid "Max Fine Amount"
-msgstr ""
+#: field.aws.id.label:953 field.au.wsid.label:2283
+msgid "Workstation ID"
+msgstr "ID pracovní stanice"
-#: class.ccpbt.label:807
-msgid "Copy Bucket Type"
-msgstr ""
+#: field.bram.id.label:3238
+msgid "Resource Attribute Map ID"
+msgstr "ID mapy atributů zdroje"
-#: class.ssub.label:2674 field.sbu.subscription.label:2690
-msgid "Subscription"
-msgstr ""
+#: field.acqftr.funding_source_credit.label:5885
+msgid "Funding Source Credit ID"
+msgstr "ID kreditu finančního zdroje"
-#: class.acqfet.label:4447
-msgid "Total Fund Encumbrance"
-msgstr ""
+#: field.acqfy.year_begin.label:5925
+msgid "Year Begin"
+msgstr "Začátek roku"
-#: field.acqfc.id.label:4293
-msgid "Fiscal Calendar ID"
-msgstr ""
+#: field.ahr.usr.label:4185
+msgid "Hold User"
+msgstr "Uživatel rezervace"
-#: field.brsrc.user_fee.label:2368
-msgid "User Fee"
-msgstr ""
+#: field.ssub.record_entry.label:3555
+msgid "Bibliographic Record Entry"
+msgstr "Bibliografické záznamy"
-#: field.aou.settings.label:3021
-msgid "Settings"
+#: field.au.usrgroup.label:2319
+msgid "Family Linkage or other Group"
msgstr ""
-#: field.acqftm.tag.label:5734
-msgid "Tag ID"
-msgstr ""
+#: field.acqii.fund_debit.label:5736 field.acqpoi.fund_debit.label:6452
+#: field.acqlid.fund_debit.label:6648 field.acqda.fund_debit.label:7224
+msgid "Fund Debit"
+msgstr "Zůstatek fondu"
-#: field.ahr.hold_type.label:2935
-msgid "Hold Type"
-msgstr ""
+#: field.aout.depth.label:4472
+msgid "Type Depth"
+msgstr "Hloubka typu"
-#: field.vqbr.queue.label:250 field.vqar.queue.label:368
-msgid "Queue"
-msgstr ""
+#: field.acqpro.email.label:5604 field.acqpc.email.label:5816
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
-#: field.rocit.stat_cat_2_value.label:5602
-msgid "Legacy Stat Cat 2 Value"
-msgstr ""
+#: field.rhcrpb.hold_count.label:8240
+msgid "Active Holds"
+msgstr "Aktivní rezervace"
-#: field.mp.credit_payment.label:3842 field.mbp.credit_payment.label:3870
-#: field.mndp.credit_payment.label:3899
-msgid "Credit Payment Detail"
+#: class.lasso.label:4047
+msgid "Org Lasso"
msgstr ""
-#: field.ahr.request_time.label:2942
-msgid "Request Date/Time"
+#: field.au.fund_alloc_pcts.label:2332 field.aou.fund_alloc_pcts.label:4264
+#: field.acqfs.fund_alloc_pcts.label:5955
+msgid "Fund Allocation Percentages"
msgstr ""
-#: field.vbm.queued_record.label:321 field.vam.queued_record.label:437
-msgid "Queued Record"
-msgstr ""
+#: field.combcirc.usr_profile.label:3016 field.acirc.usr_profile.label:3085
+#: field.rccc.profile_group.label:8271
+#, fuzzy
+msgid "Patron Profile Group"
+msgstr "Skupina uživatelských oprávnění"
-#: class.acqliuad.label:4762
-msgid "Line Item User Attribute Definition"
-msgstr ""
+#: field.rccbs.usr_home_ou_shortname.label:8333
+#, fuzzy
+msgid "User Home Library Short (Policy) Name"
+msgstr "Označení domovské knihovny uživatele"
-#: field.rccbs.xact_finish.label:5420
-msgid "Transaction End Date/Time"
+#: field.acqii.fund.label:5743 class.acqf.label:6053
+#: field.acqfa.fund.label:6231 field.acqpoi.fund.label:6458
+#: field.acqlid.fund.label:6647
+msgid "Fund"
msgstr ""
-#: field.acqfdeb.origin_currency_type.label:4385
-msgid "Origin Currency"
+#: field.aiit.prorate.label:988
+msgid "Prorate?"
msgstr ""
-#: field.mrd.bib_level.label:1954
-msgid "BLvl"
+#: field.acqftm.id.label:8782
+msgid "Map Entry ID"
msgstr ""
-#: class.erfcc.label:5100
-msgid "Total Circulation Count, Including Legacy"
-msgstr ""
+#: class.cubn.label:4413
+#, fuzzy
+msgid "User Bucket Note"
+msgstr "Položka uživatelského seznamu"
-#: field.rccc.patron_county.label:5358
-msgid "Patron County"
+#: field.rccc.owning_lib_name.label:8265
+msgid "Owning Library Short (Policy) Name"
msgstr ""
-#: field.aou.workstations.label:3024
-msgid "Workstations"
+#: class.iatc.label:8501
+msgid "Inter-system Copy Transit"
msgstr ""
-#: field.ahn.note.label:2572
-msgid "Notification Note"
+#: field.acqclp.name.label:7346
+msgid "Claim Policy Name"
msgstr ""
-#: field.au.hold_requests.label:1653
-msgid "All Hold Requests"
+#: class.atclean.label:809
+msgid "Trigger Event Cleanup"
msgstr ""
-#: field.au.alias.label:1698
-msgid "OPAC/Staff Client Holds Alias"
+#: field.bpbcm.peer_type.label:1068
+msgid "Peer Type"
msgstr ""
-#: field.acqfsrcct.amount.label:4480
-msgid "Total Credits to Funding Source"
-msgstr ""
+#: field.acqda.debit_amount.label:7225
+#, fuzzy
+msgid "Debit Amount"
+msgstr "Výše vkladu"
-#: field.au.master_account.label:1685
-msgid "Is Group Lead Account"
+#: class.acqafcb.label:6178
+msgid "All Fund Combined Total"
msgstr ""
-#: class.ccmm.label:935
-msgid "Circulation Matrix Matchpoint"
+#: field.ateo.error_events.label:737
+msgid "Error Events"
msgstr ""
-#: field.aihu.use_time.label:1139 field.ancihu.use_time.label:1153
-msgid "Use Date/Time"
+#: field.aun.value.label:1470 field.acpn.value.label:2452
+msgid "Note Content"
msgstr ""
-#: field.rccbs.demographic_general_division.label:5434
-msgid "User Age Demographic"
+#: field.sdist.holding_lib.label:3603
+msgid "Holding Lib"
msgstr ""
-#: field.acqpca.contact.label:4267
-msgid "Contact"
+#: field.vii.priv_note.label:206 field.viiad.priv_note.label:254
+msgid "Private Note"
msgstr ""
-#: field.mfr.value.label:1840
-msgid "Normalized Value"
+#: field.qxp.literal.label:7680 field.xbool.literal.label:7833
+#: field.xnum.literal.label:7988 field.xstr.literal.label:8039
+msgid "Literal"
msgstr ""
-#: field.acqlid.eg_copy_id.label:4708
-msgid "Evergreen Copy ID"
+#: field.acqpron.value.label:5634 field.acqlin.value.label:6612
+msgid "Note Value"
msgstr ""
-#: field.ccmm.circulate.label:949
-msgid "Circulate?"
+#: field.rsr.summary.label:7048
+msgid "Summary (normalized)"
msgstr ""
-#: class.mfp.label:1933
-msgid "Forgive Payment"
+#: class.xbind.label:7811
+msgid "Bind Variable Expression"
msgstr ""
-#: class.cxt.label:1327
-msgid "XML/XSLT Transform Definition"
+#: field.sra.bump_type.label:4032
+msgid "Bump Type"
msgstr ""
-#: field.mcrp.accepting_usr.label:3177 field.mwp.accepting_usr.label:3406
-#: field.mgp.accepting_usr.label:3424 field.mckp.accepting_usr.label:3508
-msgid "Accepting Staff Member"
-msgstr ""
+#: field.brsrc.curr_rsrcs.label:3165
+#, fuzzy
+msgid "Reservation Current Resources"
+msgstr "Zdroje pro cíle rezervace"
-#: field.mbts.last_payment_type.label:1082
-#: field.rccbs.last_payment_type.label:5428
-msgid "Last Payment Type"
+#: class.artc.label:5306
+msgid "Reservation Transit"
msgstr ""
-#: field.rccc.demographic_general_division.label:5351
-msgid "Patron Age Demographic"
-msgstr ""
+#: field.auoi.usr.label:506 field.aun.usr.label:1469 field.aupr.usr.label:1481
+#: field.aus.usr.label:1493 field.ausp.usr.label:2723 field.aua.usr.label:2756
+#: field.bresv.usr.label:3261 field.ac.usr.label:4358 field.mg.usr.label:4526
+#: field.mbt.usr.label:4565 field.actscecm.target_usr.label:5058
+#: field.aur.usr.label:5502 field.acqliuad.usr.label:6720
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Uživatelé"
-#: class.ccmcmt.label:978
-msgid "Circulation Matrix Circulation Modifier Subtest"
-msgstr ""
+#: field.rccbs.billing_location_name.label:8330
+#, fuzzy
+msgid "Billing Location Name"
+msgstr "Název umístění"
-#: field.rsr.corporate_subject.label:5028
-msgid "Corporate Name Subjects (normalized)"
-msgstr ""
+#: field.afs.stored_query.label:7473 class.qsq.label:7563
+#, fuzzy
+msgid "Stored Query"
+msgstr "ID uloženého dotazu"
-#: field.mb.billing_type.label:4027
-msgid "Legacy Billing Type"
-msgstr ""
+#: field.acqft.id.label:8762
+#, fuzzy
+msgid "Fund Tag ID"
+msgstr "Označení fondů"
-#: field.acp.dummy_author.label:3545
-msgid "Precat Dummy Author"
+#: field.cxt.namespace_uri.label:1734
+msgid "Namespace URI"
msgstr ""
-#: class.rodcirc.label:5533
-msgid "Overdue Circulation"
-msgstr ""
+#: field.acqpoh.audit_time.label:6382 field.acqlih.audit_time.label:6542
+#, fuzzy
+msgid "Audit Time"
+msgstr "Čast editace"
-#: field.bre.active.label:1499
-msgid "Is Active?"
+#: field.sra.field.label:4031
+msgid "Index Field"
msgstr ""
-#: field.ccmm.org_unit.label:940 field.pgpt.org_unit.label:2006
-#: field.ausp.org_unit.label:2046 field.acplo.org.label:2611
-#: field.cbt.owner.label:4114 field.acqf.org.label:4400
-#: field.acqfap.org.label:4539 field.acqpl.org_unit.label:4565
-msgid "Org Unit"
+#: class.xnum.label:7982
+msgid "Number Expression"
msgstr ""
-#: field.crahp.prox.label:3602
-msgid "Allowed Proximity"
+#: field.aur.pubdate.label:5522
+msgid "Publication Date"
msgstr ""
-#: field.ahr.fulfillment_time.label:2934
-msgid "Fulfillment Date/Time"
+#: field.au.mailing_address.label:2307 field.aou.mailing_address.label:4248
+msgid "Mailing Address"
msgstr ""
-#: field.ausp.note.label:2048 field.mg.note.label:3277
-#: field.mwp.note.label:3410 field.mgp.note.label:3428
-#: field.mckp.note.label:3514 field.mp.note.label:3835
-#: field.mbp.note.label:3863 field.mndp.note.label:3891
-#: field.mdp.note.label:3913 field.mb.note.label:4029
-#: field.acqfscred.note.label:4373 field.acqfa.note.label:4525
-#: field.acqfap.note.label:4543 field.acqlid.note.label:4717
-msgid "Note"
-msgstr ""
+#: class.acqdf.label:7136 field.acqdfa.formula.label:7195
+msgid "Distribution Formula"
+msgstr "Distribuční vzorec"
-#: class.vqbr.label:244
-msgid "Queued Bib Record"
+#: field.jub.source_label.label:6496 field.acqlih.source_label.label:6556
+msgid "Source Label"
msgstr ""
-#: field.acqexr.to_currency.label:4149
+#: field.acqexr.to_currency.label:5573
+#, fuzzy
msgid "To Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Z měny"
-#: class.rsce1.label:5382
-msgid "CAT1 Entry"
-msgstr ""
+#: class.acqfscred.label:5974
+#, fuzzy
+msgid "Credit to Funding Source"
+msgstr "Celkem k dispozici z finančního zdroje"
-#: field.acqfs.name.label:4342
-msgid "Funding Source Name"
-msgstr ""
+#: field.vii.location.label:194 field.viiad.location.label:242
+#: field.combcirc.copy_location.label:3019
+#: field.acirc.copy_location.label:3088 field.sunit.location.label:3797
+#: field.acp.location.label:4802 field.acqlid.location.label:6650
+#: field.rccc.shelving_location.label:8270
+msgid "Shelving Location"
+msgstr "Umístění regálu"
-#: field.acqfdt.amount.label:4440
-msgid "Total Debit Amount"
+#: field.chmw.pickup_ou.label:1147 field.chmm.pickup_ou.label:1227
+#: field.bresv.pickup_lib.label:3285 field.ahr.pickup_lib.label:4177
+#: field.aur.pickup_lib.label:5505
+msgid "Pickup Library"
msgstr ""
-#: field.ateo.events.label:560
-msgid "Events"
-msgstr ""
+#: field.bre.keyword_field_entries.label:2050
+#, fuzzy
+msgid "Indexed Keyword Field Entries"
+msgstr "Indexovaná pole autorů"
-#: field.aua.pending.label:2080
-msgid "Pending"
-msgstr ""
+#: class.rxbt.label:7095
+#, fuzzy
+msgid "Transaction Billing Totals"
+msgstr "(Na)účtované transakce"
-#: field.aua.id.label:2071 field.acqpca.id.label:4262
-msgid "Address ID"
+#: field.au.home_ou.label:2300 field.stgu.home_ou.label:7405
+msgid "Home Library"
msgstr ""
-#: field.rccbs.patron_county.label:5435
-msgid "User County"
-msgstr ""
+#: field.cit.name.label:1377
+#, fuzzy
+msgid "Identification Name"
+msgstr "Typ dokladu"
-#: field.rocit.circ_lib.label:5608
-msgid "Circ Lib"
+#: field.sunit.cost.label:3805 field.acp.cost.label:4810
+#, fuzzy
+msgid "Cost"
+msgstr "Hostitel"
+
+#: field.mbt.circulation.label:4570
+msgid "Circulation Billing link"
msgstr ""
-#: field.acn.id.label:1405
-msgid "Call Number/Volume ID"
+#: field.atc.copy_status.label:1543 field.iatc.copy_status.label:8512
+msgid "Pretransit Copy Status"
msgstr ""
-#: class.asc.label:3100
-msgid "Asset Statistical Category"
-msgstr ""
+#: field.ccmw.copy_owning_lib.label:1175 field.ccmm.copy_owning_lib.label:1276
+#, fuzzy
+msgid "Copy Owning Lib"
+msgstr "Knihovna vlastnící exemplář"
-#: class.vqar.label:362
-msgid "Queued Authority Record"
+#: field.qsq.offset_count.label:7573
+msgid "OFFSET count"
msgstr ""
-#: field.bresv.capture_staff.label:2468
-msgid "Capture Staff"
+#: field.qxp.type.label:7676
+msgid "Expression Type"
msgstr ""
-#: class.au.label:1648
-msgid "ILS User"
+#: field.aufhl.count.label:7503 field.aufhil.count.label:7525
+#: field.aufhol.count.label:7555
+msgid "Loop Count"
msgstr ""
-#: class.mkfe.label:1901
-msgid "Keyword Field Entry"
+#: field.ahn.notify_staff.label:3401
+msgid "Notifying Staff"
msgstr ""
-#: class.asvq.label:1045
-msgid "User Survey Question"
+#: field.siss.date_published.label:3743
+msgid "Date Published"
msgstr ""
-#: field.circ.phone_renewal.label:2155 field.combcirc.phone_renewal.label:2215
-#: field.acirc.phone_renewal.label:2279 field.rodcirc.phone_renewal.label:5549
-msgid "Phone Renewal"
+#: field.clfm.value.label:4640
+msgid "LitF Name"
msgstr ""
-#: field.combcirc.usr_home_ou.label:2232 field.acirc.usr_home_ou.label:2300
-msgid "Patron Home Library"
+#: field.ahr.shelf_expire_time.label:4199
+msgid "Shelf Expire Time"
msgstr ""
-#: class.siss.label:2697
-msgid "Issuance"
+#: field.bpbcm.target_copy.label:1070
+msgid "Target Copy"
msgstr ""
-#: field.chmm.requestor_grp.label:897
-msgid "Requestor Permission Group"
+#: field.ateo.is_error.label:735
+msgid "Is Error"
msgstr ""
-#: field.bre.quality.label:1509
-msgid "Overall Quality"
+#: field.circ.desk_renewal.label:2926 field.combcirc.desk_renewal.label:2988
+#: field.acirc.desk_renewal.label:3053 field.rodcirc.desk_renewal.label:8590
+msgid "Desk Renewal"
msgstr ""
-#: field.atevdef.active.label:682 field.auri.active.label:1438
-#: field.au.active.label:1661 field.sra.active.label:2793
-msgid "Active"
+#: field.acqpro.name.label:5593
+msgid "Provider Name"
msgstr ""
-#: field.rccc.stat_cat_1_value.label:5367
-msgid "Legacy CAT1 Value"
+#: field.crahp.age.label:4904
+msgid "Item Age"
msgstr ""
-#: field.vii.circ_modifier.label:154 field.viiad.circ_modifier.label:202
-#: class.ccm.label:788 field.chmm.circ_modifier.label:898
-#: field.ccmm.circ_modifier.label:942 field.ccmcmtm.circ_mod.label:1007
-#: field.acp.circ_modifier.label:3536
-msgid "Circulation Modifier"
-msgstr ""
+#: field.au.ident_type.label:2302 field.stgu.ident_type.label:7399
+#, fuzzy
+msgid "Primary Identification Type"
+msgstr "Typ druhého dokladu"
-#: class.mvr.label:66
-msgid "Virtual Record"
+#: field.rccbs.total_owed.label:8345 field.rmocbbol.billed.label:8686
+#: field.rmocbbcol.billed.label:8711 field.rmocbbhol.billed.label:8739
+msgid "Total Billed"
msgstr ""
-#: class.brt.label:2336 field.brsrc.type.label:2363
-#: field.bra.resource_type.label:2389
-msgid "Resource Type"
-msgstr ""
+#: field.mbts.xact_start.label:1432 field.mbtslv.xact_start.label:1453
+#, fuzzy
+msgid "Transaction Start Time"
+msgstr "Začátek transakce"
-#: field.bram.value.label:2428
-msgid "Attribute Value"
+#: field.cust.fm_class.label:2389
+msgid "Fielmapper Class"
msgstr ""
-#: class.jub.label:4637 field.acqlin.lineitem.label:4675
-msgid "Line Item"
+#: field.aua.within_city_limits.label:2758
+msgid "Within City Limits?"
msgstr ""
-#: class.cblvl.label:2775
-msgid "Bib Level Map"
+#: field.sbsum.textual_holdings.label:3908
+#: field.sssum.textual_holdings.label:3935
+#: field.sisum.textual_holdings.label:3962
+msgid "Textual Holdings"
msgstr ""
-#: field.cxt.xslt.label:1333
-msgid "XSLT"
-msgstr ""
+#: field.rhrr.hold_type.label:7087
+#, fuzzy
+msgid "Hold Request Type"
+msgstr "Poznámka k požadavku na rezervaci"
-#: field.au.addresses.label:1650
-msgid "All Addresses"
-msgstr ""
+#: class.bpt.label:1049
+#, fuzzy
+msgid "Bibliographic Record Peer Type"
+msgstr "Bibliografické záznamy"
-#: class.sra.label:2790
-msgid "Relevance Adjustment"
+#: field.acqexr.ratio.label:5574
+msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: field.ccmm.usr_age_upper_bound.label:948
-msgid "User Age: Upper Bound"
+#: field.atenv.event_def.label:828 field.atev.event_def.label:902
+#: field.atevparam.event_def.label:926
+msgid "Event Definition"
msgstr ""
-#: class.stgsc.label:5222
-msgid "Statistical Category Stage"
+#: field.qxp.right_operand.label:7685 field.xop.right_operand.label:8005
+msgid "Right Operand"
msgstr ""
-#: field.circbyyr.count.label:5519
-msgid "Count"
-msgstr ""
+#: class.rssr.label:7014
+#, fuzzy
+msgid "Simple Record Extracts"
+msgstr "Výtah z jednoduchého záznamu "
-#: field.sre.edit_date.label:2651
-msgid "Edit date"
-msgstr ""
+#: class.acqdfa.label:7190
+msgid "Distribution Formula Application"
+msgstr "Uplatnění distribučního vzorce"
-#: field.ahr.fulfillment_lib.label:2932
-msgid "Fulfilling Library"
-msgstr ""
+#: field.acpn.create_date.label:2446
+#, fuzzy
+msgid "Note Creation Date/Time"
+msgstr "Datum / čas vytvoření záznamu"
-#: field.mrd.vr_format.label:1967
-msgid "Video Recording Format"
+#: field.atev.update_process.label:913
+msgid "Update Process"
msgstr ""
-#: field.rocit.shelving_location.label:5598
-msgid "Shelving Location Name"
+#: class.mbp.label:5177
+msgid "Payments: Brick-and-mortar"
msgstr ""
-#: field.jub.attributes.label:4654
-msgid "Descriptive Attributes"
+#: field.rccc.dewey.label:8275
+msgid "Call Number Dewey/Prefix"
msgstr ""
-#: field.vii.pub_note.label:157 field.viiad.pub_note.label:205
-msgid "Public Note"
+#: field.ath.passive.label:756
+msgid "Passive"
msgstr ""
-#: field.mcrp.note.label:3181
-msgid "Payment Note"
-msgstr ""
+#: field.aout.org_units.label:4477
+#, fuzzy
+msgid "Org Units"
+msgstr "Organizační jednotka"
-#: class.aoc.label:3440
-msgid "Open Circulation"
+#: field.jub.selector.label:6488
+msgid "Selecting User"
msgstr ""
-#: field.acqfsrcb.amount.label:4500
-msgid "Balance Remaining"
+#: field.ccm.magnetic_media.label:970
+msgid "Magnetic Media"
msgstr ""
-#: field.amtr.matchpoint.label:106 field.chmm.id.label:889
-#: field.ccmm.id.label:937 field.ccmcmt.matchpoint.label:981
-msgid "Matchpoint ID"
-msgstr ""
+#: class.acqpl.label:6287 field.jub.picklist.label:6489
+#: field.acqlih.picklist.label:6550
+#, fuzzy
+msgid "Selection List"
+msgstr "ID seznamu výběru"
-#: class.ppl.label:1874
-msgid "Permission List"
-msgstr ""
+#: field.ssub.issuances.label:3558
+#, fuzzy
+msgid "Issuances"
+msgstr "Číslování"
-#: field.mbts.total_paid.label:1084 field.rccbs.total_paid.label:5423
-msgid "Total Paid"
+#: field.jub.item_count.label:6504 field.acqdfe.item_count.label:7163
+#: field.acqlisum.item_count.label:8486
+msgid "Item Count"
msgstr ""
-#: field.au.first_given_name.label:1676 field.stgu.first_given_name.label:5171
-msgid "First Name"
+#: field.ahr.target.label:4184
+msgid "Target Object ID"
msgstr ""
-#: field.ahtc.transit_copy.label:4000
-msgid "Base Transit"
+#: field.atev.run_time.label:904
+msgid "Run Time"
msgstr ""
-#: class.ccb.label:3768
-msgid "Copy Bucket"
-msgstr ""
+#: field.sstr.routing_list_users.label:3679
+#, fuzzy
+msgid "Routing List Users"
+msgstr "Uživatelé seznamu předběžných příjemců"
-#: field.mp.voided.label:3839 field.mbp.voided.label:3867
-#: field.mndp.voided.label:3895 field.mdp.voided.label:3919
-#: field.mb.voided.label:4031
-msgid "Voided?"
+#: field.acqftr.src_amount.label:5879
+msgid "Source Amount"
msgstr ""
-#: field.ccmm.script_test.label:953
-msgid "Script Test"
+#: field.asvq.responses.label:1393 field.asv.responses.label:4109
+msgid "Responses"
msgstr ""
-#: field.atevdef.hook.label:684
-msgid "Hook"
+#: field.aur.publisher.label:5520
+msgid "Publisher"
msgstr ""
-#: field.acpl.owning_lib.label:2589 field.sre.owning_lib.label:2657
-msgid "Owning Org Unit"
+#: field.qxp.negate.label:7689 field.xbet.negate.label:7801
+#: field.xbool.negate.label:7834 field.xcase.negate.label:7850
+#: field.xcast.negate.label:7868 field.xcol.negate.label:7887
+#: field.xex.negate.label:7903 field.xfunc.negate.label:7921
+#: field.xin.negate.label:7939 field.xisnull.negate.label:7957
+#: field.xnull.negate.label:7973 field.xop.negate.label:8006
+#: field.xser.negate.label:8024
+msgid "Negate?"
msgstr ""
-#: field.au.performed_circulations.label:1708
-msgid "Circulations Performed as Staff"
+#: class.csg.label:2368 field.cust.grp.label:2390
+msgid "Settings Group"
msgstr ""
-#: field.asvr.id.label:1199 field.asva.id.label:3659
-msgid "Answer ID"
-msgstr ""
+#: field.auri.call_numbers.label:1963 field.bre.call_numbers.label:2029
+#, fuzzy
+msgid "Call Numbers"
+msgstr "Signatura"
-#: class.acqfscred.label:4368
-msgid "Credit to Funding Source"
+#: field.mp.payment_ts.label:5154 field.mbp.payment_ts.label:5182
+#: field.mndp.payment_ts.label:5210 field.mdp.payment_ts.label:5232
+msgid "Payment Date/Time"
msgstr ""
-#: field.mcrp.payment.label:3185 field.mwp.payment.label:3413
-#: field.mgp.payment.label:3431 field.mckp.payment.label:3517
-msgid "Payment link"
-msgstr ""
+#: field.aupr.request_time.label:1482 field.bresv.request_time.label:3270
+#, fuzzy
+msgid "Request Time"
+msgstr "Typ požadavku"
-#: field.atenv.path.label:653
-msgid "Field Path"
+#: field.acqf.balance_warning_percent.label:6064
+msgid "Balance Warning Percent"
msgstr ""
-#: class.ahrn.label:2981
-msgid "Hold Request Note"
+#: field.aur.max_fee.label:5513
+msgid "Max Acceptable Fee"
msgstr ""
-#: field.rmobbol.billing_types.label:5647
-#: field.rmobbcol.billing_types.label:5674
-#: field.rmobbhol.billing_types.label:5702
-msgid "Billing Types"
-msgstr ""
+#: class.sstr.label:3673 field.srlu.stream.label:3705
+#: field.sitem.stream.label:3850
+#, fuzzy
+msgid "Stream"
+msgstr "Soubory exemplářů"
-#: field.aua.city.label:2068 field.acqpa.city.label:4195
-#: field.acqpca.city.label:4259 field.stgma.city.label:5199
-#: field.stgba.city.label:5214
-msgid "City"
+#: field.mrd.control_type.label:2637
+msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: field.acpl.holdable.label:2584
-msgid "Is Holdable?"
+#: field.qxp.cast_type.label:7688 field.xcast.cast_type.label:7867
+msgid "Cast Type"
msgstr ""
-#: field.bre.create_date.label:1500 field.au.create_date.label:1668
-#: field.circ.create_time.label:2165 field.combcirc.create_time.label:2225
-#: field.acirc.create_time.label:2289
-msgid "Record Creation Date/Time"
+#: class.ancihu.label:1527
+msgid "Non-cataloged In House Use"
msgstr ""
-#: class.crcd.label:1599
-msgid "Circulation Duration Rule"
+#: field.sdist.bind_unit_template.label:3608
+msgid "Bind Unit Template"
msgstr ""
-#: field.acp.holds.label:3564
-msgid "Holds"
+#: field.cin.param_count.label:541
+msgid "Required Parameter Count"
msgstr ""
-#: field.chmm.request_ou.label:892 field.bresv.request_lib.label:2466
-msgid "Request Library"
+#: field.sbsum.show_generated.label:3909 field.sssum.show_generated.label:3936
+#: field.sisum.show_generated.label:3963
+msgid "Show Generated?"
msgstr ""
-#: field.rccc.patron_city.label:5359
-msgid "Patron City"
-msgstr ""
+#: field.qxp.id.label:7675 field.xbet.id.label:7796 field.xbind.id.label:7813
+#: field.xbool.id.label:7829 field.xcase.id.label:7845
+#: field.xcast.id.label:7862 field.xcol.id.label:7881 field.xex.id.label:7898
+#: field.xfunc.id.label:7915 field.xin.id.label:7933
+#: field.xisnull.id.label:7952 field.xnull.id.label:7969
+#: field.xnum.id.label:7984 field.xop.id.label:7999 field.xser.id.label:8019
+#: field.xstr.id.label:8035 field.xsubq.id.label:8050
+#, fuzzy
+msgid "Expression ID"
+msgstr "Výraz"
-#: field.aou.children.label:3005
-msgid "Subordinate Organizational Units"
+#: field.mbts.total_owed.label:1428 field.mbtslv.total_owed.label:1449
+msgid "Total Owed"
msgstr ""
-#: field.asva.responses.label:3657
-msgid "Responses using this Answer"
-msgstr ""
+#: field.mbts.last_payment_ts.label:1426
+#: field.mbtslv.last_payment_ts.label:1447
+#, fuzzy
+msgid "Last Payment Timestamp"
+msgstr "Časová značka platby"
-#: field.ahr.thaw_date.label:2955
-msgid "Thaw Date (if frozen)"
+#: class.rsr.label:7033
+msgid "Simple Record"
msgstr ""
-#: class.circ.label:2139 field.rccc.id.label:5337
-msgid "Circulation"
+#: class.rmocbbcol.label:8705
+#, fuzzy
+msgid "Open Circulation Billing by Circulating Library and Owning Library"
msgstr ""
+"Otevřít bilanci výpůjek domovské knihovny uživatele a vlastnické knihovny"
-#: field.asvr.usr.label:1203
-msgid "Responding User"
-msgstr ""
+#: field.asvr.answer.label:1576
+msgid "Answer"
+msgstr "Odpověď"
-#: class.atval.label:601
-msgid "Trigger Condition Validator"
+#: class.xcase.label:7843
+msgid "Case Expression"
msgstr ""
-#: field.mckp.check_number.label:3512
-msgid "Check Number"
+#: field.vii.status.label:193 field.viiad.status.label:241
+#: field.sitem.status.label:3855 field.ahr.status.label:4164
+#: field.act.status.label:4866 field.acqedim.status.label:6845
+#: field.afs.status.label:7467 field.rocit.status.label:8666
+msgid "Status"
msgstr ""
-#: field.ahr.frozen.label:2954
-msgid "Currently Frozen"
+#: field.rocit.patron_barcode.label:8669
+msgid "Patron Barcode"
msgstr ""
-#: field.aihu.id.label:1135 field.ancihu.id.label:1149
-msgid "Use ID"
+#: field.acqftr.dest_amount.label:5881
+msgid "Destination Amount"
msgstr ""
-#: field.vbq.complete.label:228 field.vaq.complete.label:346
-#: field.stgu.complete.label:5178 field.stgc.complete.label:5188
-#: field.stgma.complete.label:5203 field.stgba.complete.label:5218
-#: field.stgsc.complete.label:5229
-msgid "Complete"
+#: field.cmfinm.field.label:556 class.cmf.label:1788
+msgid "Metabib Field"
msgstr ""
-#: field.atc.dest_recv_time.label:1165 field.ahtc.dest_recv_time.label:3992
-#: field.iatc.dest_recv_time.label:5464
-msgid "Receive Date/Time"
-msgstr ""
+#: class.mbts.label:1418
+msgid "Billable Transaction Summary"
+msgstr "Souhrn zúčtovatelných transakcí"
-#: field.asv.poll.label:2879
-msgid "Poll Style?"
+#: field.acqfscred.id.label:5976
+msgid "Credit ID"
msgstr ""
-#: field.rmsr.pubdate.label:4978 field.rssr.pubdate.label:4997
-#: field.rsr.pubdate.label:5018
-msgid "Publication Year (normalized)"
+#: field.mrd.item_lang.label:2641
+msgid "Lang"
msgstr ""
-#: field.rocit.stop_fines.label:5617
-msgid "Stop Fines Reason"
+#: field.cblvl.value.label:4015
+msgid "Bib Level"
msgstr ""
-#: field.cnct.id.label:3210
-msgid "Non-cat Type ID"
+#: field.mrd.id.label:2639
+msgid "Descriptor ID"
msgstr ""
-#: field.stgu.row_id.label:5164 field.stgc.row_id.label:5184
-#: field.stgma.row_id.label:5194 field.stgba.row_id.label:5209
-#: field.stgsc.row_id.label:5224
-msgid "Row ID"
-msgstr ""
+#: class.cbrebt.label:1093
+#, fuzzy
+msgid "Bibliographic Record Bucket Type"
+msgstr "Poznámka k seznamu bibliografických záznamů"
-#: field.asva.answer.label:3658
-msgid "Answer Text"
+#: class.vibtf.label:165
+msgid "Import/Overlay Fields for Removal"
msgstr ""
-#: field.aou.holds_address.label:3007
-msgid "Holds Receiving Address"
-msgstr ""
+#: field.viiad.id.label:233 field.atenv.id.label:827
+#: field.atevdef.id.label:857 field.acqliad.id.label:6672
+#: field.acqlimad.id.label:6687 field.acqligad.id.label:6707
+#: field.acqliuad.id.label:6717 field.acqlipad.id.label:6730
+#: field.acqlilad.id.label:6790
+#, fuzzy
+msgid "Definition ID"
+msgstr "Definice"
-#: class.puwoum.label:3793
-msgid "User Work Org Unit Map"
+#: field.qsf.id.label:7616
+msgid "Subfield ID"
msgstr ""
-#: field.acpn.owning_copy.label:1806
-msgid "Copy"
-msgstr ""
+#: field.rmsr.biblio_record.label:7008 field.rssr.biblio_record.label:7027
+#: field.rsr.biblio_record.label:7057
+#, fuzzy
+msgid "Full Bibliographic record"
+msgstr "Bibliografický záznam"
-#: field.atevdef.cleanup_failure.label:688
-msgid "Failure Cleanup"
+#: field.vqbr.marc.label:299 field.vqar.marc.label:414
+#: field.sre.marc.label:3488 field.jub.marc.label:6494
+#: field.acqlih.marc.label:6554
+msgid "MARC"
msgstr ""
-#: field.vqbr.id.label:246 field.vqar.id.label:364 field.bre.id.label:1506
-#: field.aufh.id.label:3715 field.rmsr.id.label:4970 field.rssr.id.label:4989
-#: field.rsr.id.label:5008
-msgid "Record ID"
+#: field.aou.resv_requests.label:4267
+msgid "Reservation Requests"
msgstr ""
-#: field.atc.source_send_time.label:1171
-#: field.ahtc.source_send_time.label:3998
-#: field.iatc.source_send_time.label:5469
-msgid "Send Date/Time"
+#: class.aihu.label:1513
+msgid "In House Use"
msgstr ""
-#: field.stgsc.value.label:5228
-msgid "Stat Cat Value"
+#: class.ccmcmtm.label:1348
+msgid "Circulation Matrix Circulation Modifier Subtest Circulation Modifier Set"
msgstr ""
-#: class.brsrc.label:2359 field.bram.resource.label:2426
-msgid "Resource"
+#: field.qsq.limit_count.label:7572
+msgid "LIMIT count"
msgstr ""
-#: field.au.email.label:1672 field.aou.email.label:3015
-#: field.stgu.email.label:5168
-msgid "Email Address"
+#: field.aou.ill_address.label:4247
+#, fuzzy
+msgid "ILL Receiving Address"
+msgstr "Adresa pro příjem rezervace"
+
+#: class.cbrebi.label:5251
+#, fuzzy
+msgid "Biblio Record Entry Bucket Item"
+msgstr "Poznámka k položce seznamu záznamů"
+
+#: class.atcol.label:769
+msgid "Trigger Environment Collector"
msgstr ""
-#: field.clfm.description.label:3391
-msgid "LitF Description"
+#: field.rmsr.author.label:7003 field.rssr.author.label:7022
+#: field.rsr.author.label:7043
+msgid "Author (normalized)"
msgstr ""
-#: field.acqdf.id.label:5111 field.acqdfe.formula.label:5133
-msgid "Formula ID"
+#: field.vii.holdable.label:199 field.viiad.holdable.label:247
+#, fuzzy
+msgid "Holdable"
+msgstr "Možno rezervovat?"
+
+#: field.circ.stop_fines_time.label:2941
+#: field.combcirc.stop_fines_time.label:3003
+#: field.acirc.stop_fines_time.label:3068
+#: field.rodcirc.stop_fines_time.label:8604
+msgid "Fine Stop Date/Time"
msgstr ""
-#: field.aihu.item.label:1136 class.acp.label:3527
-msgid "Item"
+#: field.acn.copies.label:1915 field.acpl.copies.label:3419
+msgid "Copies"
msgstr ""
-#: field.cam.value.label:1370
-msgid "Audience"
+#: field.ssr.excluded.label:4102
+msgid "Excluded"
msgstr ""
-#: field.aout.parent.label:3228
-msgid "Parent Type"
+#: class.acqfap.label:6261
+msgid "Fund Allocation Percent"
msgstr ""
-#: field.bresv.attr_val_maps.label:2469
-msgid "Attribute Value Maps"
+#: class.aou.label:4241
+#, fuzzy
+msgid "Organizational Unit"
+msgstr "ID organizační jednotky"
+
+#: field.ancc.circ_time.label:4990 field.rccc.xact_start.label:8261
+msgid "Circulation Date/Time"
msgstr ""
-#: field.acqpo.id.label:4585
-msgid "Purchase Order ID"
+#: class.msefe.label:4386
+msgid "Series Field Entry"
msgstr ""
-#: field.atc.prev_hop.label:1168 field.iatc.prev_hop.label:5467
-msgid "Previous Hop (unused)"
+#: field.ergbhu.id.label:7119
+msgid "Bib ID"
msgstr ""
-#: class.acqpo.label:4583 field.acqpon.purchase_order.label:4623
-#: field.jub.purchase_order.label:4642
-msgid "Purchase Order"
+#: field.rmsr.issn.label:7007 field.rssr.issn.label:7026
+#: field.rsr.issn.label:7050
+#, fuzzy
+msgid "ISSN"
+msgstr "ISxN"
+
+#: field.ahr.selection_depth.label:4182
+msgid "Item Selection Depth"
msgstr ""
-#: field.acqpro.holding_tag.label:4173
-msgid "Holdings Tag"
+#: field.vii.copy_number.label:192 field.viiad.copy_number.label:256
+msgid "Copy Number"
msgstr ""
-#: field.vqbrad.id.label:276 field.vqarad.id.label:392 field.cin.id.label:476
-#: field.cmfinm.id.label:494 field.auricnm.id.label:1449
-#: field.pgpt.id.label:2002 field.ausp.id.label:2041 field.sre.id.label:2653
-#: field.sra.id.label:2792 field.ssr.id.label:2858 field.ahrn.id.label:2983
-#: field.cbt.id.label:4112 field.acqpa.id.label:4198 field.acqpc.id.label:4229
-#: field.acqphsm.id.label:4809
-msgid "ID"
+#: class.bresv.label:3258 field.bravm.reservation.label:3317
+msgid "Reservation"
msgstr ""
-#: field.aou.users.label:3018
-msgid "Users"
+#: field.rxpt.unvoided.label:7109
+msgid "Unvoided Paid Amount"
msgstr ""
-#: field.vii.circ_as_type.label:155 field.viiad.circ_as_type.label:203
-msgid "Circulate As MARC Type"
+#: field.acqfdt.amount.label:6101
+#, fuzzy
+msgid "Total Debit Amount"
+msgstr "Celkem placeno"
+
+#: field.cam.code.label:1833
+msgid "Audience Code"
msgstr ""
-#: field.acqdf.name.label:5113
-msgid "Formula Name"
+#: field.rlcd.last_delete_date.label:8176
+#, fuzzy
+msgid "Delete Date/Time"
+msgstr "Datum / čas přijetí"
+
+#: class.atevdef.label:855
+msgid "Trigger Event Definition"
msgstr ""
-#: field.acqfdeb.encumbrance.label:4387
-msgid "Encumbrance"
+#: field.cbt.default_price.label:5468
+msgid "Default Price"
msgstr ""
-#: field.acqpo.lineitem_count.label:4597
-msgid "Line Item Count"
+#: class.acns.label:1875
+#, fuzzy
+msgid "Call Number/Volume Suffix"
+msgstr "ID signatury / svazku"
+
+#: field.amtr.fail_part.label:109
+msgid "Failure Part"
msgstr ""
-#: field.circ.usr.label:2162 field.ancc.patron.label:3687
-#: field.rodcirc.usr.label:5556
-msgid "Patron"
+#: class.xin.label:7931
+#, fuzzy
+msgid "In Expression"
+msgstr "Výraz"
+
+#: field.acqie.billed_per_item.label:5703
+msgid "Billed Cost per Item"
msgstr ""
-#: class.mcrp.label:3175
-msgid "House Credit Payment"
+#: field.jub.claim_policy.label:6501 field.acqlih.claim_policy.label:6558
+#: class.acqclp.label:7342
+msgid "Claim Policy"
msgstr ""
-#: field.chmm.age_hold_protect_rule.label:908
-msgid "Copy Age Hold Protection Rule"
+#: class.acqpron.label:5626
+msgid "Provider Note"
msgstr ""
-#: field.cxt.prefix.label:1332
-msgid "Namespace Prefix"
+#: field.auoi.org_unit.label:507
+msgid "Allowed Org Unit"
msgstr ""
-#: field.rmsr.publisher.label:4977 field.rssr.publisher.label:4996
-#: field.rsr.publisher.label:5017
-msgid "Publisher (normalized)"
+#: class.xcast.label:7860
+msgid "Cast Expression"
msgstr ""
-#: field.au.cards.label:1651
-msgid "All Library Cards"
+#: field.qfr.on_clause.label:7734
+msgid "On Clause ID"
msgstr ""
-#: field.rxpt.voided.label:5083
-msgid "Voided (Returned) Paid Amount"
+#: field.circ.duration.label:2928 field.combcirc.duration.label:2990
+#: field.acirc.duration.label:3055 field.cnct.circ_duration.label:4457
+#: field.rodcirc.duration.label:8592
+#, fuzzy
+msgid "Circulation Duration"
+msgstr "Pravidla pro trvání výpůjček"
+
+#: class.xfunc.label:7913
+msgid "Function Expression"
msgstr ""
-#: class.rmocbbhol.label:5683
-msgid "Open Circulation Billing by User Home Library and Owning Library"
+#: field.ahrn.body.label:4224
+msgid "Body"
msgstr ""
-#: class.amtr.label:104
-msgid "Matrix Test Result"
+#: field.acqft.name.label:8764
+#, fuzzy
+msgid "Fund Tag Name"
+msgstr "Označení fondů"
+
+#: class.ard.label:1665
+msgid "Authority Record Descriptor"
msgstr ""
-#: field.pgpt.threshold.label:2005
-msgid "Threshold"
+#: class.rs.label:6970
+msgid "Schedule"
msgstr ""
-#: field.ahrcc.id.label:3973
-msgid "Cause ID"
+#: field.ccmm.recurring_fine_rule.label:1289
+#: field.circ.recurring_fine_rule.label:2937
+#: field.combcirc.recurring_fine_rule.label:2999
+#: field.acirc.recurring_fine_rule.label:3064 class.crrf.label:4736
+#: field.rodcirc.recurring_fine_rule.label:8601
+msgid "Recurring Fine Rule"
msgstr ""
-#: field.mbts.last_billing_note.label:1077
-#: field.rccbs.last_billing_note.label:5431
-msgid "Last Billing Note"
+#: field.atev.complete_time.label:907
+msgid "Complete Time"
msgstr ""
-#: field.ausp.staff.label:2044
-msgid "Staff"
+#: class.acqda.label:7221
+msgid "Debit Attribution"
msgstr ""
-#: field.czs.port.label:519
-msgid "Port"
+#: class.ausp.label:2719
+#, fuzzy
+msgid "User Standing Penalty"
+msgstr "Stávající pokuta"
+
+#: field.acqexr.id.label:5571
+#, fuzzy
+msgid "Exchange Rate ID"
+msgstr "Kurz měny"
+
+#: class.vqbra.label:344
+msgid "Queued Bib Record Attribute"
msgstr ""
-#: field.rccbs.billing_location.label:5410
-msgid "Billing Location Link"
+#: field.aun.create_date.label:1464 field.sunit.create_date.label:3784
+#: field.acp.create_date.label:4788
+msgid "Creation Date/Time"
msgstr ""
-#: class.acqlid.label:4704
-msgid "Line Item Detail"
+#: class.vii.label:184
+#, fuzzy
+msgid "Import Item"
+msgstr "ID importu exempláře"
+
+#: field.atevparam.param.label:927
+#, fuzzy
+msgid "Parameter Name"
+msgstr "Hodnota parametru"
+
+#: field.rocit.due_date.label:8668
+msgid "Due Date"
msgstr ""
-#: field.ahr.cancel_note.label:2958
-msgid "Cancelation note"
+#: field.acqfa.allocator.label:6234 field.acqfap.allocator.label:6268
+msgid "Allocating User"
msgstr ""
-#: field.mrd.cat_form.label:1955
-msgid "Cat Form"
+#: class.acqfst.label:6118
+#, fuzzy
+msgid "Total Spent from Fund"
+msgstr "Debet z fondu celkem"
+
+#: field.afs.classname.label:7471 field.qfr.class_name.label:7727
+msgid "Class Name"
msgstr ""
-#: class.combcirc.label:2199
-msgid "Combined Aged and Active Circulations"
+#: class.pgpt.label:2680
+msgid "Group Penalty Threshold"
msgstr ""
-#: field.pgt.id.label:3635
-msgid "Group ID"
+#: class.vam.label:478
+#, fuzzy
+msgid "Queued Authority Record Match"
+msgstr "Autoritní záznam ve frontě"
+
+#: field.qsq.having_clause.label:7571
+msgid "HAVING Clause"
msgstr ""
-#: field.atc.dest.label:1164 field.iatc.dest.label:5463
-msgid "Destination"
+#: field.qfs.function_name.label:7632
+msgid "Function Name"
msgstr ""
-#: field.au.evening_phone.label:1673 field.stgu.evening_phone.label:5175
-msgid "Evening Phone"
-msgstr ""
+#: class.actsc.label:4364
+#, fuzzy
+msgid "User Statistical Category"
+msgstr "Aktivní statistická kategorie"
-#: field.au.ident_type.label:1679 field.stgu.ident_type.label:5170
-msgid "Primary Identification Type"
+#: class.auss.label:2768
+msgid "User Saved Search"
msgstr ""
-#: class.rmobbol.label:5644
-msgid "Open Circulation Balance by Owning Library"
+#: field.au.suffix.label:2317
+msgid "Suffix/Title"
msgstr ""
-#: field.mg.billing_location.label:3275
-msgid "Billing Location"
+#: field.chddv.ceiling_date.label:2226
+msgid "Ceiling Date"
msgstr ""
-#: field.vqbr.imported_as.label:252 field.vqar.imported_as.label:369
-msgid "Final Target Record"
+#: field.chmm.max_holds.label:1240
+msgid "Max Holds"
msgstr ""
-#: class.mndp.label:3887
-msgid "Payments: Non-drawer Staff"
+#: class.ac.label:4353
+msgid "Library Card"
msgstr ""
-#: field.acplo.position.label:2612 field.acqdfe.position.label:5134
-msgid "Position"
+#: field.aihu.staff.label:1518 field.ancihu.staff.label:1532
+msgid "Recording Staff"
msgstr ""
-#: field.brt.id.label:2338
-msgid "Resource Type ID"
-msgstr ""
+#: field.acplo.id.label:3441
+msgid "Location Order ID"
+msgstr "ID pořadí umístění"
-#: field.pgt.name.label:3636
-msgid "Group Name"
+#: field.aou.billing_address.label:4244
+msgid "Billing Address"
msgstr ""
-#: field.acn.uris.label:1411
-msgid "URIs"
+#: field.aurt.label.label:5486
+msgid "Type Label"
msgstr ""
-#: field.acqexr.ratio.label:4150
-msgid "Ratio"
+#: class.mg.label:4521
+msgid "Grocery Transaction"
msgstr ""
-#: field.acqfdeb.fund.label:4383 field.acqf.id.label:4399
-#: field.acqfat.fund.label:4429 field.acqfdt.fund.label:4439
-#: field.acqfet.fund.label:4449 field.acqfst.fund.label:4459
-#: field.acqfcb.fund.label:4469 field.acqfsb.fund.label:4509
-#: field.acqftm.fund.label:5733
-msgid "Fund ID"
+#: field.cmsa.alias.label:1751
+msgid "Alias (RegExp)"
msgstr ""
-#: field.aout.can_have_users.label:3222
-msgid "Can Have Users?"
+#: field.aur.phone_notify.label:5507
+msgid "Phone Notify"
msgstr ""
-#: class.acqfat.label:4427
-msgid "Fund Allocation Total"
+#: class.cmc.label:1769
+msgid "Metabib Class"
msgstr ""
-#: class.acqpca.label:4256
-msgid "Provider Contact Address"
+#: field.qseq.child_query.label:7591
+msgid "Child Query"
msgstr ""
-#: field.rocit.edit_date.label:5603
-msgid "Edit Date"
+#: field.acqinv.shipper.label:5663
+msgid "Shipper"
msgstr ""
-#: field.rocit.author.label:5588
-msgid "Author"
+#: field.acqedi.vendcode.label:6812
+msgid "Vendor Assigned Code"
msgstr ""
-#: class.svr.label:2628
-msgid "Serial Virtual Record"
+#: field.sdist.supplement_summary.label:3614 class.sssum.label:3930
+msgid "Supplemental Issue Summary"
msgstr ""
-#: class.moucs.label:3698
-msgid "Open User Circulation Summary"
+#: class.rmobbcol.label:8720
+#, fuzzy
+msgid "Open Circulation Balance by Circulating Library and Owning Library"
msgstr ""
+"Otevřít bilanci výpůjek domovské knihovny uživatele a vlastnické knihovny"
-#: field.chmm.distance_is_from_owner.label:904
-msgid "Range is from Owning Lib?"
+#: field.ahr.notify_time.label:4187
+msgid "Notify Time"
msgstr ""
-#: field.rocit.use_count.label:5596
-msgid "Use Count"
+#: field.afs.id.label:7464 field.afscv.fieldset.label:7488
+msgid "Fieldset ID"
msgstr ""
-#: field.brav.id.label:2406
-msgid "Resource Attribute Value ID"
+#: class.ahr.label:4162
+msgid "Hold Request"
msgstr ""
-#: field.acp.circ_as_type.label:3534
-msgid "Circulation Type (MARC)"
+#: field.bre.notes.label:2049
+msgid "Non-MARC Record Notes"
msgstr ""
-#: field.chmm.item_circ_ou.label:895
-msgid "Item Circ Library"
+#: field.acqpro.currency_type.label:5595 field.acqfs.currency_type.label:5950
+msgid "Currency"
msgstr ""
-#: field.ahr.bib_rec.label:2952
-msgid "Bib Record link"
+#: class.rmocbbol.label:8681
+msgid "Open Circulation Billing by Owning Library"
msgstr ""
-#: field.mckp.xact.label:3516
-msgid "Transaction link"
+#: field.acqfap.fund_code.label:6266
+msgid "Fund Code"
msgstr ""
-#: class.clm.label:1286
-msgid "Language Map"
+#: class.atevparam.label:923
+msgid "Trigger Event Parameter"
msgstr ""
-#: class.vqara.label:413
-msgid "Queued Authority Record Attribute"
-msgstr ""
+#: field.bre.deleted.label:2034
+#, fuzzy
+msgid "Is Deleted?"
+msgstr "Je smazáno"
-#: field.atc.copy_status.label:1163 field.iatc.copy_status.label:5462
-msgid "Pretransit Copy Status"
+#: class.accs.label:116
+msgid "Circulation Chain Summary"
msgstr ""
-#: field.bre.author_field_entries.label:1519
-msgid "Indexed Author Field Entries"
-msgstr ""
+#: field.sunit.circulate.label:3782 field.acp.circulate.label:4786
+#, fuzzy
+msgid "Can Circulate"
+msgstr "Lze půjčovat?"
-#: class.sre.label:2644
-msgid "Serial Record Entry"
+#: class.acqlia.label:6624
+msgid "Line Item Attribute"
msgstr ""
-#: class.cnal.label:1859
-msgid "Net Access Level"
-msgstr ""
+#: field.ccmw.grp.label:1177 field.ccmm.grp.label:1278 class.pgt.label:4936
+#, fuzzy
+msgid "Permission Group"
+msgstr "Skupina uživatelských oprávnění"
-#: class.acqdf.label:5109
-msgid "Distribution Formula"
+#: field.ahr.id.label:4175 field.ahrn.hold.label:4222 field.rhrr.id.label:7085
+#: field.aufhl.hold.label:7501 field.aufhml.hold.label:7513
+#: field.aufhil.hold.label:7523 field.aufhmxl.hold.label:7535
+#: field.aufhol.hold.label:7553
+msgid "Hold ID"
msgstr ""
-#: field.vqbrad.remove.label:280 field.vqarad.remove.label:396
-msgid "Remove RegExp"
-msgstr ""
+#: field.mbts.last_billing_ts.label:1423
+#: field.mbtslv.last_billing_ts.label:1444
+#, fuzzy
+msgid "Last Billing Timestamp"
+msgstr "Čas vzniku poplatku"
-#: field.aou.phone.label:3016
-msgid "Phone Number"
+#: class.xnull.label:7967
+msgid "Null Expression"
msgstr ""
-#: field.ateo.create_time.label:557 field.acn.create_date.label:1400
-msgid "Create Date/Time"
+#: field.rocit.dewey_block_tens.label:8644
+msgid "Dewy Tens"
msgstr ""
-#: class.atc.label:1161
-msgid "Copy Transit"
-msgstr ""
+#: field.acqlia.lineitem.label:6627 field.acqdfa.lineitem.label:7196
+#: field.acrlid.lineitem.label:8419 field.acqlisum.lineitem.label:8485
+#, fuzzy
+msgid "Lineitem"
+msgstr "Položka"
-#: field.au.super_user.label:1695
-msgid "Is Super User"
+#: field.bresv.cancel_time.label:3274
+msgid "Cancel Time"
msgstr ""
-#: class.mfr.label:1832
-msgid "Flattened MARC Fields"
+#: field.aout.children.label:4469
+msgid "Subordinate Types"
msgstr ""
-#: class.acqfsrcb.label:4497
-msgid "Funding Source Balance"
-msgstr ""
+#: field.bre.fixed_fields.label:2030
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Field Entry"
+msgstr "Pole pro název"
-#: field.vqbr.attributes.label:254 field.vqar.attributes.label:371
-msgid "Attributes"
-msgstr ""
+#: field.chmw.ref_flag.label:1156 field.ccmw.ref_flag.label:1182
+#: field.chmm.ref_flag.label:1236 field.ccmm.ref_flag.label:1283
+#: field.act.ref.label:4873
+#, fuzzy
+msgid "Reference?"
+msgstr "Odkazy"
-#: field.chmm.holdable.label:903
-msgid "Holdable?"
+#: field.rsr.external_uri.label:7056
+msgid "External URI List (normalized)"
msgstr ""
-#: class.mobts.label:1619
-msgid "Open Billable Transaction Summary"
-msgstr ""
+#: field.vii.owning_lib.label:189 field.viiad.owning_lib.label:238
+#: field.atevdef.owner.label:859 field.aws.owning_lib.label:955
+#: field.chmw.item_owning_ou.label:1148 field.chmm.item_owning_ou.label:1228
+#: field.acns.owning_lib.label:1880 field.acnp.owning_lib.label:1899
+#: field.acn.owning_lib.label:1923 field.brt.owner.label:3127
+#: field.brsrc.owner.label:3156 field.bra.owner.label:3188
+#: field.brav.owner.label:3214 field.ssub.owning_lib.label:3552
+#: field.asv.owner.label:4115 field.asc.owner.label:4345
+#: field.actsc.owner.label:4370 field.cnct.owning_lib.label:4461
+#: field.acqliat.owning_lib.label:6589 field.acqlid.owning_lib.label:6649
+#: field.acqdfe.owning_lib.label:7164 field.afs.owning_lib.label:7466
+#: field.rmocbbol.owning_lib.label:8684 field.rmobbol.owning_lib.label:8696
+#: field.rmocbbcol.owning_lib.label:8709 field.rmobbcol.owning_lib.label:8723
+#: field.rmocbbhol.owning_lib.label:8737 field.rmobbhol.owning_lib.label:8751
+#, fuzzy
+msgid "Owning Library"
+msgstr "Odesílající knihovna"
-#: field.auoi.staff.label:461
-msgid "Staff Member"
+#: field.rocit.circ_lib_name.label:8656
+msgid "Circ Lib Name"
msgstr ""
-#: field.aws.id.label:776
-msgid "Workstation ID"
+#: field.actsc.usr_summary.label:4371 class.mus.label:4625
+msgid "User Summary"
msgstr ""
-#: class.vbq.label:223
-msgid "Import/Overlay Bib Queue"
-msgstr ""
+#: field.mbtslv.billing_location.label:1455
+#: field.mg.billing_location.label:4523
+msgid "Billing Location"
+msgstr "Místo účtování poplatku"
-#: class.fdoc.label:4073
-msgid "IDL Field Doc"
-msgstr ""
+#: field.circ.circ_staff.label:2925 field.combcirc.circ_staff.label:2987
+#: field.acirc.circ_staff.label:3052 field.ancc.staff.label:4994
+#: field.rodcirc.circ_staff.label:8589
+#, fuzzy
+msgid "Circulating Staff"
+msgstr "Půjčovaný exemplář"
-#: field.atc.persistant_transfer.label:1167
-#: field.iatc.persistant_transfer.label:5466
-msgid "Is Persistent? (unused)"
-msgstr ""
+#: class.asce.label:5276
+#, fuzzy
+msgid "Item Stat Cat Entry"
+msgstr "Statistická kategorie uživatele"
-#: class.acqfc.label:4291
-msgid "Fiscal Calendar"
+#: field.mg.billings.label:4529
+msgid "Billings"
msgstr ""
-#: field.bram.id.label:2425
-msgid "Resource Attribute Map ID"
+#: field.aun.creator.label:1465
+msgid "Creating Staff"
msgstr ""
-#: field.rccc.patron_zip.label:5360
-msgid "Patron ZIP Code"
+#: field.acqlid.recv_time.label:6646
+msgid "Actual Receive Date"
msgstr ""
-#: field.brt.resource_attrs.label:2346 field.aou.rsrc_attrs.label:3032
-msgid "Resource Attributes"
+#: field.acpl.hold_verify.label:3413
+msgid "Hold Capture Requires Verification"
msgstr ""
-#: field.acqlid.fund_debit.label:4713
-msgid "Fund Debit"
-msgstr ""
+#: field.rccbs.last_payment_ts.label:8347
+#, fuzzy
+msgid "Last Payment Date/Time"
+msgstr "Datum / čas posledního zacílení"
-#: field.au.net_access_level.label:1686
-msgid "Internet Access Level"
-msgstr ""
+#: class.ccbn.label:5101
+#, fuzzy
+msgid "Copy Bucket Note"
+msgstr "Položka seznamu exemplářů"
-#: field.rsr.name_subject.label:5027
-msgid "Personal Name Subjects (normalized)"
+#: field.sunit.copy_number.label:3783 field.acp.copy_number.label:4787
+msgid "Copy Number on Volume"
msgstr ""
-#: field.acqfy.year_begin.label:4319
-msgid "Year Begin"
-msgstr ""
+#: field.mbts.last_payment_type.label:1427
+#: field.mbtslv.last_payment_type.label:1448
+#: field.rccbs.last_payment_type.label:8349
+#, fuzzy
+msgid "Last Payment Type"
+msgstr "Poznámka k poslední platbě"
-#: field.acqct.code.label:4131
-msgid "Currency Code"
+#: field.brsrc.id.label:3155
+msgid "Resource ID"
msgstr ""
-#: field.acqlia.id.label:4691
-msgid "Attribute Value ID"
+#: class.mgp.label:4670
+msgid "Goods Payment"
msgstr ""
-#: field.rccbs.patron_zip.label:5437
-msgid "User ZIP Code"
-msgstr ""
+#: field.rmsr.isbn.label:7006 field.rssr.isbn.label:7025
+#: field.rsr.isbn.label:7049
+#, fuzzy
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISxN"
-#: field.mcrp.payment_type.label:3184 field.mwp.payment_type.label:3414
-#: field.mgp.payment_type.label:3432 field.mckp.payment_type.label:3518
-#: field.mp.payment_type.label:3837 field.mbp.payment_type.label:3865
-#: field.mndp.payment_type.label:3893 field.mdp.payment_type.label:3915
-msgid "Payment Type"
+#: field.scap.pattern_code.label:3517
+msgid "Pattern Code"
msgstr ""
-#: class.coust.label:1765
-msgid "Organizational Unit Setting Type"
+#: field.au.first_given_name.label:2299 field.stgu.first_given_name.label:7400
+msgid "First Name"
msgstr ""
-#: class.mdp.label:3909
-msgid "Payments: Desk"
-msgstr ""
+#: field.acqpa.post_code.label:5782
+#, fuzzy
+msgid "Post Code"
+msgstr "PSČ"
-#: field.atevdef.params.label:699
-msgid "Parameters"
+#: field.atc.source_send_time.label:1551
+#: field.artc.source_send_time.label:5316
+#: field.ahtc.source_send_time.label:5351
+#: field.iatc.source_send_time.label:8519
+msgid "Send Date/Time"
msgstr ""
-#: field.ahn.id.label:2570
-msgid "Notification ID"
+#: field.vii.barcode.label:201 field.viiad.barcode.label:249
+#: field.brsrc.barcode.label:3159 field.sunit.barcode.label:3777
+#: field.ac.barcode.label:4356 field.acp.barcode.label:4781
+#: field.acqlid.barcode.label:6644 field.stgc.barcode.label:7416
+#: field.rocit.barcode.label:8642
+msgid "Barcode"
msgstr ""
-#: field.ahtc.persistant_transfer.label:3995
-msgid "Is Persistent?"
+#: field.bresv.pickup_time.label:3275
+msgid "Pickup Time"
msgstr ""
-#: field.rccbs.last_billing_ts.label:5430
-msgid "Last Billing Date/Time"
+#: class.cam.label:1831
+msgid "Audience Map"
msgstr ""
-#: field.mcrp.amount_collected.label:3179
-#: field.mwp.amount_collected.label:3408 field.mgp.amount_collected.label:3426
-#: field.mckp.amount_collected.label:3510
-msgid "Amount Collected"
+#: field.acqfs.credits.label:5954
+msgid "Credits"
msgstr ""
-#: field.ahr.current_copy.label:2929
-msgid "Currently Targeted Copy"
-msgstr ""
+#: field.au.open_billable_transactions_summary.label:2329
+#, fuzzy
+msgid "Open Billable Transactions"
+msgstr "Souhrn otevřených zúčtovatelných transakcí"
-#: field.asv.usr_summary.label:2882
-msgid "Display in User Summary"
-msgstr ""
+#: field.sunit.ref.label:3800 field.acp.ref.label:4805
+#, fuzzy
+msgid "Is Reference"
+msgstr "Odkazy"
-#: field.sre.editor.label:2652 field.acqpl.editor.label:4572
-#: field.acqpo.editor.label:4593 field.acqpon.editor.label:4627
-#: field.jub.editor.label:4652 field.acqlin.editor.label:4679
-msgid "Editor"
-msgstr ""
+#: field.bresv.target_resource_type.label:3281
+#, fuzzy
+msgid "Target Resource Type"
+msgstr "Typ cílového zdroje"
-#: field.bresv.unrecovered.label:2445 field.mbt.unrecovered.label:3320
-msgid "Unrecovered Debt"
+#: field.pgt.parent.label:4942
+msgid "Parent Group"
msgstr ""
-#: class.are.label:1251
-msgid "Authority Record Entry"
+#: class.acqscle.label:7324
+msgid "Serial Claim Event"
msgstr ""
-#: class.acqfdt.label:4437
-msgid "Total Debit from Fund"
+#: field.crad.joiner.label:584
+msgid "Joiner"
msgstr ""
-#: field.acqpc.email.label:4233
-msgid "Email"
+#: field.acqofscred.id.label:6006
+msgid "Ordered Fund Src ID"
msgstr ""
-#: class.afr.label:3193
-msgid "Full Authority Record"
-msgstr ""
+#: field.vmp.strip_spec.label:149
+#, fuzzy
+msgid "Remove Specification"
+msgstr "Specifikace nahrazení"
-#: class.auoi.label:457
-msgid "User Sharing Opt-in"
+#: field.acqlid.id.label:6641
+msgid "Item Detail ID"
msgstr ""
-#: class.acqfs.label:4339 field.acqfsrcct.funding_source.label:4479
-#: field.acqfsrcat.funding_source.label:4489
-#: field.acqfsrcb.funding_source.label:4499
-#: field.acqfa.funding_source.label:4521
-#: field.acqfap.funding_source.label:4538
-msgid "Funding Source"
+#: field.acqpro.id.label:5592
+msgid "Provider ID"
msgstr ""
-#: field.au.fund_alloc_pcts.label:1709 field.aou.fund_alloc_pcts.label:3025
-#: field.acqfs.fund_alloc_pcts.label:4349
-msgid "Fund Allocation Percentages"
+#: class.qsi.label:7762
+msgid "Select Item"
msgstr ""
-#: field.combcirc.usr_profile.label:2233 field.acirc.usr_profile.label:2301
-#: field.rccc.profile_group.label:5350
-msgid "Patron Profile Group"
+#: field.cmrtm.type_val.label:8150
+msgid "Type Value"
msgstr ""
-#: field.rccbs.usr_home_ou_shortname.label:5412
-msgid "User Home Library Short (Policy) Name"
+#: class.aoucd.label:2160 field.aou.closed_dates.label:4258
+msgid "Closed Dates"
msgstr ""
-#: field.au.dob.label:1671 field.rud.dob.label:5040 field.stgu.dob.label:5177
-msgid "Date of Birth"
+#: field.actsce.value.label:4593 field.rsce1.value.label:8307
+#: field.rsce2.value.label:8318
+msgid "Entry Value"
msgstr ""
-#: class.acqfa.label:4517
-msgid "Fund Allocation"
+#: class.cin.label:535
+msgid "Indexing Normalizer"
msgstr ""
-#: field.aun.title.label:1100 field.acpn.title.label:1808
-msgid "Note Title"
-msgstr ""
+#: field.combcirc.copy_circ_lib.label:3021
+#: field.acirc.copy_circ_lib.label:3090
+#, fuzzy
+msgid "Copy Circulating Library"
+msgstr "Vypůjčující knihovna"
-#: field.auoi.id.label:459
-msgid "Opt-in ID"
+#: field.ssr.checked.label:4099
+msgid "Checked"
msgstr ""
-#: field.asvq.answers.label:1047
-msgid "Answers"
-msgstr ""
+#: field.acqclt.id.label:7239
+#, fuzzy
+msgid "Claim Type ID"
+msgstr "Typ reklamace"
-#: field.ausp.stop_date.label:2047
-msgid "Stop Date"
+#: field.vbq.item_attr_def.label:278
+msgid "Item Import Attribute Definition"
msgstr ""
-#: class.acqf.label:4397 field.acqfa.fund.label:4520
-#: field.acqlid.fund.label:4712
-msgid "Fund"
+#: field.acp.id.label:4800 field.erfcc.id.label:7129
+#: field.circbyyr.copy.label:8568 field.rocit.id.label:8640
+msgid "Copy ID"
msgstr ""
-#: field.combcirc.copy_owning_lib.label:2237
-#: field.acirc.copy_owning_lib.label:2305
-msgid "Copy Owning Library"
+#: field.atev.target.label:901
+msgid "Target ID"
msgstr ""
-#: class.acqdfe.label:5130
-msgid "Distribution Formula Entry"
+#: field.aur.author.label:5517 field.acqii.author.label:5739
+#: field.acqpoi.author.label:6455 field.rocit.author.label:8638
+msgid "Author"
msgstr ""
-#: field.aua.country.label:2069 field.acqpa.country.label:4196
-#: field.acqpca.country.label:4260 field.stgma.country.label:5201
-#: field.stgba.country.label:5216
-msgid "Country"
+#: field.ccmcmt.id.label:1325
+msgid "Test ID"
msgstr ""
-#: field.bre.creator.label:1501
-msgid "Record Creator"
-msgstr ""
+#: class.rmsr.label:6995
+#, fuzzy
+msgid "Fast Simple Record Extracts"
+msgstr "Výtah z jednoduchého záznamu "
-#: field.vbm.field_type.label:324
-msgid "Field Type"
-msgstr ""
+#: field.ahr.cancel_cause.label:4195
+#, fuzzy
+msgid "Cancelation cause"
+msgstr "Poznámka ke zrušení"
-#: field.cza.truncation.label:547
-msgid "Truncation"
+#: field.viiad.keep.label:237
+msgid "Keep"
msgstr ""
-#: field.acqftm.id.label:5732
-msgid "Map Entry ID"
+#: field.bre.tcn_source.label:2043 field.rmsr.tcn_source.label:7000
+#: field.rssr.tcn_source.label:7019 field.rsr.tcn_source.label:7039
+msgid "TCN Source"
msgstr ""
-#: field.aua.replaces.label:2079
-msgid "Replaces"
+#: field.aur.mentioned.label:5523
+msgid "Mentioned In"
msgstr ""
-#: field.acpl.id.label:2586 field.acplo.location.label:2610
-msgid "Location ID"
+#: field.artc.dest.label:5309 field.ahtc.dest.label:5344
+msgid "Destination Library"
msgstr ""
-#: field.rocit.patron_barcode.label:5619
-msgid "Patron Barcode"
-msgstr ""
+#: field.acqcle.id.label:7294 field.acqscle.id.label:7326
+#, fuzzy
+msgid "Claim Event ID"
+msgstr "Případ rezervace"
-#: field.rccc.owning_lib_name.label:5344
-msgid "Owning Library Short (Policy) Name"
+#: field.atevdef.group_field.label:868
+msgid "Processing Group Context Field"
msgstr ""
-#: class.ancc.label:3681
-msgid "Non-cataloged Circulation"
+#: field.rocit.pubdate.label:8639
+msgid "Pubdate"
msgstr ""
-#: field.vii.deposit.label:148 field.viiad.deposit.label:196
-msgid "Deposit"
+#: field.rccc.copy_id.label:8263
+msgid "Copy Link"
msgstr ""
-#: field.acqfat.amount.label:4430
-msgid "Total Allocation Amount"
+#: class.acqphsm.label:6760
+msgid "Provider Holding Subfield Map"
msgstr ""
-#: class.acqphsm.label:4807
-msgid "Provider Holding Subfield Map"
+#: field.ssub.distributions.label:3557
+#, fuzzy
+msgid "Distributions"
+msgstr "Distribuce"
+
+#: field.ccmcmtm.circ_mod_test.label:1351
+msgid "Circulation Modifier Subtest ID"
msgstr ""
-#: field.acqdfe.location.label:5137
-msgid "Location"
+#: field.asvq.question.label:1395 field.asvr.question.label:1580
+#: field.asva.question.label:4966
+msgid "Question"
msgstr ""
-#: class.asva.label:3655
-msgid "Survey Answer"
+#: field.qxp.parenthesize.label:7677 field.xbet.parenthesize.label:7797
+#: field.xbind.parenthesize.label:7814 field.xbool.parenthesize.label:7830
+#: field.xcase.parenthesize.label:7846 field.xcast.parenthesize.label:7863
+#: field.xcol.parenthesize.label:7882 field.xex.parenthesize.label:7899
+#: field.xfunc.parenthesize.label:7916 field.xin.parenthesize.label:7934
+#: field.xisnull.parenthesize.label:7953 field.xnull.parenthesize.label:7970
+#: field.xnum.parenthesize.label:7985 field.xop.parenthesize.label:8000
+#: field.xser.parenthesize.label:8020 field.xstr.parenthesize.label:8036
+#: field.xsubq.parenthesize.label:8051
+msgid "Is Parenthesized"
msgstr ""
-#: field.rocit.age_protect.label:5610
-msgid "Age Protection"
+#: field.atc.source.label:1549 field.sre.source.label:3489
+#: field.iatc.source.label:8518
+msgid "Source"
msgstr ""
-#: field.atevdef.reactor.label:686
-msgid "Reactor"
+#: class.msfe.label:4724
+msgid "Subject Field Entry"
msgstr ""
-#: class.mbt.label:3314 field.mp.xact.label:3838 field.mbp.xact.label:3866
-#: field.mndp.xact.label:3894 field.mdp.xact.label:3916
-msgid "Billable Transaction"
+#: field.sdist.unit_label_prefix.label:3609
+msgid "Unit Label Prefix"
msgstr ""
-#: field.rccc.patron_home_lib.label:5356
-msgid "Patron Home Library Link"
+#: field.circ.opac_renewal.label:2934 field.combcirc.opac_renewal.label:2996
+#: field.acirc.opac_renewal.label:3061 field.rodcirc.opac_renewal.label:8598
+msgid "OPAC Renewal"
msgstr ""
-#: field.ahr.transit.label:2927
-msgid "Transit"
+#: field.rccbs.barcode.label:8337
+msgid "User Barcode"
msgstr ""
-#: field.acqf.tags.label:4408
-msgid "Tags"
+#: field.acpl.label_prefix.label:3420
+#, fuzzy
+msgid "Label Prefix"
+msgstr "Suffix etikety"
+
+#: field.acqpro.default_claim_policy.label:5607
+msgid "Default Claim Policy"
msgstr ""
-#: field.circ.billings.label:2170 field.combcirc.billings.label:2226
-#: field.acirc.billings.label:2294 field.rodcirc.billings.label:5559
-msgid "Transaction Billings"
+#: field.qsi.id.label:7764
+msgid "Select Item ID"
msgstr ""
-#: field.atevdef.max_delay.label:690
-msgid "Max Event Validity Delay"
+#: field.acqie.inv_item_count.label:5700
+msgid "Invoice Item Count"
msgstr ""
-#: field.au.photo_url.label:1689
-msgid "Photo URL"
+#: class.ccpbt.label:1017
+#, fuzzy
+msgid "Copy Bucket Type"
+msgstr "Položka seznamu exemplářů"
+
+#: field.scap.subscription.label:3511 class.ssub.label:3549
+#: field.ssubn.subscription.label:3583 field.sdist.subscription.label:3602
+#: field.siss.subscription.label:3740
+#, fuzzy
+msgid "Subscription"
+msgstr "Předplatné"
+
+#: field.afs.name.label:7472
+msgid "Fieldset Name"
msgstr ""
-#: class.stgma.label:5192
-msgid "Mailing Address Stage"
+#: field.mrd.bib_level.label:2634
+#, fuzzy
+msgid "BLvl"
+msgstr "ELvl"
+
+#: field.acqda.id.label:7223
+msgid "Debit Attribution ID"
msgstr ""
-#: class.mp.label:3831
-msgid "Payments: All"
+#: field.ahr.request_time.label:4180 field.aur.request_date.label:5511
+msgid "Request Date/Time"
msgstr ""
-#: field.acqpa.street2.label:4203
-msgid "Street 2"
+#: class.acqliuad.label:6715
+#, fuzzy
+msgid "Line Item User Attribute Definition"
+msgstr "Definice MARC atributů položky"
+
+#: field.rccbs.xact_finish.label:8341
+#, fuzzy
+msgid "Transaction End Date/Time"
+msgstr "Datum / čas ukončení transakce"
+
+#: class.aoc.label:4688
+#, fuzzy
+msgid "Open Circulation"
+msgstr "Seznamy výpůjčených dokumentů"
+
+#: field.rmsr.title.label:7002 field.rssr.title.label:7021
+#: field.rsr.title.label:7041
+msgid "Title Proper (normalized)"
msgstr ""
-#: field.bra.id.label:2386
-msgid "Resource Attribute ID"
+#: field.aihu.use_time.label:1519 field.ancihu.use_time.label:1533
+#, fuzzy
+msgid "Use Date/Time"
+msgstr "Datum / čas vrácení"
+
+#: field.qcb.result.label:7711
+msgid "Result"
msgstr ""
-#: field.crmf.is_percent.label:3619
-msgid "Is Percent"
+#: field.mcrp.accepting_usr.label:4425 field.mwp.accepting_usr.label:4654
+#: field.mgp.accepting_usr.label:4672 field.mckp.accepting_usr.label:4758
+msgid "Accepting Staff Member"
msgstr ""
-#: field.atevdef.env.label:698
-msgid "Environment Entries"
+#: class.rodcirc.label:8583
+msgid "Overdue Circulation"
msgstr ""
-#: field.cifm.code.label:1384
-msgid "Item Form Code"
+#: field.bre.active.label:2031
+#, fuzzy
+msgid "Is Active?"
+msgstr "Je aktivní?"
+
+#: field.ausp.stop_date.label:2727
+msgid "Stop Date"
msgstr ""
-#: class.acqligad.label:4752
-msgid "Line Item Generated Attribute Definition"
+#: field.aua.pending.label:2760
+msgid "Pending"
msgstr ""
-#: field.bresv.summary.label:2452 field.mbt.summary.label:3327
-msgid "Payment Summary"
+#: field.acqftr.src_fund.label:5878
+msgid "Source Fund"
msgstr ""
-#: field.clfm.value.label:3392
-msgid "LitF Name"
+#: class.au.label:2271
+msgid "ILS User"
msgstr ""
-#: field.ateo.error_events.label:561
-msgid "Error Events"
+#: field.acqpro.phone.label:5605 field.acqpc.phone.label:5817
+msgid "Phone"
msgstr ""
-#: field.stgu.row_date.label:5165 field.stgc.row_date.label:5185
-#: field.stgma.row_date.label:5195 field.stgba.row_date.label:5210
-#: field.stgsc.row_date.label:5225
-msgid "Row Date"
+#: field.acqedim.create_time.label:6841
+msgid "Time Created"
msgstr ""
-#: field.aun.value.label:1102 field.acpn.value.label:1809
-msgid "Note Content"
+#: field.bre.quality.label:2041
+msgid "Overall Quality"
msgstr ""
-#: field.bresv.capture_time.label:2456
-msgid "Capture Time"
-msgstr ""
+#: field.auri.active.label:1961 field.au.active.label:2284
+#: field.sra.active.label:4030 field.acqpro.active.label:5601
+#: field.acqf.active.label:6063
+#, fuzzy
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivní?"
-#: field.asv.start_date.label:2881
-msgid "Survey Start Date/Time"
-msgstr ""
+#: field.bram.value.label:3241
+#, fuzzy
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Hodnoty atributů"
-#: field.acqpro.name.label:4169
-msgid "Provider Name"
-msgstr ""
+#: field.circbyyr.count.label:8569
+#, fuzzy
+msgid "Count"
+msgstr "Kraj"
-#: field.vii.priv_note.label:158 field.viiad.priv_note.label:206
-msgid "Private Note"
-msgstr ""
+#: field.ahrn.staff.label:4227
+#, fuzzy
+msgid "Staff?"
+msgstr "Personál"
-#: field.au.checkouts.label:1652
-msgid "All Circulations"
+#: field.mbts.total_paid.label:1429 field.mbtslv.total_paid.label:1450
+#: field.rccbs.total_paid.label:8344
+msgid "Total Paid"
msgstr ""
-#: class.bra.label:2384 field.brav.attr.label:2408
-#: field.bram.resource_attr.label:2427
-msgid "Resource Attribute"
+#: field.chmm.strict_ou_match.label:1224
+msgid "Strict OU matches?"
msgstr ""
-#: class.acqpro.label:4166 field.acqpa.provider.label:4199
-#: field.acqpc.provider.label:4230 field.acqpo.provider.label:4589
-#: field.jub.provider.label:4643 field.acqlipad.provider.label:4781
-#: field.acqphsm.provider.label:4810
-msgid "Provider"
+#: class.ccb.label:5086
+msgid "Copy Bucket"
msgstr ""
-#: field.stgu.usrname.label:5166 field.stgc.usrname.label:5186
-#: field.stgma.usrname.label:5196 field.stgba.usrname.label:5211
-#: field.stgsc.usrname.label:5226
-msgid "User Name"
+#: field.vmp.add_spec.label:147
+msgid "Add Specification"
msgstr ""
-#: field.aws.name.label:777
-msgid "Workstation Name"
+#: field.aur.email_notify.label:5508
+msgid "Email Notify"
msgstr ""
-#: field.circ.parent_circ.label:2169 field.acirc.parent_circ.label:2293
-msgid "Parent Circulation"
+#: field.mcrp.payment.label:4433 field.mwp.payment.label:4661
+#: field.mgp.payment.label:4679 field.mckp.payment.label:4767
+msgid "Payment link"
msgstr ""
-#: field.acqfa.id.label:4519 field.acqfap.id.label:4537
-msgid "Allocation ID"
-msgstr ""
+#: field.acpl.holdable.label:3412
+#, fuzzy
+msgid "Is Holdable?"
+msgstr "Je rezervovatelné"
-#: field.vbq.id.label:225 field.vaq.id.label:343
-msgid "Queue ID"
-msgstr ""
+#: field.rccc.patron_city.label:8280
+#, fuzzy
+msgid "Patron City"
+msgstr "Kraj uživatele"
-#: field.au.ident_value.label:1681
-msgid "Primary Identification"
+#: class.aur.label:5499
+msgid "User Purchase Request"
msgstr ""
-#: field.au.usrgroup.label:1696
-msgid "Family Linkage or other Group"
-msgstr ""
+#: field.asva.responses.label:4963
+msgid "Responses using this Answer"
+msgstr "Odpovědi na tuto otázku"
-#: field.brsrc.curr_rsrcs.label:2371
-msgid "Reservation Current Resources"
+#: class.chmw.label:1141
+msgid "Hold Matrix Weights"
msgstr ""
-#: field.vqbr.matches.label:255 field.vqar.matches.label:372
-msgid "Matches"
+#: class.xisnull.label:7950
+msgid "IS NULL Expression"
msgstr ""
-#: field.mrd.char_encoding.label:1956
-msgid "Character Encoding"
+#: field.ssub.expected_date_offset.label:3556
+msgid "Expected Date Offset"
msgstr ""
-#: field.mp.work_payment.label:3844 field.mbp.work_payment.label:3872
-#: field.mndp.work_payment.label:3896
-msgid "Work Payment Detail"
+#: field.rmsr.publisher.label:7004 field.rssr.publisher.label:7023
+#: field.rsr.publisher.label:7044
+msgid "Publisher (normalized)"
msgstr ""
-#: class.acqfsb.label:4507
-msgid "Fund Spent Balance"
+#: field.ccmm.grace_period.label:1293
+msgid "Grace Period Override"
msgstr ""
-#: field.au.money_summary.label:1705
-msgid "Money Summary"
+#: field.acqpro.edi_default.label:5600
+msgid "EDI Default"
msgstr ""
-#: field.ancc.id.label:3685
-msgid "Non-cat Circulation ID"
+#: field.mb.id.label:5381
+msgid "Billing ID"
msgstr ""
-#: class.ath.label:575
-msgid "Trigger Hook Point"
-msgstr ""
+#: field.acqedi.id.label:6800
+#, fuzzy
+msgid "EDI Account ID"
+msgstr "EDI účet"
-#: field.aua.street1.label:2074 field.acqpca.street1.label:4265
-#: field.stgma.street1.label:5197 field.stgba.street1.label:5212
-msgid "Street (1)"
+#: field.acqpoh.audit_id.label:6381 field.acqlih.audit_id.label:6541
+msgid "Audit ID"
msgstr ""
-#: field.mg.billings.label:3281
-msgid "Billings"
+#: field.scap.end_date.label:3515 field.ssub.end_date.label:3554
+msgid "End Date"
msgstr ""
-#: field.mrd.lit_form.label:1963
-msgid "LitF"
-msgstr ""
+#: class.brsrc.label:3153 field.bram.resource.label:3239
+#, fuzzy
+msgid "Resource"
+msgstr "Zdroje"
-#: class.puopm.label:3817
-msgid "User Object Permission Map"
+#: field.cam.value.label:1835
+msgid "Audience"
msgstr ""
-#: field.acqpc.phone.label:4234
-msgid "Phone"
+#: field.vii.circ_as_type.label:203 field.viiad.circ_as_type.label:251
+msgid "Circulate As MARC Type"
msgstr ""
-#: field.rccbs.billing_location_name.label:5409
-msgid "Billing Location Name"
+#: field.acqpo.lineitem_count.label:6352
+msgid "Line Item Count"
msgstr ""
-#: field.circ.stop_fines.label:2159 field.combcirc.stop_fines.label:2219
-#: field.acirc.stop_fines.label:2283 field.rodcirc.stop_fines.label:5553
-msgid "Fine Stop Reason"
+#: field.au.reservations.label:2333
+msgid "Reservations"
msgstr ""
-#: field.bresv.payments.label:2449 field.mbt.payments.label:3324
-msgid "Payment Line Items"
+#: class.rmocbbhol.label:8733
+#, fuzzy
+msgid "Open Circulation Billing by User Home Library and Owning Library"
msgstr ""
+"Otevřít bilanci výpůjek domovské knihovny uživatele a vlastnické knihovny"
-#: field.auri.id.label:1434
-msgid "URI ID"
+#: field.vqbr.import_time.label:298 field.vqar.import_time.label:413
+msgid "Import Time"
msgstr ""
-#: field.cxt.namespace_uri.label:1331
-msgid "Namespace URI"
+#: field.pgpt.threshold.label:2685
+msgid "Threshold"
msgstr ""
-#: field.bresv.xact_start.label:2444 field.mbt.xact_start.label:3319
-#: field.rccbs.xact_start.label:5419
-msgid "Transaction Start Date/Time"
-msgstr ""
+#: field.rccbs.billing_location.label:8331
+msgid "Billing Location Link"
+msgstr "Odkaz na místo účtování poplatku"
-#: class.rhrr.label:5056
-msgid "Hold Request Record"
+#: field.au.evening_phone.label:2296 field.stgu.evening_phone.label:7404
+msgid "Evening Phone"
msgstr ""
-#: field.ateo.is_error.label:559
-msgid "Is Error"
+#: field.acqedim.remote_file.label:6840
+msgid "Filename"
msgstr ""
-#: field.aua.valid.label:2077 field.acqpca.valid.label:4268
-msgid "Valid Address?"
+#: field.accs.last_renewal_workstation.label:125
+msgid "Last Renewal Workstation"
msgstr ""
-#: class.ccs.label:2022 field.acp.status.label:3557
-msgid "Copy Status"
+#: field.pgt.name.label:4941
+msgid "Group Name"
msgstr ""
-#: class.mct.label:1474
-msgid "Collections Tracker"
+#: class.acqpca.label:5839
+msgid "Provider Contact Address"
msgstr ""
-#: field.sra.field.label:2794
-msgid "Index Field"
+#: field.chmw.item_circ_ou.label:1149 field.chmm.item_circ_ou.label:1229
+msgid "Item Circ Library"
msgstr ""
-#: field.asvq.survey.label:1051 field.asvr.survey.label:1202
-#: class.asv.label:2869
-msgid "Survey"
-msgstr ""
+#: field.mckp.xact.label:4766
+#, fuzzy
+msgid "Transaction link"
+msgstr "ID transakce"
-#: field.ancc.duedate.label:3689
-msgid "Virtual Due Date/Time"
+#: field.acqfsrcb.amount.label:6211
+msgid "Balance Remaining"
msgstr ""
-#: field.mb.id.label:4028
-msgid "Billing ID"
-msgstr ""
+#: class.vqara.label:457
+#, fuzzy
+msgid "Queued Authority Record Attribute"
+msgstr "Definice atributů autoritních záznamů ve frontě"
-#: field.aws.circulations.label:779 field.aou.circulations.label:3020
-#: field.acp.circulations.label:3562
-msgid "Circulations"
+#: field.vqbr.purpose.label:303 field.vqar.purpose.label:417
+msgid "Purpose"
msgstr ""
-#: field.aus.id.label:1111
-msgid "Setting ID"
+#: field.aur.location.label:5521
+msgid "Publication Location"
msgstr ""
-#: class.cub.label:3150
-msgid "User Bucket"
+#: field.acqcr.keep_debits.label:6320
+msgid "Keep Debits?"
msgstr ""
-#: field.rmobbol.balance.label:5648 field.rmobbcol.balance.label:5675
-#: field.rmobbhol.balance.label:5703
-msgid "Balance"
+#: field.ateo.create_time.label:733 field.acn.create_date.label:1916
+msgid "Create Date/Time"
msgstr ""
-#: field.brsrc.overbook.label:2364
-msgid "Overbook"
+#: field.au.super_user.label:2318
+msgid "Is Super User"
msgstr ""
-#: field.acp.dummy_isbn.label:3542
-msgid "Dummy ISBN"
+#: field.cmfpm.rec_type.label:8085
+msgid "Record Type"
msgstr ""
-#: field.mg.xact_finish.label:3279
-msgid "Transaction Finish Timestamp"
+#: field.vqbr.attributes.label:304 field.vqar.attributes.label:418
+#: field.mra.attrs.label:610
+msgid "Attributes"
msgstr ""
-#: field.brt.tgt_rsrc_types.label:2347
-msgid "Target Resource Types"
+#: field.rccc.patron_zip.label:8281
+msgid "Patron ZIP Code"
msgstr ""
-#: field.ath.key.label:577
-msgid "Hook Key"
-msgstr ""
+#: field.brt.resource_attrs.label:3133 field.aou.rsrc_attrs.label:4271
+#, fuzzy
+msgid "Resource Attributes"
+msgstr "Atribut zdroje"
-#: field.aou.resv_pickups.label:3029
-msgid "Reservation Pickups"
+#: field.brt.elbow_room.label:3131
+msgid "Inter-booking and Inter-circulation Interval"
msgstr ""
-#: field.acn.label.label:1406 field.acqlid.cn_label.label:4710
-#: field.rccc.call_number_label.label:5353
-msgid "Call Number Label"
+#: class.cgf.label:518
+msgid "Global Flags and Settings"
msgstr ""
-#: field.au.standing_penalties.label:1656
-msgid "Standing Penalties"
+#: class.acqedim.label:6836
+msgid "EDI Message"
msgstr ""
-#: field.asv.id.label:2875
-msgid "Survey ID"
+#: field.atevdef.params.label:875
+msgid "Parameters"
msgstr ""
-#: field.bre.metarecord.label:1513 class.mmr.label:1846
-#: field.rsr.metarecord.label:5009
-msgid "Metarecord"
-msgstr ""
+#: field.ahn.id.label:3398
+#, fuzzy
+msgid "Notification ID"
+msgstr "Upozornění"
-#: field.aua.county.label:2070 field.acqpa.county.label:4197
-#: field.acqpca.county.label:4261
-msgid "County"
+#: field.cmf.search_field.label:1797
+msgid "Search Field"
msgstr ""
-#: field.au.prefix.label:1690
-msgid "Prefix"
+#: field.sre.editor.label:3485 field.siss.editor.label:3737
+#: field.sitem.editor.label:3846 field.act.editor.label:4861
+#: field.acqpron.editor.label:5633 field.acqpl.editor.label:6298
+#: field.acqpo.editor.label:6345 field.acqpoh.editor.label:6387
+#: field.acqpon.editor.label:6421 field.jub.editor.label:6500
+#: field.acqlih.editor.label:6546 field.acqlin.editor.label:6611
+msgid "Editor"
msgstr ""
-#: field.sre.creator.label:2649 field.acqpl.creator.label:4571
-#: field.acqpo.creator.label:4592 field.acqpon.creator.label:4624
-#: field.jub.creator.label:4651 field.acqlin.creator.label:4676
-#: field.rocit.creator.label:5609
-msgid "Creator"
+#: field.acqfscred.effective_date.label:5981
+msgid "Effective Date"
msgstr ""
-#: field.acqfscred.id.label:4370
-msgid "Credit ID"
+#: class.ccmw.label:1169
+msgid "Circ Matrix Weights"
msgstr ""
-#: field.ahrn.pub.label:2988
-msgid "Pub?"
-msgstr ""
+#: class.afr.label:4441
+#, fuzzy
+msgid "Full Authority Record"
+msgstr "Autoritní záznam ve frontě"
-#: field.aout.depth.label:3224
-msgid "Type Depth"
-msgstr ""
+#: field.ocirccount.lost.label:2869 field.ocirclist.lost.label:2911
+#, fuzzy
+msgid "Lost"
+msgstr "Hostitel"
-#: field.bresv.target_resource.label:2464
-msgid "Target Resource"
+#: field.au.dob.label:2294 field.rud.dob.label:7067 field.stgu.dob.label:7406
+msgid "Date of Birth"
msgstr ""
-#: field.actsce.owner.label:3343 field.asce.owner.label:3961
-#: field.rsce1.owner.label:5385 field.rsce2.owner.label:5396
-msgid "Entry Owner"
-msgstr ""
+#: field.cmc.fields.label:1773
+#, fuzzy
+msgid "Fields"
+msgstr "Pole"
-#: class.ccnbi.label:2506
-msgid "Call Number Bucket Item"
+#: field.bre.creator.label:2033
+msgid "Record Creator"
msgstr ""
-#: field.jub.expected_recv_time.label:4649
-msgid "Expected Receive Date"
+#: field.acqedim.edi.label:6846
+msgid "EDI Message Body"
msgstr ""
-#: field.acqlid.circ_modifier.label:4716 field.rccc.circ_modifier.label:5343
-#: field.rocit.circ_modifier.label:5597
-msgid "Circ Modifier"
+#: field.cwa.id.label:1199
+msgid "Assoc ID"
msgstr ""
-#: field.acqlia.definition.label:4696
-msgid "Definition"
+#: class.qfpd.label:7643
+msgid "Function Parameter Definition"
msgstr ""
-#: field.acqfy.calendar.label:4317
-msgid "Calendar"
-msgstr ""
+#: field.acqpron.create_time.label:5631 field.acqpl.create_time.label:6293
+#: field.acqpo.create_time.label:6339 field.acqpon.create_time.label:6419
+#: field.jub.create_time.label:6492 field.acqlin.create_time.label:6609
+#: field.afs.creation_time.label:7468
+#, fuzzy
+msgid "Creation Time"
+msgstr "Čas vytvoření"
-#: field.rsr.series_title.label:5019
-msgid "Series Title (normalized)"
+#: field.acqlid.collection_code.label:6653
+msgid "Collection Code"
msgstr ""
-#: field.acqfcb.amount.label:4470
-msgid "Balance after Spent and Encumbered"
+#: field.acqfat.amount.label:6091 field.acqafat.amount.label:6141
+msgid "Total Allocation Amount"
msgstr ""
-#: class.rud.label:5037
-msgid "User Demographics"
+#: field.sdist.bind_call_number.label:3607
+msgid "Bind Call Number"
msgstr ""
-#: field.cxt.field_class.label:1329
-msgid "Field Class"
+#: field.atevdef.reactor.label:862
+msgid "Reactor"
msgstr ""
-#: field.bresv.grocery.label:2446 field.mbt.grocery.label:3321
-msgid "Grocery Billing link"
+#: field.cmf.weight.label:1795
+msgid "Weight"
msgstr ""
-#: field.actscecm.stat_cat_entry.label:3739
-msgid "Entry Text"
-msgstr ""
+#: class.mbt.label:4562 field.mp.xact.label:5156 field.mbp.xact.label:5184
+#: field.mndp.xact.label:5212 field.mdp.xact.label:5234
+#, fuzzy
+msgid "Billable Transaction"
+msgstr "Odkaz na účtovatelné transakce"
-#: field.aufh.current_copy.label:3712
-msgid "Non-fulfilling Copy"
+#: field.aou.parent_ou.label:4251
+msgid "Parent Organizational Unit"
msgstr ""
-#: field.ahtc.prev_dest.label:4001
-msgid "Prev Destination Library"
+#: field.au.photo_url.label:2312
+msgid "Photo URL"
msgstr ""
-#: field.vii.location.label:146 field.viiad.location.label:194
-#: field.combcirc.copy_location.label:2236
-#: field.acirc.copy_location.label:2304 field.acp.location.label:3553
-#: field.acqlid.location.label:4715 field.rccc.shelving_location.label:5349
-msgid "Shelving Location"
+#: class.mp.label:5149
+msgid "Payments: All"
msgstr ""
-#: field.aou.id.label:3008
-msgid "Organizational Unit ID"
+#: field.asv.questions.label:4108
+msgid "Questions"
msgstr ""
-#: field.chmm.pickup_ou.label:893 field.bresv.pickup_lib.label:2467
-#: field.ahr.pickup_lib.label:2939
-msgid "Pickup Library"
+#: field.atevdef.env.label:874
+msgid "Environment Entries"
msgstr ""
-#: class.rof.label:4845
-msgid "Output Folder"
+#: field.acqftr.dest_fund.label:5880
+msgid "Destination Fund"
msgstr ""
-#: field.crahp.id.label:3600 field.crmf.id.label:3617
-msgid "Rule ID"
+#: field.qxp.parent_expr.label:7678 field.qcb.parent_expr.label:7708
+#: field.xbet.parent_expr.label:7798 field.xbind.parent_expr.label:7815
+#: field.xbool.parent_expr.label:7831 field.xcase.parent_expr.label:7847
+#: field.xcast.parent_expr.label:7864 field.xcol.parent_expr.label:7883
+#: field.xex.parent_expr.label:7900 field.xfunc.parent_expr.label:7917
+#: field.xin.parent_expr.label:7935 field.xisnull.parent_expr.label:7954
+#: field.xnull.parent_expr.label:7971 field.xnum.parent_expr.label:7986
+#: field.xop.parent_expr.label:8001 field.xser.parent_expr.label:8021
+#: field.xstr.parent_expr.label:8037 field.xsubq.parent_expr.label:8052
+msgid "Parent Expression"
msgstr ""
-#: field.cin.func.label:479
-msgid "Function"
-msgstr ""
+#: class.acnp.label:1894
+#, fuzzy
+msgid "Call Number/Volume Prefix"
+msgstr "ID signatury / svazku"
-#: field.vqbrad.description.label:278 field.vqarad.description.label:394
-#: field.cin.description.label:478 field.ath.description.label:579
-#: field.atcol.description.label:596 field.atval.description.label:604
-#: field.atreact.description.label:620 field.atclean.description.label:636
-#: field.ccm.description.label:792 field.cam.description.label:1369
-#: field.asv.description.label:2873 field.pgt.description.label:3634
-#: field.acqliad.description.label:4735 field.acqlimad.description.label:4745
-#: field.acqligad.description.label:4756 field.acqliuad.description.label:4766
-#: field.acqlipad.description.label:4779 field.acqlilad.description.label:4839
-msgid "Description"
-msgstr ""
+#: field.cmfpm.start_pos.label:8086 field.cmpcsm.start_pos.label:8116
+#, fuzzy
+msgid "Start Postion"
+msgstr "Počáteční pozice"
-#: field.bre.keyword_field_entries.label:1516
-msgid "Indexed Keyword Field Entries"
+#: field.qfr.function_call.label:7729
+msgid "Function Call ID"
msgstr ""
-#: class.rxbt.label:5068
-msgid "Transaction Billing Totals"
+#: field.mckp.check_number.label:4762
+msgid "Check Number"
msgstr ""
-#: field.vqbr.import_time.label:248 field.vqar.import_time.label:366
-msgid "Import Time"
-msgstr ""
+#: field.au.ident_value.label:2304
+#, fuzzy
+msgid "Primary Identification"
+msgstr "Číslo sekundárního dokladu"
-#: field.acqpl.entry_count.label:4570
-msgid "Entry Count"
+#: field.aur.cancel_reason.label:5525 class.acqcr.label:6314
+#: field.acqpo.cancel_reason.label:6348 field.acqpoh.cancel_reason.label:6395
+#: field.jub.cancel_reason.label:6502 field.acqlih.cancel_reason.label:6559
+#: field.acqlid.cancel_reason.label:6654
+msgid "Cancel Reason"
msgstr ""
-#: field.aufh.circ_lib.label:3711
-msgid "Non-fulfilling Library"
+#: field.mrd.char_encoding.label:2636
+msgid "Character Encoding"
msgstr ""
-#: field.au.home_ou.label:1677 field.stgu.home_ou.label:5176
-msgid "Home Library"
+#: field.acqcle.event_date.label:7297 field.acqscle.event_date.label:7329
+msgid "Event Date"
msgstr ""
-#: class.mtfe.label:3723
-msgid "Title Field Entry"
+#: field.au.money_summary.label:2328
+msgid "Money Summary"
msgstr ""
-#: class.auricnm.label:1447
-msgid "Electronic Access URI to Call Number Map"
+#: field.sdist.receive_call_number.label:3605
+msgid "Receive Call Number"
msgstr ""
-#: field.atevdef.delay.label:689
-msgid "Processing Delay"
-msgstr ""
+#: field.acqdf.use_count.label:7143 field.rocit.use_count.label:8646
+#, fuzzy
+msgid "Use Count"
+msgstr "Kraj uživatele"
-#: field.vqbr.purpose.label:253 field.vqar.purpose.label:370
-msgid "Purpose"
+#: field.ahrcc.label.label:5292
+msgid "Cause Label"
msgstr ""
-#: class.cust.label:1745
-msgid "User Setting Type"
+#: field.ocirccount.overdue.label:2868 field.ocirclist.overdue.label:2910
+msgid "Overdue"
msgstr ""
-#: class.ahcm.label:2556
-msgid "Hold Copy Map"
+#: field.qcb.condition.label:7710
+msgid "Condition"
msgstr ""
-#: field.crahp.age.label:3599
-msgid "Item Age"
+#: class.puopm.label:5135
+msgid "User Object Permission Map"
msgstr ""
-#: field.au.standing.label:1693
-msgid "Standing (unused)"
+#: field.circ.stop_fines.label:2940 field.combcirc.stop_fines.label:3002
+#: field.acirc.stop_fines.label:3067 field.rodcirc.stop_fines.label:8603
+msgid "Fine Stop Reason"
msgstr ""
-#: field.au.passwd.label:1688 field.stgu.passwd.label:5169
-msgid "Password"
-msgstr ""
+#: field.afscv.id.label:7487
+#, fuzzy
+msgid "Column Value ID"
+msgstr "Hodnota sloupce"
-#: field.brsrc.attr_maps.label:2369 field.bra.attr_maps.label:2392
-#: field.brav.attr_maps.label:2410
-msgid "Resource Attribute Maps"
+#: field.rsr.genre.label:7053
+msgid "Genres (normalized)"
msgstr ""
-#: field.circ.renewal_remaining.label:2158
-#: field.combcirc.renewal_remaining.label:2218
-#: field.acirc.renewal_remaining.label:2282
-#: field.rodcirc.renewal_remaining.label:5552
-msgid "Remaining Renewals"
+#: class.rhrr.label:7083
+msgid "Hold Request Record"
msgstr ""
-#: field.aufhl.count.label:5247 field.aufhil.count.label:5285
-#: field.aufhol.count.label:5323
-msgid "Loop Count"
+#: class.aurt.label:5483
+msgid "User Purchase Request Type"
msgstr ""
-#: class.mcp.label:1913 field.mdp.cash_payment.label:3920
-msgid "Cash Payment"
+#: class.ccs.label:2702 field.sunit.status.label:3801
+#: field.acp.status.label:4806
+msgid "Copy Status"
msgstr ""
-#: field.ahn.notify_staff.label:2573
-msgid "Notifying Staff"
-msgstr ""
+#: field.acqlisum.encumbrance_amount.label:8492
+#, fuzzy
+msgid "Encumbrance Amount"
+msgstr "Celková výše dluhu"
-#: class.lasso.label:2810
-msgid "Org Lasso"
+#: field.atevdef.opt_in_setting.label:873
+msgid "Opt-In Setting Type"
msgstr ""
-#: field.ccmcmt.items_out.label:982
-msgid "Items Out"
+#: field.rmobbol.balance.label:8698 field.rmobbcol.balance.label:8725
+#: field.rmobbhol.balance.label:8753
+msgid "Balance"
msgstr ""
-#: field.ccmm.total_copy_hold_ratio.label:954
-msgid "Minimum Total Copy/Hold Ratio"
+#: field.acqclpa.claim_policy.label:7365
+msgid "Claim Policy ID"
msgstr ""
-#: class.aoup.label:2844
-msgid "Org Unit Proximity"
-msgstr ""
+#: field.au.standing_penalties.label:2279
+#, fuzzy
+msgid "Standing Penalties"
+msgstr "Stávající pokuta"
-#: field.acqlipad.remove.label:4783
-msgid "Remove"
-msgstr ""
+#: class.acqct.label:5553 field.acqf.currency_type.label:6059
+#, fuzzy
+msgid "Currency Type"
+msgstr "Kód měny"
-#: class.acqfy.label:4314 field.acqfy.year.label:4318
-msgid "Fiscal Year"
+#: field.aout.can_have_users.label:4470
+msgid "Can Have Users?"
msgstr ""
-#: field.circ.checkin_time.label:2143 field.combcirc.checkin_time.label:2203
-#: field.acirc.checkin_time.label:2267 field.rodcirc.checkin_time.label:5537
-msgid "Check In Date/Time"
+#: field.actsce.owner.label:4591 field.asce.owner.label:5279
+#: field.rsce1.owner.label:8306 field.rsce2.owner.label:8317
+msgid "Entry Owner"
msgstr ""
-#: field.mg.payments.label:3282
-msgid "Payments"
+#: field.jub.attributes.label:6505
+msgid "Descriptive Attributes"
msgstr ""
-#: field.rocit.owning_lib.label:5607
-msgid "Owning Lib"
+#: field.actscecm.stat_cat_entry.label:5057
+msgid "Entry Text"
msgstr ""
-#: class.rsce2.label:5393
-msgid "CAT2 Entry"
+#: field.artc.prev_dest.label:5319 field.ahtc.prev_dest.label:5354
+msgid "Prev Destination Library"
msgstr ""
-#: field.ahr.shelf_expire_time.label:2961
-msgid "Shelf Expire Time"
+#: field.cin.func.label:540
+msgid "Function"
msgstr ""
-#: field.mbts.last_billing_type.label:1079
-#: field.rccbs.last_billing_type.label:5432
-msgid "Last Billing Type"
+#: field.cust.opac_visible.label:2391
+msgid "OPAC/Patron Visible"
msgstr ""
-#: field.acqfs.summary.label:4346 field.acqf.summary.label:4405
-msgid "Summary"
+#: class.xex.label:7896
+msgid "Exists Expression"
msgstr ""
-#: field.circ.recurring_fine.label:2156
-#: field.combcirc.recurring_fine.label:2216
-#: field.acirc.recurring_fine.label:2280
-#: field.rodcirc.recurring_fine.label:5550
-msgid "Recurring Fine Amount"
+#: field.aur.volume.label:5516
+msgid "Volume"
msgstr ""
-#: field.asv.end_date.label:2874
-msgid "Survey End Date/Time"
+#: field.siss.edit_date.label:3739 field.sitem.edit_date.label:3848
+#: field.act.edit_date.label:4863 field.rocit.edit_date.label:8653
+#, fuzzy
+msgid "Edit Date"
+msgstr "Datum editace"
+
+#: field.acqlin.alert_text.label:6613
+#, fuzzy
+msgid "Alert Text"
+msgstr "ID textu upozornění"
+
+#: field.cmpctm.ptype_key.label:8100 field.cmpcsm.ptype_key.label:8114
+msgid "Type Key"
msgstr ""
-#: field.mg.xact_start.label:3280
-msgid "Transaction Start Timestamp"
+#: field.accs.num_circs.label:119
+msgid "Total Circs"
msgstr ""
-#: field.bre.title_field_entries.label:1518
-msgid "Indexed Title Field Entries"
+#: field.chdd.ceiling_date.label:2206
+msgid "Current Ceiling Date"
msgstr ""
-#: field.atc.target_copy.label:1172 field.ahtc.target_copy.label:3999
-#: field.iatc.target_copy.label:5470
-msgid "Transited Copy"
+#: field.acqclpa.action_interval.label:7366
+msgid "Action Interval"
msgstr ""
-#: field.atevdef.opt_in_setting.label:697
-msgid "Opt-In Setting Type"
+#: field.ccmcmt.items_out.label:1327
+msgid "Items Out"
msgstr ""
-#: field.aou.addresses.label:3022 field.acqpro.addresses.label:4174
-msgid "Addresses"
+#: field.siss.holding_type.label:3745
+#, fuzzy
+msgid "Holding Type"
+msgstr "Typ rezervace"
+
+#: class.aoup.label:4081
+msgid "Org Unit Proximity"
msgstr ""
-#: field.vqbrad.ident.label:281 field.vqarad.ident.label:397
-#: field.acqliad.ident.label:4736 field.acqlimad.ident.label:4747
-#: field.acqligad.ident.label:4758 field.acqliuad.ident.label:4768
-#: field.acqlipad.ident.label:4782 field.acqlilad.ident.label:4840
-msgid "Is Identifier?"
+#: field.acqlimad.remove.label:6692 field.acqlipad.remove.label:6736
+msgid "Remove"
msgstr ""
-#: field.auoi.opt_in_ts.label:464
-msgid "Opt-in Date/Time"
+#: field.bre.authority_links.label:2058
+msgid "Authority Links"
msgstr ""
-#: field.circ.desk_renewal.label:2146 field.combcirc.desk_renewal.label:2206
-#: field.acirc.desk_renewal.label:2270 field.rodcirc.desk_renewal.label:5540
-msgid "Desk Renewal"
+#: class.qcb.label:7705
+msgid "Case Branch"
msgstr ""
-#: class.acpn.label:1801
-msgid "Copy Note"
+#: field.circ.recurring_fine.label:2936
+#: field.combcirc.recurring_fine.label:2998
+#: field.acirc.recurring_fine.label:3063
+#: field.rodcirc.recurring_fine.label:8600
+msgid "Recurring Fine Amount"
msgstr ""
-#: field.citm.code.label:2762
-msgid "Item Type Code"
+#: field.asv.end_date.label:4111
+#, fuzzy
+msgid "Survey End Date/Time"
+msgstr "Datum / čas začátku průzkum"
+
+#: field.mg.xact_start.label:4528
+#, fuzzy
+msgid "Transaction Start Timestamp"
+msgstr "Čas ukončení transakce"
+
+#: field.bresv.target_resource.label:3282
+#, fuzzy
+msgid "Target Resource"
+msgstr "Stávající zdoj"
+
+#: field.aufhml.min.label:7514
+msgid "Min Loop"
msgstr ""
-#: field.czs.attrs.label:524
-msgid "Attrs"
+#: field.vqbrad.ident.label:331 field.vqarad.ident.label:444
+#: field.acqliad.ident.label:6675 field.acqlimad.ident.label:6691
+#: field.acqligad.ident.label:6711 field.acqliuad.ident.label:6721
+#: field.acqlipad.ident.label:6735 field.acqlilad.ident.label:6793
+msgid "Is Identifier?"
msgstr ""
-#: field.acqf.year.label:4402 field.circbyyr.year.label:5520
-msgid "Year"
+#: field.circ.renewal_remaining.label:2938
+#: field.combcirc.renewal_remaining.label:3000
+#: field.acirc.renewal_remaining.label:3065
+#: field.rodcirc.renewal_remaining.label:8602
+msgid "Remaining Renewals"
msgstr ""
-#: field.mb.void_time.label:4030
+#: field.mb.void_time.label:5383
msgid "Void Timestamp"
msgstr ""
-#: field.au.billable_transactions.label:1704
+#: field.au.billable_transactions.label:2327
+#, fuzzy
msgid "Billable Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Odkaz na účtovatelné transakce"
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 23:36-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-24 06:29+0000\n"
-"Last-Translator: Linda Skolková <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:45:27-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-16 18:05+0000\n"
+"Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
"Language-Team: UISK <PetrKubiska@seznam.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-25 04:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-17 04:42+0000\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: 1208.TITLE_LAST_COPY:66
msgid "The last copy attached to a title is being removed or deleted"
-msgstr "Poslední kopie připojena k titulu je odstraněna nebo smazána"
+msgstr "Poslední kopie připojená k titulu je odstraněna nebo smazána"
+
+#: 1232.ITEM_DEPOSIT_REQUIRED:157 1233.ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED:160
+#: 1234.ITEM_DEPOSIT_PAID:163
+msgid ""
+msgstr ""
#: 1598.MONEY_USER_CIRCULATION_SUMMARY_NOT_FOUND:435
msgid "The requested money_user_circulation_summary was not found"
#: 1218.ITEM_AGE_PROTECTED:104
msgid "This item is too new to have a hold placed on it"
-msgstr "Tato položka je příliš nová, aby bylo umístěno půjčování"
+msgstr "Tento exeplář je příliš nový, než aby na něj byla zadaná rezervace"
#: 1214.PATRON_DUP_IDENT1:87
-msgid ""
-"The selected primary identification type and value are in use by another "
-"patron"
-msgstr ""
-"Zvolený druh primární identifikace a hodnoty jsou používány jiným "
-"návštěvníkem"
-
-#: 4040.CREDIT_PROCESSOR_SUCCESS_WO_RECORD:763
-msgid ""
-"A *TERRIBLE* problem has occurred: a credit\n"
-" card transaction was processed successfuly, but the patron's\n"
-" payment could not be recorded within Evergreen. Please seek\n"
-" assistance."
+msgid "The selected primary identification type and value are in use by another patron"
msgstr ""
+"Zvolený druh primární identifikace a zadaná hodnota jsou používány jiným "
+"uživatelem."
#: 1561.PERMISSION_PERM_LIST_NOT_FOUND:327
msgid "The requested permission_perm_list was not found"
#: 1213.PATRON_BARRED:83
msgid "The patron is barred"
-msgstr ""
+msgstr "Čtenářské konto je blokováno"
#: 1645.CONFIG_CIRC_MATRIX_TEST_NOT_FOUND:575
msgid "The requested config_circ_matrix_test was not found"
msgstr "Požadovaný config_circ_matrix_test nebyl nalezen"
+#: 7004.COPY_NOT_AVAILABLE:826
+msgid "Copy is not available"
+msgstr "Exemplář není k dispozici"
+
#: 1591.METABIB_SERIES_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:414
msgid "The requested metabib_series_field_entry was not found"
msgstr "Požadovaný metabib_series_field_entry nebyl nalezen"
-#: 8002.OFFLINE_FILE_ERROR:858
-msgid " An offline file or directory could not be created or accessed "
-msgstr " Offline soubor nebo adresář nelze vytvořit nebo zpřístupnit "
-
-#: 4003.CREDIT_PROCESSOR_NOT_ALLOWED:748
+#: 4003.CREDIT_PROCESSOR_NOT_ALLOWED:766
msgid "The credit card processor you have named is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Zpracovatel kreditiní karty, kterého jste uvedli, není povolen"
-#: 4010.CREDIT_PROCESSOR_NO_DEFAULT_SELECTED:754
+#: 4010.CREDIT_PROCESSOR_NO_DEFAULT_SELECTED:772
msgid "No default credit processor is selected"
+msgstr "Není vybrán předdefinavatelný zpracovatel kreditu"
+
+#: 1862.ACQ_FUND_EXCEEDS_STOP_PERCENT:658
+msgid "The requested acq.purchase_order cannot be activated because it would over-encumber a fund."
msgstr ""
+"Požadovaná acq.purchase_order nemůže být aktivována, protože by byl příliš "
+"zatížen fond."
#: 1649.VANDELAY_IMPORT_ITEM_NOT_FOUND:587
msgid "The requested vandelay.import_item was not found"
msgstr "Požadovaný vandelay.import_item nebyl nalezen"
-#: 1502.ASSET_COPY_NOT_FOUND:182
-msgid ""
-"\n"
-"\t\t\tSomeone attempted to retrieve a copy object from the \n"
-"\t\t\tsystem and the object was not found.\n"
-"\t\t"
-msgstr ""
-"\n"
-"\t\t\tNěkdo se pokusil získat kopii objektu ze \n"
-"\t\t\tsystému a objekt nebyl nalezen.\n"
-"\t\t"
-
#: 1639.REPORTER_SCHEDULE_NOT_FOUND:557
msgid "The requested reporter_schedule was not found"
msgstr "Požadovaný reporter_schedule nebyl nalezen"
-#: 1847.ACQ_FUNDING_SOURCE_DEDIT_NOT_FOUND:610
+#: 1847.ACQ_FUNDING_SOURCE_DEDIT_NOT_FOUND:613
msgid "The requested acq.funding_source_dedit was not found"
msgstr "Požadovaný acq.funding_source_dedit nebyl nalezen"
msgid "The requested action_open_circ_count_by_circ_mod was not found"
msgstr "Požadovaný action_open_circ_count_by_circ_mod nebyl nalezen"
-#: 0.SUCCESS:14
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: 7006.COPY_IS_REFERENCE:801
-msgid " Copy is reference material "
-msgstr " Kopie je referenční material "
-
#: 1608.METABIB_SUBJECT_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:465
msgid "The requested metabib_subject_field_entry was not found"
msgstr "Požadovaný metabib_subject_field_entry nebyl nalezen"
-#: 1711.BIB_QUEUE_EXISTS:717
+#: 1711.BIB_QUEUE_EXISTS:732
msgid "A bib record queue with the same name already exists"
msgstr "Bib záznam fronty se stejným názvem již existuje"
-#: 1875.ACQ_LINEITEM_GENERATED_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:661
-#: 1876.ACQ_LINEITEM_LOCAL_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:664
-#: 1877.ACQ_LINEITEM_MARC_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:667
-#: 1878.ACQ_LINEITEM_USR_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:670
-#: 1879.ACQ_LINEITEM_PROVIDER_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:673
+#: 1875.ACQ_LINEITEM_GENERATED_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:676
+#: 1876.ACQ_LINEITEM_LOCAL_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:679
+#: 1877.ACQ_LINEITEM_MARC_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:682
+#: 1878.ACQ_LINEITEM_USR_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:685
+#: 1879.ACQ_LINEITEM_PROVIDER_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:688
msgid "The requested acq_lineitem_attr was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Požadovaný acq_lineitem_attr nebyl nalezen"
-#: 1507.CONTAINER_ITEM_NOT_FOUND:205
-msgid ""
-"\n"
-"\t\t\tSomeone attempted to retrieve a container item object from the \n"
-"\t\t\tsystem and the object was not found.\n"
-"\t\t"
+#: 1207.REFUND_EXCEEDS_BALANCE:63
+msgid "A refund greater than the negative balance on a transaction was provided"
+msgstr "Při transakci byl vrácen větší přeplatek než činil záporný zůstatek."
+
+#: 1504.ACTION_TRANSIT_COPY_NOT_FOUND:191
+msgid "Someone attempted to retrieve a transit object from the system and the object was not found."
msgstr ""
+"Někdo se ze systému pokusil získat přepravní objekt a objekt nebyl nalezen."
#: 1538.ACTION_SURVEY_RESPONSE_NOT_FOUND:262
msgid "The requested action_survey_response was not found"
msgid "The requested money_open_billable_transaction_summary was not found"
msgstr "Požadovaný money_open_billable_transaction_summary nebyl nalezen"
+#: 7000.ROUTE_ITEM:809
+msgid "A copy needs to be routed to a different location The destination location will be specified by an 'org' key within the event object"
+msgstr ""
+"Exemlář má být směrován do jiného umístění. Cíl umístění bude určeno klíčem "
+"\"org\" během události objektu události."
+
#: 1554.CONFIG_RULES_CIRC_DURATION_NOT_FOUND:307
msgid "The requested config_rules_circ_duration was not found"
msgstr "Požadovaný config_rules_circ_duration nebyl nalezen"
#: 1527.OPEN_TCN_NOT_FOUND:228
msgid "No TCN could be found that does not collide with existing records"
-msgstr ""
-"U TNC by mohlo být zjištěno, že nebude souhlasit s existujícími záznamy"
+msgstr "Nebylo nalezeno TCN, které by nekolidovalo s existujícím záznamem"
-#: 7016.ITEM_ON_HOLDS_SHELF:831
+#: 7016.ITEM_ON_HOLDS_SHELF:862
msgid "This requested item is currently on the holds shelf"
-msgstr "Požadovaný exemplář je aktuálně rezervován"
+msgstr "Požadovaný exemplář se nyní nachází v regále s rezervacemi"
-#: 2001.DATABASE_UPDATE_FAILED:731
+#: 2001.DATABASE_UPDATE_FAILED:749
msgid "The attempt to write to the DB failed"
-msgstr "Pokus zapisovat do DB se nezdařilo"
-
-#: 8000.OFFLINE_SESSION_ACTIVE:852
-msgid " An offline session for this location is currently processing "
-msgstr " Offline relace pro tuto lokalitu je v současné době zpracovávána "
+msgstr "Pokus o zápis do databáze se nezdařil"
#: 1563.METABIB_KEYWORD_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:333
msgid "The requested metabib_keyword_field_entry was not found"
msgid "The requested config_audience_map was not found"
msgstr "Požadovaný config_audience_map nebyl nalezen"
+#: 8004.OFFLINE_CONFIG_ERROR:910 8005.OFFLINE_CHECKSUM_FAILED:913
+#: 8006.OFFLINE_SESSION_NOT_FOUND:916
+msgid "Offline server is not configured properly"
+msgstr "Offline server není správně nastaven"
+
#: 1001.NO_SESSION:26
msgid "User login session has either timed out or does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelská relace již vypršela nebo neexistuje."
-#: 1525.BILLING_NOT_FOUND:224
-msgid " Requested billing note does not exist "
-msgstr " Požadovaná fakturace neexistuje "
-
-#: 8001.OFFLINE_SESSION_FILE_EXISTS:855
-msgid " An offline file for this workstation exists within this session "
-msgstr " Offline soubor pro tuto pracovní stanici existuje v této relaci "
+#: 4019.CREDIT_PROCESSOR_INVALID_CC_NUMBER:775
+msgid "An invalid credit card number has been supplied."
+msgstr "Bylo zadáno neplatné číslo kreditní karty"
-#: 1880.CONFIG_BILLING_TYPE_NOT_FOUND:676
+#: 1880.CONFIG_BILLING_TYPE_NOT_FOUND:691
msgid "The requested config_billing_type was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Požadovaný config_billing_type nebyl nalezen"
-#: 1851.ACQ_FUND_ENCUMBRANCE_TOTAL_NOT_FOUND:622
+#: 1851.ACQ_FUND_ENCUMBRANCE_TOTAL_NOT_FOUND:625
msgid "The requested acq.fund_encumbrance_total was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Požadovaný acq.fund_encumbrance_total nebyl nalezen"
#: 1529.ACTOR_WORKSTATION_NOT_FOUND:236
msgid "The requested actor_workstation was not found"
-msgstr "Požadovaný actor_workstation nebyl nalezen"
+msgstr "Požadovanactor_workstation nebyla nalezena"
#: 1227.COPY_DELETE_WARNING:140
msgid "The copy in question is not in an ideal status for deleting"
msgstr "Příslušný výtisk není v ideálním stavu pro vymazání"
-#: 1855.ACQ_FUNDING_SOURCE_CREDIT_TOTAL_NOT_FOUND:634
-msgid "The requested acq.funding_source_credit_total was not found"
+#: 1204.CIRC_BAD_STATUS:54
+msgid "The given circulation is not in a standard status or the circulation was never fully closed properly"
msgstr ""
+"Tato výpůjčka má nestandardní status nebo půjčování nebylo správně uzavřeno."
-#: 1870.ACQ_LINEITEM_DETAIL_NOT_FOUND:649
+#: 1855.ACQ_FUNDING_SOURCE_CREDIT_TOTAL_NOT_FOUND:637
+msgid "The requested acq.funding_source_credit_total was not found"
+msgstr "Požadovaný acq.funding_source_credit_total nebyl nalezen"
+
+#: 1870.ACQ_LINEITEM_DETAIL_NOT_FOUND:664
msgid "The requested acq.lineitem_detail was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Požadovaný acq.lineitem_detail nebyl nalezen"
#: 1223.PATRON_NO_PHONE:122
msgid "The user does not have a valid phone number assigned"
msgstr "Uživatel nemá přiřazené platné telefonní číslo"
#: 1002.ACTOR_USER_NOT_FOUND:29
-msgid ""
-"Someone attempted to retrieve a user from the system and the user was not "
-"found"
-msgstr ""
-"Někdo se pokusil získat uživatele ze systému a uživatel nebyl nalezen"
+msgid "Someone attempted to retrieve a user from the system and the user was not found"
+msgstr "Někdo se pokusil získat uživatele ze systému a uživatel nebyl nalezen"
+
+#: 7010.COPY_ALERT_MESSAGE:844
+msgid "The requested copy has an alert message attached"
+msgstr "K požadovanému exempláři je připojena varovná zpráva"
#: 1643.VANDELAY_BIB_QUEUE_NOT_FOUND:569
msgid "The requested vandelay_bib_queue was not found"
msgstr "Požadovaný vandelay_bib_queue nebyl nalezen"
-#: 1849.ACQ_FUND_DEBIT_TOTAL_NOT_FOUND:616
+#: 1849.ACQ_FUND_DEBIT_TOTAL_NOT_FOUND:619
msgid "The requested acq.fund_debit_total was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Požadovaný acq.fund_debit_total nebyl nalezen"
#: 1636.REPORTER_OUTPUT_FOLDER_NOT_FOUND:548
msgid "The requested reporter_output_folder was not found"
msgstr "Požadovaný reporter_output_folder nebyl nalezen"
-#: 8007.OFFLINE_SESSION_EXISTS:873
-msgid " A session with the given name already exists "
-msgstr " Relace s daným jménem již existuje "
+#: 7008.MAX_RENEWALS_REACHED:838
+msgid "Circulation has no more renewals remaining"
+msgstr "Bylo dosaženo maximálního možného počtu prodloužení"
#: 1217.PATRON_INACTIVE:101
msgid "This account is marked as inactive"
-msgstr "Tento účet je označen za neaktivní"
+msgstr "Tento účet je označen jako neaktivní"
+
+#: 8003.OFFLINE_PARAM_ERROR:907
+msgid "Missing params in offline upload"
+msgstr "Chybějící parametry při nahrání offline souboru"
#: 1637.REPORTER_REPORT_FOLDER_NOT_FOUND:551
msgid "The requested reporter_report_folder was not found"
msgid "The requested perm_ex was not found"
msgstr "Požadovaný perm_ex nebyl nalezen"
+#: 10101.ACQ_ALREADY_CANCELED:959
+msgid "The object is already canceled."
+msgstr "Tento objekt byl již zrušen"
+
#: 1553.ACTOR_ORG_UNIT_CLOSED_DATE_NOT_FOUND:304
msgid "The requested actor_org_unit_closed_date was not found"
msgstr "Požadovaný actor_org_unit_closed_date nebyl nalezen"
#: 1609.CONFIG_RULES_RECURRING_FINE_NOT_FOUND:468
msgid "The requested config_rules_recurring_fine was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Požadovaný config_rules_recurring_fine nebyl nalezen"
#: 1541.AUTHORITY_RECORD_DESCRIPTOR_NOT_FOUND:271
msgid "The requested authority_record_descriptor was not found"
msgstr "Požadovaný authority_record_descriptor nebyl nalezen"
-#: 7011.COPY_STATUS_LOST:816
+#: 7011.COPY_STATUS_LOST:847
msgid "Copy has is marked as lost"
-msgstr "Kopie je označena jako ztracená"
+msgstr "Exemplář byl označen jako ztracený"
#: 1587.CONTAINER_CALL_NUMBER_BUCKET_NOT_FOUND:402
msgid "The requested container_call_number_bucket was not found"
msgid "The requested money_collections_tracker was not found"
msgstr "Požadovaný money_collections_tracker nebyl nalezen"
-#: 5000.PERM_FAILURE:768
+#: 1651.AUTHORITY_RECORD_NUMBER_EXISTS:593
+msgid "An authority record already exists with the requested ARN"
+msgstr "Záznam s požadovaným číslem autority (ARN) již existuje"
+
+#: 11001.SERIAL_CAPTION_AND_PATTERN_HAS_ISSUANCES:972
+msgid "The caption/pattern still has dependent issuances"
+msgstr ""
+
+#: 5000.PERM_FAILURE:789
msgid "Permission Denied"
msgstr "Povolení odepřeno"
-#: 7015.NEGATIVE_PATRON_BALANCE:828
+#: 7015.NEGATIVE_PATRON_BALANCE:859
msgid "This requested action would result in a negative patron balance"
msgstr ""
-"Toto požadované opatření by mělo za následek negativní zůstatek návštěvníka"
+"Požadovaná operace by měla za následek negativní zůstatek na kontě "
+"uživatele"
#: 1569.ACTOR_USER_STANDING_PENALTY_NOT_FOUND:351
msgid "The requested actor_user_standing_penalty was not found"
msgstr "Požadovaný actor_user_standing_penalty nebyl nalezen"
+#: 8000.OFFLINE_SESSION_ACTIVE:898
+msgid "An offline session for this location is currently processing"
+msgstr "Offline relace pro tuto lokaci se právě zpracovává"
+
#: 1200.USERNAME_EXISTS:39
msgid "The given username already exists in the database"
-msgstr "Dané uživatelské jméno již v databází existuje"
-
-#: 9000.REPORT_TEMPLATE_EXISTS:886
-msgid " A report template with the given name and folder already exists"
-msgstr " Zpráva šablony s daným jménem a složkou již existuje"
+msgstr "Toto uživatelské jméno již v databázi existuje"
#: 1602.ACTOR_STAT_CAT_ENTRY_NOT_FOUND:447
msgid "The requested actor_stat_cat_entry was not found"
msgstr "Požadovaný actor_stat_cat_entry nebyl nalezen"
-#: 1710.CONTAINER_EXISTS:714
+#: 1710.CONTAINER_EXISTS:729
msgid "User has already created a bucket with the requested name"
-msgstr "Uživatel již vytvořil oblast s požadovaným jménem"
+msgstr "Seznam požadovaným jménem již uživatel vytvořil"
-#: 10000.ACQ_LINEITEM_APPROVED:894
-msgid "The lineitem cannot be altered because it has already been approved"
+#: 7001.PATRON_BAD_STANDING:816
+msgid "The patron in question is not able to check out materials because their account is in bad standing"
msgstr ""
+"Dotyčný uživatel si nemůže půjčovat žádné materiály , protože s jeho účtem "
+"je něco v nepořádku"
+
+#: 1525.BILLING_NOT_FOUND:224
+msgid "Requested billing note does not exist"
+msgstr "Požadovaná poznámka k fakturaci neexistuje"
+
+#: 11102.SERIAL_DISTRIBUTION_HAS_NO_CALL_NUMBER:980
+msgid "Units cannot be created for the given item because its associated distribution does not have a call number."
+msgstr ""
+"Jednotka daného exempláře nemůže být vytvořena, protože distribuce, která s "
+"ní souvisí, nemá signaturu."
#: 1575.CONTAINER_BIBLIO_RECORD_ENTRY_BUCKET_NOT_FOUND:367
msgid "The requested container_biblio_record_entry_bucket was not found"
msgstr "Požadovaný container_biblio_record_entry_bucket nebyl nalezen"
-#: 1701.COPY_LOCATION_EXISTS:687
-msgid " The copy location object already exists "
-msgstr " Umístění kopie objektu již existuje "
+#: 7021.RESERVATION_NOT_FOUND:880
+msgid "Booking reservation not found"
+msgstr "Záznam rezervace nebyl nalezen"
-#: 1703.WORKSTATION_NAME_EXISTS:693
-msgid " A workstation with that name already exists "
-msgstr " Pracovní stanice s tímto jménem již existuje "
+#: 1700.NON_CAT_TYPE_EXISTS:699
+msgid "The non-cataloged type object already exists"
+msgstr "Objekt nekatalogizovaného typu již existuje"
+
+#: 1860.ACQ_PURCHASE_ORDER_TOO_SHORT:652
+msgid "The requested acq.purchase_order cannot be split because it does not have more than one lineitem"
+msgstr ""
+"Požadovaný acq.purchase_order nemůže být rozdělen, protože neobsahuje více "
+"než jednu položku."
-#: 10004.ACQ_LINEITEM_NO_PRICE:906 10005.ACQ_LINEITEM_NO_PROVIDER:909
+#: 10004.ACQ_LINEITEM_NO_PRICE:952
msgid "The lineitem has no price"
+msgstr "U položky není uvedena cena"
+
+#: 1226.REFUND_EXCEEDS_DESK_PAYMENTS:135
+msgid "This refund amount is not allowed because it exceeds the total amount of desk payments for this transaction."
msgstr ""
+"Výše přeplatku není povolena, protože přesahuje celkovou výši platby u pultu "
+"pro tuto transakci"
#: 1619.ACTOR_STAT_CAT_ENTRY_USER_MAP_NOT_FOUND:497
msgid "The requested actor_stat_cat_entry_user_map was not found"
msgstr "Požadovaný actor_stat_cat_entry_user_map nebyl nalezen"
-#: 1858.ACQ_LINEITEM_NOT_FOUND:643
+#: 1858.ACQ_LINEITEM_NOT_FOUND:646
msgid "The requested acq.po_lineitem was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Požadovaný acq.po_lineitem nebyl nalezen"
#: 1558.ASSET_COPY_NOTE_NOT_FOUND:318
msgid "The requested asset_copy_note was not found"
msgstr "Požadovaný asset_copy_note nebyl nalezen"
-#: 1853.ACQ_FUND_COMBINED_BALANCE_NOT_FOUND:628
+#: 1853.ACQ_FUND_COMBINED_BALANCE_NOT_FOUND:631
msgid "The requested acq.fund_combined_balance was not found"
-msgstr ""
-
-#: 7017.ROUTE_TO_COPY_LOCATION:837
-msgid ""
-" \n"
-"\t\tA copy needs to be routed to a copy location. The location\n"
-"\t\tshould be specified within the event with a 'location' key\n"
-"\t\t"
-msgstr ""
+msgstr "Požadovaný acq.fund_combined_balance nebyl nalezen"
-#: 1850.ACQ_FUND_ALLOCATION_TOTAL_NOT_FOUND:619
+#: 1850.ACQ_FUND_ALLOCATION_TOTAL_NOT_FOUND:622
msgid "The requested acq.fund_allocation_total was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Požadovaný acq.fund_allocation_total nebyl nalezen"
-#: 1504.ACTION_TRANSIT_COPY_NOT_FOUND:191
-msgid ""
-"\n"
-"\t\t\tSomeone attempted to retrieve a transit object from the \n"
-"\t\t\tsystem and the object was not found.\n"
-"\t\t"
-msgstr ""
-"\n"
-"\t\t\tNěkdo se pokusil získat tranzitní objekt ze \n"
-"\t\t\tsystemu a objekt nebyl nalezen.\n"
-"\t\t"
+#: 1616.MONEY_OPEN_USER_CIRCULATION_SUMMARY_NOT_FOUND:488
+msgid "The requested money_open_user_circulation_summary was not found"
+msgstr "Požadovaný money_open_user_circulation_summary nebyl nalezen"
#: 1624.MONEY_PAYMENT_NOT_FOUND:512
msgid "The requested money_payment was not found"
#: 1004.Z3950_BAD_QUERY:35
msgid "The Z query is not formatted correctly"
-msgstr "Z dotaz není ve správném formátu"
+msgstr "Z39.50 dotaz není ve správném formátu"
#: 1205.CARD_EXISTS:57
msgid "The given user barcode already exists"
msgstr "Daný uživatelský čárový kód jíž existuje"
-#: 1713.SURVEY_RESPONSES_EXIST:723
+#: 1713.SURVEY_RESPONSES_EXIST:738
msgid "Responses to this survey exist"
-msgstr ""
+msgstr "Odpověď k tomuto průzkumu existuje"
-#: 1646.VANDELAY_QUEUED_BIB_RECORD_NOT_FOUND:578
-msgid "The requested vandelay_queued_bib_record was not found"
-msgstr "Požadovaná vandelay_queued_bib_record nebyl nalezen"
+#: 1544.CONFIG_METABIB_FIELD_NOT_FOUND:280
+msgid "The requested config_metabib_field was not found"
+msgstr "Požadovaný config_metabib_field nebyl nalezen"
#: 1584.ACTOR_ORG_ADDRESS_NOT_FOUND:394
msgid "The requested actor_org_address was not found"
msgid "The requested biblio_record_entry was not found"
msgstr "Požadovaný biblio_record_entry nebyl nalezen"
-#: 1852.ACQ_FUND_SPENT_TOTAL_NOT_FOUND:625
+#: 1852.ACQ_FUND_SPENT_TOTAL_NOT_FOUND:628
msgid "The requested acq.fund_spent_total was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Požadovaný acq.fund_spent_total nebyl nalazen"
#: 1613.PERMISSION_GRP_TREE_NOT_FOUND:479
msgid "The requested permission_grp_tree was not found"
msgstr "Požadovaný permission_grp_tree nebyl nalezen"
-#: 1523.TITLE_NOTE_NOT_FOUND:221
-msgid " Requested title note does not exist "
-msgstr " Požadovaný titul neexistuje "
-
-#: 10001.ACQ_LINEITEM_NO_COPIES:897
+#: 10001.ACQ_LINEITEM_NO_COPIES:943
msgid "The lineitem has no attached copies"
-msgstr ""
-
-#: 9001.REPORT_REPORT_EXISTS:890
-msgid " A report with the given name and folder already exists"
-msgstr " Záznam s tímto názvem a jménem složky již existuje"
+msgstr "K položce nejsou připojeny exempláře"
#: 1536.ACTION_IN_HOUSE_USE_NOT_FOUND:257
msgid "The requested action_in_house_use was not found"
msgstr "Požadovaný action_in_house_use nebyl nalezen"
-#: 1872.ACQ_LINEITEM_PROVIDER_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:655
+#: 1872.ACQ_LINEITEM_PROVIDER_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:670
msgid "The requested acq.lineitem_provider_attr_definition was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Požadovaný acq.lineitem_provider_attr_definition nebyl nalezen"
-#: 7005.LOCATION_CIRC_NOT_ALLOWED:798
-msgid " Location does not allow materials to circulate "
-msgstr " Lokace neumožňuje obíhání materiálů k půjčování "
+#: 7007.COPY_NEEDED_FOR_HOLD:835
+msgid "Copy is needed to fulfill a hold"
+msgstr "Exemplář je nezbytný pro splnění rezervace"
#: 1562.METABIB_METARECORD_SOURCE_MAP_NOT_FOUND:330
msgid "The requested metabib_metarecord_source_map was not found"
msgid "The requested actor_org_unit_setting was not found"
msgstr "Požadovaný actor_org_unit_setting nebyl nalezen"
-#: 7009.CIRC_CLAIMS_RETURNED:810
-msgid " Requested circulation is marked claims returned "
-msgstr ""
-
#: 1629.PERMISSION_USR_GRP_MAP_NOT_FOUND:526
msgid "The requested permission_usr_grp_map was not found"
msgstr "Požadovaný permission_usr_grp_map nebyl nalezen"
+#: 1215.CIRC_EXCEEDS_COPY_RANGE:94
+msgid "The selected copy may not circulate because the recipient's home location is not within the copy's circulation range"
+msgstr ""
+"Požadovaný exemplář nelze půjčit, protože domovská lokace příjemce leží "
+"mimo rozsah pásma pro půjčování exemplářů."
+
+#: 10005.ACQ_LINEITEM_NO_PROVIDER:955
+msgid "The lineitem has no provider"
+msgstr "U položky není uveden poskytovatel"
+
#: 1606.MONEY_WORK_PAYMENT_NOT_FOUND:459
msgid "The requested money_work_payment was not found"
msgstr "Požadovaný money_work_payment nebyl nalezen"
-#: 2000.BAD_PARAMS:728
+#: 2000.BAD_PARAMS:746
msgid "Invalid parameters were encountered in a method"
-msgstr ""
+msgstr "V rámci metody došlo ke střetu kvůli neplatným parametrům"
#: 1564.MONEY_CASH_PAYMENT_NOT_FOUND:336
msgid "The requested money_cash_payment was not found"
msgid "The selected location cannot have volumes attached"
msgstr "Označená lokace nemůže mít připojeny svazky"
-#: 1704.TCN_EXISTS:696
+#: 1704.TCN_EXISTS:711
msgid "A record already exists with the requested TCN value"
msgstr "Záznam již existuje s požadovanou hodnotou TCN"
#: 1.UNKNOWN:17
msgid "Placeholder event. Used for development only"
-msgstr ""
+msgstr "Událost ve vyhrazeném prostoru. Použito pouze pro development"
#: 1622.BIBLIO_RECORD_NODE_NOT_FOUND:506
msgid "The requested biblio_record_node was not found"
msgstr "Požadovaný biblio_record_node nebyl nalezen"
-#: 8003.OFFLINE_PARAM_ERROR:861
-msgid " Missing params in offline upload "
-msgstr " Chybějící parametry v offline nahrávání "
-
#: 1534.ACTOR_USER_SETTING_NOT_FOUND:251
msgid "The requested actor_user_setting was not found"
msgstr "Požadovaný actor_user_setting nebyl nalezen"
#: 1211.BILL_ALREADY_VOIDED:76
msgid "The selecte bill has already been voided"
-msgstr "Označený účet byl již zrušen"
+msgstr "Označený účet byl již anulován"
+
+#: 7026.PATRON_NOT_AN_ACTIVE_PASSWORD_RESET_REQUEST:795
+msgid "The user attempted to update their password using a stale or inactive password reset request session."
+msgstr ""
+"Uživatel se pokusil aktualizovat heslo v rámci prošlé nebo neaktivní relace "
+"pro požadavek na heslo."
#: 1222.PATRON_NO_EMAIL_ADDRESS:119
msgid "The user does not have a valid email address assigned"
-msgstr "Uživatel nemá přidělenou platnou e-mailovou adresu"
+msgstr "Uživatel nemá přiřazenou platnou e-mailovou adresu"
-#: 1854.ACQ_FUND_SPENT_BALANCE_NOT_FOUND:631
+#: 1854.ACQ_FUND_SPENT_BALANCE_NOT_FOUND:634
msgid "The requested acq.fund_spent_balance was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Požadovaný acq.fund_spent_balance nebyl nalezen"
-# within the copy's circulation range....nějak mi nedochází smysl
-#: 1215.CIRC_EXCEEDS_COPY_RANGE:94
-msgid ""
-"\n"
-"\t\t\tThe selected copy may not circulate because the recipient's home \n"
-"\t\t\tlocation is not within the copy's circulation range\n"
-"\t\t"
-msgstr ""
-"\n"
-"\t\t\tOznačený výtisk nemůže být půjčen, protože dům příjemce \n"
-"\t\t\tnení v\n"
-"\t\t"
+#: 11000.SERIAL_SUBSCRIPTION_NOT_EMPTY:968
+msgid "The subscription still has dependent objects"
+msgstr "Předplatné dosud obsahuje závislé objekty"
+
+#: 1523.TITLE_NOTE_NOT_FOUND:221
+msgid "Requested title note does not exist"
+msgstr "Požadovaná poznámka k názvu neexistuje"
#: 1605.CONFIG_LIT_FORM_MAP_NOT_FOUND:456
msgid "The requested config_lit_form_map was not found"
msgid "The requested metabib_record_descriptor was not found"
msgstr "Požadovaný metabib_record_descriptor nebyl nalezen"
-#: 1702.OPEN_CIRCULATION_EXISTS:690
-msgid " There is an open circulation on the requested item "
-msgstr " Zde je otevřené půjčování na požadovaný exemplář "
+#: 10102.ACQ_NOT_CANCELABLE:962
+msgid "The object is not in a cancelable state."
+msgstr "Objekt není ve stavu, aby bylo možné jej zrušit"
-#: 4001.CREDIT_PROCESSOR_NOT_ENABLED:742
-msgid "Credit card processor not enabled"
+#: 9000.REPORT_TEMPLATE_EXISTS:932
+msgid "A report template with the given name and folder already exists"
+msgstr "Šablona zpráv s uvedeným jménem a složka již existují"
+
+#: 1500.ACTION_CIRCULATION_NOT_FOUND:173
+msgid "Someone attempted to retrieve a circulation object from the system and the object was not found."
msgstr ""
+"Někdo se pokusil získat ze systému objekt výpůjčky a objekt nebyl nalezen"
+
+#: 4001.CREDIT_PROCESSOR_NOT_ENABLED:760
+msgid "Credit card processor not enabled"
+msgstr "Zpracovatel kreditní karty nebyl zapnut"
#: 1630.ACTOR_USER_NOTE_NOT_FOUND:529
msgid "The requested actor_user_note was not found"
-msgstr "Požadovaný actor_user_note nebyl nalezen"
+msgstr "Požadovaná actor_user_note nebyla nalezena"
+
+#: 7005.LOCATION_CIRC_NOT_ALLOWED:829
+msgid "Location does not allow materials to circulate"
+msgstr "Lokace neumožňuje půjčování materiálů"
#: 1508.ASSET_CALL_NUMBER_NOT_FOUND:208
msgid "Requested asset_call_number was not found"
msgid "The requested money_credit_card_payment was not found"
msgstr "Požadovaný money_credit_card_paymen nebyl nalezen"
-#: 1857.ACQ_FUNDING_SOURCE_BALANCE_NOT_FOUND:640
+#: 7023.RESERVATION_BAD_PARAMS:886
+msgid "Provided parameters describe unacceptable reservation."
+msgstr "Poskytnuté parametry charakterizují neakceptovatelnou rezervaci"
+
+#: 1857.ACQ_FUNDING_SOURCE_BALANCE_NOT_FOUND:643
msgid "The requested acq.funding_source_balance was not found"
+msgstr "Požadovaný acq.funding_source_balance nebyl nalezen"
+
+#: 10000.ACQ_LINEITEM_APPROVED:940
+msgid "The lineitem cannot be altered because it has already been approved"
+msgstr "Požadovaná položka nemůže být změněna, protože již byla odsouhlasena"
+
+#: 1714.HIGH_LEVEL_HOLD_HAS_NO_COPIES:741
+msgid "A hold request at a higher level than copy has been attempted, but there are no copies that belonging to the higher-level unit."
msgstr ""
+"Doško k pokusu o zadání požadavku na rezervaci na vyšší úrovni exemplář, ale "
+"jednotce s vyšší úrovní nepatří žádné exempláře."
#: 1614.ACTION_SURVEY_ANSWER_NOT_FOUND:482
msgid "The requested action_survey_answer was not found"
msgstr "Požadovaný config_non_cataloged_type nebyl nalezen"
#: 1225.TRANSIT_ABORT_NOT_ALLOWED:128
-msgid ""
-"The transit on this item may not be aborted due to the state the item is in"
-msgstr ""
-"Přesun tohoto exempláře nemůže být zrušen vzhledem ke stavu exempláře, který "
-"je v"
+msgid "The transit on this item may not be aborted due to the state the item is in"
+msgstr "Přesun tohoto exempláře nemůže být zrušen vzhledem ke stavu exmpláře."
#: 1542.CONFIG_LANGUAGE_MAP_NOT_FOUND:274
msgid "The requested config_language_map was not found"
msgstr "Požadovaný config_language_map nebyl nalezen"
-#: 1844.ACQ_FUNDING_SOURCE_NOT_FOUND:601
+#: 1844.ACQ_FUNDING_SOURCE_NOT_FOUND:604
msgid "The requested acq.funding_source was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Požadovaný acq.funding_source nebyl nalezen"
#: 1206.VOLUME_NOT_EMPTY:60
msgid "The selected volume has copies attached"
-msgstr "Zvolený svazek má připojené kopie"
+msgstr "Zvolený svazek má připojené exempláře"
#: 1540.AUTHORITY_RECORD_ENTRY_NOT_FOUND:268
msgid "The requested authority_record_entry was not found"
msgid "The requested money_billable_transaction was not found"
msgstr "Požadovaný money_billable_transaction nebyl nalezen"
-#: 1871.PERMISSION_USR_OBJECT_PERM_MAP_NOT_FOUND:652
+#: 1871.PERMISSION_USR_OBJECT_PERM_MAP_NOT_FOUND:667
msgid "The requested permission.usr_object_perm_map was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Požadovaný permission.usr_object_perm_map nebyl nalezen"
-#: 7004.COPY_NOT_AVAILABLE:795
-msgid " Copy is not available "
-msgstr " Kopie není k dispozici "
+#: 7020.COPY_RESERVED:877
+msgid "Item reserved for booking request"
+msgstr "Exemplář je nutný pro rezervační pořadavavek"
#: 1550.MONEY_OPEN_USER_SUMMARY_NOT_FOUND:296
msgid "The requested money_open_user_summary was not found"
msgstr "Požadovaný money_open_user_summary nebyl nalezen"
-#: 1207.REFUND_EXCEEDS_BALANCE:63
-msgid ""
-"A refund greater than the negative balance on a transaction was provided"
-msgstr "Náhrada vyšší než záporný zůstatek o transakci byl poskutnut"
-
#: 3.NO_CHANGE:20
msgid "No change occurred"
msgstr "Nenastala žádná změna"
#: 1201.CIRC_PERMIT_BAD_KEY:42
msgid "A checkout was attempted without a valid checkout permit key"
-msgstr ""
-"Ověřování bylo vyzkoušeno bez platného ověřovacího klíčeA byl pokus o "
-"vyzkoušení bez platného povolení k vyzkoušení klíč"
+msgstr "Nastal pokus o výpůjčku bez platného ověřovacího klíče výpůjček"
#: 1593.MONEY_CREDIT_PAYMENT_NOT_FOUND:420
msgid "The requested money_credit_payment was not found"
msgstr "Požadovaný money_credit_payment nebyl nalezen"
-#: 10003.ACQ_LINEITEM_DETAIL_NO_ORG:903
-msgid "The lineitem detail has no owning_lib"
+#: 7017.ROUTE_TO_COPY_LOCATION:868
+msgid "A copy needs to be routed to a copy location. The location should be specified within the event with a 'location' key"
msgstr ""
+"Exemplář je nutné směrovat do lokace exempláře. Lokace bude uvedena během "
+"udalosti lokačním klíčem."
#: 1618.METABIB_TITLE_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:494
msgid "The requested metabib_title_field_entry was not found"
msgstr "Požadovaný metabib_title_field_entry nebyl nalezen"
+#: 7022.RESERVATION_CAPTURE_FAILED:883
+msgid "Booking reservation capture failed"
+msgstr "Zachycení rezervace se nezdařilo"
+
#: 1202.ITEM_NOT_CATALOGED:45
msgid "The requested item is not cataloged in the database"
msgstr "Požadovaný exemplář není katalogizovan v databázi"
+#: 1520.WORKSTATION_NOT_FOUND:218
+msgid "Requested workstation object does not exist"
+msgstr "Požadovaná pracovní stanice neexistuje"
+
#: 1628.MONEY_BILLING_NOT_FOUND:523
msgid "The requested money_billing was not found"
msgstr "Požadovaný money_billing nebyl nalezen"
-#: 1544.CONFIG_METABIB_FIELD_NOT_FOUND:280
-msgid "The requested config_metabib_field was not found"
-msgstr "Požadovaný config_metabib_field nebyl nalezen"
+#: 1507.CONTAINER_ITEM_NOT_FOUND:205
+msgid "Someone attempted to retrieve a container item object from the system and the object was not found."
+msgstr ""
+"Někdo se ze systému pokusil získat objekt položky kontejneru a objekt nebyl "
+"nalezen"
-#: 2002.DATABASE_QUERY_FAILED:734
+#: 2002.DATABASE_QUERY_FAILED:752
msgid "The attempt to query to the DB failed"
msgstr "Pokus o dotaz na DB se nezdařil"
msgid "The requested config_standing was not found"
msgstr "Požadovaný config_standing nebyl nalezen"
+#: 1861.ACQ_PURCHASE_ORDER_TOO_LATE:655
+msgid "The requested acq.purchase_order cannot be split because it has gone beyond the \"pending\" state"
+msgstr ""
+"Požadovaná acq.purchase_order nemůže být rozdělen, protože již není v "
+"\"nevyřízeném\" stavu."
+
#: 1210.INCORRECT_PASSWORD:73
msgid "The provided password is not correct"
msgstr "Poskytnuté heslo není správné"
msgid "The requested config_item_type_map was not found"
msgstr "Požadovaný config_item_type_map nebyl nalezen"
+#: 8007.OFFLINE_SESSION_EXISTS:919
+msgid "A session with the given name already exists"
+msgstr "Relace s uvedeným jméném již existuje"
+
#: 1650.CONFIG_CIRC_MATRIX_RULESET_NOT_FOUND:590
msgid "The requested config_circ_matrix_ruleset_not_found was not found"
msgstr "Požadovaný config_circ_matrix_ruleset_not_found nebyl nalezen"
-#: 10002.ACQ_LINEITEM_DETAIL_NO_FUND:900
+#: 10002.ACQ_LINEITEM_DETAIL_NO_FUND:946
msgid "The lineitem detail has no associated fund"
-msgstr ""
+msgstr "K požadované položce není přiřazen fond"
+
+#: 7003.COPY_CIRC_NOT_ALLOWED:823
+msgid "Target copy is not allowed to circulate"
+msgstr "Cílový exemplář nelze půjčovat"
#: 1530.CONFIG_IDENTIFICATION_TYPE_NOT_FOUND:239
msgid "The requested config_identification_type was not found"
msgid "The requested asset_copy_location was not found"
msgstr "Požadovaný asset_copy_location nebyl nalezen"
-#: 7001.PATRON_BAD_STANDING:785
-msgid ""
-"\n"
-"\t\t\tThe patron in question is not able to check out materials because\n"
-"\t\t\ttheir account is in bad standing\n"
-"\t\t"
+#: 1506.CONTAINER_NOT_FOUND:199
+msgid "Someone attempted to retrieve a container object from the system and the object was not found."
msgstr ""
+"Někdo se ze systému pokusil získat objekt kontejneru a objekt nebyl nalezen"
#: 1571.ASSET_CALL_NUMBER_NOTE_NOT_FOUND:356
msgid "The requested asset_call_number_note was not found"
msgstr "Požadovaný asset_call_number_note nebyl nalezen"
-#: 4004.CREDIT_PROCESSOR_NOT_SPECIFIED:751
-msgid ""
-"No credit card processor specified either in org unit settings or in call to "
-"credit service API method."
+#: 4004.CREDIT_PROCESSOR_NOT_SPECIFIED:769
+msgid "No credit card processor specified either in org unit settings or in call to credit service API method."
msgstr ""
+"Nebyl specifikován zpracovatel kreditních karet ani v nastavení organizační "
+"jednotky ani ve volání kreditní služby prostřednictvím API metody."
#: 1528.ACTOR_USER_ADDRESS_NOT_FOUND:231
msgid "Requested address was not found"
msgstr "Požadovaná adresa nebyla nalezena"
-#: 7002.PATRON_EXCEEDS_CHECKOUT_COUNT:789
-msgid ""
-"The patron in question has the maximum number of items already checked out"
-msgstr "Příslušný uživatel si vypůjčil maximální počet exemplářů"
+#: 7002.PATRON_EXCEEDS_CHECKOUT_COUNT:820
+msgid "The patron in question has the maximum number of items already checked out"
+msgstr "Příslušný uživatel si ji vypůjčil maximální povolený počet exemplářů"
#: 1003.Z3950_SEARCH_FAILED:32
msgid "The Z search did not succeed"
-msgstr "Z hledání se nepodařilo"
+msgstr "Z39.50 hledání se nepodařilo"
#: 1533.ACTOR_USR_NOTE_NOT_FOUND:248
msgid "The requested actor_usr_note was not found"
msgid "The requested permission_grp_perm_map was not found"
msgstr "Požadovaný permission_grp_perm_map nebyl nalezen"
-#: 1204.CIRC_BAD_STATUS:54
-msgid ""
-"\n"
-"\t\t\tThe given circulation is not in a standard status or\n"
-"\t\t\tthe circulation was never fully closed properly\n"
-"\t\t"
+#: 7025.PATRON_TOO_MANY_ACTIVE_PASSWORD_RESET_REQUESTS:792
+msgid "There are too many active password reset request sessions for this patron."
msgstr ""
+"Uživatel má aktivováno příliš mnoho relací s požadavky na přenastavení "
+"hesla."
-#: 4002.CREDIT_PROCESSOR_BAD_PARAMS:745
-msgid "Not enough parameters to use credit card processor"
-msgstr ""
-
-#: 1709.MAX_HOLDS:711
+#: 1709.MAX_HOLDS:726
msgid "User has reached the maximum number of holds"
-msgstr "Uživatel dosáhl maximálního počtu rezervací"
+msgstr "Uživatel dosáhl maximálního povoleného počtu rezervací"
-#: 1706.ITEM_BARCODE_EXISTS:702
+#: 1706.ITEM_BARCODE_EXISTS:717
msgid "An item with the same barcode exists"
msgstr "Existuje exemplář se stejným čárovým kódem"
-#: 7014.COPY_IN_TRANSIT:825
+#: 7014.COPY_IN_TRANSIT:856
msgid "Copy is in transit"
msgstr "Kopie je v přesunu"
#: 1219.COPY_REMOTE_CIRC_LIB:107 1220.ITEM_NOT_HOLDABLE:111
msgid "A copy with a remote circulating library (circ_lib) was encountered"
-msgstr ""
+msgstr "Narazili jsme na exemplář ze vzdálené výpůjční knihovny (circ_lib)."
-#: 7000.ROUTE_ITEM:778
-msgid ""
-" \n"
-"\t\t\tA copy needs to be routed to a different location\t\n"
-"\t\t\tThe destination location will be specified by an 'org' key\n"
-"\t\t\twithin the event object\n"
-"\t\t"
-msgstr ""
+#: 1702.OPEN_CIRCULATION_EXISTS:705
+msgid "There is an open circulation on the requested item"
+msgstr "Požadovaný exemplář je již vypůjčen."
-#: 7007.COPY_NEEDED_FOR_HOLD:804
-msgid " Copy is needed to fulfil a hold "
-msgstr " Výtisk je potřebný k vykonání rezervace "
-
-#: 7010.COPY_ALERT_MESSAGE:813
-msgid " The requested copy has an alert message attached "
-msgstr " Požadovaná kopie má připojenou výstražnou zprávu "
+#: 0.SUCCESS:14
+msgid "Success"
+msgstr "Akce se zdařila"
#: 1231.RECORD_NOT_EMPTY:154
msgid "The selected bib record has volumes attached"
-msgstr "Zvolený bib záznam má připojeny svazky"
+msgstr "Ke zvolenému bibliografickému záznamu jsou připojeny svazky"
#: 1503.ACTION_HOLD_REQUEST_NOT_FOUND:185
msgid "The requested action_hold_request was not found"
#: 1212.PATRON_EXCEEDS_OVERDUE_COUNT:79
msgid "The patron has too many overdue items"
-msgstr "Uživatel má přiliš mnoho exemplářů po vypršení výpůjční lhůty"
+msgstr "Uživatel má přiliš mnoho exemplářů s prošlou výpůjční lhůtou."
+
+#: 1863.ACQ_FUND_EXCEEDS_WARN_PERCENT:661
+msgid "Activating the requested acq.purchase_order would encumber it beyond its warning level."
+msgstr ""
+"Aktivováním požadované acq.purchase_order dojde ke snížení prostředků pod "
+"úroveň, pro niž je nastaveno varování."
#: 1578.ACTION_HOLD_NOTIFICATION_NOT_FOUND:376
msgid "The requested action_hold_notification was not found"
#: 1576.EX_NOT_FOUND:370
msgid "The requested ex was not found"
-msgstr "Požadovaná ex nebyl nalezen"
+msgstr "Požadovaný ex nebyl nalezen"
-#: 7019.HOLD_CAPTURE_DELAYED:843
+#: 7019.HOLD_CAPTURE_DELAYED:874
msgid "Hold capture was delayed for this item"
-msgstr "Získání rezervace pro tento exemplář byl opožděn"
+msgstr "Zachycení rezervaci pro tento exemplář se zpozdilo"
-#: 8004.OFFLINE_CONFIG_ERROR:864 8005.OFFLINE_CHECKSUM_FAILED:867
-#: 8006.OFFLINE_SESSION_NOT_FOUND:870
-msgid " Offline server is not configured properly "
-msgstr " Offline server není správně nastaven "
+#: 1502.ASSET_COPY_NOT_FOUND:182
+msgid "Someone attempted to retrieve a copy object from the system and the object was not found."
+msgstr ""
+"Někdo se pokusil získat ze systému objekt exempláře a objekt nebyl nalezen."
+
+#: 1703.WORKSTATION_NAME_EXISTS:708
+msgid "A workstation with that name already exists"
+msgstr "Pracovní stanice s tímto jménem již existuje"
#: 1568.CONFIG_COPY_STATUS_NOT_FOUND:348
msgid "The requested config_copy_status was not found"
msgid "The requested actor_stat_cat was not found"
msgstr "Požadovaný actor_stat_cat was nebyl nalezen"
-#: 7003.COPY_CIRC_NOT_ALLOWED:792
-msgid " Target copy is not allowed to circulate "
-msgstr " Cílová kopie není povolena k oběhu "
+#: 7027.PATRON_PASSWORD_WAS_NOT_STRONG:798
+msgid "The user attempted to set their password to a weak value."
+msgstr "Uživatel se pokusil o nastavení \"slabého\" hesla."
-#: 7008.MAX_RENEWALS_REACHED:807
-msgid " Circulation has no more renewals remaining "
-msgstr " Oběh nemá více zbývajících opakování "
+#: 9001.REPORT_REPORT_EXISTS:936
+msgid "A report with the given name and folder already exists"
+msgstr "Zpráva s uvedeným jménem a složka již existují"
+
+#: 1705.VOLUME_LABEL_EXISTS:714
+msgid "A volume with the same label, title and owning library exists"
+msgstr "Svazek s touto značkou, názvem a vlastnickou knihovnou již existuje"
-#: 8009.OFFLINE_NO_ORG:879 8010.OFFLINE_SESSION_COMPLETE:882
-msgid " No org id was provided "
-msgstr " Žádný org id nebyl poskytnut "
+#: 8008.OFFLINE_INVALID_SESSION:922
+msgid "The session name is invalid"
+msgstr "Název relace je neplatný"
+
+#: 7009.CIRC_CLAIMS_RETURNED:841
+msgid "Requested circulation is marked claims returned"
+msgstr "Požadovaná výpůjčka je označena jako \"prohlášená za vrácenou\""
#: 1577.ACTION_HOLD_COPY_MAP_NOT_FOUND:373
msgid "The requested action_hold_copy_map was not found"
msgid "The requested reporter_template_folder was not found"
msgstr "Požadovaný reporter_template_folder nebyl nalezen"
-#: 1500.ACTION_CIRCULATION_NOT_FOUND:173
-msgid ""
-"\n"
-"\t\t\tSomeone attempted to retrieve a circulation object from the system and "
-"\n"
-"\t\t\tthe object was not found.\n"
-"\t\t"
+#: 4002.CREDIT_PROCESSOR_BAD_PARAMS:763
+msgid "Not enough parameters to use credit card processor"
+msgstr ""
+"Není zadán dostatek parametrů aby mohl být použit zpracovatel kreditní karty"
+
+#: 7024.HOLD_RESERVATION_CONFLICT:889
+msgid "Both a hold and a reservation exist for this item; staff intervention is required to resolve the conflict."
msgstr ""
-"\n"
-"\t\t\tNěkdo se pokusil načíst pohyb objektu ze systému a \n"
-"\t\t\tobjekt byl nenalezen.\n"
-"\t\t"
+"Na tento exeplář je zadána rezervace jak z katalogu, tak z rezervačního "
+"modulu. Pro vyřešení tohoto rozporu je nutný zásah personálu."
#: 1644.VANDELAY_AUTHORITY_QUEUE_NOT_FOUND:572
msgid "The requested vandelay_authority_queue was not found"
msgstr "Požadovaný vandelay_authority_queue nebyl nalezen"
-#: 1565.ACTOR_PROFILE_NOT_FOUND:339
-msgid "The requested actor_profile was not found"
-msgstr "Požadovaný actor_profile was nebyl nalezen"
+#: 7006.COPY_IS_REFERENCE:832
+msgid "Copy is reference material"
+msgstr "Exemplář je označen jako \"příruční knihovna\""
-#: 1616.MONEY_OPEN_USER_CIRCULATION_SUMMARY_NOT_FOUND:488
-msgid "The requested money_open_user_circulation_summary was not found"
-msgstr "Požadovaný money_open_user_circulation_summary nebyl nalezen"
+#: 1634.REPORTER_TEMPLATE_NOT_FOUND:542
+msgid "The requested reporter_template was not found"
+msgstr "Požadovaný reporter_template nebyl nalezen"
#: 1583.ACTION_SURVEY_NOT_FOUND:391
msgid "The requested action_survey was not found"
msgstr "Požadovaný action_survey nebyl nalezen"
-#: 1859.ACQ_PURCHASE_ORDER_NOT_FOUND:646
+#: 1859.ACQ_PURCHASE_ORDER_NOT_FOUND:649
msgid "The requested acq.purchase_order was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Požadovaná acq.purchase_order nebyla nalezena"
#: 1625.CONTAINER_BIBLIO_RECORD_ENTRY_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:515
msgid "The requested container_biblio_record_entry_bucket_item was not found"
msgid "User login failed"
msgstr "Přihlášení se nezdařilo"
-#: 1873.ACQ_CURRENCY_TYPE_NOT_FOUND:658
+#: 1873.ACQ_CURRENCY_TYPE_NOT_FOUND:673
msgid "The requested acq.currency_type was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Požadovaný acq.currency_type nebyl nalezen"
#: 1599.MONEY_GROCERY_NOT_FOUND:438
msgid "The requested money_grocery was not found"
msgstr "Požadovaný money_grocery nebyl nalezen"
-#: 7012.COPY_STATUS_MISSING:819
+#: 8009.OFFLINE_NO_ORG:925 8010.OFFLINE_SESSION_COMPLETE:928
+msgid "No org id was provided"
+msgstr "Nebylo poskytnuto ID organizace"
+
+#: 7012.COPY_STATUS_MISSING:850
msgid "Copy has is marked as missing"
msgstr "Kopie byla označená jako chybějící"
-#: 1603.CONTAINER_USER_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:450
-msgid "The requested container_user_bucket_item was not found"
-msgstr "Požadovaný container_user_bucket_item nebyl nalezen"
-
#: 1532.MONEY_BILLABLE_TRANSACTION_SUMMARY_NOT_FOUND:245
msgid "The requested money_billable_transaction_summary was not found"
msgstr "Požadovaný money_billable_transaction_summary nebyl nalezen"
-#: 1712.AUTH_QUEUE_EXISTS:720
-msgid "An authority record queue with the same name already exists"
-msgstr ""
+#: 8001.OFFLINE_SESSION_FILE_EXISTS:901
+msgid "An offline file for this workstation exists within this session"
+msgstr "V rámci této relaci existuje offline soubor pro tuto pracovní stanici"
-#: 2003.INTERNAL_SERVER_ERROR:737
+#: 2003.INTERNAL_SERVER_ERROR:755
msgid "There was an internal server error"
msgstr "Došlo k vnitřní chybě serveru"
-#: 4020.CREDIT_PROCESSOR_DECLINED_TRANSACTION:757
+#: 4020.CREDIT_PROCESSOR_DECLINED_TRANSACTION:778
msgid "The credit card processor has declined the transaction."
-msgstr ""
-
-#: 8008.OFFLINE_INVALID_SESSION:876
-msgid " The session name is invalid "
-msgstr " Název relace je neplatný "
+msgstr "Zpracovatel kreditní karty odmítl tuto transakci"
#: 1647.VANDELAY_QUEUED_AUTHORITY_RECORD_NOT_FOUND:581
msgid "The requested vandelay_queued_authority_record was not found"
msgstr "Požadovaný vandelay_queued_authority_record nebyl nalezen"
+#: 8002.OFFLINE_FILE_ERROR:904
+msgid "An offline file or directory could not be created or accessed"
+msgstr "Nelze vytvořit nebo otevřít offline soubor nebo adresář."
+
#: 1597.BIBLIO_RECORD_NOTE_NOT_FOUND:432
msgid "The requested biblio_record_note was not found"
msgstr "Požadovaný biblio_record_note nebyl nalezen"
-#: 1846.ACQ_FUNDING_SOURCE_CREDIT_NOT_FOUND:607
+#: 1846.ACQ_FUNDING_SOURCE_CREDIT_NOT_FOUND:610
msgid "The requested acq.funding_source_credit was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Požadovaný acq.funding_source_credit nebyl nalezen"
#: 1588.ASSET_STAT_CAT_NOT_FOUND:405
msgid "The requested asset_stat_cat was not found"
msgid "The requested metabib_metarecord was not found"
msgstr "Požadovaný metabib_metarecord nebyl nalezen"
-#: 1707.HOLD_EXISTS:705
+#: 1707.HOLD_EXISTS:720
msgid "User already has an open hold on the selected item"
-msgstr "Uživatel má již otevřenu rezervaci příslušného exempláře"
+msgstr "Uživatel má již vybraný exemplář rezervován"
-#: 1506.CONTAINER_NOT_FOUND:199
-msgid ""
-"\n"
-"\t\t\tSomeone attempted to retrieve a container object from the \n"
-"\t\t\tsystem and the object was not found.\n"
-"\t\t"
-msgstr ""
+#: 1712.AUTH_QUEUE_EXISTS:735
+msgid "An authority record queue with the same name already exists"
+msgstr "Fronta autoritních záznamů s tímto jménem již existuje"
#: 1566.MONEY_FORGIVE_PAYMENT_NOT_FOUND:342
msgid "The requested money_forgive_payment was not found"
msgid "The saved item has been edited by another user"
msgstr "Uložený exemplář byl upraven jiným uživatelem"
-#: 1700.NON_CAT_TYPE_EXISTS:684
-msgid " The non-cataloged type object already exists "
-msgstr " Nekatalogový typ objektu již existuje "
-
-#: 1843.ACQ_LINEITEM_ATTR_NOT_FOUND:598
+#: 1843.ACQ_LINEITEM_ATTR_NOT_FOUND:601
msgid "The requested acq.lineitem_attr was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Požadovaný acq.lineitem_attr nebyl nalezen"
-#: 1708.MONEY_COLLECTIONS_TRACKER_EXISTS:708
-msgid ""
-"A duplicate money.collections_tracker object already exists in the database"
+#: 1708.MONEY_COLLECTIONS_TRACKER_EXISTS:723
+msgid "A duplicate money.collections_tracker object already exists in the database"
msgstr "Duplikát money.collections_tracker již v databázi existuje"
-#: 1634.REPORTER_TEMPLATE_NOT_FOUND:542
-msgid "The requested reporter_template was not found"
-msgstr "Požadovaný reporter_template nebyl nalezen"
+#: 4040.CREDIT_PROCESSOR_SUCCESS_WO_RECORD:784
+msgid "A *TERRIBLE* problem has occurred: a credit card transaction was processed successfuly, but the patron's payment could not be recorded within Evergreen. Please seek assistance."
+msgstr ""
+"Došlo k *ZÁVAŽNÉMU* problému: transakce kreditní kartou úspěšně proběhla, "
+"ale Evergreen nemohl nahrát uživatelovu platbu. Prosím vyhledejte pomoc."
-#: 1845.ACQ_PROVIDER_NOT_FOUND:604
+#: 1845.ACQ_PROVIDER_NOT_FOUND:607
msgid "The requested acq.provider was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Požadovaný acq.provider nebyl nalezen"
#: 1600.CONFIG_BIB_SOURCE_NOT_FOUND:441
msgid "The requested config_bib_source was not found"
msgstr "Požadovaný config_bib_source nebyl nalezen"
+#: 1646.VANDELAY_QUEUED_BIB_RECORD_NOT_FOUND:578
+msgid "The requested vandelay_queued_bib_record was not found"
+msgstr "Požadovaná vandelay_queued_bib_record nebyl nalezen"
+
#: 1228.BIB_RECORD_DELETED:144
msgid "The requested bib record is marked as deleted"
msgstr "Požadovaný bib záznam je již označen jako smazaný"
-#: 1841.ACQ_PICKLIST_NOT_FOUND:595
+#: 1841.ACQ_PICKLIST_NOT_FOUND:598
msgid "The requested acq.picklist was not found"
-msgstr ""
+msgstr "requested acq.picklist nebyl nalezen"
-#: 7018.COPY_MARKED_LOST:840
+#: 7018.COPY_MARKED_LOST:871
msgid "The requested item is already marked as lost"
msgstr "Požadovaný exemplář je již označen jako ztracený"
msgid "The requested config_circ_modifier was not found"
msgstr "Požadovaný config_circ_modifier nebyl nalezen"
-#: 1705.VOLUME_LABEL_EXISTS:699
-msgid "A volume with the same label, title and owning library exists"
-msgstr ""
+#: 1701.COPY_LOCATION_EXISTS:702
+msgid "The copy location object already exists"
+msgstr "Objekt lokace exempláře již existuje"
#: 1589.ACTOR_CARD_NOT_FOUND:408
msgid "The requested actor_card was not found"
msgstr "Požadovaný actor_card was nebyl nalezen"
-#: 1856.ACQ_FUNDING_SOURCE_ALLOCATION_TOTAL_NOT_FOUND:637
+#: 1856.ACQ_FUNDING_SOURCE_ALLOCATION_TOTAL_NOT_FOUND:640
msgid "The requested acq.funding_source_allocation_total was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Požadovaný acq.funding_source_allocation_total nebyl nalezen"
#: 1216.PATRON_CARD_INACTIVE:98
msgid "The patron's card is not active"
msgstr "Návštěvníkova karta je neaktivní"
-#: 1881.PERMISSION_GRP_PENALTY_THRESHOLD_NOT_FOUND:679
+#: 1881.PERMISSION_GRP_PENALTY_THRESHOLD_NOT_FOUND:694
msgid "The requested permission_grp_penalty_threshold was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Požadovaný permission_grp_penalty_threshold nebyl nalezen"
-#: 7013.PATRON_EXCEEDS_FINES:822
+#: 7013.PATRON_EXCEEDS_FINES:853
msgid "The patron in question has reached the maximum fine amount"
-msgstr "Návštěvník, o nějž jde, dosáhl maximální hodnoty pokut"
+msgstr "Příslušný uživatel již dosáhl maximální hodnoty pokut"
#: 1586.ACTOR_ORG_UNIT_NOT_FOUND:399
msgid "The requested actor_org_unit was not found"
msgid "The requested container_call_number_bucket_item was not found"
msgstr "Požadovaný container_call_number_bucket_item nebyl nalezen"
+#: 10003.ACQ_LINEITEM_DETAIL_NO_ORG:949
+msgid "The lineitem detail has no owning_lib"
+msgstr "Detail položky owning_lib"
+
+#: 11101.SERIAL_DISTRIBUTION_HAS_NO_COPY_TEMPLATE:976
+msgid "Units cannot be created for the given item because its associated distribution does not have a copy template."
+msgstr ""
+"Pro příslušný exemplář nemůže být vytvořena jednotka, protože připojená "
+"distribuce neobsahuje šablonu exemplářů."
+
#: 1518.ACTION_HOLD_TRANSIT_COPY_NOT_FOUND:213
msgid "The requested action_hold_transit_copy was not found"
msgstr "Požadovaný action_hold_transit_copy nebyl nalezen"
msgid "The requested authority_full_rec was not found"
msgstr "Požadovaný authority_full_rec nebyl nalezen"
-#: 1226.REFUND_EXCEEDS_DESK_PAYMENTS:135
-msgid ""
-"\n"
-"\t\t\tThis refund amount is not allowed because it exceeds \n"
-"\t\t\tthe total amount of desk payments for this transaction.\n"
-"\t\t"
-msgstr ""
+#: 1565.ACTOR_PROFILE_NOT_FOUND:339
+msgid "The requested actor_profile was not found"
+msgstr "Požadovaný actor_profile was nebyl nalezen"
#: 1580.METABIB_VIRTUAL_RECORD_NOT_FOUND:382
msgid "The requested metabib_virtual_record was not found"
msgid "The requested authority_record_note was not found"
msgstr "Požadovaný authority_record_note nebyl nalezen"
-#: 1848.ACQ_FUND_NOT_FOUND:613
+#: 1848.ACQ_FUND_NOT_FOUND:616
msgid "The requested acq.fund was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Požadovaný acq.fund nebyl nalezen"
-#: 1520.WORKSTATION_NOT_FOUND:218
-msgid " Requested workstation object does not exist "
-msgstr " Požadovaná pracovní stanice neexistuje "
+#: 1603.CONTAINER_USER_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:450
+msgid "The requested container_user_bucket_item was not found"
+msgstr "Požadovaný container_user_bucket_item nebyl nalezen"
#: 1615.ACTION_NON_CATALOGED_CIRCULATION_NOT_FOUND:485
msgid "The requested action_non_cataloged_circulation was not found"
+#. extracted from ../../Open-ILS/web/opac/locale/en-US/lang.dtd
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 23:35-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-12 19:33+0000\n"
-"Last-Translator: Konki <pavel.konkol@seznam.cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:44-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-12 20:41+0000\n"
+"Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
"Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-13 04:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-13 04:48+0000\n"
+"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: lang.description
msgid "English"
-msgstr "angličtina"
+msgstr "Angličtina"
#: lang.author
msgid "PINES"
#: common.date_helper
msgid "or choose one of these"
-msgstr "nebo vyberte jednoho z těchto"
+msgstr "nebo vyberte jedno z těchto"
#: common.date_helper.normal
-msgid ""
-"_: common.date_helper.normal\n"
-"Normal"
+msgctxt "common.date_helper.normal"
+msgid "Normal"
msgstr "Běžný"
#: common.date_helper.3_days
msgid "Today + 14 days"
msgstr "Dnes + 14 dní"
+#: common.date_helper.21_days
+msgid "Today + 21 days"
+msgstr "Dnes + 21 dní"
+
+#: common.date_helper.28_days
+msgid "Today + 28 days"
+msgstr "Dnes + 28 dní"
+
#: common.date_helper.30_days
msgid "Today + 30 days"
msgstr "Dnes + 30 dní"
#: common.due_date.description
msgid "Enter the item due date:"
-msgstr "Zadejte datum, do kterého má být exemplář vrácen:"
+msgstr "Zadejte datum vrácení"
#: common.enter.label
#: common.enter.accesskey
-msgid ""
-"_: common.enter.label common.enter.accesskey\n"
-"&Enter"
+msgctxt "common.enter.label common.enter.accesskey"
+msgid "&Enter"
msgstr "&Zadejte"
#: common.enter_barcode.description
msgstr "Zadejte čárový kód exempláře:"
#: common.title
-msgid ""
-"_: common.title\n"
-"Title"
+msgctxt "common.title"
+msgid "Title"
msgstr "Název"
#: common.author
-msgid ""
-"_: common.author\n"
-"Author"
+msgctxt "common.author"
+msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: common.subject
-msgid ""
-"_: common.subject\n"
-"Subject"
+msgctxt "common.subject"
+msgid "Subject"
msgstr "Téma"
#: common.series
msgstr "Edice"
#: common.keyword
-msgid ""
-"_: common.keyword\n"
-"Keyword"
+msgctxt "common.keyword"
+msgid "Keyword"
msgstr "Klíčové slovo"
#: common.type
-msgid ""
-"_: common.type\n"
-"Type"
+msgctxt "common.type"
+msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: common.isbn
-msgid ""
-"_: common.isbn\n"
-"ISBN"
+msgctxt "common.isbn"
+msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
#: common.format
-msgid ""
-"_: common.format\n"
-"Format"
+msgctxt "common.format"
+msgid "Format"
msgstr "Formát"
#: common.login
msgstr "v"
#: common.of
-msgid ""
-"_: common.of\n"
-"of"
+msgctxt "common.of"
+msgid "of"
msgstr "z"
#: common.cancel
-msgid ""
-"_: common.cancel\n"
-"Cancel"
+msgctxt "common.cancel"
+msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
#: common.library
-msgid ""
-"_: common.library\n"
-"Library"
+msgctxt "common.library"
+msgid "Library"
msgstr "Knihovna"
#: common.step1.label
msgstr "Krok 6)"
#: common.username
-msgid ""
-"_: common.username\n"
-"Username"
+msgctxt "common.username"
+msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: common.username.label
msgstr "&Uživatelské jméno:"
#: common.barcode
-msgid ""
-"_: common.barcode\n"
-"Barcode"
+msgctxt "common.barcode"
+msgid "Barcode"
msgstr "Čárový kód"
#: common.password
-msgid ""
-"_: common.password\n"
-"Password"
+msgctxt "common.password"
+msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: common.refresh
-msgid ""
-"_: common.refresh\n"
-"Refresh"
+msgctxt "common.refresh"
+msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
#: common.submit
-msgid ""
-"_: common.submit\n"
-"Submit"
-msgstr "Odeslat"
+msgctxt "common.submit"
+msgid "Submit"
+msgstr "Potvrdit"
#: common.user_not_found
msgid "User not found"
msgid "False"
msgstr "Nepravda"
+#: common.browser.forward.label
+#: common.browser.forward.accesskey
+msgid "Go Forwar&d"
+msgstr "Vpře&d"
+
+#: common.browser.backward.label
+#: common.browser.backward.accesskey
+msgid "Go &Back"
+msgstr "&Zpět"
+
+#: common.browser.reload.label
+#: common.browser.reload.accesskey
+msgid "Re&load"
+msgstr "&Obnovit"
+
+#: common.browser.print.label
+#: common.browser.print.accesskey
+msgid "&Print Page"
+msgstr "Vy&tisknout stránku"
+
+#: common.browser.help.label
+#: common.browser.help.accesskey
+msgctxt "common.browser.help.label common.browser.help.accesskey"
+msgid "&Help"
+msgstr "&Nápověda"
+
+#: common.browser.find.label
+#: common.browser.find.accesskey
+msgid "F&ind in Page"
+msgstr "Najít na &stránce"
+
+#: common.browser.set_url.label
+#: common.browser.set_url.accesskey
+msgid "Modify &URL"
+msgstr "Upravit &URL"
+
+#: common.browser.view_source.label
+#: common.browser.view_source.accesskey
+msgid "&View Source"
+msgstr "Zobrazit zdro&j"
+
#: common.textbox.cut
-msgid ""
-"_: common.textbox.cut\n"
-"Cut"
+msgctxt "common.textbox.cut"
+msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
#: common.textbox.copy
-msgid ""
-"_: common.textbox.copy\n"
-"Copy"
+msgctxt "common.textbox.copy"
+msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
#: common.textbox.paste
-msgid ""
-"_: common.textbox.paste\n"
-"Paste"
+msgctxt "common.textbox.paste"
+msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
#: common.textbox.delete
-msgid ""
-"_: common.textbox.delete\n"
-"Delete"
+msgctxt "common.textbox.delete"
+msgid "Delete"
msgstr "Zrušit"
#: common.textbox.select_all
-msgid ""
-"_: common.textbox.select_all\n"
-"Select All"
+msgctxt "common.textbox.select_all"
+msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
#: ilsevent.1000
msgid "Login failed. The username or password entered was incorrect."
-msgstr ""
-"Přihlášení selhalo. Zadané uživatelské jméno nebo heslo nebylo správné."
+msgstr "Přihlášení selhalo. Zadané uživatelské jméno nebo heslo nebylo správné."
#: ilsevent.1001
msgid "Login session has timed out or does not exist"
"knihovně"
#: common.cancel.accesskey
-msgid ""
-"_: common.cancel.accesskey\n"
-"C"
+msgctxt "common.cancel.accesskey"
+msgid "C"
msgstr "C"
#: common.login.accesskey
-msgid ""
-"_: common.login.accesskey\n"
-"L"
+msgctxt "common.login.accesskey"
+msgid "L"
msgstr "L"
#: common.password.accesskey
-msgid ""
-"_: common.password.accesskey\n"
-"P"
+msgctxt "common.password.accesskey"
+msgid "P"
msgstr "P"
#: common.barcode.accesskey
-msgid ""
-"_: common.barcode.accesskey\n"
-"B"
+msgctxt "common.barcode.accesskey"
+msgid "B"
msgstr "B"
#: staff.about.title
msgstr "O"
#: staff.acp_label_barcode
-msgid ""
-"_: staff.acp_label_barcode\n"
-"Barcode"
+msgctxt "staff.acp_label_barcode"
+msgid "Barcode"
msgstr "Čárový kód"
#: staff.acp_label_call_number
-msgid ""
-"_: staff.acp_label_call_number\n"
-"Call Number"
+msgctxt "staff.acp_label_call_number"
+msgid "Call Number"
msgstr "Signatura"
#: staff.acp_label_circ_as_type
msgstr "Modifikátor výpůjčky"
#: staff.acp_label_copy_number
-msgid ""
-"_: staff.acp_label_copy_number\n"
-"Copy Number"
+msgctxt "staff.acp_label_copy_number"
+msgid "Copy Number"
msgstr "Číslo exempláře"
#: staff.acp_label_deposit
-msgid ""
-"_: staff.acp_label_deposit\n"
-"Deposit"
+msgctxt "staff.acp_label_deposit"
+msgid "Deposit"
msgstr "Vklad"
#: staff.acp_label_deposit_amount
-msgid ""
-"_: staff.acp_label_deposit_amount\n"
-"Deposit Amount"
-msgstr "Vložená částka"
+msgctxt "staff.acp_label_deposit_amount"
+msgid "Deposit Amount"
+msgstr "Výše vkladu"
#: staff.acp_label_fine_level
-msgid ""
-"_: staff.acp_label_fine_level\n"
-"Fine Level"
-msgstr "Úroveň pokuty"
+msgctxt "staff.acp_label_fine_level"
+msgid "Fine Level"
+msgstr "Výše pokut"
#: staff.acp_label_id
-msgid ""
-"_: staff.acp_label_id\n"
-"Copy ID"
+msgctxt "staff.acp_label_id"
+msgid "Copy ID"
msgstr "ID exempláře"
#: staff.acp_label_loan_duration
-msgid ""
-"_: staff.acp_label_loan_duration\n"
-"Loan Duration"
-msgstr "Délka výpůjčky"
+msgctxt "staff.acp_label_loan_duration"
+msgid "Loan Duration"
+msgstr "Výpůjční lhůta"
#: staff.acp_label_location
-msgid ""
-"_: staff.acp_label_location\n"
-"Location"
-msgstr "Knihovna"
+msgctxt "staff.acp_label_location"
+msgid "Location"
+msgstr "Lokace"
#: staff.acp_label_price
-msgid ""
-"_: staff.acp_label_price\n"
-"Price"
+msgctxt "staff.acp_label_price"
+msgid "Price"
msgstr "Cena"
#: staff.acp_label_status
-msgid ""
-"_: staff.acp_label_status\n"
-"Status"
+msgctxt "staff.acp_label_status"
+msgid "Status"
msgstr "Status"
#: staff.ahr_capture_time_label
msgid "Capture Time"
-msgstr "Čas pořízení"
+msgstr "Čas zachycení"
#: staff.ahr_current_copy_label
msgid "Current Copy"
msgstr "Čas splnění"
#: staff.ahr_hold_type_label
-msgid ""
-"_: staff.ahr_hold_type_label\n"
-"Type"
+msgctxt "staff.ahr_hold_type_label"
+msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: staff.ahr_holdable_formats_label
msgstr "ID rezervace"
#: staff.ahr_ischanged_label
-msgid ""
-"_: staff.ahr_ischanged_label\n"
-"Is changed"
+msgctxt "staff.ahr_ischanged_label"
+msgid "Is changed"
msgstr "Je změněno"
#: staff.ahr_isdeleted_label
-msgid ""
-"_: staff.ahr_isdeleted_label\n"
-"Is deleted"
+msgctxt "staff.ahr_isdeleted_label"
+msgid "Is deleted"
msgstr "Je smazáno"
#: staff.ahr_isnew_label
-msgid ""
-"_: staff.ahr_isnew_label\n"
-"Is new"
+msgctxt "staff.ahr_isnew_label"
+msgid "Is new"
msgstr "Je nové"
#: staff.ahr_phone_notify_label
msgstr "Telefonické upozornění"
#: staff.ahr_pickup_lib_label
-msgid ""
-"_: staff.ahr_pickup_lib_label\n"
-"Pickup Library"
+msgctxt "staff.ahr_pickup_lib_label"
+msgid "Pickup Library"
msgstr "Knihovna, v níž bude exemplář připraven k vyzvednutí"
#: staff.ahr_prev_check_time_label
msgstr "Hloubka výběru"
#: staff.ahr_status_label
-msgid ""
-"_: staff.ahr_status_label\n"
-"Status"
+msgctxt "staff.ahr_status_label"
+msgid "Status"
msgstr "Status"
#: staff.ahr_target_label
msgstr "Uživatel"
#: staff.au_active_label
-msgid ""
-"_: staff.au_active_label\n"
-"Active"
+msgctxt "staff.au_active_label"
+msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#: staff.au_addresses_label
-msgid ""
-"_: staff.au_addresses_label\n"
-"Addresses"
+msgctxt "staff.au_addresses_label"
+msgid "Addresses"
msgstr "Adresy"
#: staff.au_alert_message_label
-msgid ""
-"_: staff.au_alert_message_label\n"
-"Alert Message"
-msgstr "Varovná zpráva"
+msgctxt "staff.au_alert_message_label"
+msgid "Alert Message"
+msgstr "Upozornění"
#: staff.au_billing_address_label
-msgid ""
-"_: staff.au_billing_address_label\n"
-"Billing Address"
-msgstr "Adresa pro vyúčtování"
+msgctxt "staff.au_billing_address_label"
+msgid "Billing Address"
+msgstr "Adresa trvalého bydliště"
#: staff.au_card_label
msgid "Card"
-msgstr "Karta"
+msgstr "Průkaz"
#: staff.au_cards_label
msgid "Cards"
-msgstr "Karty"
+msgstr "Průkazy"
#: staff.au_checkouts_label
msgid "Check Outs"
msgstr "Výpůjčky"
#: staff.au_claims_returned_count_label
-msgid ""
-"_: staff.au_claims_returned_count_label\n"
-"Claims Returned Count"
-msgstr "Počet vrácených požadavků"
+msgctxt "staff.au_claims_returned_count_label"
+msgid "Claims Returned Count"
+msgstr "Počet prohlášených za vrácené"
#: staff.au_create_date_label
msgid "Create Date"
msgstr "Telefon přes den"
#: staff.au_dob_label
-msgid ""
-"_: staff.au_dob_label\n"
-"Date of Birth"
+msgctxt "staff.au_dob_label"
+msgid "Date of Birth"
msgstr "Datum narození"
#: staff.au_email_label
msgstr "E-mail"
#: staff.au_evening_phone_label
-msgid ""
-"_: staff.au_evening_phone_label\n"
-"Evening Phone"
+msgctxt "staff.au_evening_phone_label"
+msgid "Evening Phone"
msgstr "Telefon večer"
#: staff.au_expire_date_label
-msgid ""
-"_: staff.au_expire_date_label\n"
-"Expire Date"
+msgctxt "staff.au_expire_date_label"
+msgid "Expire Date"
msgstr "Datum expirace"
#: staff.au_family_name_label
-msgid ""
-"_: staff.au_family_name_label\n"
-"Family Name"
+msgctxt "staff.au_family_name_label"
+msgid "Family Name"
msgstr "Příjmení"
#: staff.au_first_given_name_label
#: staff.au_ident_type_label
msgid "Identification Type"
-msgstr "Identifikace typ"
+msgstr "Typ identifikace"
#: staff.au_ident_value2_label
msgid "Identification Value2"
-msgstr "Identifikace Hodnota2"
+msgstr "Identifikační údaj2"
#: staff.au_ident_value_label
msgid "Identification Value"
-msgstr "Identifikace hodnota"
+msgstr "Identifikační údaj"
#: staff.au_ischanged_label
-msgid ""
-"_: staff.au_ischanged_label\n"
-"Is changed"
+msgctxt "staff.au_ischanged_label"
+msgid "Is changed"
msgstr "Je změněno"
#: staff.au_isdeleted_label
-msgid ""
-"_: staff.au_isdeleted_label\n"
-"Is deleted"
+msgctxt "staff.au_isdeleted_label"
+msgid "Is deleted"
msgstr "Je smazáno"
#: staff.au_isnew_label
-msgid ""
-"_: staff.au_isnew_label\n"
-"Is new"
+msgctxt "staff.au_isnew_label"
+msgid "Is new"
msgstr "Je nové"
#: staff.au_label_active
-msgid ""
-"_: staff.au_label_active\n"
-"Active"
+msgctxt "staff.au_label_active"
+msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#: staff.au_label_family_name
-msgid ""
-"_: staff.au_label_family_name\n"
-"Family Name"
+msgctxt "staff.au_label_family_name"
+msgid "Family Name"
msgstr "Příjmení"
#: staff.au_label_first_given_name
-msgid ""
-"_: staff.au_label_first_given_name\n"
-"First Name"
+msgctxt "staff.au_label_first_given_name"
+msgid "First Name"
msgstr "Křestní jméno"
#: staff.au_label_id
msgstr "ID záznamu"
#: staff.au_label_prefix
-msgid ""
-"_: staff.au_label_prefix\n"
-"Prefix"
+msgctxt "staff.au_label_prefix"
+msgid "Prefix"
msgstr "Předpona"
#: staff.au_label_second_given_name
-msgid ""
-"_: staff.au_label_second_given_name\n"
-"Middle Name"
+msgctxt "staff.au_label_second_given_name"
+msgid "Middle Name"
msgstr "Prostřední jméno"
#: staff.au_label_suffix
-msgid ""
-"_: staff.au_label_suffix\n"
-"Suffix"
+msgctxt "staff.au_label_suffix"
+msgid "Suffix"
msgstr "Přípona"
#. "xact" is a transaction
msgstr "Poslední Xact ID"
#: staff.au_mailing_address_label
-msgid ""
-"_: staff.au_mailing_address_label\n"
-"Mailing Address"
-msgstr "Poštovní adresa"
+msgctxt "staff.au_mailing_address_label"
+msgid "Mailing Address"
+msgstr "Kontaktní adresa"
#: staff.au_master_account_label
msgid "Master Account"
msgstr "Úroveň přístupu k síti"
#: staff.au_other_phone_label
-msgid ""
-"_: staff.au_other_phone_label\n"
-"Other Phone"
-msgstr "Další telefon"
+msgctxt "staff.au_other_phone_label"
+msgid "Other Phone"
+msgstr "Jiné telefonní číslo"
#: staff.au_passwd_label
-msgid ""
-"_: staff.au_passwd_label\n"
-"Password"
+msgctxt "staff.au_passwd_label"
+msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: staff.au_password_label
-msgid ""
-"_: staff.au_password_label\n"
-"Password"
+msgctxt "staff.au_password_label"
+msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: staff.au_photo_url_label
msgstr "URL fotografie"
#: staff.au_prefix_label
-msgid ""
-"_: staff.au_prefix_label\n"
-"Prefix"
+msgctxt "staff.au_prefix_label"
+msgid "Prefix"
msgstr "Předpona"
#: staff.au_profile_label
-msgid ""
-"_: staff.au_profile_label\n"
-"Profile"
+msgctxt "staff.au_profile_label"
+msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: staff.au_second_given_name_label
msgstr "Nastavení"
#: staff.au_standing_label
-msgid ""
-"_: staff.au_standing_label\n"
-"Standing"
-msgstr "Trvalý"
+msgctxt "staff.au_standing_label"
+msgid "Standing"
+msgstr "Zavedený"
#: staff.au_stat_cat_entries_label
msgid "Statistical Category Entries"
-msgstr "Záznamy statistických kategorií"
+msgstr "Statistické kategorie"
#: staff.au_suffix_label
-msgid ""
-"_: staff.au_suffix_label\n"
-"Suffix"
+msgctxt "staff.au_suffix_label"
+msgid "Suffix"
msgstr "Přípona"
#: staff.au_super_user_label
#: staff.au_survey_responses_label
msgid "Survey Responses"
-msgstr "Odpovědi z dotazníku"
+msgstr "Odpovědi z průzkumu"
#: staff.au_usrgroup_label
msgid "User group"
msgstr "Formát ankety:"
#: staff.admin.survey.name.label
-msgid ""
-"_: staff.admin.survey.name.label\n"
-"Name:"
+msgctxt "staff.admin.survey.name.label"
+msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"
#: staff.admin.survey.opac_visible.label
-msgid ""
-"_: staff.admin.survey.opac_visible.label\n"
-"OPAC Visible:"
+msgctxt "staff.admin.survey.opac_visible.label"
+msgid "OPAC Visible:"
msgstr "Viditelné v OPACu:"
#: staff.admin.survey.required.label
msgid "Required:"
-msgstr "Vyžadováno:"
+msgstr "Povinný údaj:"
#: staff.admin.survey.save_question.label
#: staff.admin.survey.save_question.accesskey
msgstr "Začátek:"
#: staff.admin.work_log.list1.header
-msgid "Most Recent Staff Actions"
-msgstr "Nejnovější Zaměstnanecké Akce"
+msgid "Most Recently Logged Staff Actions"
+msgstr "Akce naposledy přihlášených pracovníků"
#: staff.admin.work_log.list2.header
-msgid "Most Recently Affected Patrons and Last Action for each"
+msgid ""
+"Most Recently Affected Patrons for Logged Staff Actions and Last Action for "
+"each"
msgstr ""
+"Uživatelé nejpravděpodobněji ovlivnění posledními akcemi přihlášeného "
+"personálu."
#: staff.admin.work_log.refresh_btn.label
-msgid ""
-"_: staff.admin.work_log.refresh_btn.label\n"
-"Refresh"
+msgctxt "staff.admin.work_log.refresh_btn.label"
+msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
+#: staff.admin.work_log.refresh_btn.accesskey
+msgctxt "staff.admin.work_log.refresh_btn.accesskey"
+"staff.admin.work_log.refresh_btn.accesskey"
+msgid ""
+msgstr ""
+
#: staff.admin.work_log.list1.retrieve_item_btn.label
#: staff.admin.work_log.list1.retrieve_item_btn.accesskey
msgid "Retrieve &Item"
-msgstr ""
+msgstr "Načíst &exemplář"
#: staff.admin.work_log.list1.retrieve_patron_btn.label
#: staff.admin.work_log.list1.retrieve_patron_btn.accesskey
msgid "Retrieve &Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Načíst &uživatele"
#: staff.admin.work_log.list2.retrieve_patron_btn.label
#: staff.admin.work_log.list2.retrieve_patron_btn.accesskey
msgid "Retrieve Patro&n"
-msgstr ""
+msgstr "Načíst &uživatele"
+
+#: staff.admin.patrons_due_refunds.caption
+msgid "Patrons With Negative Balances"
+msgstr "Uživatelé s negativní bilancí"
+
+#: staff.admin.patrons_due_refunds.menu.actions.label
+#: staff.admin.patrons_due_refunds.menu.actions.accesskey
+msgid "&Actions for Selected Patrons"
+msgstr "&Akce pro vybrané uživatele"
#: staff.auth.login_header
msgid "Log in"
msgstr "f"
#: staff.auth.logoff_prompt.key
-msgid ""
-"_: staff.auth.logoff_prompt.key\n"
-"L"
+msgctxt "staff.auth.logoff_prompt.key"
+msgid "L"
msgstr "L"
#: staff.auth.name_prompt
-msgid ""
-"_: staff.auth.name_prompt\n"
-"Name:"
+msgctxt "staff.auth.name_prompt"
+msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"
#: staff.auth.name_prompt.key
-msgid ""
-"_: staff.auth.name_prompt.key\n"
-"N"
+msgctxt "staff.auth.name_prompt.key"
+msgid "N"
msgstr "N"
#: staff.auth.password_prompt
msgstr "Heslo:"
#: staff.auth.password_prompt.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.auth.password_prompt.accesskey\n"
-"P"
+msgctxt "staff.auth.password_prompt.accesskey"
+msgid "P"
msgstr "P"
#: staff.auth.password_prompt.key
-msgid ""
-"_: staff.auth.password_prompt.key\n"
-"P"
+msgctxt "staff.auth.password_prompt.key"
+msgid "P"
msgstr "P"
#: staff.auth.quit_prompt
msgstr "x"
#: staff.auth.submit_prompt
-msgid ""
-"_: staff.auth.submit_prompt\n"
-"Submit"
-msgstr "Odeslat"
+msgctxt "staff.auth.submit_prompt"
+msgid "Submit"
+msgstr "Potvrdit"
#: staff.auth.submit_prompt.key
-msgid ""
-"_: staff.auth.submit_prompt.key\n"
-"S"
+msgctxt "staff.auth.submit_prompt.key"
+msgid "S"
msgstr "S"
#: staff.auth.title
-msgid ""
-"_: staff.auth.title\n"
-"Evergreen Staff Client"
+msgctxt "staff.auth.title"
+msgid "Evergreen Staff Client"
msgstr "Klient Evergreenu pro zaměstnance"
#: staff.auth.about_btn.label
-msgid "About this client..."
-msgstr "O tomto klientovi..."
+#: staff.auth.about_btn.accesskey
+msgid "A&bout this client..."
+msgstr "O tomto programu"
#: staff.auth.new_window_btn.label
#: staff.auth.new_window_btn.accesskey
#: staff.auth.apply_locale_btn.label
#: staff.auth.apply_locale_btn.accesskey
msgid "&Apply Locale"
-msgstr "&Aplikuj lokalitu"
+msgstr "Použij lok&alizaci"
#: staff.auth.verify.caption
-msgid ""
-"_: staff.auth.verify.caption\n"
-"Verify Credentials"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.auth.verify.caption"
+msgid "Verify Credentials"
+msgstr "Ověřit oprávnění"
#: staff.auth.verify.submit.label
#: staff.auth.verify.submit.accesskey
msgstr "Informace"
#: staff.bills_interface_label
-msgid ""
-"_: staff.bills_interface_label\n"
-"Bills"
+msgctxt "staff.bills_interface_label"
+msgid "Bills"
msgstr "Účty"
#: staff.bills_money_label
#: staff.bills_wizard_label
msgid "Bill Patron"
-msgstr "Vyúčtuj uživateli"
+msgstr "Naúčtovat platbu"
#: staff.bills_xact_dates_label
msgid "Record and Dates"
msgstr "Záznam a data"
#: staff.browse_list.barcode
-msgid ""
-"_: staff.browse_list.barcode\n"
-"Barcode"
+msgctxt "staff.browse_list.barcode"
+msgid "Barcode"
msgstr "Čárový kód"
#: staff.browse_list.callnumber
-msgid ""
-"_: staff.browse_list.callnumber\n"
-"Call Number"
+msgctxt "staff.browse_list.callnumber"
+msgid "Call Number"
msgstr "Signatura"
#: staff.browse_list.circ_as_type
msgstr "Půjčovat jako"
#: staff.browse_list.circ_lib
-msgid ""
-"_: staff.browse_list.circ_lib\n"
-"Circulating Library"
-msgstr "Výpůjční knihovna"
+msgctxt "staff.browse_list.circ_lib"
+msgid "Circulating Library"
+msgstr "Vypůjčující knihovna"
#: staff.browse_list.circ_modifier
-msgid ""
-"_: staff.browse_list.circ_modifier\n"
-"Circ Modifier"
+msgctxt "staff.browse_list.circ_modifier"
+msgid "Circ Modifier"
msgstr "Modifikátor výpůjčky"
#: staff.browse_list.circulate
-msgid ""
-"_: staff.browse_list.circulate\n"
-"Circulate"
+msgctxt "staff.browse_list.circulate"
+msgid "Circulate"
msgstr "Půjčovat"
#: staff.browse_list.copy_number
-msgid ""
-"_: staff.browse_list.copy_number\n"
-"Copy Number"
+msgctxt "staff.browse_list.copy_number"
+msgid "Copy Number"
msgstr "Číslo exempláře"
#: staff.browse_list.create_date
#: staff.browse_list.creator
msgid "Creator"
-msgstr "Autor"
+msgstr "Vytvořil(a)"
#: staff.browse_list.deposit
-msgid ""
-"_: staff.browse_list.deposit\n"
-"Deposit"
+msgctxt "staff.browse_list.deposit"
+msgid "Deposit"
msgstr "Vklad"
#: staff.browse_list.deposit_amount
-msgid ""
-"_: staff.browse_list.deposit_amount\n"
-"Deposit Amount"
-msgstr "Vložená částka"
+msgctxt "staff.browse_list.deposit_amount"
+msgid "Deposit Amount"
+msgstr "Výše vkladu"
#: staff.browse_list.edit_date
msgid "Edit Date"
msgstr "Editor"
#: staff.browse_list.fine_level
-msgid ""
-"_: staff.browse_list.fine_level\n"
-"Fine Level"
-msgstr "Úroveň pokuty"
+msgctxt "staff.browse_list.fine_level"
+msgid "Fine Level"
+msgstr "Výše pokut"
#: staff.browse_list.library
msgid "Owning Lib"
msgstr "Vlastnická knihovna"
#: staff.browse_list.loan_duration
-msgid ""
-"_: staff.browse_list.loan_duration\n"
-"Loan Duration"
-msgstr "Délka výpůjčky"
+msgctxt "staff.browse_list.loan_duration"
+msgid "Loan Duration"
+msgstr "Výpůjční lhůta"
#: staff.browse_list.location
msgid "Location and Barcode"
-msgstr "Umístění a čárový kód"
+msgstr "Lokace a čárový kód"
#: staff.browse_list.location2
-msgid ""
-"_: staff.browse_list.location2\n"
-"Location"
+msgctxt "staff.browse_list.location2"
+msgid "Location"
msgstr "Umístění"
#: staff.browse_list.opac_visible
-msgid ""
-"_: staff.browse_list.opac_visible\n"
-"OPAC"
+msgctxt "staff.browse_list.opac_visible"
+msgid "OPAC"
msgstr "OPAC"
#: staff.browse_list.price
-msgid ""
-"_: staff.browse_list.price\n"
-"Price"
+msgctxt "staff.browse_list.price"
+msgid "Price"
msgstr "Cena"
#: staff.browse_list.ref
-msgid ""
-"_: staff.browse_list.ref\n"
-"Reference"
-msgstr "Příruční knihovna"
+msgctxt "staff.browse_list.ref"
+msgid "Reference"
+msgstr "Odkazy"
#: staff.browse_list.shelving_loc
-msgid ""
-"_: staff.browse_list.shelving_loc\n"
-"Shelving Location"
+msgctxt "staff.browse_list.shelving_loc"
+msgid "Shelving Location"
msgstr "Umístění na regále"
#: staff.browse_list.status
-msgid ""
-"_: staff.browse_list.status\n"
-"Status"
+msgctxt "staff.browse_list.status"
+msgid "Status"
msgstr "Status"
#: staff.browse_list.win_title
-msgid ""
-"_: staff.browse_list.win_title\n"
-"Cataloging"
+msgctxt "staff.browse_list.win_title"
+msgid "Cataloging"
msgstr "Katalogizace"
#: staff.cat.fixed.BKS
msgstr "BKS"
#: staff.cat.fixed.BKS.key
-msgid ""
-"_: staff.cat.fixed.BKS.key\n"
-"B"
+msgctxt "staff.cat.fixed.BKS.key"
+msgid "B"
msgstr "B"
#: staff.cat.fixed.COM
msgstr "COM"
#: staff.cat.fixed.COM.key
-msgid ""
-"_: staff.cat.fixed.COM.key\n"
-"O"
+msgctxt "staff.cat.fixed.COM.key"
+msgid "O"
msgstr "O"
#: staff.cat.fixed.MAP
msgstr "MAP"
#: staff.cat.fixed.MAP.key
-msgid ""
-"_: staff.cat.fixed.MAP.key\n"
-"P"
+msgctxt "staff.cat.fixed.MAP.key"
+msgid "P"
msgstr "P"
#: staff.cat.fixed.MIX
msgstr "MIX"
#: staff.cat.fixed.MIX.key
-msgid ""
-"_: staff.cat.fixed.MIX.key\n"
-"M"
+msgctxt "staff.cat.fixed.MIX.key"
+msgid "M"
msgstr "M"
#: staff.cat.fixed.REC
msgstr "REC"
#: staff.cat.fixed.REC.key
-msgid ""
-"_: staff.cat.fixed.REC.key\n"
-"R"
+msgctxt "staff.cat.fixed.REC.key"
+msgid "R"
msgstr "R"
#: staff.cat.fixed.SCO
msgstr "SCO"
#: staff.cat.fixed.SCO.key
-msgid ""
-"_: staff.cat.fixed.SCO.key\n"
-"C"
+msgctxt "staff.cat.fixed.SCO.key"
+msgid "C"
msgstr "C"
#: staff.cat.fixed.SER
msgstr "SER"
#: staff.cat.fixed.SER.key
-msgid ""
-"_: staff.cat.fixed.SER.key\n"
-"S"
+msgctxt "staff.cat.fixed.SER.key"
+msgid "S"
msgstr "S"
#: staff.cat.fixed.VIS
msgstr "VIS"
#: staff.cat.fixed.VIS.key
-msgid ""
-"_: staff.cat.fixed.VIS.key\n"
-"V"
+msgctxt "staff.cat.fixed.VIS.key"
+msgid "V"
msgstr "V"
#: staff.cat.opac.add_bucket.label
#: staff.cat.opac.add_bucket.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.opac.add_bucket.label staff.cat.opac.add_bucket.accesskey\n"
-"Add to &Bucket"
+msgctxt "staff.cat.opac.add_bucket.label staff.cat.opac.add_bucket.accesskey"
+msgid "Add to &Bucket"
msgstr "Přidat do &skupiny"
#: staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label\n"
-"Duplicate in New Tab"
-msgstr "Zdvojit v nové záložce"
+msgctxt "staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label"
+msgid "Duplicate in New Tab"
+msgstr "Zdvojit v novém panelu"
#: staff.cat.opac.copy_browse.label
#: staff.cat.opac.copy_browse.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.opac.copy_browse.label staff.cat.opac.copy_browse.accesskey\n"
-"&Holdings Maintenance"
+msgctxt "staff.cat.opac.copy_browse.label staff.cat.opac.copy_browse.accesskey"
+msgid "&Holdings Maintenance"
msgstr "&Správa exemplářů"
#: staff.cat.opac.default.label
msgid "Set bottom interface as Default"
msgstr "Nastavit spodní rozhraní jako implicitní"
+#: staff.cat.opac.manage_parts.label
+#: staff.cat.opac.manage_parts.accesskey
+msgid "Manage &Parts"
+msgstr "Spravovat &Části"
+
+#: staff.cat.opac.manage_multi_home_items.label
+#: staff.cat.opac.manage_multi_home_items.accesskey
+msgid "Manage &Foreign Items"
+msgstr "Spravovat &cizí exempláře"
+
+#: staff.cat.opac.mark_for_multi_home.label
+#: staff.cat.opac.mark_for_multi_home.accesskey
+msgid "Mark as Target for &Foreign Items"
+msgstr "Označ jako cíl pro cizí &exemplář"
+
#: staff.cat.opac.marc_edit.label
#: staff.cat.opac.marc_edit.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.opac.marc_edit.label staff.cat.opac.marc_edit.accesskey\n"
-"MARC &Edit"
-msgstr "MARC &Editovat"
+msgctxt "staff.cat.opac.marc_edit.label staff.cat.opac.marc_edit.accesskey"
+msgid "MARC &Edit"
+msgstr "&Editace MARCu"
#: staff.cat.opac.marc_view.label
#: staff.cat.opac.marc_view.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.opac.marc_view.label staff.cat.opac.marc_view.accesskey\n"
-"MARC &View"
-msgstr "MARC &Zobrazit"
+msgctxt "staff.cat.opac.marc_view.label staff.cat.opac.marc_view.accesskey"
+msgid "MARC &View"
+msgstr "&Zobrazení MARCu"
#: staff.cat.opac.mark_for_overlay.label
#: staff.cat.opac.mark_for_overlay.accesskey
msgid "&Mark for Overlay"
msgstr "&Označit pro překrytí"
+#: staff.cat.opac.mark_for_hold_transfer.accesskey
+msgctxt "staff.cat.opac.mark_for_hold_transfer.accesskey"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: staff.cat.opac.mark_for_hold_transfer.label
+msgid "Mark as Title Hold Transfer Destination"
+msgstr "Označ jako cíl pro přepravu rezervovaného titulu"
+
+#: staff.cat.opac.transfer_title_holds.accesskey
+msgctxt "staff.cat.opac.transfer_title_holds.accesskey"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: staff.cat.opac.transfer_title_holds.label
+msgid "Transfer Title Holds"
+msgstr "Přeprava rezervovaných titulů"
+
#: staff.cat.opac.delete_record.label
#: staff.cat.opac.delete_record.accesskey
msgid "&Delete Record"
#: staff.cat.opac.undelete_record.label
#: staff.cat.opac.undelete_record.accesskey
msgid "&Undelete Record"
-msgstr "&Vrátit záznam zpět"
+msgstr "&Vrátit vymazaný záznam zpět"
+
+#: staff.cat.opac.create_brt_from_record.label
+#: staff.cat.opac.create_brt_from_record.accesskey
+msgid "Make I&tem Bookable"
+msgstr "Označit exemplář jako &rezervovatelný zdroj"
#: staff.cat.opac.menu.label
#: staff.cat.opac.menu.accesskey
#: staff.cat.opac.opac_view.label
#: staff.cat.opac.opac_view.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.opac.opac_view.label staff.cat.opac.opac_view.accesskey\n"
-"&OPAC View"
+msgctxt "staff.cat.opac.opac_view.label staff.cat.opac.opac_view.accesskey"
+msgid "&OPAC View"
msgstr "&Zobrazení v OPACu"
#: staff.cat.opac.record_end.label
#: staff.cat.opac.record_next.label
#: staff.cat.opac.record_next.accesskey
+msgctxt "staff.cat.opac.record_next.label staff.cat.opac.record_next.accesskey"
msgid "&Next"
msgstr "&Další"
#: staff.cat.opac.refresh_me.label
msgid "Reset Display"
-msgstr "Znovu nastavit zobrazení"
+msgstr "Obnovit původní zobrazení"
#: staff.cat.opac.remove_me.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.opac.remove_me.label\n"
-"Remove this Frame"
-msgstr "Odstranit tento rámec"
+msgctxt "staff.cat.opac.remove_me.label"
+msgid "Remove this Frame"
+msgstr "Vypnout zobrazení přehledu a tlačítek"
#: staff.cat.opac.view_holds.label
#: staff.cat.opac.view_holds.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.opac.view_holds.label staff.cat.opac.view_holds.accesskey\n"
-"View Hold&s"
-msgstr "Zobrazit &rezervaci"
+msgctxt "staff.cat.opac.view_holds.label staff.cat.opac.view_holds.accesskey"
+msgid "View Hold&s"
+msgstr "Zobrazit &rezervace"
+
+#: staff.cat.opac.view_orders.label
+#: staff.cat.opac.view_orders.accesskey
+msgid "View/Place O&rders"
+msgstr "Zobrazit / vytvořit o&bjednávku"
+
+#: staff.cat.opac.alt_serial.label
+#: staff.cat.opac.alt_serial.accesskey
+msgid "&Alternate Serial Control"
+msgstr "&Alternativní rozhraní správy seriálů"
+
+#: staff.cat.opac.batch_receive.label
+#: staff.cat.opac.batch_receive.accesskey
+msgid "Ser&ials Batch Receive"
+msgstr "Příjem exemplářů per&iodik"
#: staff.cat.popup.add_to_bucket
-msgid ""
-"_: staff.cat.popup.add_to_bucket\n"
-"Add to Bucket"
+msgctxt "staff.cat.popup.add_to_bucket"
+msgid "Add to Bucket"
msgstr "Přidat do skupiny"
+#: staff.cat.popup.add_to_bucket.key
+msgctxt "staff.cat.popup.add_to_bucket.key"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: staff.cat.popup.browse.record.tab.key
+msgctxt "staff.cat.popup.browse.record.tab.key"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: staff.cat.popup.browse.record.window.key
+msgctxt "staff.cat.popup.browse.record.window.key"
+msgid ""
+msgstr ""
+
#: staff.cat.popup.browse_record.tab
msgid "View Copies (Tab)"
-msgstr "Zobrazit exempláře (záložka)"
+msgstr "Zobrazit exempláře (panel)"
#: staff.cat.popup.browse_record.window
msgid "View Copies (Window)"
msgstr "Zobrazit exempláře (okno)"
+#: staff.cat.popup.edit.record.tab.key
+msgctxt "staff.cat.popup.edit.record.tab.key"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: staff.cat.popup.edit.record.window.key
+msgctxt "staff.cat.popup.edit.record.window.key"
+msgid ""
+msgstr ""
+
#: staff.cat.popup.edit_record.tab
msgid "Edit Record (Tab)"
-msgstr "Editovat záznam (záložka)"
+msgstr "Editovat záznam (panel)"
#: staff.cat.popup.edit_record.window
msgid "Edit Record (Window)"
msgstr "Editovat záznam (okno)"
+#: staff.cat.record_buckets.merge_records.merge_lead
+msgid "Merge these records? (Select the 'lead' record first)"
+msgstr "Sloučit tyto záznamy? (Nejdříve vyber \"řídící\" záznam)"
+
+#: staff.cat.record_buckets.merge_records.button.label
+#: staff.cat.record_buckets.merge_records.button.accesskey
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Sloučit"
+
+#: staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.label
+#: staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey
+msgctxt "staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.label staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey"
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Zrušit"
+
+#: staff.cat.record_buckets.merge_records.lead
+msgid "Lead Record?"
+msgstr "Ŕídící záznam?"
+
+#: staff.cat.record_buckets.merge_records.remove_from_consideration
+msgid "Remove from consideration?"
+msgstr "Pominout tuto možnost?"
+
#: staff.cat.search_advanced
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
#: staff.cat.search_advanced.key
-msgid ""
-"_: staff.cat.search_advanced.key\n"
-"V"
+msgctxt "staff.cat.search_advanced.key"
+msgid "V"
msgstr "V"
#: staff.cat.search_all
-msgid ""
-"_: staff.cat.search_all\n"
-"Keyword"
+msgctxt "staff.cat.search_all"
+msgid "Keyword"
msgstr "Klíčové slovo"
#: staff.cat.search_author
-msgid ""
-"_: staff.cat.search_author\n"
-"Author"
+msgctxt "staff.cat.search_author"
+msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: staff.cat.search_barcode
-msgid ""
-"_: staff.cat.search_barcode\n"
-"Item Barcode"
+msgctxt "staff.cat.search_barcode"
+msgid "Item Barcode"
msgstr "Čárový kód exempláře"
#: staff.cat.search_callnumber
-msgid ""
-"_: staff.cat.search_callnumber\n"
-"Call Number"
+msgctxt "staff.cat.search_callnumber"
+msgid "Call Number"
msgstr "Signatura"
#: staff.cat.search_count_copy
-msgid ""
-"_: staff.cat.search_count_copy\n"
-"Location"
-msgstr "Umístění"
+msgctxt "staff.cat.search_count_copy"
+msgid "Location"
+msgstr "Lokace"
#: staff.cat.search_count_copy.key
-msgid ""
-"_: staff.cat.search_count_copy.key\n"
-"L"
+msgctxt "staff.cat.search_count_copy.key"
+msgid "L"
msgstr "L"
#: staff.cat.search_count_copy_show
msgid "Show Only These Records"
-msgstr "Ukázat pouze tyto záznamy"
+msgstr "Zobrazit pouze tyto záznamy"
#: staff.cat.search_criteria
msgid "Search Criteria"
msgstr "Kritéria pro vyhledávání"
#: staff.cat.search_format
-msgid ""
-"_: staff.cat.search_format\n"
-"Format"
+msgctxt "staff.cat.search_format"
+msgid "Format"
msgstr "Formát"
#: staff.cat.search_format.key
-msgid ""
-"_: staff.cat.search_format.key\n"
-"F"
+msgctxt "staff.cat.search_format.key"
+msgid "F"
msgstr "F"
#: staff.cat.search_id
msgstr "ISBN nebo ISSN"
#: staff.cat.search_location
-msgid ""
-"_: staff.cat.search_location\n"
-"Location"
-msgstr "Umístění"
+msgctxt "staff.cat.search_location"
+msgid "Location"
+msgstr "Lokace"
#: staff.cat.search_location.key
-msgid ""
-"_: staff.cat.search_location.key\n"
-"L"
+msgctxt "staff.cat.search_location.key"
+msgid "L"
msgstr "L"
#: staff.cat.search_order
msgstr "Pořadí"
#: staff.cat.search_order.key
-msgid ""
-"_: staff.cat.search_order.key\n"
-"O"
+msgctxt "staff.cat.search_order.key"
+msgid "O"
msgstr "O"
#: staff.cat.search_pubyear
-msgid ""
-"_: staff.cat.search_pubyear\n"
-"Pub Year"
+msgctxt "staff.cat.search_pubyear"
+msgid "Pub Year"
msgstr "Rok vydání"
#: staff.cat.search_subject
-msgid ""
-"_: staff.cat.search_subject\n"
-"Subject"
+msgctxt "staff.cat.search_subject"
+msgid "Subject"
msgstr "Téma"
#: staff.cat.search_submit
msgid "Search"
-msgstr "Vyhedávat"
+msgstr "Hledat"
#: staff.cat.search_submit.key
-msgid ""
-"_: staff.cat.search_submit.key\n"
-"S"
+msgctxt "staff.cat.search_submit.key"
+msgid "S"
msgstr "S"
#: staff.cat.search_tcn
-msgid ""
-"_: staff.cat.search_tcn\n"
-"TCN"
-msgstr "Kontrolní číslo záznamu"
+msgctxt "staff.cat.search_tcn"
+msgid "TCN"
+msgstr "Kontrolní číslo záznamu (TCN)"
#: staff.cat.search_term
msgid "Terms"
msgstr "e"
#: staff.cat.search_title
-msgid ""
-"_: staff.cat.search_title\n"
-"Title"
+msgctxt "staff.cat.search_title"
+msgid "Title"
msgstr "Název"
#: staff.cat.search_type
-msgid ""
-"_: staff.cat.search_type\n"
-"Type"
+msgctxt "staff.cat.search_type"
+msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: staff.cat.search_type.key
-msgid ""
-"_: staff.cat.search_type.key\n"
-"T"
+msgctxt "staff.cat.search_type.key"
+msgid "T"
msgstr "T"
#: staff.cat.test
msgstr "Test"
#: staff.cat.test.key
-msgid ""
-"_: staff.cat.test.key\n"
-"E"
+msgctxt "staff.cat.test.key"
+msgid "E"
msgstr "E"
#: staff.cat.title
msgid "TCN goes here"
-msgstr "Kontrolní číslo záznamu má být uvedeno zde"
+msgstr "Kontrolní číslo záznamu (TCN) má být uvedeno zde"
#: staff.cat.type_of_material
msgid "All"
#: staff.cat.type_of_material.a
msgid "Language Material"
-msgstr "Textový dokument"
+msgstr "Textový materiál"
#: staff.cat.type_of_material.c
msgid "Notated Music"
msgstr "Rukopisný textový dokument"
#: staff.checkin.auto_print_label
-msgid ""
-"_: staff.checkin.auto_print_label\n"
-"Auto-Print"
+msgctxt "staff.checkin.auto_print_label"
+msgid "Auto-Print"
msgstr "Tisknout automaticky"
#: staff.checkin.auto_print_label.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.checkin.auto_print_label.accesskey\n"
-"A"
+msgctxt "staff.checkin.auto_print_label.accesskey"
+msgid "A"
msgstr "A"
#: staff.checkin.done_label
msgstr "Provedeno"
#: staff.checkin.done_label.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.checkin.done_label.accesskey\n"
-"D"
+msgctxt "staff.checkin.done_label.accesskey"
+msgid "D"
msgstr "D"
#: staff.checkin.print_receipt.label
-msgid ""
-"_: staff.checkin.print_receipt.label\n"
-"Print List"
+msgctxt "staff.checkin.print_receipt.label"
+msgid "Print List"
msgstr "Vytisknout seznam"
+#: staff.checkin.print_receipt.accesskey
+msgctxt "staff.checkin.print_receipt.accesskey"
+msgid ""
+msgstr ""
+
#: staff.renew.print_receipt.label
+msgctxt "staff.renew.print_receipt.label"
+msgid "Print List"
+msgstr "Vytisknout seznam"
+
+#: staff.renew.print_receipt.accesskey
+msgctxt "staff.renew.print_receipt.accesskey"
msgid ""
-"_: staff.renew.print_receipt.label\n"
-"Print List"
-msgstr "Seznam tisku"
+msgstr ""
#: staff.checkin.reprint_receipt_label
-msgid ""
-"_: staff.checkin.reprint_receipt_label\n"
-"Re-Print Last List"
+msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label"
+msgid "Re-Print Last List"
msgstr "Znovu vytisknout poslední seznam"
#: staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey\n"
-"L"
+msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey"
+msgid "L"
msgstr "L"
#: staff.checkin_interface_label
-msgid ""
-"_: staff.checkin_interface_label\n"
-"Check In"
+msgctxt "staff.checkin_interface_label"
+msgid "Check In"
msgstr "Vrátit"
#: staff.checkin_label_route_to
msgstr "Směrovat k"
#: staff.checkin_label_status
-msgid ""
-"_: staff.checkin_label_status\n"
-"Status"
+msgctxt "staff.checkin_label_status"
+msgid "Status"
msgstr "Status"
#: staff.checkin_label_text
msgstr "Zpráva"
#: staff.checkin_patron.name.label
-msgid ""
-"_: staff.checkin_patron.name.label\n"
-"Patron Name"
+msgctxt "staff.checkin_patron.name.label"
+msgid "Patron Name"
msgstr "Jméno uživatele"
#: staff.checkin_patron.retrieve
-msgid ""
-"_: staff.checkin_patron.retrieve\n"
-"Retrieve Patron"
-msgstr "Nalézt uživatele"
+msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve"
+msgid "Retrieve Patron"
+msgstr "Načíst uživatele"
#: staff.checkin_patron.retrieve.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.checkin_patron.retrieve.accesskey\n"
-"R"
+msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve.accesskey"
+msgid "R"
msgstr "R"
#: staff.checkout_interface_label
-msgid ""
-"_: staff.checkout_interface_label\n"
-"Check Out"
+msgctxt "staff.checkout_interface_label"
+msgid "Check Out"
msgstr "Půjčit"
#: staff.circ.offline.main.label
#: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.label
#: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.accesskey
msgid "&Last Receipt"
-msgstr "&Poslední stvrzenka"
+msgstr "Poslední &stvrzenka"
#: staff.circ.offline.cmd_exit.label
#: staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.offline.cmd_exit.label staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey\n"
-"E&xit"
+msgctxt "staff.circ.offline.cmd_exit.label staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey"
+msgid "E&xit"
msgstr "U&končit"
#: staff.circ.offline_checkin.main.label
msgid "Standalone Check In"
-msgstr "Jednotlivé vrácení"
+msgstr "Samostatné vrácení exemplářů (bez propojení s čtenářským kontem)"
#: staff.circ.offline_checkin.step2a.label
#: staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.offline_checkin.step2a.label "
-"staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey\n"
-"&Enter"
-msgstr "&Zadat"
+msgctxt "staff.circ.offline_checkin.step2a.label staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey"
+msgid "&Enter"
+msgstr "&Potvrdit"
#: staff.circ.offline_checkin.step3.description
msgid "Repeat Steps 2 until done."
-msgstr "Opakuj kroky 2, dokud nebudou dokončeny."
+msgstr "Opakuj krok 2, dokud nebudou načteny všechny exempláře"
#: staff.circ.offline.finish.description
-msgid ""
-"_: staff.circ.offline.finish.description\n"
-"Finish"
+msgctxt "staff.circ.offline.finish.description"
+msgid "Finish"
msgstr "Ukončit"
#: staff.circ.offline.print.description
msgid "Print receipt?"
-msgstr "Vytisknout stvrzenku?"
+msgstr "Vytisknout potvrzení?"
#: staff.circ.offline_checkout.main.label
msgid "Standalone Check Out"
-msgstr "Jednotlivá výpůjčka"
+msgstr "Samostatná vrácenívý půjčka (bez propojení s čtenářským kontem)"
#: staff.circ.offline_checkout.step2.description
msgid "Enter the patron's barcode:"
-msgstr "Zadat čárový kód uživatele:"
+msgstr "Zadej čárový kód uživatele:"
#: staff.circ.offline_checkout.step5.description
-msgid ""
-"_: staff.circ.offline_checkout.step5.description\n"
-"Repeat Steps 3 and 4 until done."
-msgstr "Opakovat kroky 3 a 4, dokud nebudou dokončeny."
+msgctxt "staff.circ.offline_checkout.step5.description"
+msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done."
+msgstr "Opakuj kroky 3 a 4, dokud nebudou načteny všechny exempláře."
#: staff.circ.offline_in_house_use.main.label
msgid "Standalone In House Use"
-msgstr "Jednotlivé prezenční užití"
+msgstr ""
+"Samostatná prezenční výpůjčka (bez aktuálního propojení s výpůjčním "
+"protokolem)"
#: staff.circ.offline_in_house_use.uses.label
msgid "Enter the number of uses for the item:"
-msgstr "Zadat počet využití exempláře:"
+msgstr "Zadej počet vypůjčení exempláře"
#: staff.circ.offline_in_house_use.step4.description
msgid "Repeat Steps 2 and 3 until done."
-msgstr "Opakovat kroky 2 a 3, dokud nebudou dokončeny."
+msgstr "Opakuj kroky 2 a 3, dokud nebudou načteny všechny exempláře"
#: staff.circ.offline_register.main.label
msgid "Standalone Patron Registration"
-msgstr "Jednotlivá registrace uživatele"
+msgstr "Registrace uživatele bez aktuálního propojení s výpůjčním protokolem"
#: staff.circ.offline_register.x_home_ou.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.offline_register.x_home_ou.label\n"
-"Home Library:"
-msgstr "Domácí knihovna:"
+msgctxt "staff.circ.offline_register.x_home_ou.label"
+msgid "Home Library:"
+msgstr "Domovská knihovna"
#: staff.circ.offline_register.x_profile.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.offline_register.x_profile.label\n"
-"Profile:"
-msgstr "Profil:"
+msgctxt "staff.circ.offline_register.x_profile.label"
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil (skupina oprávnění):"
#: staff.circ.offline_register.barcode.label
msgid "New Barcode:"
msgstr "Nové heslo:"
#: staff.circ.offline_register.family_name.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.offline_register.family_name.label\n"
-"Last Name:"
+msgctxt "staff.circ.offline_register.family_name.label"
+msgid "Last Name:"
msgstr "Příjmení:"
#: staff.circ.offline_register.first_given_name.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.offline_register.first_given_name.label\n"
-"First Name:"
+msgctxt "staff.circ.offline_register.first_given_name.label"
+msgid "First Name:"
msgstr "Křestní jméno:"
#: staff.circ.offline_register.dob.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.offline_register.dob.label\n"
-"Date of Birth:"
+msgctxt "staff.circ.offline_register.dob.label"
+msgid "Date of Birth:"
msgstr "Datum narození:"
#: staff.circ.offline_register.x_ident_type.label
msgid "Identification Type:"
-msgstr "Identifikace typ:"
+msgstr "Typ identifikace"
#: staff.circ.offline_register.ident_value.label
msgid "Ident Value:"
-msgstr "Identifikace hodnota:"
+msgstr "Identifikační údaje"
#: staff.circ.offline_register.billing_address.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.offline_register.billing_address.label\n"
-"Billing Address"
-msgstr "Adresa pro vyúčtování"
+msgctxt "staff.circ.offline_register.billing_address.label"
+msgid "Billing Address"
+msgstr "Adresa trvalého bydliště"
#: staff.circ.offline_register.street1.label
msgid "Line 1"
msgstr "Řádek 2"
#: staff.circ.offline_register.city.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.offline_register.city.label\n"
-"City"
-msgstr "Město"
+msgctxt "staff.circ.offline_register.city.label"
+msgid "City"
+msgstr "Obec"
#: staff.circ.offline_register.state.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.offline_register.state.label\n"
-"State"
+msgctxt "staff.circ.offline_register.state.label"
+msgid "State"
msgstr "Stát"
#: staff.circ.offline_register.state.default_value
msgstr "Poštovní směrovací číslo"
#: staff.circ.offline_register.country.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.offline_register.country.label\n"
-"Country"
+msgctxt "staff.circ.offline_register.country.label"
+msgid "Country"
msgstr "Země"
#: staff.circ.offline_register.country.default_value
#: staff.circ.offline_renew.main.label
msgid "Standalone Renew"
-msgstr "Jednotlivé prodloužení"
+msgstr "Prodloužení bez propojení s čtenářským kontem"
#: staff.circ.offline_renew.p_barcode.description
msgid "(Optional) Enter the patron's barcode:"
-msgstr "(Nepovinné) Zadat čárový kód uživatele:"
+msgstr "(Nepovinné) Zadej čárový kód uživatele:"
#: staff.circ.offline_renew.step5.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.offline_renew.step5.label\n"
-"Repeat Steps 3 and 4 until done."
-msgstr "Opakovat kroky 3 a 4, dokud nebudou dokončeny."
+msgctxt "staff.circ.offline_renew.step5.label"
+msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done."
+msgstr "Opakuj kroky 3 a 4, dokud nebudou načteny všechny exempláře."
#: staff.circ.checkin.caption
-msgid ""
-"_: staff.circ.checkin.caption\n"
-"Check In"
+msgctxt "staff.circ.checkin.caption"
+msgid "Check In"
msgstr "Vrátit"
#: staff.circ.checkin.scan.label
#: staff.circ.checkin.scan.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.checkin.scan.label staff.circ.checkin.scan.accesskey\n"
-"Enter B&arcode:"
+msgctxt "staff.circ.checkin.scan.label staff.circ.checkin.scan.accesskey"
+msgid "Enter B&arcode:"
msgstr "Zadat č&árový kód:"
#: staff.circ.checkin.submit.label
#: staff.circ.checkin.submit.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.checkin.submit.label staff.circ.checkin.submit.accesskey\n"
-"&Submit"
-msgstr "&Odeslat"
+msgctxt "staff.circ.checkin.submit.label staff.circ.checkin.submit.accesskey"
+msgid "&Submit"
+msgstr "&Potvrdit"
#: staff.circ.backdate_post_checkin.header
msgid "Backdate"
-msgstr "antedatovat"
+msgstr "Zpětné datování"
#: staff.circ.backdate_post_checkin.description
msgid "Backdate Already-Checked-In Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "Zpětné datování již vrácené výpůjčky"
#: staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.label
#: staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.label "
-"staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.accesskey\n"
-"&Cancel"
+msgctxt "staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.label staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.accesskey"
+msgid "&Cancel"
msgstr "&zrušit"
#: staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.label
#: staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.label "
-"staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.accesskey\n"
-"&Apply"
+msgctxt "staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.label staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.accesskey"
+msgid "&Apply"
msgstr "&Použít"
#: staff.circ.renew.caption
-msgid ""
-"_: staff.circ.renew.caption\n"
-"Renew"
+msgctxt "staff.circ.renew.caption"
+msgid "Renew"
msgstr "Prodloužit"
#: staff.circ.renew.scan.label
#: staff.circ.renew.scan.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.renew.scan.label staff.circ.renew.scan.accesskey\n"
-"Enter B&arcode:"
+msgctxt "staff.circ.renew.scan.label staff.circ.renew.scan.accesskey"
+msgid "Enter B&arcode:"
msgstr "Zadat Č&árový kód:"
#: staff.circ.renew.submit.label
#: staff.circ.renew.submit.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.renew.submit.label staff.circ.renew.submit.accesskey\n"
-"&Submit"
-msgstr "&Uznat"
+msgctxt "staff.circ.renew.submit.label staff.circ.renew.submit.accesskey"
+msgid "&Submit"
+msgstr "&Potvrdit"
#: staff.circ.context_cancel_hold
-msgid ""
-"_: staff.circ.context_cancel_hold\n"
-"Cancel Hold"
+msgctxt "staff.circ.context_cancel_hold"
+msgid "Cancel Hold"
msgstr "Zrušit rezervaci"
#: staff.circ.context_checkin
-msgid ""
-"_: staff.circ.context_checkin\n"
-"Check In"
+msgctxt "staff.circ.context_checkin"
+msgid "Check In"
msgstr "Vrátit"
#: staff.circ.context_edit
#: staff.circ.context_missing
msgid "Mark as Missing"
-msgstr "Označit jako chybějící"
+msgstr "Označit jako postrádané"
#: staff.circ.context_opac
msgid "Show Title in OPAC"
-msgstr "Ukázat záznam v OPACu"
+msgstr "Zobrazit záznam v OPACu"
#: staff.circ.context_renew
-msgid ""
-"_: staff.circ.context_renew\n"
-"Renew"
+msgctxt "staff.circ.context_renew"
+msgid "Renew"
msgstr "Prodloužit"
#: staff.circ.hold_capture.caption
msgid "Capture Hold"
-msgstr "Pořídit rezervaci"
+msgstr "Zachytit rezervaci"
#: staff.circ.hold_capture.scan_label
msgid "Enter Barcode:"
msgstr "Zadat čárový kód:"
#: staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey\n"
-"a"
+msgctxt "staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey"
+msgid "a"
msgstr "a"
#: staff.circ.hold_capture.submit_label
-msgid ""
-"_: staff.circ.hold_capture.submit_label\n"
-"Submit"
-msgstr "Odeslat"
+msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label"
+msgid "Submit"
+msgstr "Potvrdit"
#: staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey\n"
-"S"
+msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey"
+msgid "S"
msgstr "S"
#: staff.circ_label_due_date
-msgid ""
-"_: staff.circ_label_due_date\n"
-"Due Date"
-msgstr "Datum vrácení"
+msgctxt "staff.circ_label_due_date"
+msgid "Due Date"
+msgstr "K vrácení dne"
#: staff.circ_label_id
msgid "Circulation ID"
msgstr "ID výpůjčky"
#: staff.circ_label_renewal_remaining
-msgid ""
-"_: staff.circ_label_renewal_remaining\n"
-"Remaining Renewals"
+msgctxt "staff.circ_label_renewal_remaining"
+msgid "Remaining Renewals"
msgstr "Zbývající prodloužení"
#: staff.circ_label_xact_finish
msgstr "Editace exemplářů"
#: staff.copy.attr.barcode
-msgid ""
-"_: staff.copy.attr.barcode\n"
-"Barcode"
+msgctxt "staff.copy.attr.barcode"
+msgid "Barcode"
msgstr "Čárový kód"
#: staff.copy.attr.circulate
msgid "Circulate?"
-msgstr "Vypůjčit?"
+msgstr "Půjčovat?"
#: staff.copy.attr.circulate.no
-msgid ""
-"_: staff.copy.attr.circulate.no\n"
-"No"
+msgctxt "staff.copy.attr.circulate.no"
+msgid "No"
msgstr "Ne"
#: staff.copy.attr.circulate.yes
-msgid ""
-"_: staff.copy.attr.circulate.yes\n"
-"Yes"
+msgctxt "staff.copy.attr.circulate.yes"
+msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: staff.copy.attr.circulating_lib
-msgid ""
-"_: staff.copy.attr.circulating_lib\n"
-"Circulating Library"
-msgstr "Vypůjčující knihovna"
+msgctxt "staff.copy.attr.circulating_lib"
+msgid "Circulating Library"
+msgstr "Půjčující knihovna"
#: staff.copy.attr.copy_available
msgid "Copy Status: Available?"
msgstr "Vklad?"
#: staff.copy.attr.deposit.no
-msgid ""
-"_: staff.copy.attr.deposit.no\n"
-"No"
+msgctxt "staff.copy.attr.deposit.no"
+msgid "No"
msgstr "Ne"
#: staff.copy.attr.deposit.yes
-msgid ""
-"_: staff.copy.attr.deposit.yes\n"
-"Yes"
+msgctxt "staff.copy.attr.deposit.yes"
+msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: staff.copy.attr.deposit_amount
-msgid ""
-"_: staff.copy.attr.deposit_amount\n"
-"Amount"
+msgctxt "staff.copy.attr.deposit_amount"
+msgid "Amount"
msgstr "Částka"
#: staff.copy.attr.deposit_notes
msgstr "Poznámky o vkladu"
#: staff.copy.attr.fine_level
-msgid ""
-"_: staff.copy.attr.fine_level\n"
-"Fine Level"
+msgctxt "staff.copy.attr.fine_level"
+msgid "Fine Level"
msgstr "Úroveň pokuty"
#: staff.copy.attr.fine_level.high
msgstr "Nízká"
#: staff.copy.attr.fine_level.normal
-msgid ""
-"_: staff.copy.attr.fine_level.normal\n"
-"Normal"
+msgctxt "staff.copy.attr.fine_level.normal"
+msgid "Normal"
msgstr "Běžná"
#: staff.copy.attr.holds_protection
msgid "Holds Protection"
-msgstr "Ochrana před rezervacemi"
+msgstr "Hájení před rezervacemi"
#: staff.copy.attr.holds_protection.example1
msgid "3 months (facility)"
msgstr "Nerezervovatelný"
#: staff.copy.attr.home_lib
-msgid ""
-"_: staff.copy.attr.home_lib\n"
-"Home Library"
-msgstr "Domácí knihovna"
+msgctxt "staff.copy.attr.home_lib"
+msgid "Home Library"
+msgstr "Domovská knihovna"
#: staff.copy.attr.loan_duration
-msgid ""
-"_: staff.copy.attr.loan_duration\n"
-"Loan Duration"
-msgstr "Délka výpůjčky"
+msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration"
+msgid "Loan Duration"
+msgstr "Výpůjční lhůta"
#: staff.copy.attr.loan_duration.long
msgid "Long"
msgstr "Dlouhá"
#: staff.copy.attr.loan_duration.normal
-msgid ""
-"_: staff.copy.attr.loan_duration.normal\n"
-"Normal"
+msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration.normal"
+msgid "Normal"
msgstr "Běžná"
#: staff.copy.attr.loan_duration.short
#: staff.copy.attr.notes_viewable
msgid "Copy Notes Patron Viewable?"
-msgstr "Poznámky o exempláři viditelné pro uživatele?"
+msgstr "Zobrazit poznámky o exempláři také čtenářům?"
#: staff.copy.attr.notes_viewable.example1
-msgid ""
-"_: staff.copy.attr.notes_viewable.example1\n"
-"Yes"
+msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example1"
+msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: staff.copy.attr.notes_viewable.example2
-msgid ""
-"_: staff.copy.attr.notes_viewable.example2\n"
-"No"
+msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example2"
+msgid "No"
msgstr "Ne"
#: staff.copy.attr.opac_visible
msgid "OPAC Visible?"
-msgstr "Viditelné v OPACu?"
+msgstr "Zobrazit v OPACu?"
#: staff.copy.attr.opac_visible.no
-msgid ""
-"_: staff.copy.attr.opac_visible.no\n"
-"No"
+msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.no"
+msgid "No"
msgstr "Ne"
#: staff.copy.attr.opac_visible.yes
-msgid ""
-"_: staff.copy.attr.opac_visible.yes\n"
-"Yes"
+msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.yes"
+msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: staff.copy.attr.price
-msgid ""
-"_: staff.copy.attr.price\n"
-"Price"
+msgctxt "staff.copy.attr.price"
+msgid "Price"
msgstr "Cena"
#: staff.copy.attr.reference_material
msgstr "Dokument z příruční knihovny?"
#: staff.copy.attr.reference_material.no
-msgid ""
-"_: staff.copy.attr.reference_material.no\n"
-"No"
+msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.no"
+msgid "No"
msgstr "Ne"
#: staff.copy.attr.reference_material.yes
-msgid ""
-"_: staff.copy.attr.reference_material.yes\n"
-"Yes"
+msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.yes"
+msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: staff.copy.attr.shelving_location
-msgid ""
-"_: staff.copy.attr.shelving_location\n"
-"Shelving Location"
+msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location"
+msgid "Shelving Location"
msgstr "Umístění na regále"
#: staff.copy.attr.shelving_location.example1
msgid "Stacks"
-msgstr "Sklady"
+msgstr "Regály"
#: staff.copy.attr.shelving_location.example10
msgid "Paperback"
msgstr "Zahrada"
#: staff.copy.attr.shelving_location.example5
-msgid ""
-"_: staff.copy.attr.shelving_location.example5\n"
-"Reference"
+msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example5"
+msgid "Reference"
msgstr "Příruční knihovna"
#: staff.copy.attr.shelving_location.example6
#: staff.copy.attr.shelving_location.example7
msgid "Behind Circulation Desk"
-msgstr "Za výpůjčním pultem"
+msgstr "U výpůjčního pultu"
#: staff.copy.attr.shelving_location.example8
-msgid ""
-"_: staff.copy.attr.shelving_location.example8\n"
-"Display"
-msgstr "Ukázat"
+msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example8"
+msgid "Display"
+msgstr "Zobrazit"
#: staff.copy.attr.shelving_location.example9
msgid "Health"
#: staff.copy.attr.stat.audience
msgid "Audience"
-msgstr "Publikum"
+msgstr "Čtenářské určení"
#: staff.copy.attr.stat.audience.example1
msgid "Adult"
msgstr "Dospělí"
#: staff.copy.attr.stat.audience.example2
-msgid ""
-"_: staff.copy.attr.stat.audience.example2\n"
-"Juvenile"
+msgctxt "staff.copy.attr.stat.audience.example2"
+msgid "Juvenile"
msgstr "Mládež"
#: staff.copy.attr.stat.audience.example3
msgstr "Povídka"
#: staff.copy.attr.stat.genre.example16
-msgid ""
-"_: staff.copy.attr.stat.genre.example16\n"
-"Biography"
+msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example16"
+msgid "Biography"
msgstr "Životopis"
#: staff.copy.attr.stat.genre.example17
-msgid ""
-"_: staff.copy.attr.stat.genre.example17\n"
-"Holiday"
+msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example17"
+msgid "Holiday"
msgstr "Prázdniny"
#: staff.copy.attr.stat.genre.example18
msgstr "Historie"
#: staff.copy.attr.stat.genre.example4
-msgid ""
-"_: staff.copy.attr.stat.genre.example4\n"
-"Holiday"
+msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example4"
+msgid "Holiday"
msgstr "Prázdniny"
#: staff.copy.attr.stat.genre.example5
msgstr "Sci-fi"
#: staff.copy.bucket
-msgid ""
-"_: staff.copy.bucket\n"
-"Add to Bucket"
+msgctxt "staff.copy.bucket"
+msgid "Add to Bucket"
msgstr "Přidat do skupiny"
#: staff.copy.bucket.key
-msgid ""
-"_: staff.copy.bucket.key\n"
-"B"
+msgctxt "staff.copy.bucket.key"
+msgid "B"
msgstr "B"
#: staff.copy.clone
msgid "Clone Copy"
msgstr "Klonovat exemplář"
+#: staff.copy.clone.key
+msgctxt "staff.copy.clone.key"
+msgid ""
+msgstr ""
+
#: staff.copy.close
msgid "Close Window"
msgstr "Zavřít okno"
#: staff.copy.close.key
-msgid ""
-"_: staff.copy.close.key\n"
-"C"
+msgctxt "staff.copy.close.key"
+msgid "C"
msgstr "C"
#: staff.copy.default.attr
msgstr "Implicitní atributy"
#: staff.copy.default.attr.value
-msgid ""
-"_: staff.copy.default.attr.value\n"
-"Value"
+msgctxt "staff.copy.default.attr.value"
+msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: staff.copy.delete
msgid "Delete Copy"
msgstr "Vymazat exemplář"
+#: staff.copy.delete.key
+msgctxt "staff.copy.delete.key"
+msgid ""
+msgstr ""
+
#: staff.copy.edit_categories
msgid "Edit Categories"
msgstr "Upravit kategorie"
msgstr "Místní atributy"
#: staff.copy.local.attr.value
-msgid ""
-"_: staff.copy.local.attr.value\n"
-"Value"
+msgctxt "staff.copy.local.attr.value"
+msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: staff.copy.notes
-msgid ""
-"_: staff.copy.notes\n"
-"Note"
+msgctxt "staff.copy.notes"
+msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
#: staff.copy.notes.add
msgstr "Přidat poznámku"
#: staff.copy.notes.add.key
-msgid ""
-"_: staff.copy.notes.add.key\n"
-"A"
+msgctxt "staff.copy.notes.add.key"
+msgid "A"
msgstr "A"
#: staff.copy.notes.date
msgstr "Vymazat poznámku"
#: staff.copy.notes.delete.key
-msgid ""
-"_: staff.copy.notes.delete.key\n"
-"D"
+msgctxt "staff.copy.notes.delete.key"
+msgid "D"
msgstr "D"
#: staff.copy.notes.from
msgstr "Z"
#: staff.copy.notes.opac
-msgid ""
-"_: staff.copy.notes.opac\n"
-"OPAC"
+msgctxt "staff.copy.notes.opac"
+msgid "OPAC"
msgstr "OPAC"
#: staff.copy.reload
msgstr "Znovu nahrát exemplář"
#: staff.copy.reload.key
-msgid ""
-"_: staff.copy.reload.key\n"
-"R"
+msgctxt "staff.copy.reload.key"
+msgid "R"
msgstr "R"
#: staff.copy.save
msgstr "Uložit exemplář"
#: staff.copy.save.key
-msgid ""
-"_: staff.copy.save.key\n"
-"S"
+msgctxt "staff.copy.save.key"
+msgid "S"
msgstr "S"
#: staff.copy.title
msgid "Transfer Copy"
msgstr "Exemplář k přepravě"
+#: staff.copy.transfer.key
+msgctxt "staff.copy.transfer.key"
+msgid ""
+msgstr ""
+
#: staff.copy.wizard.title
msgid "Batch Add Copies Wizard"
-msgstr "Dávkový průvodce přidáváním exemplářů"
+msgstr "Průvodce dávkovým přidáváním exemplářů"
#: staff.copy_browser_interface_label
-msgid ""
-"_: staff.copy_browser_interface_label\n"
-"Copies"
+msgctxt "staff.copy_browser_interface_label"
+msgid "Copies"
msgstr "Exempláře"
#: staff.copy_stat_cat_editor_interface_label
msgstr "Výsledků na stránku"
#: staff.displaying.of
-msgid ""
-"_: staff.displaying.of\n"
-"of"
+msgctxt "staff.displaying.of"
+msgid "of"
msgstr "z"
#: staff.displaying.results
#: staff.fieldmapper_label
msgid "Fieldmapper"
-msgstr "Mapování polí"
+msgstr "Mapovač polí"
#: staff.filter_console_label
msgid "Filter Console"
-msgstr "Konzole pro filtrování"
+msgstr "Filtrovat Konzoli"
#: staff.hold_capture.auto_print.label
#: staff.hold_capture.auto_print.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.hold_capture.auto_print.label "
-"staff.hold_capture.auto_print.accesskey\n"
-"&Auto-Print"
+msgctxt "staff.hold_capture.auto_print.label staff.hold_capture.auto_print.accesskey"
+msgid "&Auto-Print"
msgstr "&Automatický tisk"
#: staff.hold_capture.done.label
#: staff.hold_capture.done.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.hold_capture.done.label staff.hold_capture.done.accesskey\n"
-"&Done"
+msgctxt "staff.hold_capture.done.label staff.hold_capture.done.accesskey"
+msgid "&Done"
msgstr "&Provedeno"
#: staff.hold_capture.print_receipt.label
-msgid ""
-"_: staff.hold_capture.print_receipt.label\n"
-"Print List"
+msgctxt "staff.hold_capture.print_receipt.label"
+msgid "Print List"
msgstr "Vytisknout seznam"
-#: staff.hold_capture.reprint_receipt_label
+#: staff.hold_capture.print_receipt.accesskey
+msgctxt "staff.hold_capture.print_receipt.accesskey"
msgid ""
-"_: staff.hold_capture.reprint_receipt_label\n"
-"Re-Print Last List"
+msgstr ""
+
+#: staff.hold_capture.reprint_receipt_label
+msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label"
+msgid "Re-Print Last List"
msgstr "Znovu vytisknout poslední seznam"
#: staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey\n"
-"L"
+msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey"
+msgid "L"
msgstr "L"
#: staff.hold_capture_interface_label
msgstr "Pořízení rezervace"
#: staff.hold_capture_patron.name.label
-msgid ""
-"_: staff.hold_capture_patron.name.label\n"
-"Patron Name"
+msgctxt "staff.hold_capture_patron.name.label"
+msgid "Patron Name"
msgstr "Jméno uživatele"
#: staff.hold_capture_patron.retrieve
-msgid ""
-"_: staff.hold_capture_patron.retrieve\n"
-"Retrieve Patron"
+msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve"
+msgid "Retrieve Patron"
msgstr "Vyhledat uživatele"
#: staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey\n"
-"R"
+msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey"
+msgid "R"
msgstr "R"
#: staff.holds_status_available
msgstr "Dostupný"
#: staff.holds_status_in_transit
-msgid ""
-"_: staff.holds_status_in_transit\n"
-"In Transit"
+msgctxt "staff.holds_status_in_transit"
+msgid "In Transit"
msgstr "V přepravě"
#: staff.holds_status_waiting_for_capture
msgstr "Možnosti odladění"
#: staff.main.auth.debug.clear
-msgid ""
-"_: staff.main.auth.debug.clear\n"
-"Clear Cache"
+msgctxt "staff.main.auth.debug.clear"
+msgid "Clear Cache"
msgstr "Vymazat cache"
#: staff.main.auth.debug.clear.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.main.auth.debug.clear.accesskey\n"
-"C"
+msgctxt "staff.main.auth.debug.clear.accesskey"
+msgid "C"
msgstr "C"
#: staff.main.auth.debug.javascript
msgstr "Debugger"
#: staff.main.auth.debug.debugger.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.main.auth.debug.debugger.accesskey\n"
-"D"
+msgctxt "staff.main.auth.debug.debugger.accesskey"
+msgid "D"
msgstr "D"
#: staff.main.auth.debug.inspector
msgid "DOM Inspector"
-msgstr ""
+msgstr "Inspektor DOM"
#: staff.main.auth.debug.inspector.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.main.auth.debug.inspector.accesskey\n"
-"I"
+msgctxt "staff.main.auth.debug.inspector.accesskey"
+msgid "I"
msgstr "I"
#: staff.main.auth.debug.chrome_list
msgid "Chrome List"
msgstr "Chrome Seznam"
+#: staff.main.auth.debug.chrome_list.accesskey
+msgctxt "staff.main.auth.debug.chrome_list.accesskey"
+msgid ""
+msgstr ""
+
#: staff.main.auth.debug.js_shell
msgid "Javascript Shell"
+msgstr "Javascript Shell"
+
+#: staff.main.auth.debug.js_shell.accesskey
+msgctxt "staff.main.auth.debug.js_shell.accesskey"
+msgid ""
msgstr ""
#: staff.main.auth.hostname
msgstr "Jméno hostitelského počítače"
#: staff.main.auth.hostname.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.main.auth.hostname.accesskey\n"
-"H"
+msgctxt "staff.main.auth.hostname.accesskey"
+msgid "H"
msgstr "H"
#: staff.main.auth.offline.caption
msgstr "Samostatné rozhraní"
#: staff.main.auth.offline.interface.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.main.auth.offline.interface.accesskey\n"
-"S"
+msgctxt "staff.main.auth.offline.interface.accesskey"
+msgid "S"
msgstr "S"
#: staff.main.auth.retest
msgstr "Znovu testovat server"
#: staff.main.auth.retest.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.main.auth.retest.accesskey\n"
-"R"
+msgctxt "staff.main.auth.retest.accesskey"
+msgid "R"
msgstr "R"
#: staff.main.auth.add_ssl_exception
msgstr "Server"
#: staff.main.auth.status
-msgid ""
-"_: staff.main.auth.status\n"
-"Status"
+msgctxt "staff.main.auth.status"
+msgid "Status"
msgstr "Status"
#: staff.main.auth.version
msgstr "Pracovní stanice"
#: staff.main.button_bar.check_out.label
-msgid ""
-"_: staff.main.button_bar.check_out.label\n"
-"Check Out"
+msgctxt "staff.main.button_bar.check_out.label"
+msgid "Check Out"
msgstr "Půjčit"
-#: staff.main.button_bar.check_in.label
+#: staff.main.button_bar.check_out.accesskey
+msgctxt "staff.main.button_bar.check_out.accesskey"
msgid ""
-"_: staff.main.button_bar.check_in.label\n"
-"Check In"
+msgstr ""
+
+#: staff.main.button_bar.check_in.label
+msgctxt "staff.main.button_bar.check_in.label"
+msgid "Check In"
msgstr "Vrátit"
-#: staff.main.button_bar.item_status.label
+#: staff.main.button_bar.check_in.accesskey
+msgctxt "staff.main.button_bar.check_in.accesskey"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: staff.main.button_bar.search_opac.label
+msgid "Search Catalog"
+msgstr "Katalog hledání"
+
+#: staff.main.button_bar.search_opac.accesskey
+msgctxt "staff.main.button_bar.search_opac.accesskey"
msgid ""
-"_: staff.main.button_bar.item_status.label\n"
-"Item Status"
+msgstr ""
+
+#: staff.main.button_bar.item_status.label
+msgctxt "staff.main.button_bar.item_status.label"
+msgid "Item Status"
msgstr "Status exempláře"
-#: staff.main.button_bar.patron_search.label
+#: staff.main.button_bar.item_status.accesskey
+msgctxt "staff.main.button_bar.item_status.accesskey"
msgid ""
-"_: staff.main.button_bar.patron_search.label\n"
-"Patron Search"
+msgstr ""
+
+#: staff.main.button_bar.patron_search.label
+msgctxt "staff.main.button_bar.patron_search.label"
+msgid "Patron Search"
msgstr "Vyhledávání uživatelů"
+#: staff.main.button_bar.patron_search.accesskey
+msgctxt "staff.main.button_bar.patron_search.accesskey"
+msgid ""
+msgstr ""
+
#: staff.main.button_bar.patron_registration.label
msgid "Patron Registration"
msgstr "Registrace Příznivce"
+#: staff.main.button_bar.patron_registration.accesskey
+msgctxt "staff.main.button_bar.patron_registration.accesskey"
+msgid ""
+msgstr ""
+
#: staff.main.menu.acquisitions.label
#: staff.main.menu.acquisitions.accesskey
msgid "Ac&quisitions"
-msgstr ""
+msgstr "A&kvizice"
#: staff.main.menu.admin.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.admin.accesskey\n"
-"-"
+msgctxt "staff.main.menu.admin.accesskey"
+msgid "-"
msgstr "-"
#: staff.main.menu.admin.browse_holds.label
msgstr "Změna operátora: Nový"
#: staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey\n"
-"3"
+msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey"
+msgid "3"
msgstr "3"
#: staff.main.menu.admin.clear_cache.label
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.admin.clear_cache.label\n"
-"Clear Cache"
+msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.label"
+msgid "Clear Cache"
msgstr "Vymazat cache"
#: staff.main.menu.admin.cmd_console.label
msgid "JavaScript S&hell"
msgstr "JavaScript S&hell"
+#: staff.main.menu.admin.cmd_chrome_shell.accesskey
+msgctxt "staff.main.menu.admin.cmd_chrome_shell.accesskey"
+msgid ""
+msgstr ""
+
#: staff.main.menu.admin.cmd_chrome_shell.label
msgid "JavaScript Shell (Chrome)"
-msgstr ""
+msgstr "Copy text \t JavaScript Shell (Chrome)"
#: staff.main.menu.admin.cmd_test.label
msgid "Test Module"
#: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.label
#: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.accesskey
msgid "Copy &Location Editor"
-msgstr "Editor exemplářů a &umístění"
+msgstr "Nastavení &lokací"
#: staff.main.menu.admin.developer.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.admin.developer.accesskey\n"
-"-"
+msgctxt "staff.main.menu.admin.developer.accesskey"
+msgid "-"
msgstr "-"
#: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.action_trigger.label
#: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.copy_location_order.label
msgid "Copy Location Order"
-msgstr "Příkaz ke kopírování umístění"
+msgstr "Pořadí zobrazení lokací"
#: staff.main.menu.admin.local_admin.circ_matrix_matchpoint.label
msgid "Circulation Policies"
-msgstr "Rozšiřování Politik"
+msgstr "Zásady Oběhu"
#: staff.main.menu.admin.local_admin.hold_matrix_matchpoint.label
msgid "Hold Policies"
-msgstr "Vliv Politik"
+msgstr "Zásady Držení"
#: staff.main.menu.admin.local_admin.work_log.label
#: staff.main.menu.admin.local_admin.work_log.accesskey
msgid "&Work Log"
-msgstr ""
+msgstr "&Work Log"
+
+#: staff.main.menu.admin.local_admin.copy_template.label
+#: staff.main.menu.admin.local_admin.copy_template.accesskey
+msgid "Copy &Template Editor"
+msgstr "Edi&tor šablon exemplářů"
+
+#: staff.main.menu.admin.local_admin.patrons_due_refunds.label
+#: staff.main.menu.admin.local_admin.patrons_due_refunds.accesskey
+msgid "Patrons with &Negative Balances"
+msgstr "Uživatelé ze záporným zůstatkem"
#: staff.main.menu.admin.server_admin.label
msgid "Server Administration"
msgid "Copy Statuses"
msgstr "Stavy výtisků"
-#: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.marc_code_maps.label
-msgid "MARC Codes"
-msgstr "Kódy MARC"
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.marc_record_attrs.label
+msgid "MARC Record Attributes"
+msgstr "Atributy záznamu MARC"
+
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.coded_value_maps.label
+msgid "MARC Coded Value Maps"
+msgstr "Seznam hodnot kódů MARCu"
+
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.acn_prefix.label
+msgid "Call Number Prefixes"
+msgstr "Prefixy signatur"
+
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.acn_suffix.label
+msgid "Call Number Suffixes"
+msgstr "Sufixy signatur"
#: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.billing_type.label
msgid "Billing Types"
-msgstr "Druhy Účtování"
+msgstr "Typy účtovaných položek"
#: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.z3950_source.label
msgid "Z39.50 Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Z39.50 servery"
#: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.circulation_modifier.label
msgid "Circulation Modifiers"
msgid "User Setting Types"
msgstr "Typy Uživatelského Nastavení"
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_hard_due_date
+msgid "Hard Due Date Changes"
+msgstr "Změny v půjčování ke stanovenému datu"
+
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_circ_duration
+msgid "Circulation Duration Rules"
+msgstr "Pravidla délky výpůjček"
+
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_recurring_fine
+msgid "Circulation Recurring Fine Rules"
+msgstr "Pravidla pro vracení pokut"
+
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_max_fine
+msgid "Circulation Max Fine Rules"
+msgstr "Nastavení stropu pokut"
+
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_age_hold_protect
+msgid "Age Hold Protect Rules"
+msgstr "Pravidla ochrany podle věku"
+
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_circ_weights
+msgid "Circulation Matchpoint Weights"
+msgstr "Nastavení vah pro výpůjčky"
+
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_hold_weights
+msgid "Hold Matchpoint Weights"
+msgstr "Nastavení vah pro zachycení rezervací"
+
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_weight_assoc
+msgid "Weights Association"
+msgstr ""
+
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.global_flag.label
+msgid "Global Flags"
+msgstr "Globální značky"
+
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.label
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.accesskey
+msgctxt "staff.main.menu.admin.server_admin.acq.label staff.main.menu.admin.server_admin.acq.accesskey"
+msgid "&Acquisitions"
+msgstr "&Akvizice"
+
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_alert.label
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_alert.accesskey
+msgid "&Line Item Alerts"
+msgstr "Upozornění k po&ložce akvizičního seznamu"
+
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_marc_attr_def.label
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_marc_attr_def.accesskey
+msgid "Line I&tem MARC Attribute Definitions"
+msgstr "Definice a&tributů MARC v položce akvizičního seznamu"
+
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_item_type.label
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_item_type.accesskey
+msgid "&Invoice Item Type"
+msgstr "Typ položky na &faktuře"
+
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_payment_method.label
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_payment_method.accesskey
+msgid "Invoice Pa&yment Method"
+msgstr "Způsob platby faktur&y"
+
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund_tag.label
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund_tag.accesskey
+msgid "Fund Ta&gs"
+msgstr "Značky fon&dů"
+
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.cancel_reason.label
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.cancel_reason.accesskey
+msgid "Cancel &Reasons"
+msgstr "Důvody z&rušení"
+
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_type.label
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_type.accesskey
+msgid "Claim &Types"
+msgstr "&Typy reklamací"
+
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_event_type.label
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_event_type.accesskey
+msgid "Claim &Event Types"
+msgstr "Typy reklamačních &událostí"
+
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy.label
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy.accesskey
+msgid "Claim P&olicies"
+msgstr "Reklamační p&olitiky"
+
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy_action.label
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy_action.accesskey
+msgid "Claim Policy &Actions"
+msgstr "&Akce reklamačních politik"
+
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund.label
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund.accesskey
+msgid "&Funds"
+msgstr "&Finanční zdroje"
+
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.funding_source.label
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.funding_source.accesskey
+msgid "Funding &Sources"
+msgstr "Fondy a &zdroje"
+
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.provider.label
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.provider.accesskey
+msgid "&Providers"
+msgstr "Doda&vatel"
+
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_account.label
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_account.accesskey
+msgid "EDI Acco&unts"
+msgstr "&EDI účty"
+
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_message.label
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_message.accesskey
+msgid "EDI &Messages"
+msgstr "Z&právy EDI"
+
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.distrib_formula.label
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.distrib_formula.accesskey
+msgid "&Distribution Formulas"
+msgstr "&Distribuční vzorce"
+
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.currency_type.label
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.currency_type.accesskey
+msgid "&Currency Types"
+msgstr "Typ &měny"
+
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.exchange_rate.label
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.exchange_rate.accesskey
+msgid "E&xchange Rates"
+msgstr "&Kurzy měny"
+
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.label
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.accesskey
+msgctxt "staff.main.menu.admin.server_admin.booking.label staff.main.menu.admin.server_admin.booking.accesskey"
+msgid "&Booking"
+msgstr "&Rezervování"
+
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource.label
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource.accesskey
+msgid "&Resources"
+msgstr "&Zdroje"
+
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_type.label
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_type.accesskey
+msgid "Resource &Types"
+msgstr "&Typy zdrojů"
+
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr.label
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr.accesskey
+msgid "Resource &Attributes"
+msgstr "&Atributy zdrojů"
+
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_value.label
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_value.accesskey
+msgid "Resource Attribute &Values"
+msgstr "&Hodnoty atributů zdrojů"
+
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_map.label
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_map.accesskey
+msgid "Resource Attribute &Maps"
+msgstr "Sezna&my atributů zdrojů"
+
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.label
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.accesskey
+msgctxt "staff.main.menu.admin.server_admin.serial.label staff.main.menu.admin.server_admin.serial.accesskey"
+msgid "&Serials"
+msgstr "&Seriály"
+
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.subscription.label
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.subscription.accesskey
+msgid "&Subscriptions"
+msgstr "Před&platné"
+
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.distribution.label
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.distribution.accesskey
+msgid "&Distributions"
+msgstr "&Distribuce"
+
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.stream.label
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.stream.accesskey
+msgid "S&treams"
+msgstr "S&oubory exemplářů"
+
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.routing_list_user.label
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.routing_list_user.accesskey
+msgid "&Routing List Users"
+msgstr "&Seznam předběžných příjemců"
+
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.caption_and_pattern.label
+#: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.caption_and_pattern.accesskey
+msgid "&Captions and Patterns"
+msgstr "&Označení a schémata"
+
#: staff.main.menu.admin.developer.label
msgid "For developers..."
msgstr "Pro vývojáře..."
#: staff.main.menu.admin.local_admin.label
#: staff.main.menu.admin.local_admin.accesskey
msgid "&Local Administration"
-msgstr ""
+msgstr "&Lokální administrace"
#: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.label
#: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.accesskey
#: staff.main.menu.admin.survey_wizard.label
#: staff.main.menu.admin.survey_wizard.accesskey
msgid "Old &Survey Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "&Starý průvodce průzkumy"
#: staff.main.menu.admin.template_edit.label
#: staff.main.menu.admin.template_edit.accesskey
#: staff.main.menu.admin.ping
msgid "Ping Server"
-msgstr ""
+msgstr "Ping server"
#: staff.main.menu.admin.toggle_buttonbar.label
#: staff.main.menu.admin.toggle_buttonbar.accesskey
msgid "Toggle &Button Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout panel s &ikonami"
+
+#: staff.main.menu.admin.toggle_meters.label
+#: staff.main.menu.admin.toggle_meters.accesskey
+msgid "Toggle Activity &Meters"
+msgstr "Zapnout &měření aktivit"
#: staff.main.menu.cat.label
#: staff.main.menu.cat.accesskey
msgstr "Katalo&gizace"
#: staff.main.menu.cat.add_bib.key
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.cat.add_bib.key\n"
-"B"
+msgctxt "staff.main.menu.cat.add_bib.key"
+msgid "B"
msgstr "B"
#: staff.main.menu.cat.add_bib.label
msgstr "Přidat bibliografický záznam"
#: staff.main.menu.cat.add_copy.key
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.cat.add_copy.key\n"
-"I"
+msgctxt "staff.main.menu.cat.add_copy.key"
+msgid "I"
msgstr "I"
#: staff.main.menu.cat.add_copy.label
msgstr "Přidat exemplář"
#: staff.main.menu.cat.add_volume.key
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.cat.add_volume.key\n"
-"V"
+msgctxt "staff.main.menu.cat.add_volume.key"
+msgid "V"
msgstr "V"
#: staff.main.menu.cat.add_volume.label
msgid "Add Volume"
msgstr "Přidat svazek"
+#: staff.main.menu.cat.authority_manage.label
+#: staff.main.menu.cat.authority_manage.accesskey
+msgid "Manage Au&thorities"
+msgstr "Správa au&torit"
+
#: staff.main.menu.cat.bib_search.label
#: staff.main.menu.cat.bib_search.accesskey
msgid "&Search the Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledávaní v &katalogu"
#: staff.main.menu.cat.bib_status.key
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.cat.bib_status.key\n"
-"B"
+msgctxt "staff.main.menu.cat.bib_status.key"
+msgid "B"
msgstr "B"
#: staff.main.menu.cat.bib_status.label
msgstr "Zobrazit bibliografický záznam"
#: staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey\n"
-"B"
+msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey"
+msgid "B"
msgstr "B"
#: staff.main.menu.cat.copy_status.key
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.cat.copy_status.key\n"
-"I"
+msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.key"
+msgid "I"
msgstr "I"
#: staff.main.menu.cat.copy_status.label
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.cat.copy_status.label\n"
-"Display Item"
+msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.label"
+msgid "Display Item"
msgstr "Zobrazit exemplář"
#: staff.main.menu.cat.create_marc.label
#: staff.main.menu.cat.dedup.label
#: staff.main.menu.cat.dedup.accesskey
msgid "&Merge and Transfer Interface"
-msgstr ""
+msgstr "&Rozhraní pro sloučení a přesuny"
#: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.label
#: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.accesskey
msgstr "Spravovat &skupiny uživatelů"
#: staff.main.menu.cat.key
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.cat.key\n"
-"a"
+msgctxt "staff.main.menu.cat.key"
+msgid "a"
msgstr "a"
+#: staff.main.menu.cat.marc_batch_edit.label
+#: staff.main.menu.cat.marc_batch_edit.accesskey
+msgid "MARC Batch &Edit"
+msgstr "&Editace dávky MARC"
+
#: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.label
#: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.accesskey
msgid "Retrieve &Last Record"
msgstr "Vyhledat záznam podle I&D záznamu"
#: staff.main.menu.cat.volume_status.key
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.cat.volume_status.key\n"
-"V"
+msgctxt "staff.main.menu.cat.volume_status.key"
+msgid "V"
msgstr "V"
#: staff.main.menu.cat.volume_status.label
msgstr "Importovat záznamy pomocí &Z39.50"
#: staff.main.menu.acq.label
-msgid "Acquisitions"
-msgstr ""
+#: staff.main.menu.acq.accesskey
+msgctxt "staff.main.menu.acq.label staff.main.menu.acq.accesskey"
+msgid "&Acquisitions"
+msgstr "&Akvizice"
-#: staff.main.menu.acq.picklist.label
-msgid "Selection Lists"
-msgstr ""
+#: staff.main.menu.acq.unified_search.label
+#: staff.main.menu.acq.unified_search.accesskey
+msgid "General &Search"
+msgstr "Všeobecné& vyhledávání"
-#: staff.main.menu.acq.bib_search.label
-msgid "Title Search"
-msgstr ""
+#: staff.main.menu.acq.view_my_pl.label
+#: staff.main.menu.acq.view_my_pl.accesskey
+msgid "My Selection &Lists"
+msgstr "Můj &seznam výběru"
#: staff.main.menu.acq.brief_record.label
-msgid "New Brief Record"
-msgstr ""
-
-#: staff.main.menu.acq.upload.label
-msgid "Load Order Record"
-msgstr ""
-
-#: staff.main.menu.acq.po.label
-msgid "Purchase Orders"
-msgstr ""
+#: staff.main.menu.acq.brief_record.accesskey
+msgid "New &Brief Record"
+msgstr "Přidat &zkrácený záznam"
-#: staff.main.menu.acq.fund.label
-msgid "Funds"
-msgstr ""
-
-#: staff.main.menu.acq.funding_source.label
-msgid "Funding Sources"
-msgstr ""
-
-#: staff.main.menu.acq.provider.label
-msgid "Providers"
-msgstr ""
+#: staff.main.menu.acq.user_requests.label
+#: staff.main.menu.acq.user_requests.accesskey
+msgid "Patron Re&quests"
+msgstr "Požadavky uži&vatelů"
-#: staff.main.menu.acq.distrib_formula.label
-msgid "Distribution Formulas"
-msgstr ""
+#: staff.main.menu.acq.bib_search.label
+#: staff.main.menu.acq.bib_search.accesskey
+msgid "MARC &Federated Search"
+msgstr "&Federativní vyhledávání MARCu"
-#: staff.main.menu.acq.currency_type.label
-msgid "Currency Types"
-msgstr ""
+#: staff.main.menu.acq.from_bib.label
+#: staff.main.menu.acq.from_bib.accesskey
+msgid "Load &Catalog Record IDs"
+msgstr "Nahraj ID &katalogizačních záznamů"
-#: staff.main.menu.acq.exchange_rate.label
-msgid "Exchange Rates"
-msgstr ""
+#: staff.main.menu.acq.upload.label
+#: staff.main.menu.acq.upload.accesskey
+msgid "Load &MARC Order Records"
+msgstr "Nahrát &MARC zánamy pro objednávky"
+
+#: staff.main.menu.acq.view_local_po.label
+#: staff.main.menu.acq.view_local_po.accesskey
+msgid "&Purchase Orders"
+msgstr "&Objednávky"
+
+#: staff.main.menu.acq.create_po.label
+#: staff.main.menu.acq.create_po.accesskey
+msgid "Create Purchase &Order"
+msgstr "Vytvořit o&bjednávku"
+
+#: staff.main.menu.acq.claim_eligible.label
+#: staff.main.menu.acq.claim_eligible.accesskey
+msgid "Claim-&Ready Items"
+msgstr "Položky k reklamaci"
+
+#: staff.main.menu.acq.view_local_inv.label
+#: staff.main.menu.acq.view_local_inv.accesskey
+msgid "Open &Invoices"
+msgstr "Otevřít &faktury"
+
+#: staff.main.menu.acq.create_invoice.label
+#: staff.main.menu.acq.create_invoice.accesskey
+msgid "Create In&voice"
+msgstr "Založi&t fakturu"
+
+#: staff.main.menu.serial.label
+#: staff.main.menu.serial.accesskey
+msgctxt "staff.main.menu.serial.label staff.main.menu.serial.accesskey"
+msgid "&Serials"
+msgstr "&Seriály"
+
+#: staff.main.menu.serial.batch_receive.label
+#: staff.main.menu.serial.batch_receive.accesskey
+msgid "&Batch Receive"
+msgstr "Copy text \t &Příjem exemplářů"
+
+#: staff.main.menu.booking.label
+#: staff.main.menu.booking.accesskey
+msgctxt "staff.main.menu.booking.label staff.main.menu.booking.accesskey"
+msgid "&Booking"
+msgstr "&Rezervování zdrojů"
+
+#: staff.main.menu.booking.reservation.label_alt
+msgid "Create or Cancel Reservations"
+msgstr "Zadat nebo zrušit rezervace zdrojů"
+
+#: staff.main.menu.booking.reservation.label
+#: staff.main.menu.booking.reservation.accesskey
+msgid "&Create Reservations"
+msgstr "Zadat rezerva&ce zdrojů"
+
+#: staff.main.menu.booking.pull_list.label
+#: staff.main.menu.booking.pull_list.accesskey
+msgid "Pull &List"
+msgstr "&Seznam rezervovaných zdrojů"
+
+#: staff.main.menu.booking.capture.label
+#: staff.main.menu.booking.capture.accesskey
+msgid "C&apture Resources"
+msgstr "&Zachytit rezervované zdroje"
+
+#: staff.main.menu.booking.reservation_pickup.label
+#: staff.main.menu.booking.reservation_pickup.accesskey
+msgid "&Pick Up Reservations"
+msgstr "&Vyzvednout rezervované zdroje"
+
+#: staff.main.menu.booking.reservation_return.label
+#: staff.main.menu.booking.reservation_return.accesskey
+msgid "&Return Reservations"
+msgstr "V&rátit rezervované zdroje"
#: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron
msgid "Retrieve Patron by Barcode"
msgstr "Vyhledat uživatele podle čárového kódu"
#: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey\n"
-"P"
+msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey"
+msgid "P"
msgstr "P"
#: staff.main.menu.circ.barcode.show_item
msgstr "Ukázat status exempláře podle čárového kódu"
#: staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey\n"
-"B"
+msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey"
+msgid "B"
msgstr "B"
#: staff.main.menu.circ.checkin.label
#: staff.main.menu.circ.checkin.accesskey
msgid "&Check In Items"
-msgstr ""
+msgstr "&Vrátit"
#: staff.main.menu.circ.checkout.label
#: staff.main.menu.circ.checkout.accesskey
msgid "Check &Out Items"
-msgstr ""
+msgstr "&Půjčit"
#: staff.main.menu.circ.renew.label
#: staff.main.menu.circ.renew.accesskey
msgid "Re&new Items"
-msgstr ""
+msgstr "Pro&dloužit"
#: staff.main.menu.circ.claimed_returned.key
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.circ.claimed_returned.key\n"
-"C"
+msgctxt "staff.main.menu.circ.claimed_returned.key"
+msgid "C"
msgstr "C"
#: staff.main.menu.circ.claimed_returned.label
msgstr "Oznatič jako \"Požadováno vráceno\""
#: staff.main.menu.circ.copy_status.key
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.circ.copy_status.key\n"
-"I"
+msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.key"
+msgid "I"
msgstr "I"
#: staff.main.menu.circ.copy_status.label
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.circ.copy_status.label\n"
-"Display Item"
+msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.label"
+msgid "Display Item"
msgstr "Zobrazit exemplář"
#: staff.main.menu.circ.found.key
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.circ.found.key\n"
-"F"
+msgctxt "staff.main.menu.circ.found.key"
+msgid "F"
msgstr "F"
#: staff.main.menu.circ.found.label
#: staff.main.menu.circ.hold_capture.label
#: staff.main.menu.circ.hold_capture.accesskey
msgid "Capture &Holds"
-msgstr ""
+msgstr "&Zachytit rezervace"
#: staff.main.menu.circ.hold_pull.label
#: staff.main.menu.circ.hold_pull.accesskey
msgid "Pull Li&st for Hold Requests"
-msgstr "Vytvořit sez&nam požadavků na rezervace"
+msgstr "Sez&nam požadavků na rezervace"
#: staff.main.menu.circ.in_house.label
#: staff.main.menu.circ.in_house.accesskey
msgid "Record &In-House Use"
msgstr "Zaznamenat &prezenční užití"
+#: staff.main.menu.circ.scan_item_as_missing_pieces.label
+#: staff.main.menu.circ.scan_item_as_missing_pieces.accesskey
+msgid "Scan Item as &Missing Pieces"
+msgstr "Označit exe&mplář jako ztracený"
+
#: staff.main.menu.circ.label
#: staff.main.menu.circ.accesskey
msgid "&Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "&Výpůjční protokol"
#: staff.main.menu.circ.lost.key
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.circ.lost.key\n"
-"L"
+msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.key"
+msgid "L"
msgstr "L"
#: staff.main.menu.circ.lost.label
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.circ.lost.label\n"
-"Mark Lost"
+msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.label"
+msgid "Mark Lost"
msgstr "Označit jako ztracené"
#: staff.main.menu.circ.mark_used.key
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.circ.mark_used.key\n"
-"U"
+msgctxt "staff.main.menu.circ.mark_used.key"
+msgid "U"
msgstr "U"
#: staff.main.menu.circ.mark_used.label
msgstr "Označit jako použité"
#: staff.main.menu.circ.missing.key
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.circ.missing.key\n"
-"M"
+msgctxt "staff.main.menu.circ.missing.key"
+msgid "M"
msgstr "M"
#: staff.main.menu.circ.missing.label
#: staff.main.menu.circ.patron_registration.label
#: staff.main.menu.circ.patron_registration.accesskey
msgid "&Register Patron"
-msgstr ""
+msgstr "&Registrovat uživatele"
#: staff.main.menu.circ.staged_patrons.label
#: staff.main.menu.circ.staged_patrons.accesskey
msgid "Pendin&g Patrons"
-msgstr ""
+msgstr "Nevyřízení &uživatelé"
#: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label
#: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label "
-"staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey\n"
-"Retrieve &Last Patron"
+msgctxt "staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey"
+msgid "Retrieve &Last Patron"
msgstr "Vyhledat &posledního uživatele"
#: staff.main.menu.circ.patron_status.key
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.circ.patron_status.key\n"
-"P"
+msgctxt "staff.main.menu.circ.patron_status.key"
+msgid "P"
msgstr "P"
#: staff.main.menu.circ.patron_status.label
#: staff.main.menu.circ.place_hold.label
#: staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.circ.place_hold.label "
-"staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey\n"
-"Place &Hold"
+msgctxt "staff.main.menu.circ.place_hold.label staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey"
+msgid "Place &Hold"
msgstr "Zadat &rezervaci"
#: staff.main.menu.circ.place_hold.key
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.circ.place_hold.key\n"
-"H"
+msgctxt "staff.main.menu.circ.place_hold.key"
+msgid "H"
msgstr "H"
#: staff.main.menu.circ.quick_add.key
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.circ.quick_add.key\n"
-"Q"
+msgctxt "staff.main.menu.circ.quick_add.key"
+msgid "Q"
msgstr "Q"
#: staff.main.menu.circ.quick_add.label
msgstr "Znovu vytisknout &poslední"
#: staff.main.menu.circ.special.key
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.circ.special.key\n"
-"S"
+msgctxt "staff.main.menu.circ.special.key"
+msgid "S"
msgstr "S"
#: staff.main.menu.circ.special.label
msgstr "Zvláštní režim výpůjčky"
#: staff.main.menu.circ.verify_credentials
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.circ.verify_credentials\n"
-"Verify Credentials"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.main.menu.circ.verify_credentials"
+msgid "Verify Credentials"
+msgstr "Ověřit oprávnění"
#: staff.main.menu.circ.verify_credentials.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.circ.verify_credentials.accesskey\n"
-"V"
+msgctxt "staff.main.menu.circ.verify_credentials.accesskey"
+msgid "V"
msgstr "V"
#: staff.main.menu.edit.buckets.copies
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.edit.buckets.copies\n"
-"Copy Buckets"
+msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies"
+msgid "Copy Buckets"
msgstr "Skupiny exemplářů"
#: staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey\n"
-"B"
+msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey"
+msgid "B"
msgstr "B"
#: staff.main.menu.edit.buckets.key
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.edit.buckets.key\n"
-"B"
+msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.key"
+msgid "B"
msgstr "B"
#: staff.main.menu.edit.buckets.label
msgstr "Spravovat skupiny"
#: staff.main.menu.edit.buckets.records
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.edit.buckets.records\n"
-"Record Buckets"
+msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records"
+msgid "Record Buckets"
msgstr "Skupiny záznamů"
#: staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey\n"
-"R"
+msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey"
+msgid "R"
msgstr "R"
#: staff.main.menu.edit.buckets.volumes
msgstr "Skupiny svazků"
#: staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey\n"
-"V"
+msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey"
+msgid "V"
msgstr "V"
#: staff.main.menu.edit.buckets.users
msgstr "Skupiny uživatelů"
#: staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey\n"
-"U"
+msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey"
+msgid "U"
msgstr "U"
#: staff.main.menu.edit.copy.key
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.edit.copy.key\n"
-"C"
+msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.key"
+msgid "C"
msgstr "C"
#: staff.main.menu.edit.copy.label
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.edit.copy.label\n"
-"Copy"
+msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.label"
+msgid "Copy"
msgstr "Exemplář"
#: staff.main.menu.edit.cut.key
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.edit.cut.key\n"
-"t"
+msgid "t"
msgstr "t"
#: staff.main.menu.edit.cut.label
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.edit.cut.label\n"
-"Cut"
+msgctxt "staff.main.menu.edit.cut.label"
+msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
#: staff.main.menu.edit.delete.key
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.edit.delete.key\n"
-"D"
+msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.key"
+msgid "D"
msgstr "D"
#: staff.main.menu.edit.delete.label
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.edit.delete.label\n"
-"Delete"
+msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.label"
+msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: staff.main.menu.edit.find.key
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.edit.find.key\n"
-"F"
+msgctxt "staff.main.menu.edit.find.key"
+msgid "F"
msgstr "F"
#: staff.main.menu.edit.find.label
#: staff.main.menu.edit.label
#: staff.main.menu.edit.accesskey
msgid "&Edit"
-msgstr ""
+msgstr "&Editace"
#: staff.main.menu.edit.paste.key
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.edit.paste.key\n"
-"P"
+msgctxt "staff.main.menu.edit.paste.key"
+msgid "P"
msgstr "P"
#: staff.main.menu.edit.paste.label
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.edit.paste.label\n"
-"Paste"
+msgctxt "staff.main.menu.edit.paste.label"
+msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
#: staff.main.menu.edit.redo.key
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.edit.redo.key\n"
-"R"
+msgctxt "staff.main.menu.edit.redo.key"
+msgid "R"
msgstr "R"
#: staff.main.menu.edit.redo.label
msgstr "Znovu provést"
#: staff.main.menu.edit.select_all.key
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.edit.select_all.key\n"
-"A"
+msgctxt "staff.main.menu.edit.select_all.key"
+msgid "A"
msgstr "A"
#: staff.main.menu.edit.select_all.label
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.edit.select_all.label\n"
-"Select All"
+msgctxt "staff.main.menu.edit.select_all.label"
+msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
#: staff.main.menu.edit.undo.key
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.edit.undo.key\n"
-"U"
+msgctxt "staff.main.menu.edit.undo.key"
+msgid "U"
msgstr "U"
#: staff.main.menu.edit.undo.label
msgid "Undo"
msgstr "Zrušit"
+#: staff.main.menu.entity.bib.key
+msgctxt "staff.main.menu.entity.bib.key"
+msgid ""
+msgstr ""
+
#: staff.main.menu.entity.bib.label
msgid "Bib Records"
msgstr "Bibliografické záznamy"
+#: staff.main.menu.entity.copy.key
+msgctxt "staff.main.menu.entity.copy.key"
+msgid ""
+msgstr ""
+
#: staff.main.menu.entity.copy.label
msgid "Items"
msgstr "Exempláře"
+#: staff.main.menu.entity.patron.key
+msgctxt "staff.main.menu.entity.patron.key"
+msgid ""
+msgstr ""
+
#: staff.main.menu.entity.patron.label
msgid "Patrons"
msgstr "Uživatelé"
#: staff.main.menu.entity.patron.register.key
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.entity.patron.register.key\n"
-"R"
+msgctxt "staff.main.menu.entity.patron.register.key"
+msgid "R"
msgstr "R"
-#: staff.main.menu.entity.volume.label
+#: staff.main.menu.entity.volume.key
+msgctxt "staff.main.menu.entity.volume.key"
msgid ""
-"_: staff.main.menu.entity.volume.label\n"
-"Volumes"
+msgstr ""
+
+#: staff.main.menu.entity.volume.label
+msgctxt "staff.main.menu.entity.volume.label"
+msgid "Volumes"
msgstr "Svazky"
#: staff.main.menu.file.close.label
msgstr "Zavřít &okno"
#: staff.main.menu.file.close.key
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.file.close.key\n"
-"C"
+msgctxt "staff.main.menu.file.close.key"
+msgid "C"
msgstr "C"
#: staff.main.menu.file.close_tab.label
msgid "&Close Tab"
msgstr "&Zavřít záložku"
+#: staff.main.menu.file.close_tab.key
+msgctxt "staff.main.menu.file.close_tab.key"
+msgid ""
+msgstr ""
+
#: staff.main.menu.file.label
#: staff.main.menu.file.accesskey
msgid "&File"
-msgstr ""
+msgstr "&Soubor"
#: staff.main.menu.file.new.label
#: staff.main.menu.file.new.accesskey
msgid "&New Window"
-msgstr ""
+msgstr "&Nové okno"
#: staff.main.menu.file.new_tab.label
#: staff.main.menu.file.new_tab.accesskey
msgid "New &Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Otevří&t nový panel"
+
+#: staff.main.menu.file.join_tabs_horizontal.label
+#: staff.main.menu.file.join_tabs_horizontal.accesskey
+msgid "&Join Tabs (Horizontal)"
+msgstr "Sloučit panely (horizontálně)"
+
+#: staff.main.menu.file.join_tabs_vertical.label
+#: staff.main.menu.file.join_tabs_vertical.accesskey
+msgid "Join Tabs (&Vertical)"
+msgstr "Sloučit paney (vertikálně)"
#: staff.main.menu.file.open.key
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.file.open.key\n"
-"O"
+msgctxt "staff.main.menu.file.open.key"
+msgid "O"
msgstr "O"
#: staff.main.menu.file.open.label
msgstr "Zahájit relaci"
#: staff.main.menu.file.save.key
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.file.save.key\n"
-"S"
+msgctxt "staff.main.menu.file.save.key"
+msgid "S"
msgstr "S"
#: staff.main.menu.file.save.label
#: staff.main.menu.help.label
#: staff.main.menu.help.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.help.label staff.main.menu.help.accesskey\n"
-"&Help"
+msgctxt "staff.main.menu.help.label staff.main.menu.help.accesskey"
+msgid "&Help"
msgstr "&Nápověda"
+#: staff.main.menu.help.active_tab.label
+#: staff.main.menu.help.active_tab.accesskey
+msgid "For &Active Tab"
+msgstr "Pro &aktivní panel"
+
#: staff.main.menu.quit
msgid "Quit Program"
msgstr "Opustit program"
#: staff.main.menu.quit.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.quit.accesskey\n"
-"Q"
+msgctxt "staff.main.menu.quit.accesskey"
+msgid "Q"
msgstr "Q"
#: staff.main.menu.replace_barcode.label
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.replace_barcode.label\n"
-"Replace Barcode"
+msgctxt "staff.main.menu.replace_barcode.label"
+msgid "Replace Barcode"
msgstr "Nahradit čárový kód"
-#: staff.main.menu.reports.label
+#: staff.main.menu.reports.key
+msgctxt "staff.main.menu.reports.key"
msgid ""
-"_: staff.main.menu.reports.label\n"
-"Reports"
+msgstr ""
+
+#: staff.main.menu.reports.label
+msgctxt "staff.main.menu.reports.label"
+msgid "Reports"
msgstr "Výkazy"
#: staff.main.menu.search.catalog.label
#: staff.main.menu.search.label
#: staff.main.menu.search.accesskey
msgid "Sea&rch"
-msgstr ""
+msgstr "Vy&hledávání"
#: staff.main.menu.search.patrons.label
#: staff.main.menu.search.patrons.accesskey
msgstr "I"
#: staff.main.menu.serials.label
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.serials.label\n"
-"Serials"
+msgctxt "staff.main.menu.serials.label"
+msgid "Serials"
msgstr "Seriály"
#: staff.main.menu.tabs.close
msgstr "Zavřít všechny záložky"
#: staff.main.menu.tabs.close.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.tabs.close.accesskey\n"
-"A"
+msgctxt "staff.main.menu.tabs.close.accesskey"
+msgid "A"
msgstr "A"
#: staff.main.menu.title
-msgid ""
-"_: staff.main.menu.title\n"
-"Evergreen Staff Client"
+msgctxt "staff.main.menu.title"
+msgid "Evergreen Staff Client"
msgstr "Klient Evergreenu pro zaměstnance"
#: staff.main.simple_auth.authorization.label
msgstr "Index"
#: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field\n"
-"008"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field"
+msgid "008"
msgstr "008"
#: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos\n"
-"31"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos"
+msgid "31"
msgstr "31"
#: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size\n"
-"1"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size"
+msgid "1"
msgstr "1"
#: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos\n"
-"31"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos"
+msgid "31"
msgstr "31"
#: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.help
msgstr "Indx"
#: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc\n"
-"Form of Item"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc"
+msgid "Form of Item"
msgstr "Formát exempláře"
#: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field\n"
-"008"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field"
+msgid "008"
msgstr "008"
#: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos\n"
-"23"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos"
+msgid "23"
msgstr "23"
#: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size\n"
-"1"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size"
+msgid "1"
msgstr "1"
#: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos\n"
-"23"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos"
+msgid "23"
msgstr "23"
#: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help\n"
-"http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help"
+msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
#: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short\n"
-"Form"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short"
+msgid "Form"
msgstr "Formát"
#: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.desc
msgstr "Vládní publikace"
#: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field\n"
-"008"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field"
+msgid "008"
msgstr "008"
#: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos\n"
-"28"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos"
+msgid "28"
msgstr "28"
#: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size\n"
-"1"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size"
+msgid "1"
msgstr "1"
#: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos\n"
-"28"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos"
+msgid "28"
msgstr "28"
#: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.help
msgstr "Konferenční publikace"
#: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field\n"
-"008"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field"
+msgid "008"
msgstr "008"
#: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos\n"
-"29"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos"
+msgid "29"
msgstr "29"
#: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size\n"
-"1"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size"
+msgid "1"
msgstr "1"
#: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos\n"
-"29"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos"
+msgid "29"
msgstr "29"
#: staff.marc.008.BKS.SER.conf.help
msgstr "Cílová skupina"
#: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field\n"
-"008"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field"
+msgid "008"
msgstr "008"
#: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos\n"
-"22"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos"
+msgid "22"
msgstr "22"
#: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size\n"
-"1"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size"
+msgid "1"
msgstr "1"
#: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos\n"
-"22"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos"
+msgid "22"
msgstr "22"
#: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.help
msgstr "Audn"
#: staff.marc.008.BKS.biog.desc
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.biog.desc\n"
-"Biography"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.desc"
+msgid "Biography"
msgstr "Životopis"
#: staff.marc.008.BKS.biog.field
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.biog.field\n"
-"008"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field"
+msgid "008"
msgstr "008"
#: staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos\n"
-"34"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos"
+msgid "34"
msgstr "34"
#: staff.marc.008.BKS.biog.field_size
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.biog.field_size\n"
-"1"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_size"
+msgid "1"
msgstr "1"
#: staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos\n"
-"34"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos"
+msgid "34"
msgstr "34"
#: staff.marc.008.BKS.biog.help
msgstr "Biog"
#: staff.marc.008.BKS.cont.desc
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.cont.desc\n"
-"Nature of Contents"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.desc"
+msgid "Nature of Contents"
msgstr "Povaha obsahu"
#: staff.marc.008.BKS.cont.field
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.cont.field\n"
-"008"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field"
+msgid "008"
msgstr "008"
#: staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos\n"
-"27"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos"
+msgid "27"
msgstr "27"
#: staff.marc.008.BKS.cont.field_size
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.cont.field_size\n"
-"4"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_size"
+msgid "4"
msgstr "4"
#: staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos\n"
-"24"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos"
+msgid "24"
msgstr "24"
#: staff.marc.008.BKS.cont.help
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.cont.help\n"
-"http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.help"
+msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
#: staff.marc.008.BKS.cont.short
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.cont.short\n"
-"Cont"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.short"
+msgid "Cont"
msgstr "Cont"
#: staff.marc.008.BKS.fest.desc
msgstr "Oslavný sborník"
#: staff.marc.008.BKS.fest.field
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.fest.field\n"
-"008"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field"
+msgid "008"
msgstr "008"
#: staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos\n"
-"30"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos"
+msgid "30"
msgstr "30"
#: staff.marc.008.BKS.fest.field_size
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.fest.field_size\n"
-"1"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_size"
+msgid "1"
msgstr "1"
#: staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos\n"
-"30"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos"
+msgid "30"
msgstr "30"
#: staff.marc.008.BKS.fest.help
msgstr "Ilustrace"
#: staff.marc.008.BKS.ills.field
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.ills.field\n"
-"008"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field"
+msgid "008"
msgstr "008"
#: staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos\n"
-"21"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos"
+msgid "21"
msgstr "21"
#: staff.marc.008.BKS.ills.field_size
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.ills.field_size\n"
-"4"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_size"
+msgid "4"
msgstr "4"
#: staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos\n"
-"18"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos"
+msgid "18"
msgstr "18"
#: staff.marc.008.BKS.ills.help
msgstr "Literární žánr"
#: staff.marc.008.BKS.litf.field
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.litf.field\n"
-"008"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field"
+msgid "008"
msgstr "008"
#: staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos\n"
-"33"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos"
+msgid "33"
msgstr "33"
#: staff.marc.008.BKS.litf.field_size
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.litf.field_size\n"
-"1"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_size"
+msgid "1"
msgstr "1"
#: staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos\n"
-"33"
+msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos"
+msgid "33"
msgstr "33"
#: staff.marc.008.BKS.litf.help
msgstr "LitF"
#: staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc\n"
-"Form of Item"
+msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc"
+msgid "Form of Item"
msgstr "Formát exempláře"
#: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field\n"
-"008"
+msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field"
+msgid "008"
msgstr "008"
#: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos\n"
-"29"
+msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos"
+msgid "29"
msgstr "29"
#: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size\n"
-"1"
+msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size"
+msgid "1"
msgstr "1"
#: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos\n"
-"29"
+msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos"
+msgid "29"
msgstr "29"
#: staff.marc.008.MAP.VIS.form.help
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.MAP.VIS.form.help\n"
-"http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
+msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.help"
+msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
#: staff.marc.008.MAP.VIS.form.short
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.MAP.VIS.form.short\n"
-"Form"
+msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.short"
+msgid "Form"
msgstr "Formát"
#: staff.marc.008.SER.alph.desc
msgstr "Původní abeceda nebo písmo názvu"
#: staff.marc.008.SER.alph.field
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.SER.alph.field\n"
-"008"
+msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field"
+msgid "008"
msgstr "008"
#: staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos\n"
-"33"
+msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos"
+msgid "33"
msgstr "33"
#: staff.marc.008.SER.alph.field_size
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.SER.alph.field_size\n"
-"1"
+msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_size"
+msgid "1"
msgstr "1"
#: staff.marc.008.SER.alph.field_start_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.SER.alph.field_start_pos\n"
-"33"
+msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_start_pos"
+msgid "33"
msgstr "33"
#: staff.marc.008.SER.alph.help
msgstr "Alph"
#: staff.marc.008.SER.cont.desc
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.SER.cont.desc\n"
-"Nature of Contents"
+msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.desc"
+msgid "Nature of Contents"
msgstr "Povaha obsahu"
#: staff.marc.008.SER.cont.field
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.SER.cont.field\n"
-"008"
+msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field"
+msgid "008"
msgstr "008"
#: staff.marc.008.SER.cont.field_end_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.SER.cont.field_end_pos\n"
-"27"
+msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field_end_pos"
+msgid "27"
msgstr "27"
#: staff.marc.008.SER.cont.field_size
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.SER.cont.field_size\n"
-"3"
+msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field_size"
+msgid "3"
msgstr "3"
#: staff.marc.008.SER.cont.field_start_pos
msgstr "25"
#: staff.marc.008.SER.cont.help
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.SER.cont.help\n"
-"http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
+msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.help"
+msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
#: staff.marc.008.SER.cont.short
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.SER.cont.short\n"
-"Cont"
+msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.short"
+msgid "Cont"
msgstr "Cont"
#: staff.marc.008.SER.entw.desc
msgstr "Povaha celého díla"
#: staff.marc.008.SER.entw.field
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.SER.entw.field\n"
-"008"
+msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field"
+msgid "008"
msgstr "008"
#: staff.marc.008.SER.entw.field_end_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.SER.entw.field_end_pos\n"
-"24"
+msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_end_pos"
+msgid "24"
msgstr "24"
#: staff.marc.008.SER.entw.field_size
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.SER.entw.field_size\n"
-"1"
+msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_size"
+msgid "1"
msgstr "1"
#: staff.marc.008.SER.entw.field_start_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.SER.entw.field_start_pos\n"
-"24"
+msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_start_pos"
+msgid "24"
msgstr "24"
#: staff.marc.008.SER.entw.help
msgstr "Četnost"
#: staff.marc.008.SER.freq.field
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.SER.freq.field\n"
-"008"
+msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field"
+msgid "008"
msgstr "008"
#: staff.marc.008.SER.freq.field_end_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.SER.freq.field_end_pos\n"
-"18"
+msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_end_pos"
+msgid "18"
msgstr "18"
#: staff.marc.008.SER.freq.field_size
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.SER.freq.field_size\n"
-"1"
+msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_size"
+msgid "1"
msgstr "1"
#: staff.marc.008.SER.freq.field_start_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.SER.freq.field_start_pos\n"
-"18"
+msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_start_pos"
+msgid "18"
msgstr "18"
#: staff.marc.008.SER.freq.help
msgstr "Středisko ISSN"
#: staff.marc.008.SER.issn.field
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.SER.issn.field\n"
-"008"
+msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field"
+msgid "008"
msgstr "008"
#: staff.marc.008.SER.issn.field_end_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.SER.issn.field_end_pos\n"
-"20"
+msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_end_pos"
+msgid "20"
msgstr "20"
#: staff.marc.008.SER.issn.field_size
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.SER.issn.field_size\n"
-"1"
+msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_size"
+msgid "1"
msgstr "1"
#: staff.marc.008.SER.issn.field_start_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.SER.issn.field_start_pos\n"
-"20"
+msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_start_pos"
+msgid "20"
msgstr "20"
#: staff.marc.008.SER.issn.help
msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/issn.shtm"
#: staff.marc.008.SER.issn.short
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.SER.issn.short\n"
-"ISSN"
+msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.short"
+msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"
#: staff.marc.008.SER.orig.desc
msgstr "Formát původního exempláře"
#: staff.marc.008.SER.orig.field
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.SER.orig.field\n"
-"008"
+msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field"
+msgid "008"
msgstr "008"
#: staff.marc.008.SER.orig.field_end_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.SER.orig.field_end_pos\n"
-"22"
+msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_end_pos"
+msgid "22"
msgstr "22"
#: staff.marc.008.SER.orig.field_size
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.SER.orig.field_size\n"
-"1"
+msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_size"
+msgid "1"
msgstr "1"
#: staff.marc.008.SER.orig.field_start_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.SER.orig.field_start_pos\n"
-"22"
+msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_start_pos"
+msgid "22"
msgstr "22"
#: staff.marc.008.SER.orig.help
msgstr "Pravidelnost"
#: staff.marc.008.SER.regl.field
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.SER.regl.field\n"
-"008"
+msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field"
+msgid "008"
msgstr "008"
#: staff.marc.008.SER.regl.field_end_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.SER.regl.field_end_pos\n"
-"19"
+msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_end_pos"
+msgid "19"
msgstr "19"
#: staff.marc.008.SER.regl.field_size
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.SER.regl.field_size\n"
-"1"
+msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_size"
+msgid "1"
msgstr "1"
#: staff.marc.008.SER.regl.field_start_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.SER.regl.field_start_pos\n"
-"19"
+msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_start_pos"
+msgid "19"
msgstr "19"
#: staff.marc.008.SER.regl.help
msgstr "Typ pokračujícího zdroje"
#: staff.marc.008.SER.srtp.field
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.SER.srtp.field\n"
-"008"
+msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field"
+msgid "008"
msgstr "008"
#: staff.marc.008.SER.srtp.field_end_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.SER.srtp.field_end_pos\n"
-"21"
+msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_end_pos"
+msgid "21"
msgstr "21"
#: staff.marc.008.SER.srtp.field_size
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.SER.srtp.field_size\n"
-"1"
+msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_size"
+msgid "1"
msgstr "1"
#: staff.marc.008.SER.srtp.field_start_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.SER.srtp.field_start_pos\n"
-"21"
+msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_start_pos"
+msgid "21"
msgstr "21"
#: staff.marc.008.SER.srtp.help
msgstr "Konvence tvorby záznamu"
#: staff.marc.008.SER.succ.field
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.SER.succ.field\n"
-"008"
+msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field"
+msgid "008"
msgstr "008"
#: staff.marc.008.SER.succ.field_end_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.SER.succ.field_end_pos\n"
-"34"
+msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_end_pos"
+msgid "34"
msgstr "34"
#: staff.marc.008.SER.succ.field_size
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.SER.succ.field_size\n"
-"1"
+msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_size"
+msgid "1"
msgstr "1"
#: staff.marc.008.SER.succ.field_start_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.SER.succ.field_start_pos\n"
-"34"
+msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_start_pos"
+msgid "34"
msgstr "34"
#: staff.marc.008.SER.succ.help
msgstr "Země vydání atd."
#: staff.marc.008.ctry.field
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.ctry.field\n"
-"008"
+msgctxt "staff.marc.008.ctry.field"
+msgid "008"
msgstr "008"
#: staff.marc.008.ctry.field_end_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.ctry.field_end_pos\n"
-"17"
+msgctxt "staff.marc.008.ctry.field_end_pos"
+msgid "17"
msgstr "17"
#: staff.marc.008.ctry.field_size
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.ctry.field_size\n"
-"3"
+msgctxt "staff.marc.008.ctry.field_size"
+msgid "3"
msgstr "3"
#: staff.marc.008.ctry.field_start_pos
msgstr "Ctry"
#: staff.marc.008.date1.desc
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.date1.desc\n"
-"Date 1"
+msgctxt "staff.marc.008.date1.desc"
+msgid "Date 1"
msgstr "Datum 1"
#: staff.marc.008.date1.field
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.date1.field\n"
-"008"
+msgctxt "staff.marc.008.date1.field"
+msgid "008"
msgstr "008"
#: staff.marc.008.date1.field_end_pos
msgstr "10"
#: staff.marc.008.date1.field_size
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.date1.field_size\n"
-"4"
+msgctxt "staff.marc.008.date1.field_size"
+msgid "4"
msgstr "4"
#: staff.marc.008.date1.field_start_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.date1.field_start_pos\n"
-"7"
+msgctxt "staff.marc.008.date1.field_start_pos"
+msgid "7"
msgstr "7"
#: staff.marc.008.date1.short
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.date1.short\n"
-"Date 1"
+msgctxt "staff.marc.008.date1.short"
+msgid "Date 1"
msgstr "Datum 1"
#: staff.marc.008.date2.desc
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.date2.desc\n"
-"Date 2"
+msgctxt "staff.marc.008.date2.desc"
+msgid "Date 2"
msgstr "Datum 2"
#: staff.marc.008.date2.field
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.date2.field\n"
-"008"
+msgctxt "staff.marc.008.date2.field"
+msgid "008"
msgstr "008"
#: staff.marc.008.date2.field_end_pos
msgstr "14"
#: staff.marc.008.date2.field_size
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.date2.field_size\n"
-"4"
+msgctxt "staff.marc.008.date2.field_size"
+msgid "4"
msgstr "4"
#: staff.marc.008.date2.field_start_pos
msgstr "11"
#: staff.marc.008.date2.short
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.date2.short\n"
-"Date 2"
+msgctxt "staff.marc.008.date2.short"
+msgid "Date 2"
msgstr "Datum 2"
#: staff.marc.008.dates
msgstr "Typ data/Publikační status"
#: staff.marc.008.dtst.field
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.dtst.field\n"
-"008"
+msgctxt "staff.marc.008.dtst.field"
+msgid "008"
msgstr "008"
#: staff.marc.008.dtst.field_end_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.dtst.field_end_pos\n"
-"6"
+msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_end_pos"
+msgid "6"
msgstr "6"
#: staff.marc.008.dtst.field_size
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.dtst.field_size\n"
-"1"
+msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_size"
+msgid "1"
msgstr "1"
#: staff.marc.008.dtst.field_start_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.dtst.field_start_pos\n"
-"6"
+msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_start_pos"
+msgid "6"
msgstr "6"
#: staff.marc.008.dtst.help
msgstr "Zadané datum"
#: staff.marc.008.entered.field
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.entered.field\n"
-"008"
+msgctxt "staff.marc.008.entered.field"
+msgid "008"
msgstr "008"
#: staff.marc.008.entered.field_end_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.entered.field_end_pos\n"
-"5"
+msgctxt "staff.marc.008.entered.field_end_pos"
+msgid "5"
msgstr "5"
#: staff.marc.008.entered.field_size
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.entered.field_size\n"
-"6"
+msgctxt "staff.marc.008.entered.field_size"
+msgid "6"
msgstr "6"
#: staff.marc.008.entered.field_start_pos
msgstr "Kód jazyka"
#: staff.marc.008.lang.field
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.lang.field\n"
-"008"
+msgctxt "staff.marc.008.lang.field"
+msgid "008"
msgstr "008"
#: staff.marc.008.lang.field_end_pos
msgstr "37"
#: staff.marc.008.lang.field_size
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.lang.field_size\n"
-"3"
+msgctxt "staff.marc.008.lang.field_size"
+msgid "3"
msgstr "3"
#: staff.marc.008.lang.field_start_pos
msgstr "Modifikovaný záznam"
#: staff.marc.008.mrec.field
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.mrec.field\n"
-"008"
+msgctxt "staff.marc.008.mrec.field"
+msgid "008"
msgstr "008"
#: staff.marc.008.mrec.field_end_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.mrec.field_end_pos\n"
-"38"
+msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_end_pos"
+msgid "38"
msgstr "38"
#: staff.marc.008.mrec.field_size
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.mrec.field_size\n"
-"1"
+msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_size"
+msgid "1"
msgstr "1"
#: staff.marc.008.mrec.field_start_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.mrec.field_start_pos\n"
-"38"
+msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_start_pos"
+msgid "38"
msgstr "38"
#: staff.marc.008.mrec.help
msgstr "Zdroj katalogizace"
#: staff.marc.008.srce.field
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.srce.field\n"
-"008"
+msgctxt "staff.marc.008.srce.field"
+msgid "008"
msgstr "008"
#: staff.marc.008.srce.field_end_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.srce.field_end_pos\n"
-"39"
+msgctxt "staff.marc.008.srce.field_end_pos"
+msgid "39"
msgstr "39"
#: staff.marc.008.srce.field_size
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.srce.field_size\n"
-"1"
+msgctxt "staff.marc.008.srce.field_size"
+msgid "1"
msgstr "1"
#: staff.marc.008.srce.field_start_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.008.srce.field_start_pos\n"
-"39"
+msgctxt "staff.marc.008.srce.field_start_pos"
+msgid "39"
msgstr "39"
#: staff.marc.008.srce.help
msgstr "Bibliografická úroveň"
#: staff.marc.LDR.blvl.field
-msgid ""
-"_: staff.marc.LDR.blvl.field\n"
-"LDR"
+msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field"
+msgid "LDR"
msgstr "LDR"
#: staff.marc.LDR.blvl.field_end_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.LDR.blvl.field_end_pos\n"
-"7"
+msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_end_pos"
+msgid "7"
msgstr "7"
#: staff.marc.LDR.blvl.field_size
-msgid ""
-"_: staff.marc.LDR.blvl.field_size\n"
-"1"
+msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_size"
+msgid "1"
msgstr "1"
#: staff.marc.LDR.blvl.field_start_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.LDR.blvl.field_start_pos\n"
-"7"
+msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_start_pos"
+msgid "7"
msgstr "7"
#: staff.marc.LDR.blvl.help
msgstr "Typ kontroly"
#: staff.marc.LDR.ctrl.field
-msgid ""
-"_: staff.marc.LDR.ctrl.field\n"
-"LDR"
+msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field"
+msgid "LDR"
msgstr "LDR"
#: staff.marc.LDR.ctrl.field_end_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.LDR.ctrl.field_end_pos\n"
-"8"
+msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_end_pos"
+msgid "8"
msgstr "8"
#: staff.marc.LDR.ctrl.field_size
-msgid ""
-"_: staff.marc.LDR.ctrl.field_size\n"
-"1"
+msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_size"
+msgid "1"
msgstr "1"
#: staff.marc.LDR.ctrl.field_start_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.LDR.ctrl.field_start_pos\n"
-"8"
+msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_start_pos"
+msgid "8"
msgstr "8"
#: staff.marc.LDR.ctrl.help
msgstr "Formulář pro identifikační popis"
#: staff.marc.LDR.desc.field
-msgid ""
-"_: staff.marc.LDR.desc.field\n"
-"LDR"
+msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field"
+msgid "LDR"
msgstr "LDR"
#: staff.marc.LDR.desc.field_end_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.LDR.desc.field_end_pos\n"
-"18"
+msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_end_pos"
+msgid "18"
msgstr "18"
#: staff.marc.LDR.desc.field_size
-msgid ""
-"_: staff.marc.LDR.desc.field_size\n"
-"1"
+msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_size"
+msgid "1"
msgstr "1"
#: staff.marc.LDR.desc.field_start_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.LDR.desc.field_start_pos\n"
-"18"
+msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_start_pos"
+msgid "18"
msgstr "18"
#: staff.marc.LDR.desc.help
msgstr "Úroveň kódování"
#: staff.marc.LDR.elvl.field
-msgid ""
-"_: staff.marc.LDR.elvl.field\n"
-"LDR"
+msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field"
+msgid "LDR"
msgstr "LDR"
#: staff.marc.LDR.elvl.field_end_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.LDR.elvl.field_end_pos\n"
-"17"
+msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_end_pos"
+msgid "17"
msgstr "17"
#: staff.marc.LDR.elvl.field_size
-msgid ""
-"_: staff.marc.LDR.elvl.field_size\n"
-"1"
+msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_size"
+msgid "1"
msgstr "1"
#: staff.marc.LDR.elvl.field_start_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.LDR.elvl.field_start_pos\n"
-"17"
+msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_start_pos"
+msgid "17"
msgstr "17"
#: staff.marc.LDR.elvl.help
msgstr "Status záznamu"
#: staff.marc.LDR.rec_stat.field
-msgid ""
-"_: staff.marc.LDR.rec_stat.field\n"
-"LDR"
+msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field"
+msgid "LDR"
msgstr "LDR"
#: staff.marc.LDR.rec_stat.field_end_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.LDR.rec_stat.field_end_pos\n"
-"5"
+msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_end_pos"
+msgid "5"
msgstr "5"
#: staff.marc.LDR.rec_stat.field_size
-msgid ""
-"_: staff.marc.LDR.rec_stat.field_size\n"
-"1"
+msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_size"
+msgid "1"
msgstr "1"
#: staff.marc.LDR.rec_stat.field_start_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.LDR.rec_stat.field_start_pos\n"
-"5"
+msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_start_pos"
+msgid "5"
msgstr "5"
#: staff.marc.LDR.rec_stat.help
msgstr "Typ záznamu"
#: staff.marc.LDR.type.field
-msgid ""
-"_: staff.marc.LDR.type.field\n"
-"LDR"
+msgctxt "staff.marc.LDR.type.field"
+msgid "LDR"
msgstr "LDR"
#: staff.marc.LDR.type.field_end_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.LDR.type.field_end_pos\n"
-"6"
+msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_end_pos"
+msgid "6"
msgstr "6"
#: staff.marc.LDR.type.field_size
-msgid ""
-"_: staff.marc.LDR.type.field_size\n"
-"1"
+msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_size"
+msgid "1"
msgstr "1"
#: staff.marc.LDR.type.field_start_pos
-msgid ""
-"_: staff.marc.LDR.type.field_start_pos\n"
-"6"
+msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_start_pos"
+msgid "6"
msgstr "6"
#: staff.marc.LDR.type.help
msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/type.shtm"
#: staff.marc.LDR.type.short
-msgid ""
-"_: staff.marc.LDR.type.short\n"
-"Type"
+msgctxt "staff.marc.LDR.type.short"
+msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: staff.marc.close.editor.key
msgstr "W"
#: staff.marc.display
-msgid ""
-"_: staff.marc.display\n"
-"Display"
+msgctxt "staff.marc.display"
+msgid "Display"
msgstr "Zobrazit"
#: staff.marc.display.control_fields
msgstr "Přepnout kontrolní a datová pole"
#: staff.marc.display.control_fields.key
-msgid ""
-"_: staff.marc.display.control_fields.key\n"
-"F"
+msgctxt "staff.marc.display.control_fields.key"
+msgid "F"
msgstr "F"
#: staff.marc.display.cover_art
msgstr "Přepnout na obrázek z obálky"
#: staff.marc.display.cover_art.key
-msgid ""
-"_: staff.marc.display.cover_art.key\n"
-"A"
+msgctxt "staff.marc.display.cover_art.key"
+msgid "A"
msgstr "A"
#: staff.marc.display.explain
msgstr "Vysvětlit chyby"
#: staff.marc.display.explain.key
-msgid ""
-"_: staff.marc.display.explain.key\n"
-"X"
+msgctxt "staff.marc.display.explain.key"
+msgid "X"
msgstr "X"
#: staff.marc.display.fixed.BKS
msgstr "Pole s pevnou délkou jako BKS"
#: staff.marc.display.fixed.BKS.key
-msgid ""
-"_: staff.marc.display.fixed.BKS.key\n"
-"B"
+msgctxt "staff.marc.display.fixed.BKS.key"
+msgid "B"
msgstr "B"
#: staff.marc.display.fixed.COM
msgstr "Pole s pevnou délkou jako COM"
#: staff.marc.display.fixed.COM.key
-msgid ""
-"_: staff.marc.display.fixed.COM.key\n"
-"O"
+msgctxt "staff.marc.display.fixed.COM.key"
+msgid "O"
msgstr "O"
#: staff.marc.display.fixed.MAP
msgstr "Pole s pevnou délkou jako MAP"
#: staff.marc.display.fixed.MAP.key
-msgid ""
-"_: staff.marc.display.fixed.MAP.key\n"
-"P"
+msgctxt "staff.marc.display.fixed.MAP.key"
+msgid "P"
msgstr "P"
#: staff.marc.display.fixed.MIX
msgstr "Pole s pevnou délkou jako MIX"
#: staff.marc.display.fixed.MIX.key
-msgid ""
-"_: staff.marc.display.fixed.MIX.key\n"
-"M"
+msgctxt "staff.marc.display.fixed.MIX.key"
+msgid "M"
msgstr "M"
#: staff.marc.display.fixed.REC
msgstr "Pole s pevnou délkou jako REC"
#: staff.marc.display.fixed.REC.key
-msgid ""
-"_: staff.marc.display.fixed.REC.key\n"
-"R"
+msgctxt "staff.marc.display.fixed.REC.key"
+msgid "R"
msgstr "R"
#: staff.marc.display.fixed.SCO
msgstr "Pole s pevnou délkou jako SCO"
#: staff.marc.display.fixed.SCO.key
-msgid ""
-"_: staff.marc.display.fixed.SCO.key\n"
-"C"
+msgctxt "staff.marc.display.fixed.SCO.key"
+msgid "C"
msgstr "C"
#: staff.marc.display.fixed.SER
msgstr "Pole s pevnou délkou jako SER"
#: staff.marc.display.fixed.SER.key
-msgid ""
-"_: staff.marc.display.fixed.SER.key\n"
-"S"
+msgctxt "staff.marc.display.fixed.SER.key"
+msgid "S"
msgstr "S"
#: staff.marc.display.fixed.VIS
msgstr "Pole s pevnou délkou jako VIS"
#: staff.marc.display.fixed.VIS.key
-msgid ""
-"_: staff.marc.display.fixed.VIS.key\n"
-"V"
+msgctxt "staff.marc.display.fixed.VIS.key"
+msgid "V"
msgstr "V"
#: staff.marc.display.key
-msgid ""
-"_: staff.marc.display.key\n"
-"D"
+msgctxt "staff.marc.display.key"
+msgid "D"
msgstr "D"
#: staff.marc.display.legend
msgstr "Popiska"
#: staff.marc.display.legend.key
-msgid ""
-"_: staff.marc.display.legend.key\n"
-"L"
+msgctxt "staff.marc.display.legend.key"
+msgid "L"
msgstr "L"
#: staff.marc.display.meta_data
msgstr "Přepnout metadata"
#: staff.marc.display.meta_data.key
-msgid ""
-"_: staff.marc.display.meta_data.key\n"
-"E"
+msgctxt "staff.marc.display.meta_data.key"
+msgid "E"
msgstr "E"
#: staff.marc.editor.keys.help
"Control+Delete = vymazat řádku;"
#: staff.marc.file
-msgid ""
-"_: staff.marc.file\n"
-"MARC"
+msgctxt "staff.marc.file"
+msgid "MARC"
msgstr "MARC"
#: staff.marc.file.close
msgstr "Zavřít editor"
#: staff.marc.file.close.key
-msgid ""
-"_: staff.marc.file.close.key\n"
-"C"
+msgctxt "staff.marc.file.close.key"
+msgid "C"
msgstr "C"
#: staff.marc.file.export
-msgid ""
-"_: staff.marc.file.export\n"
-"Export"
+msgctxt "staff.marc.file.export"
+msgid "Export"
msgstr "Export"
#: staff.marc.file.export.key
-msgid ""
-"_: staff.marc.file.export.key\n"
-"E"
+msgctxt "staff.marc.file.export.key"
+msgid "E"
msgstr "E"
#: staff.marc.file.key
-msgid ""
-"_: staff.marc.file.key\n"
-"M"
+msgctxt "staff.marc.file.key"
+msgid "M"
msgstr "M"
#: staff.marc.file.publish
msgstr "Uložit (do DB)"
#: staff.marc.file.publish.key
-msgid ""
-"_: staff.marc.file.publish.key\n"
-"S"
+msgctxt "staff.marc.file.publish.key"
+msgid "S"
msgstr "S"
#: staff.marc.file.reload
msgstr "Znovu nahrát"
#: staff.marc.file.reload.key
-msgid ""
-"_: staff.marc.file.reload.key\n"
-"R"
+msgctxt "staff.marc.file.reload.key"
+msgid "R"
msgstr "R"
#: staff.marc.file.validate
msgstr "Validovat"
#: staff.marc.file.validate.key
-msgid ""
-"_: staff.marc.file.validate.key\n"
-"V"
+msgctxt "staff.marc.file.validate.key"
+msgid "V"
msgstr "V"
#: staff.marc.groupbox.control
msgstr "Metadata (ZATÍM NEIMPLEMENTOVÁNO)"
#: staff.marc_editor_interface_label
-msgid ""
-"_: staff.marc_editor_interface_label\n"
-"MARC"
+msgctxt "staff.marc_editor_interface_label"
+msgid "MARC"
msgstr "MARC"
#: staff.mbts_balance_owed_label
-msgid ""
-"_: staff.mbts_balance_owed_label\n"
-"Balance Owed"
+msgctxt "staff.mbts_balance_owed_label"
+msgid "Balance Owed"
msgstr "Dlužná částka"
#: staff.mbts_id_label
msgstr "Účet číslo "
#: staff.mbts_total_owed_label
-msgid ""
-"_: staff.mbts_total_owed_label\n"
-"Total Billed"
+msgctxt "staff.mbts_total_owed_label"
+msgid "Total Billed"
msgstr "Celková účtovaná částka"
#: staff.mbts_total_paid_label
-msgid ""
-"_: staff.mbts_total_paid_label\n"
-"Total Paid"
-msgstr "Celková zaplacená částka"
+msgctxt "staff.mbts_total_paid_label"
+msgid "Total Paid"
+msgstr "Celkem zaplaceno"
#: staff.mbts_xact_finish_label
-msgid ""
-"_: staff.mbts_xact_finish_label\n"
-"Finish"
+msgctxt "staff.mbts_xact_finish_label"
+msgid "Finish"
msgstr "Ukončit"
#: staff.mbts_xact_start_label
-msgid ""
-"_: staff.mbts_xact_start_label\n"
-"Start"
+msgctxt "staff.mbts_xact_start_label"
+msgid "Start"
msgstr "Start"
#: staff.mvr_label_author
-msgid ""
-"_: staff.mvr_label_author\n"
-"Author"
+msgctxt "staff.mvr_label_author"
+msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: staff.mvr_label_doc_id
msgstr "ID dokumentu"
#: staff.mvr_label_title
-msgid ""
-"_: staff.mvr_label_title\n"
-"Title"
+msgctxt "staff.mvr_label_title"
+msgid "Title"
msgstr "Název"
#: staff.next.range
msgstr "Další"
#: staff.next.range.key
-msgid ""
-"_: staff.next.range.key\n"
-"N"
+msgctxt "staff.next.range.key"
+msgid "N"
msgstr "N"
#: staff.opac_navigator_interface_label
msgstr "Navigace v katalogu"
#: staff.patron.context_display
-msgid ""
-"_: staff.patron.context_display\n"
-"Retrieve Patron"
+msgctxt "staff.patron.context_display"
+msgid "Retrieve Patron"
msgstr "Vyhledat uživatele"
#: staff.patron_barcode_entry_interface_label
-msgid ""
-"_: staff.patron_barcode_entry_interface_label\n"
-"Patron"
+msgctxt "staff.patron_barcode_entry_interface_label"
+msgid "Patron"
msgstr "Uživatel"
#: staff.patron_display.bills.label
#: staff.patron_display.checkout.auto_print.label
#: staff.patron_display.checkout.auto_print.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron_display.checkout.auto_print.label "
-"staff.patron_display.checkout.auto_print.accesskey\n"
-"&Auto-Print"
+msgctxt "staff.patron_display.checkout.auto_print.label staff.patron_display.checkout.auto_print.accesskey"
+msgid "&Auto-Print"
msgstr "&Automatický tisk"
#: staff.patron_display.checkout.done.label
#: staff.patron_display.checkout.done.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron_display.checkout.done.label "
-"staff.patron_display.checkout.done.accesskey\n"
-"&Done"
+msgctxt "staff.patron_display.checkout.done.label staff.patron_display.checkout.done.accesskey"
+msgid "&Done"
msgstr "&Provedeno"
#: staff.patron_display.checkout.print_receipt.label
msgid "Print Receipt"
msgstr "Vytisknout stvrzenku"
+#: staff.patron_display.checkout.print_receipt.accesskey
+msgctxt "staff.patron_display.checkout.print_receipt.accesskey"
+msgid ""
+msgstr ""
+
#: staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label
msgid "Re-Print Last Receipt"
msgstr "Znovu vytisknout poslední stvrzenku"
#: staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label.accesskey\n"
-"L"
+msgctxt "staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label.accesskey"
+msgid "L"
msgstr "L"
#: staff.patron_display.checkout.scan.label
#: staff.patron_display.checkout.scan.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron_display.checkout.scan.label "
-"staff.patron_display.checkout.scan.accesskey\n"
-"Enter B&arcode:"
+msgctxt "staff.patron_display.checkout.scan.label staff.patron_display.checkout.scan.accesskey"
+msgid "Enter B&arcode:"
msgstr "Zadat Č&árový kód:"
#: staff.patron_display.checkout.submit.label
#: staff.patron_display.checkout.submit.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron_display.checkout.submit.label "
-"staff.patron_display.checkout.submit.accesskey\n"
-"&Submit"
-msgstr "&Odeslat"
+msgctxt "staff.patron_display.checkout.submit.label staff.patron_display.checkout.submit.accesskey"
+msgid "&Submit"
+msgstr "&Potvrdit"
#: staff.patron_display.checkouts.label
msgid "Check Outs:"
msgid "Identity & Contact Info"
msgstr "Identita & kontaktní informace"
+#: staff.patron_display.tab.account_info.label
+msgid "Account Info"
+msgstr "Informace o účtu"
+
+#: staff.patron_display.tab.account_info.accesskey
+msgctxt "staff.patron_display.tab.account_info.accesskey"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: staff.patron_display.patron_info.caption
+msgid "Patron Info"
+msgstr "Informace o uživateli"
+
+#: staff.patron_display.phone_numbers.caption
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Telefonní čísla"
+
+#: staff.patron_display.tab.identification.label
+msgctxt "staff.patron_display.tab.identification.label"
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikace"
+
+#: staff.patron_display.tab.identification.accesskey
+msgctxt "staff.patron_display.tab.identification.accesskey"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: staff.patron_display.tab.group.label
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#: staff.patron_display.tab.group.accesskey
+msgctxt "staff.patron_display.tab.group.accesskey"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: staff.patron_display.tab.stat_cats.label
+msgid "Stat Cats"
+msgstr "Statistické kategorie"
+
+#: staff.patron_display.tab.stat_cats.accesskey
+msgctxt "staff.patron_display.tab.stat_cats.accesskey"
+msgid ""
+msgstr ""
+
#: staff.patron_display.credit.label
msgid "Credit:"
msgstr "Kredit:"
#: staff.patron_display.date_of_birth.label
-msgid ""
-"_: staff.patron_display.date_of_birth.label\n"
-"Date of Birth:"
+msgctxt "staff.patron_display.date_of_birth.label"
+msgid "Date of Birth:"
msgstr "Datum narození:"
#: staff.patron_display.day_phone.label
msgstr "Telefon přes den:"
#: staff.patron_display.email.label
-msgid ""
-"_: staff.patron_display.email.label\n"
-"Email:"
+msgctxt "staff.patron_display.email.label"
+msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#: staff.patron_display.evening_phone.label
msgstr "Telefon večer:"
#: staff.patron_display.family_name.label
-msgid ""
-"_: staff.patron_display.family_name.label\n"
-"Last Name:"
+msgctxt "staff.patron_display.family_name.label"
+msgid "Last Name:"
msgstr "Příjmení:"
#: staff.patron_display.first_given_name.label
-msgid ""
-"_: staff.patron_display.first_given_name.label\n"
-"First Name:"
+msgctxt "staff.patron_display.first_given_name.label"
+msgid "First Name:"
msgstr "Křestní jméno"
#: staff.patron_display.holds.label
msgstr "Rezervace:"
#: staff.patron_display.holds_available.label
-msgid ""
-"_: staff.patron_display.holds_available.label\n"
-"Available:"
+msgctxt "staff.patron_display.holds_available.label"
+msgid "Available:"
msgstr "K dispozici:"
#: staff.patron_display.home_ou.label
-msgid ""
-"_: staff.patron_display.home_ou.label\n"
-"Home Library:"
+msgctxt "staff.patron_display.home_ou.label"
+msgid "Home Library:"
msgstr "Domácí knihovna:"
#: staff.patron_display.ident1.label
#: staff.patron_display.hold_alias.label
msgid "Holds Alias:"
-msgstr ""
+msgstr "Alias pro rezervace"
#: staff.patron_display.items.print_receipt.label
#: staff.patron_display.items.print_receipt.accesskey
#: staff.patron_display.items_claimed_returned.label
msgid "Items Claimed Returned:"
-msgstr ""
-"Exempláře, které byly podle uživatele vráceny, ale nejsou nalezitelné:"
+msgstr "Exempláře, které byly podle uživatele vráceny, ale nejsou nalezitelné:"
#: staff.patron_display.library_card.label
msgid "Library Card:"
#: staff.patron_display.verify_password.label
#: staff.patron_display.verify_password.accesskey
msgid "Test &Password"
-msgstr ""
+msgstr "&Prověřit heslo"
#: staff.patron_display.toggle_summary.label
#: staff.patron_display.toggle_summary.accesskey
msgid "&Toggle Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Skrý&t údaje o čtenáři"
#: staff.patron_display.delete_patron.label
#: staff.patron_display.delete_patron.accesskey
msgid "&Delete Patron Account"
-msgstr ""
-
-#: staff.patron_display.mailing.copy
-msgid ""
-"_: staff.patron_display.mailing.copy\n"
-"(Copy)"
-msgstr ""
+msgstr "&Vymazate uživatelský účet"
#: staff.patron_display.mailing.city.label
msgid "Mailing City:"
msgstr "Poštovní adresa 2:"
#: staff.patron_display.mailing_address
-msgid ""
-"_: staff.patron_display.mailing_address\n"
-"Mailing Address"
+msgctxt "staff.patron_display.mailing_address"
+msgid "Mailing Address"
msgstr "Poštovní adresa"
-#: staff.patron_display.name.label
+#: staff.patron_display.addresses.caption
+msgctxt "staff.patron_display.addresses.caption"
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adresy"
+
+#: staff.patron_display.address_export
+msgid "(Copy/Print)"
+msgstr "Kopírovat / tisknout"
+
+#: staff.patron_display.address_export_popup.copy
+msgctxt "staff.patron_display.address_export_popup.copy"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Kopírovat do schránky"
+
+#: staff.patron_display.address_export_popup.print
+msgctxt "staff.patron_display.address_export_popup.print"
+msgid "Print"
+msgstr "Tisknout"
+
+#: staff.patron_display.radio.mailing_address.label
+msgctxt "staff.patron_display.radio.mailing_address.label"
+msgid "Mailing"
+msgstr "Kontaktní adresa"
+
+#: staff.patron_display.radio.mailing_address.accesskey
+msgctxt "staff.patron_display.radio.mailing_address.accesskey"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: staff.patron_display.radio.physical_address.label
+msgctxt "staff.patron_display.radio.physical_address.label"
+msgid "Billing"
+msgstr "Adresa trvalého bydliště"
+
+#: staff.patron_display.radio.physical_address.accesskey
+msgctxt "staff.patron_display.radio.physical_address.accesskey"
msgid ""
-"_: staff.patron_display.name.label\n"
-"Patron Name"
+msgstr ""
+
+#: staff.patron_display.name.label
+msgctxt "staff.patron_display.name.label"
+msgid "Patron Name"
msgstr "Jméno uživatele"
#: staff.patron_display.other_phone.label
msgid "Other Phone:"
msgstr "Další telefon:"
-#: staff.patron_display.physical.copy
-msgid ""
-"_: staff.patron_display.physical.copy\n"
-"(Copy)"
-msgstr ""
-
#: staff.patron_display.physical.city.label
msgid "Physical City:"
msgstr "Fyzické město:"
msgstr "Fyzická adresa 2:"
#: staff.patron_display.physical_address
-msgid ""
-"_: staff.patron_display.physical_address\n"
-"Physical Address"
+msgctxt "staff.patron_display.physical_address"
+msgid "Physical Address"
msgstr "Fyzická adresa"
#: staff.patron_display.profile.label
-msgid ""
-"_: staff.patron_display.profile.label\n"
-"Profile:"
+msgctxt "staff.patron_display.profile.label"
+msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
#: staff.patron_display.second_given_name.label
-msgid ""
-"_: staff.patron_display.second_given_name.label\n"
-"Middle Name:"
+msgctxt "staff.patron_display.second_given_name.label"
+msgid "Middle Name:"
msgstr "Prostřední jméno:"
#: staff.patron_display.standing.label
msgstr "Probíhající:"
#: staff.patron_display.status.caption
-msgid ""
-"_: staff.patron_display.status.caption\n"
-"Status"
+msgctxt "staff.patron_display.status.caption"
+msgid "Status"
msgstr "Status"
#: staff.patron_display_interface_label
-msgid ""
-"_: staff.patron_display_interface_label\n"
-"Patron"
+msgctxt "staff.patron_display_interface_label"
+msgid "Patron"
msgstr "Uživatel"
#: staff.patron_display.penalty.caption
msgid "Staff-Generated Penalties/Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Pokuty / zprávy vytvořené personálem"
#: staff.patron_display.archived_penalty.caption
msgid "Archived Penalties/Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Archiv pokut / zpráv"
#: staff.patron_display.penalty.menu.actions.label
#: staff.patron_display.penalty.menu.actions.accesskey
msgid "Actions for these &Penalties/Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Akce pro pokuty / záznamy"
#: staff.patron_display.penalty.menu.apply.label
#: staff.patron_display.penalty.menu.apply.accesskey
msgid "Apply &Standing Penalty/Message"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikovat s&távající pokutu / zprávu"
#: staff.patron_display.penalty.menu.actions.remove.label
#: staff.patron_display.penalty.menu.actions.remove.accesskey
msgid "&Remove Penalty/Message"
-msgstr ""
+msgstr "Odst&ranit pokutu / zprávu"
#: staff.patron_display.penalty.menu.actions.edit.label
#: staff.patron_display.penalty.menu.actions.edit.accesskey
msgid "&Modify Penalty/Message"
-msgstr ""
+msgstr "Upra&vit pokutu / zprávu"
#: staff.patron_display.penalty.menu.actions.archive.label
#: staff.patron_display.penalty.menu.actions.archive.accesskey
msgid "&Archive Penalty/Message"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit pokutu / zprávu do &archivu"
#: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.title
-msgid ""
-"_: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.title\n"
-"Apply Standing Penalty/Message"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.title"
+msgid "Apply Standing Penalty/Message"
+msgstr "Aplikovat stávající pokutu / zprávu"
#: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.header
-msgid ""
-"_: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.header\n"
-"Apply Standing Penalty/Message"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.header"
+msgid "Apply Standing Penalty/Message"
+msgstr "Aplikovat stávající pokutu / zprávu"
#: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.description
-msgid ""
-"_: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.description\n"
-"Notes, Alerts, Blocks"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.description"
+msgid "Notes, Alerts, Blocks"
+msgstr "Poznámky, upozornění, blokace"
#: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.label
#: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.label "
-"staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey\n"
-"&Note"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey"
+msgid "&Note"
+msgstr "Poz&námka"
#: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.label
#: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.label "
-"staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey\n"
-"Aler&t"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey"
+msgid "Aler&t"
+msgstr "Upo&zornění"
#: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.label
#: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.label "
-"staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey\n"
-"Bloc&k"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey"
+msgid "Bloc&k"
+msgstr "&Blokace"
#: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.label
#: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.label "
-"staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey\n"
-"&Cancel"
+msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey"
+msgid "&Cancel"
msgstr "&zrušit"
#: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.label
#: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.label "
-"staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.accesskey\n"
-"&Apply"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.accesskey"
+msgid "&Apply"
+msgstr "Po&užít"
#: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.label
#: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.label "
-"staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.accesskey\n"
-"&Initials"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.accesskey"
+msgid "&Initials"
+msgstr "&Iniciály"
#: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.title
-msgid ""
-"_: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.title\n"
-"Modify Standing Penalty/Message"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.title"
+msgid "Modify Standing Penalty/Message"
+msgstr "Upravit pokutu / zprávu"
#: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.header
-msgid ""
-"_: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.header\n"
-"Modify Standing Penalty/Message"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.header"
+msgid "Modify Standing Penalty/Message"
+msgstr "Upravit pokutu / zprávu"
#: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.description
-msgid ""
-"_: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.description\n"
-"Notes, Alerts, Blocks"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.description"
+msgid "Notes, Alerts, Blocks"
+msgstr "Poznámky, upozornění, blokace"
#: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.label
#: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.label "
-"staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey\n"
-"&Note"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey"
+msgid "&Note"
+msgstr "Poz&námka"
#: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.label
#: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.label "
-"staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey\n"
-"Aler&t"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey"
+msgid "Aler&t"
+msgstr "Upo&zornění"
#: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.label
#: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.label "
-"staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey\n"
-"Bloc&k"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey"
+msgid "Bloc&k"
+msgstr "&Blokace"
#: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.label
#: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.label "
-"staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey\n"
-"&Cancel"
+msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey"
+msgid "&Cancel"
msgstr "&zrušit"
#: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.label
#: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.accesskey
+msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.accesskey"
msgid "&Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Upra&vit"
#: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.label
#: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.label "
-"staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.accesskey\n"
-"&Initials"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.accesskey"
+msgid "&Initials"
+msgstr "&Iniciály"
#: staff.patron_display.archived_penalty.start_date.label
-msgid ""
-"_: staff.patron_display.archived_penalty.start_date.label\n"
-"Start Date:"
+msgctxt "staff.patron_display.archived_penalty.start_date.label"
+msgid "Start Date:"
msgstr "Datum začátku:"
-#: staff.patron_display.archived_penalty.end_date.label
+#: staff.patron_display.archived_penalty.start_date.accesskey
+msgctxt "staff.patron_display.archived_penalty.start_date.accesskey"
msgid ""
-"_: staff.patron_display.archived_penalty.end_date.label\n"
-"End Date:"
+msgstr ""
+
+#: staff.patron_display.archived_penalty.end_date.label
+msgctxt "staff.patron_display.archived_penalty.end_date.label"
+msgid "End Date:"
msgstr "Datum ukončení:"
+#: staff.patron_display.archived_penalty.end_date.accesskey
+msgctxt "staff.patron_display.archived_penalty.end_date.accesskey"
+msgid ""
+msgstr ""
+
#: staff.patron_display.archived_penalty.retrieve.label
#: staff.patron_display.archived_penalty.retrieve.accesskey
msgid "&Retrieve Archived Penalties"
-msgstr ""
+msgstr "Zob&razit archivované pokuty"
#: staff.patron_display.staged.caption
msgid "Pending Patrons"
-msgstr ""
+msgstr "Nevyřízení uživatelé"
#: staff.patron_display.staged.menu.actions.cancel.label
msgid "Delete Patron"
+msgstr "Vymazat uživatele"
+
+#: staff.patron_display.staged.menu.actions.cancel.accesskey
+msgctxt "staff.patron_display.staged.menu.actions.cancel.accesskey"
+msgid ""
msgstr ""
#: staff.patron_display.staged.menu.actions.load.label
#: staff.patron_display.staged.menu.actions.load.accesskey
msgid "Load &Patron"
-msgstr ""
+msgstr "&Nahrát uživatele"
#: staff.patron_display.staged.limit.label
#: staff.patron_display.staged.limit.accesskey
msgid "Limi&t:"
-msgstr ""
+msgstr "O&mezit"
#: staff.patron_display.staged.home_lib.label
#: staff.patron_display.staged.home_lib.accesskey
msgid "&Home Library:"
-msgstr ""
+msgstr "Domovská kni&hovna"
#: staff.patron_display.staged.reload.label
#: staff.patron_display.staged.reload.accesskey
msgid "&Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "&Obnovit"
#: staff.patron_display.trigger_event.caption
msgid "Modify Triggered Events"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit aktivované události"
#: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.label
#: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.accesskey
msgid "&Actions for Selected Events"
-msgstr ""
+msgstr "&Akce pro vybrané události"
#: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.cancel.label
#: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.cancel.accesskey
msgid "&Cancel Event"
-msgstr ""
+msgstr "&Zrušit událost"
#: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.reset.label
#: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.reset.accesskey
msgid "&Reset Event"
-msgstr ""
+msgstr "Přenastavit u&dálost"
#: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.circ_events.label
#: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.circ_events.accesskey
msgid "&Circ Events"
-msgstr ""
+msgstr "Události &výpůjčního protokolu"
#: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.hold_events.label
#: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.hold_events.accesskey
msgid "&Hold Events"
-msgstr ""
+msgstr "Události týkající se &rezervací"
#: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.pending.label
#: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.pending.accesskey
msgid "&Pending"
-msgstr ""
+msgstr "&Nevyřízené"
#: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.complete.label
#: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.complete.accesskey
msgid "Comple&te"
-msgstr ""
+msgstr "Do&končené"
#: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.error.label
#: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.error.accesskey
msgid "&Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chy&ba"
#: staff.patron_editor_interface_label
msgid "Patron Edit"
msgstr "Uživatel "
#: staff.patron_navbar.bills
-msgid ""
-"_: staff.patron_navbar.bills\n"
-"Bills"
+msgctxt "staff.patron_navbar.bills"
+msgid "Bills"
msgstr "Účty"
#: staff.patron_navbar.bills.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron_navbar.bills.accesskey\n"
-"B"
+msgctxt "staff.patron_navbar.bills.accesskey"
+msgid "B"
msgstr "B"
#: staff.patron_navbar.checkout
-msgid ""
-"_: staff.patron_navbar.checkout\n"
-"Check Out"
+msgctxt "staff.patron_navbar.checkout"
+msgid "Check Out"
msgstr "Půjčit"
#: staff.patron_navbar.checkout.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron_navbar.checkout.accesskey\n"
-"C"
+msgctxt "staff.patron_navbar.checkout.accesskey"
+msgid "C"
msgstr "C"
#: staff.patron_navbar.edit
-msgid ""
-"_: staff.patron_navbar.edit\n"
-"Edit"
+msgctxt "staff.patron_navbar.edit"
+msgid "Edit"
msgstr "Editovat"
#: staff.patron_navbar.edit.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron_navbar.edit.accesskey\n"
-"E"
+msgctxt "staff.patron_navbar.edit.accesskey"
+msgid "E"
msgstr "E"
#: staff.patron_navbar.holds
msgstr "Rezervace"
#: staff.patron_navbar.holds.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron_navbar.holds.accesskey\n"
-"H"
+msgctxt "staff.patron_navbar.holds.accesskey"
+msgid "H"
msgstr "H"
#: staff.patron_navbar.alert
msgid "Display Alert and Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit varování a zprávy"
#: staff.patron_navbar.alert.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron_navbar.alert.accesskey\n"
-"A"
+msgctxt "staff.patron_navbar.alert.accesskey"
+msgid "A"
msgstr "A"
+#: staff.patron_navbar.booking
+msgid "Booking"
+msgstr "Rezervace zdrojů"
+
+#: staff.patron_navbar.booking.accesskey
+msgid "k"
+msgstr "k"
+
#: staff.patron_navbar.other
-msgid ""
-"_: staff.patron_navbar.other\n"
-"Other"
+msgctxt "staff.patron_navbar.other"
+msgid "Other"
msgstr "Jiné"
#: staff.patron_navbar.other.accesskey
msgstr "Výpůjčky"
#: staff.patron_navbar.items.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron_navbar.items.accesskey\n"
-"I"
+msgctxt "staff.patron_navbar.items.accesskey"
+msgid "I"
msgstr "I"
#: staff.patron_navbar.items.problem_items.caption
"uplynulá výpůjční lhůta, má nezaplacené účty"
#: staff.patron_navbar.refresh
-msgid ""
-"_: staff.patron_navbar.refresh\n"
-"Refresh"
+msgctxt "staff.patron_navbar.refresh"
+msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
-#: staff.patron_navbar.retrieve
+#: staff.patron_navbar.refresh.accesskey
+msgctxt "staff.patron_navbar.refresh.accesskey"
msgid ""
-"_: staff.patron_navbar.retrieve\n"
-"Retrieve Patron"
+msgstr ""
+
+#: staff.patron_navbar.retrieve
+msgctxt "staff.patron_navbar.retrieve"
+msgid "Retrieve Patron"
msgstr "Vyhledat uživatele"
#: staff.patron_navbar.retrieve.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron_navbar.retrieve.accesskey\n"
-"R"
+msgctxt "staff.patron_navbar.retrieve.accesskey"
+msgid "R"
msgstr "R"
#: staff.patron_navbar.actions.menu.label
#: staff.patron_navbar.actions.menu.accesskey
msgid "&Actions for this Patron"
-msgstr ""
+msgstr "&Akce pro toto čtenářské konto"
#: staff.patron_navbar.actions.menu.standing_penalties.label
#: staff.patron_navbar.actions.menu.standing_penalties.accesskey
msgid "&Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Z&právy"
#: staff.patron_register_interface_label
msgid "New Patron"
msgid "Search for Patron"
msgstr "Vyhledat uživatele"
+#: staff.patron_search_form.city.accesskey
+msgctxt "staff.patron_search_form.city.accesskey"
+msgid ""
+msgstr ""
+
#: staff.patron_search_form.city.label
msgid "City:"
msgstr "Město:"
#: staff.patron_search_form.clear.label
#: staff.patron_search_form.clear.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron_search_form.clear.label "
-"staff.patron_search_form.clear.accesskey\n"
-"&Clear Form"
+msgctxt "staff.patron_search_form.clear.label staff.patron_search_form.clear.accesskey"
+msgid "&Clear Form"
msgstr "&Vymazat formulář"
+#: staff.patron_search_form.alias.accesskey
+msgctxt "staff.patron_search_form.alias.accesskey"
+msgid ""
+msgstr ""
+
#: staff.patron_search_form.alias.label
msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:"
+
+#: staff.patron_search_form.email.accesskey
+msgctxt "staff.patron_search_form.email.accesskey"
+msgid ""
msgstr ""
#: staff.patron_search_form.email.label
-msgid ""
-"_: staff.patron_search_form.email.label\n"
-"Email:"
+msgctxt "staff.patron_search_form.email.label"
+msgid "Email:"
msgstr "E-mail"
#: staff.patron_search_form.family_name.label
msgid "&Last Name:"
msgstr "&Příjmení:"
-#: staff.patron_search_form.first_given_name.label
+#: staff.patron_search_form.first_given_name.accesskey
+msgctxt "staff.patron_search_form.first_given_name.accesskey"
msgid ""
-"_: staff.patron_search_form.first_given_name.label\n"
-"First Name:"
+msgstr ""
+
+#: staff.patron_search_form.first_given_name.label
+msgctxt "staff.patron_search_form.first_given_name.label"
+msgid "First Name:"
msgstr "Křestní jméno:"
+#: staff.patron_search_form.ident.accesskey
+msgctxt "staff.patron_search_form.ident.accesskey"
+msgid ""
+msgstr ""
+
#: staff.patron_search_form.ident.label
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: staff.patron_search_form.usrname.label
#: staff.patron_search_form.usrname.accesskey
msgid "&OPAC Login:"
-msgstr ""
+msgstr "Přihlašovací jméno do &OPACu"
#: staff.patron_search_form.card.label
#: staff.patron_search_form.card.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron_search_form.card.label "
-"staff.patron_search_form.card.accesskey\n"
-"&Barcode:"
+msgctxt "staff.patron_search_form.card.label staff.patron_search_form.card.accesskey"
+msgid "&Barcode:"
msgstr "&Čárový kód"
#: staff.patron_search_form.phone.label
msgid "&Phone:"
msgstr "&Telefon:"
+#: staff.patron_search_form.post_code.accesskey
+msgctxt "staff.patron_search_form.post_code.accesskey"
+msgid ""
+msgstr ""
+
#: staff.patron_search_form.post_code.label
msgid "ZIP:"
msgstr "Poštovní směrovací číslo:"
+#: staff.patron_search_form.profile.accesskey
+msgctxt "staff.patron_search_form.profile.accesskey"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: staff.patron_search_form.profile.label
+msgid "Filter by Permission Profile:"
+msgstr "Omezit podle profilu oprávnění"
+
#: staff.patron_search_form.search.label
#: staff.patron_search_form.search.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron_search_form.search.label "
-"staff.patron_search_form.search.accesskey\n"
-"&Search"
+msgctxt "staff.patron_search_form.search.label staff.patron_search_form.search.accesskey"
+msgid "&Search"
msgstr "&Vyhledat"
-#: staff.patron_search_form.second_given_name.label
+#: staff.patron_search_form.second_given_name.accesskey
+msgctxt "staff.patron_search_form.second_given_name.accesskey"
msgid ""
-"_: staff.patron_search_form.second_given_name.label\n"
-"Middle Name:"
+msgstr ""
+
+#: staff.patron_search_form.second_given_name.label
+msgctxt "staff.patron_search_form.second_given_name.label"
+msgid "Middle Name:"
msgstr "Prostřední jméno:"
+#: staff.patron_search_form.state.accesskey
+msgctxt "staff.patron_search_form.state.accesskey"
+msgid ""
+msgstr ""
+
#: staff.patron_search_form.state.label
msgid "State:"
msgstr "Stát:"
msgid "A&ddress 1:"
msgstr "A&dresa 1:"
+#: staff.patron_search_form.street2.accesskey
+msgctxt "staff.patron_search_form.street2.accesskey"
+msgid ""
+msgstr ""
+
#: staff.patron_search_form.street2.label
msgid "Address 2:"
msgstr "Adresa 2:"
#: staff.patron_search_interface_label
-msgid ""
-"_: staff.patron_search_interface_label\n"
-"Patron Search"
+msgctxt "staff.patron_search_interface_label"
+msgid "Patron Search"
msgstr "Vyhledávání uživatelů"
#: staff.patron_stat_cat_editor_interface_label
-msgid ""
-"_: staff.patron_stat_cat_editor_interface_label\n"
-"Patron Statistical Categories"
+msgctxt "staff.patron_stat_cat_editor_interface_label"
+msgid "Patron Statistical Categories"
msgstr "Statistické kategorie uživatelů"
#: staff.previous.range
msgstr "Předchozí"
#: staff.previous.range.key
-msgid ""
-"_: staff.previous.range.key\n"
-"P"
+msgctxt "staff.previous.range.key"
+msgid "P"
msgstr "P"
#: staff.receipt_template_editor_interface_label
msgstr "Stvrzenky"
#: staff.record_list.author
-msgid ""
-"_: staff.record_list.author\n"
-"Author"
+msgctxt "staff.record_list.author"
+msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: staff.record_list.copy_count
msgstr "Exemplářeˤ"
#: staff.record_list.isbn
-msgid ""
-"_: staff.record_list.isbn\n"
-"ISBN"
+msgctxt "staff.record_list.isbn"
+msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
#: staff.record_list.issn
-msgid ""
-"_: staff.record_list.issn\n"
-"ISSN"
+msgctxt "staff.record_list.issn"
+msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"
#: staff.record_list.publisher
-msgid ""
-"_: staff.record_list.publisher\n"
-"Publisher"
+msgctxt "staff.record_list.publisher"
+msgid "Publisher"
msgstr "Vydavatel"
#: staff.record_list.pubyear
-msgid ""
-"_: staff.record_list.pubyear\n"
-"Pub Year"
+msgctxt "staff.record_list.pubyear"
+msgid "Pub Year"
msgstr "Rok vydání"
#: staff.record_list.tcn
-msgid ""
-"_: staff.record_list.tcn\n"
-"TCN"
+msgctxt "staff.record_list.tcn"
+msgid "TCN"
msgstr "Kontrolní číslo záznamu"
#: staff.record_list.title
-msgid ""
-"_: staff.record_list.title\n"
-"Title"
+msgctxt "staff.record_list.title"
+msgid "Title"
msgstr "Název"
#: staff.record_list.win_title
-msgid ""
-"_: staff.record_list.win_title\n"
-"Cataloging"
+msgctxt "staff.record_list.win_title"
+msgid "Cataloging"
msgstr "Katalogizace"
#: staff.retrieving.record
-msgid ""
-"_: staff.retrieving.record\n"
-"Retrieving..."
-msgstr "Vyhledávám..."
+msgctxt "staff.retrieving.record"
+msgid "Retrieving..."
+msgstr "Získávání..."
+
+#: staff.serial.mfhd_menu.label
+msgid "MFHD Holdings"
+msgstr "Exemplářové údaje v MFHD"
+
+#: staff.serial.mfhd_menu.add.label
+msgid "Add MFHD Record"
+msgstr "Přidat MFHD záznam"
+
+#: staff.serial.mfhd_menu.edit.label
+msgid "Edit MFHD Record"
+msgstr "Smazat MFHD záznam"
+
+#: staff.serial.mfhd_menu.delete.label
+msgid "Delete MFHD Record"
+msgstr "Smazat MFHD záznam"
+
+#: staff.serial.scap_editor.pattern_wizard.label
+#: staff.serial.scap_editor.pattern_wizard.accesskey
+msgid "Pattern Code Wi&zard"
+msgstr "Průvodce nastavením schématu"
+
+#: staff.serial.scap_editor.modify.label
+#: staff.serial.scap_editor.modify.accesskey
+msgid "&Modify Caption and Pattern(s)"
+msgstr "&Upravit označení a schémat"
+
+#: staff.serial.scap_editor.create.label
+#: staff.serial.scap_editor.create.accesskey
+msgid "&Create Caption and Pattern(s)"
+msgstr "&Vytvořit označení a schémata"
+
+#: staff.serial.scap_editor.notes.label
+#: staff.serial.scap_editor.notes.accesskey
+msgid "Caption and Pattern &Notes"
+msgstr "Poz&námky k označení a schématům"
+
+#: staff.serial.sbsum_editor.modify.label
+#: staff.serial.sbsum_editor.modify.accesskey
+msgid "&Modify Basic Summary"
+msgstr "&Upravit základní jednotky"
+
+#: staff.serial.sisum_editor.modify.label
+#: staff.serial.sisum_editor.modify.accesskey
+msgid "&Modify Index Summary"
+msgstr "&Upravit rejstříky"
+
+#: staff.serial.sssum_editor.modify.label
+#: staff.serial.sssum_editor.modify.accesskey
+msgid "&Modify Supplement Summary"
+msgstr "&Upravit doplňky"
+
+#: staff.serial.sdist_editor.modify.label
+#: staff.serial.sdist_editor.modify.accesskey
+msgid "&Modify Distribution(s)"
+msgstr "&Upravit distribuci (distribuce)"
+
+#: staff.serial.sdist_editor.create.label
+#: staff.serial.sdist_editor.create.accesskey
+msgid "&Create Distribution(s)"
+msgstr "&Vytvořit distribuci (distribuce)"
+
+#: staff.serial.sdist_editor.notes.label
+#: staff.serial.sdist_editor.notes.accesskey
+msgid "Distribution &Notes"
+msgstr "Poz&námky k distribuci"
+
+#: staff.serial.serctrl_view.label
+msgid "Serial Control View"
+msgstr "Standardní zobrazení správy seriálů"
+
+#: staff.serial.siss_editor.modify.label
+#: staff.serial.siss_editor.modify.accesskey
+msgid "&Modify Issuance(s)"
+msgstr "&Upravit číslování /chronologi(i/e)"
+
+#: staff.serial.siss_editor.create.label
+#: staff.serial.siss_editor.create.accesskey
+msgid "&Create Issuance(s)"
+msgstr "&Vytvořit číslování / chronologi(i/e)"
+
+#: staff.serial.siss_editor.notes.label
+#: staff.serial.siss_editor.notes.accesskey
+msgid "Issuance &Notes"
+msgstr "Poz&námky k číslování / chronologii"
+
+#: staff.serial.sitem_editor.modify.label
+#: staff.serial.sitem_editor.modify.accesskey
+msgid "&Modify Item(s)"
+msgstr "Upravit exempláře"
+
+#: staff.serial.sitem_editor.create.label
+#: staff.serial.sitem_editor.create.accesskey
+msgid "&Create Item(s)"
+msgstr "Vytvořit &exempláře"
+
+#: staff.serial.sitem_editor.notes.label
+#: staff.serial.sitem_editor.notes.accesskey
+msgid "Item &Notes"
+msgstr "Poz&námky k exempláři"
+
+#: staff.serial.sstr_editor.modify.label
+#: staff.serial.sstr_editor.modify.accesskey
+msgid "&Modify Stream(s)"
+msgstr "Upravit soubor(y) exe&mplářů"
+
+#: staff.serial.sstr_editor.create.label
+#: staff.serial.sstr_editor.create.accesskey
+msgid "&Create Stream(s)"
+msgstr "&Vytvořit soubor(y) exemplářů"
+
+#: staff.serial.ssub_editor.modify.label
+#: staff.serial.ssub_editor.modify.accesskey
+msgid "&Modify Subscription(s)"
+msgstr "&Upravit předplatné"
+
+#: staff.serial.ssub_editor.create.label
+#: staff.serial.ssub_editor.create.accesskey
+msgid "&Create Subscription(s)"
+msgstr "&Vytvořit předlatné"
+
+#: staff.serial.ssub_editor.notes.label
+#: staff.serial.ssub_editor.notes.accesskey
+msgid "Subscription &Notes"
+msgstr "Poz&námky k předplatnému"
+
+#: staff.serial.manage_dists.actions.cmd_add_sstr.label
+msgid "Add Stream"
+msgstr "Přidat soubor exemplářů"
+
+#: staff.serial.manage_dists.actions.cmd_delete_sstr.label
+msgid "Delete Stream"
+msgstr "Smazat soubor exemplářů"
+
+#: staff.serial.manage_items.actions.cmd_edit_items.label
+msgctxt "staff.serial.manage_items.actions.cmd_edit_items.label"
+msgid "Edit Item Attributes"
+msgstr "Editovat vlastnosti exempláře"
+
+#: staff.serial.manage_items.actions.cmd_edit_items.access_key
+msgctxt "staff.serial.manage_items.actions.cmd_edit_items.access_key"
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: staff.serial.manage_items.actions.cmd_delete_items.label
+msgctxt "staff.serial.manage_items.actions.cmd_delete_items.label"
+msgid "Delete Items"
+msgstr "Smazat exempláře"
+
+#: staff.serial.manage_items.actions.cmd_delete_items.access_key
+msgctxt "staff.serial.manage_items.actions.cmd_delete_items.access_key"
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: staff.serial.manage_items.actions.cmd_reset_items.label
+msgid "Reset Items to Expected"
+msgstr "Znovu nastavit exempláře jako \"očekávané\""
+
+#: staff.serial.manage_items.workarea_showing
+msgid "Showing: "
+msgstr "Zobrazeno: "
+
+#: staff.serial.manage_items.workarea_current_unit
+msgid "Current Working Unit: "
+msgstr "Aktuální číslo "
+
+#: staff.serial.manage_items.workarea_recently_received
+msgid "Recently Received"
+msgstr "Nedávno přijaté"
+
+#: staff.serial.manage_items.mode
+msgid "Mode:"
+msgstr "Režim:"
+
+#: staff.serial.manage_items.bind.label
+msgid "Bind"
+msgstr "Vazby"
+
+#: staff.serial.manage_items.receive.label
+msgid "Receive"
+msgstr "Prijem"
+
+#: staff.serial.manage_items.show_all.label
+msgid "Show All"
+msgstr "Zobrazit vše"
+
+#: staff.serial.manage_items.receive_move.label
+msgid "Receive/Move Selected ↓"
+msgstr "Přijmout / přesunout vybrané ↓"
+
+#: staff.serial.manage_items.set_current_unit.label
+msgid "Set Current Unit"
+msgstr "Nastavit aktuální číslo"
+
+#: staff.serial.manage_items.auto_per_item.label
+msgid "Auto per Item"
+msgstr ""
+
+#: staff.serial.manage_items.new_unit.label
+msgid "New Unit"
+msgstr "Nové číslo"
+
+#: staff.serial.manage_items.recent.label
+msgid "Recent"
+msgstr "Poslední"
+
+#: staff.serial.manage_items.other_unit.label
+msgid "Other..."
+msgstr "Jiné..."
+
+#: staff.serial.batch_receive
+msgid "Batch Receive"
+msgstr "Příjem exemplářů"
+
+#: staff.serial.batch_receive.bib_search_term.label
+#: staff.serial.batch_receive.bib_search_term.accesskey
+msgid "Enter an identifier for a &bibliographic record:"
+msgstr "Zadejte identifikátor pro vyhledání &bibliografického záznamu:"
+
+#: staff.serial.batch_receive.find_record.label
+#: staff.serial.batch_receive.find_record.accesskey
+msgid "&Find Record"
+msgstr "Vy&hledat"
+
+#: staff.serial.batch_receive.title
+msgctxt "staff.serial.batch_receive.title"
+msgid "Title:"
+msgstr "Název:"
+
+#: staff.serial.batch_receive.author
+msgctxt "staff.serial.batch_receive.author"
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: staff.serial.batch_receive.fulfilling_sub
+msgid "Fulfilling Subscription:"
+msgstr "Splnění předplatného"
+
+#: staff.serial.batch_receive.choose_sub.label
+#: staff.serial.batch_receive.choose_sub.accesskey
+msgid "Choose a &Subscription:"
+msgstr "Vybrat předp&latné"
+
+#: staff.serial.batch_receive.choose_issuance.label
+#: staff.serial.batch_receive.choose_issuance.accesskey
+msgid "Choose an &Issuance:"
+msgstr "Vybrat číslování / chronolog&ii"
+
+#: staff.serial.batch_receive.next.label
+#: staff.serial.batch_receive.next.accesskey
+msgctxt "staff.serial.batch_receive.next.label staff.serial.batch_receive.next.accesskey"
+msgid "&Next"
+msgstr "&Další"
+
+#: staff.serial.batch_receive.issuance
+msgid "Issuance:"
+msgstr "Číslování / chronologie"
+
+#: staff.serial.batch_receive.no_items
+msgid "There are no items to receive for this subscription."
+msgstr "Pro toto předplatné neexistují exempláře, které by bylo možné přijmout"
+
+#: staff.serial.batch_receive.org_unit
+msgid "Org Unit"
+msgstr "Organizační jednotka"
+
+#: staff.serial.batch_receive.barcode
+msgctxt "staff.serial.batch_receive.barcode"
+msgid "Barcode"
+msgstr "Čárový kód"
+
+#: staff.serial.batch_receive.circ_modifier
+msgctxt "staff.serial.batch_receive.circ_modifier"
+msgid "Circ Modifier"
+msgstr "Modifikátor výpůjčky"
+
+#: staff.serial.batch_receive.call_number
+msgctxt "staff.serial.batch_receive.call_number"
+msgid "Call Number"
+msgstr "Signatura"
+
+#: staff.serial.batch_receive.note
+msgctxt "staff.serial.batch_receive.note"
+msgid "Note"
+msgstr "Poznámka"
+
+#: staff.serial.batch_receive.location
+msgctxt "staff.serial.batch_receive.location"
+msgid "Copy Location"
+msgstr "Lokace"
+
+#: staff.serial.batch_receive.price
+msgctxt "staff.serial.batch_receive.price"
+msgid "Price"
+msgstr "Cena"
+
+#: staff.serial.batch_receive.print_routing
+msgid "Routing List"
+msgstr "Seznam předběžných příjemců"
+
+#: staff.serial.batch_receive.print_routing.tooltip
+msgid "Print this item's routing list upon receipt, if it has one."
+msgstr ""
+"Vytiskni položku seznamu předběžných příjemců na stvrzenku (pokud seznam "
+"existuje)."
+
+#: staff.serial.batch_receive.receive
+msgid "Receive?"
+msgstr "Přijmout?"
+
+#: staff.serial.batch_receive.auto_generate
+msgid "Auto-generate?"
+msgstr "Generovat automaticky?"
+
+#: staff.serial.batch_receive.recieve_selected
+msgid "Receive Selected Items"
+msgstr "Přimout vybrané exempláře"
+
+#: staff.serial.batch_receive.start_over.label
+#: staff.serial.batch_receive.start_over.accesskey
+msgid "Start &Over"
+msgstr "Vyhledat další časopis"
+
+#: staff.serial.batch_receive.with_units.label
+#: staff.serial.batch_receive.with_units.accesskey
+msgid "Create &Units For Received Items"
+msgstr "Vytvořit z přijatých čísel &exempláře"
#: staff.survey.wizard.page1
msgid "Initial Settings"
msgstr "Správa dotazníků"
#: staff.volume.attr.callnumber
-msgid ""
-"_: staff.volume.attr.callnumber\n"
-"Call Number"
+msgctxt "staff.volume.attr.callnumber"
+msgid "Call Number"
msgstr "Signatura"
#: staff.volume.attr.owning_lib
-msgid ""
-"_: staff.volume.attr.owning_lib\n"
-"Owning Library"
+msgctxt "staff.volume.attr.owning_lib"
+msgid "Owning Library"
msgstr "Vlastnická knihovna"
#: staff.volume.wizard.page1
msgstr "XUL TEST"
#: staff.z39_50.search_class.author
-msgid ""
-"_: staff.z39_50.search_class.author\n"
-"Author"
+msgctxt "staff.z39_50.search_class.author"
+msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: staff.z39_50.search_class.isbn
-msgid ""
-"_: staff.z39_50.search_class.isbn\n"
-"ISBN"
+msgctxt "staff.z39_50.search_class.isbn"
+msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
#: staff.z39_50.search_class.issn
-msgid ""
-"_: staff.z39_50.search_class.issn\n"
-"ISSN"
+msgctxt "staff.z39_50.search_class.issn"
+msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"
#: staff.z39_50.search_class.item_type
msgstr "Hudebniny"
#: staff.z39_50.search_class.item_type.ser
-msgid ""
-"_: staff.z39_50.search_class.item_type.ser\n"
-"Serials"
+msgctxt "staff.z39_50.search_class.item_type.ser"
+msgid "Serials"
msgstr "Seriály"
#: staff.z39_50.search_class.item_type.url
msgstr "Datum vydání"
#: staff.z39_50.search_class.publisher
-msgid ""
-"_: staff.z39_50.search_class.publisher\n"
-"Publisher"
+msgctxt "staff.z39_50.search_class.publisher"
+msgid "Publisher"
msgstr "Vydavatel"
#: staff.z39_50.search_class.tcn
msgstr "Přírůstkové číslo"
#: staff.z39_50.search_class.title
-msgid ""
-"_: staff.z39_50.search_class.title\n"
-"Title"
+msgctxt "staff.z39_50.search_class.title"
+msgid "Title"
msgstr "Název"
#: staff.z39_50_import_interface_label
msgid "Z39.50 Import"
msgstr "Import Z39.50"
+#: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.current_inherited_setting.caption
+msgid "Current/Inherited Setting"
+msgstr "Stávající / odvozené nastavení"
+
+#: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.new_setting.caption
+msgid "New Setting"
+msgstr "Nové nastavení"
+
+#: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.receipt_slip_type.prompt
+msgid "Disable auto-print attempts for these receipt/slip types:"
+msgstr "Vypni automatický tisk pro tyto potvrzení / průvodky"
+
+#: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.library_selector.prompt
+msgid "For this library and descendants:"
+msgstr "Pro tuto knihovnu a podřízené oragnizační jednotky"
+
+#: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.checkout
+msgid "Checkout Receipt"
+msgstr "Potvrzení o výpůjčkách"
+
+#: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.bill_pay
+msgid "Bill Pay Receipt"
+msgstr "Potvrzení o platbě"
+
+#: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.hold_slip
+msgid "Hold Slip"
+msgstr "Rezervační průvodka"
+
+#: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.transit_slip
+msgid "Transit Slip"
+msgstr "Průvodka přesunu exempláře"
+
+#: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.hold_transit_slip
+msgid "Hold/Transit Slip"
+msgstr "Průvodka rezervace / přesunu"
+
#: staff.server.admin.org_unit_settings.title
msgid "Organization Unit Settings"
msgstr "Nastavení organizační jednotky"
#: staff.server.admin.org_unit_settings.context
msgid "Context Location"
-msgstr "Kontextové umístění"
+msgstr "Lokace"
#: staff.server.admin.org_unit_settings.uninherited
msgid ""
" Ukazuje, že nastavení není totožné s nastavením původní organizační "
"jednotky v době spuštění programu."
+#: staff.server.admin.org_unit_settings.no_perms
+msgid "You do not have permission to view org unit settings"
+msgstr "Nemáte opravnění zobrazit nastavení organizačních jednotek"
+
#: staff.server.admin.org_unit_settings.edit_setting
msgid "Edit Setting"
msgstr "Nastavení editace"
#: staff.server.admin.offline.xacts.caption
msgid "Offline Sessions"
-msgstr "Ofline akce"
+msgstr "Ofline Relace"
#: staff.server.admin.offline.xacts.refresh.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.offline.xacts.refresh.accesskey\n"
-"R"
+msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.refresh.accesskey"
+msgid "R"
msgstr "R"
#: staff.server.admin.offline.xacts.create.label
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.offline.xacts.create.label\n"
-"Create"
+msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.create.label"
+msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
#: staff.server.admin.offline.xacts.execute.label
msgstr "Proces"
#: staff.server.admin.offline.xacts.upload.label
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.offline.xacts.upload.label\n"
-"Upload"
+msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.upload.label"
+msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"
#: staff.server.admin.offline.xacts.status.label
#: staff.server.admin.offline.xacts.status.desc
msgid ""
"The transactions from the following workstations have been uploaded, but not "
-"processed. When all expected workstations are present here, use the Process "
-"button above."
+"processed. When all expected workstations are present here, use the "
+"Process button above."
msgstr ""
"Přenos z této pracovní stanice byl nahrán, ale nebyl zpracován. Když všechny "
-"očekávané pracovní stanice, které jsou zde přítomny, užijte tlačítko Proces."
+"očekávané pracovní stanice, které jsou zde přítomny, užijte tlačítko "
+"Proces."
#: staff.server.admin.offline.xacts.errors.label
msgid "Exceptions"
-msgstr "Výjimka"
+msgstr "Výjimky"
#: staff.server.admin.offline.xacts.errors.desc
msgid ""
msgstr "Seznam exportu"
#: staff.server.admin.offline.xacts.print.label
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.offline.xacts.print.label\n"
-"Print Export"
+msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.print.label"
+msgid "Print Export"
msgstr "Tisk exportu"
#: staff.server.admin.offline.xacts.get_item.label
msgstr "Najít exemplář"
#: staff.server.admin.offline.xacts.get_patron.label
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.offline.xacts.get_patron.label\n"
-"Retrieve Patron"
+msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.get_patron.label"
+msgid "Retrieve Patron"
msgstr "Najít uživatele"
#: staff.server.admin.offline.xacts.get_details.label
msgstr "Menší než přednastavený"
#: staff.server.admin.font.default
+msgctxt "staff.server.admin.font.default"
msgid "Default"
-msgstr "Přednastavený"
+msgstr "Výchozí nastavení"
#: staff.server.admin.font.larger
msgid "Larger than Default"
#: staff.server.admin.transit.library.label
msgid "Transit Library"
-msgstr ""
+msgstr "Přepravní knihovna"
#: staff.server.admin.transit.to.label
msgid "Transit to"
msgstr "Vrátit a poslat"
#: staff.server.admin.transit.list.label
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.transit.list.label\n"
-"Transits"
+msgctxt "staff.server.admin.transit.list.label"
+msgid "Transits"
msgstr "Přenosy"
#: staff.server.admin.transit.list.print
msgstr "Pokyny pro vybrané přenosy"
#: staff.server.admin.transit.list.actions.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.transit.list.actions.accesskey\n"
-"S"
+msgctxt "staff.server.admin.transit.list.actions.accesskey"
+msgid "S"
msgstr "S"
#: staff.server.admin.transit.list.copy.label
#: staff.server.admin.transit.list.copy.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.transit.list.copy.label "
-"staff.server.admin.transit.list.copy.accesskey\n"
-"&Copy to Clipboard"
+msgctxt "staff.server.admin.transit.list.copy.label staff.server.admin.transit.list.copy.accesskey"
+msgid "&Copy to Clipboard"
msgstr "&Kopírovat do schránky"
#: staff.server.admin.transit.list.add.label
#: staff.server.admin.transit.list.add.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.transit.list.add.label "
-"staff.server.admin.transit.list.add.accesskey\n"
-"&Add to Item Bucket"
-msgstr "&Doplňte k exempláři do skupiny"
+msgctxt "staff.server.admin.transit.list.add.label staff.server.admin.transit.list.add.accesskey"
+msgid "&Add to Item Bucket"
+msgstr "Přid&at do skupiny exemplářů"
#: staff.server.admin.transit.list.show.label
#: staff.server.admin.transit.list.show.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.transit.list.show.label "
-"staff.server.admin.transit.list.show.accesskey\n"
-"&Show in Catalog"
+msgctxt "staff.server.admin.transit.list.show.label staff.server.admin.transit.list.show.accesskey"
+msgid "&Show in Catalog"
msgstr "&zobrazte v katalogu"
#: staff.server.admin.transit.list.details.label
#: staff.server.admin.transit.list.details.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.transit.list.details.label "
-"staff.server.admin.transit.list.details.accesskey\n"
-"Show &Item Details"
+msgctxt "staff.server.admin.transit.list.details.label staff.server.admin.transit.list.details.accesskey"
+msgid "Show &Item Details"
msgstr "Ukažte &detaily exempáře"
#: staff.server.admin.transit.list.circs.label
#: staff.server.admin.transit.list.circs.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.transit.list.circs.label "
-"staff.server.admin.transit.list.circs.accesskey\n"
-"Show &Last Few Circulations"
+msgctxt "staff.server.admin.transit.list.circs.label staff.server.admin.transit.list.circs.accesskey"
+msgid "Show &Last Few Circulations"
msgstr "Ukaž poslední výpůjčky"
#: staff.server.admin.transit.list.edit.label
#: staff.server.admin.transit.list.edit.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.transit.list.edit.label "
-"staff.server.admin.transit.list.edit.accesskey\n"
-"&Edit Item Attributes"
+msgctxt "staff.server.admin.transit.list.edit.label staff.server.admin.transit.list.edit.accesskey"
+msgid "&Edit Item Attributes"
msgstr "Editovat atributy exempláře"
#: staff.server.admin.transit.list.abort.label
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.transit.list.abort.label\n"
-"Abort Transits"
+msgctxt "staff.server.admin.transit.list.abort.label"
+msgid "Abort Transits"
msgstr "Zruš přenosy"
#: staff.server.admin.transit.list.save.label
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.transit.list.save.label\n"
-"Save Columns"
+msgctxt "staff.server.admin.transit.list.save.label"
+msgid "Save Columns"
msgstr "Ulož sloupce"
#: staff.server.admin.cash.title
msgstr "Evergreen: Platební zpráva"
#: staff.server.admin.cash.welcome
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.cash.welcome\n"
-"Welcome "
+msgctxt "staff.server.admin.cash.welcome"
+msgid "Welcome "
msgstr "Vítejte "
#: staff.server.admin.cash.start_date
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.cash.start_date\n"
-"Start Date:"
+msgctxt "staff.server.admin.cash.start_date"
+msgid "Start Date:"
msgstr "Datum začátku:"
#: staff.server.admin.cash.date.select
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.cash.date.select\n"
-"Date selector"
+msgctxt "staff.server.admin.cash.date.select"
+msgid "Date selector"
msgstr "Vyber datum"
#: staff.server.admin.cash.end_date
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.cash.end_date\n"
-"End Date:"
+msgctxt "staff.server.admin.cash.end_date"
+msgid "End Date:"
msgstr "Datum ukončení:"
#: staff.server.admin.cash.date_format
msgstr "Zobrazit poslední zprávy pro: "
#: staff.server.admin.cash.submit
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.cash.submit\n"
-"Submit"
+msgctxt "staff.server.admin.cash.submit"
+msgid "Submit"
msgstr "Potvrdit"
#: staff.server.admin.cash.desk
#: staff.server.admin.closed_dates.title
msgid "Evergreen: Library Closed Dates Editor"
-msgstr "Evergreen: Editor nastavení uzavření knihovny"
+msgstr "Evergreen: Nastavení zavíracích dní knihovny"
#: staff.server.admin.closed_dates.welcome
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.closed_dates.welcome\n"
-"Welcome "
+msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.welcome"
+msgid "Welcome "
msgstr "Vítejte "
#: staff.server.admin.closed_dates.editor.title
msgid " Closed Dates Editor "
-msgstr ""
+msgstr " Nastavení zavíracích dnů knihovny "
#: staff.server.admin.closed_dates.editor.for
msgid "Edit Closed Dates for: "
-msgstr ""
+msgstr "Upravit uzavření knihovny dne: "
#: staff.server.admin.closed_dates.editor.duration
msgid "Closed Duration"
-msgstr "Trvání uzavření"
+msgstr "Doba uzavření"
#: staff.server.admin.closed_dates.editor.reason
msgid "Reason for Closing"
msgstr "Důvod pro uzavření"
#: staff.server.admin.closed_dates.editor.delete
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.closed_dates.editor.delete\n"
-"Delete"
+msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.editor.delete"
+msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: staff.server.admin.closed_dates.editor.allmultiday.delete
msgstr "Začáteční čas"
#: staff.server.admin.closed_dates.date.end
+msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.date.end"
msgid "End Date"
-msgstr "Konečné datum"
+msgstr "Datum ukončení"
#: staff.server.admin.closed_dates.time.end
msgid "End Time"
msgstr "Proveď na všech mých knihovnách"
#: staff.server.admin.closed_dates.save
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.closed_dates.save\n"
-"Save"
+msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.save"
+msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: staff.server.admin.closed_dates.cancel
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.closed_dates.cancel\n"
-"Cancel"
+msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.cancel"
+msgid "Cancel"
msgstr "Zruš"
#: staff.server.admin.closed_dates.confirm_delete
#: staff.server.admin.copy_locations.title
msgid "Evergreen: Copy Locations Editor"
-msgstr "Evergreen: Editr signatur"
+msgstr "Evergreen: Nastavení lokací"
#: staff.server.admin.copy_locations.editor
msgid " Copy Locations Editor "
-msgstr " Editor signatur "
+msgstr " Nastavení lokací "
#: staff.server.admin.copy_locations.editor.create
msgid "Create a new copy location"
-msgstr "Vytvoř novou signaturu"
+msgstr "Vytvořit novou lokaci"
#: staff.server.admin.copy_locations.editor.name
msgid "Name: "
msgstr "Ověření držitele: "
#: staff.server.admin.copy_locations.editor.yes
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.copy_locations.editor.yes\n"
-"Yes"
+msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.yes"
+msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: staff.server.admin.copy_locations.editor.no
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.copy_locations.editor.no\n"
-"No"
+msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.no"
+msgid "No"
msgstr "Ne"
#: staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible.label
msgstr "Vlastnící knihovna:"
#: staff.server.admin.copy_locations.editor.library
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.copy_locations.editor.library\n"
-"Owning Library"
+msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.library"
+msgid "Owning Library"
msgstr "Vlastnící knihovna"
#: staff.server.admin.copy_locations.editor.library.filter
msgid "Focus Location:"
-msgstr "Přesné uméstění:"
+msgstr "Zobrazit lokace organizační jednotky"
#: staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable\n"
-"Holdable"
+msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable"
+msgid "Holdable"
msgstr "Rezervovatelné"
#: staff.server.admin.copy_locations.editor.hold_verify
msgstr "Pomoc"
#: staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible\n"
-"OPAC Visible"
+msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible"
+msgid "OPAC Visible"
msgstr "OPAC zobrazen"
#: staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate\n"
-"Circulate"
+msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate"
+msgid "Circulate"
msgstr "Výpůjčka"
#: staff.server.admin.copy_locations.editor.edit
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.copy_locations.editor.edit\n"
-"Edit"
+msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.edit"
+msgid "Edit"
msgstr "Uprav"
#: staff.server.admin.copy_locations.editor.delete
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.copy_locations.editor.delete\n"
-"Delete"
+msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.delete"
+msgid "Delete"
msgstr "Smaž"
#: staff.server.admin.copy_locations.editor.help.holdable
"Are you sure you wish to delete the selected copy location? Note: If copies "
"are currently attached to this location, the delete operation will fail."
msgstr ""
-"Jste si jistí, že chcete smazat označenou signaturu? Pozn. Jestliže exemplář "
-"je nyní přiřazen k signatuře, vymazání nebude provedeno."
+"Opravdu chcete smazat označenou lokaci? Pozn.: Jestliže jsou k lokaci "
+"přiřazeny exempláře, lokace NEBUDE vymazána."
+
+#: staff.server.admin.copy_locations.editor.prefix
+msgid "Label prefix"
+msgstr "Prefix etikety"
+
+#: staff.server.admin.copy_locations.editor.suffix
+msgid "Label suffix"
+msgstr "Sufix etikety"
+
+#: staff.server.admin.copy_locations.editor.welcome
+msgid "Welcome"
+msgstr "Vítejte"
#: staff.server.admin.copy_locations.submit
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.copy_locations.submit\n"
-"Submit"
-msgstr "Potvrď"
+msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.submit"
+msgid "Submit"
+msgstr "Potvrdit"
#: staff.server.admin.copy_locations.cancel
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.copy_locations.cancel\n"
-"Cancel"
+msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.cancel"
+msgid "Cancel"
msgstr "Zruš"
#: staff.server.admin.copy_locations.update_success
#. This will be followed by the user's name
#: staff.server.admin.hold_pull.greeting
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.hold_pull.greeting\n"
-"Welcome "
+msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.greeting"
+msgid "Welcome "
msgstr "Vítejte "
#: staff.server.admin.hold_pull.sort.note
msgstr "Pozn. Kllikni na hořejšek sloupce k utřídění sloupce."
#: staff.server.admin.hold_pull.title.label
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.hold_pull.title.label\n"
-"Title"
+msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.title.label"
+msgid "Title"
msgstr "Název"
#: staff.server.admin.hold_pull.author
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.hold_pull.author\n"
-"Author"
+msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.author"
+msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: staff.server.admin.hold_pull.copy_location
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.hold_pull.copy_location\n"
-"Copy Location"
-msgstr "Signatura"
+msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.copy_location"
+msgid "Copy Location"
+msgstr "Lokace"
#: staff.server.admin.hold_pull.call_number
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.hold_pull.call_number\n"
-"Call Number"
+msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.call_number"
+msgid "Call Number"
msgstr "Volací Číslo"
#: staff.server.admin.hold_pull.item_barcode
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.hold_pull.item_barcode\n"
-"Item Barcode"
+msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.item_barcode"
+msgid "Item Barcode"
msgstr "Čárový kód exempláře"
#: staff.server.admin.hold_pull.copy
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.hold_pull.copy\n"
-"Copy Number"
+msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.copy"
+msgid "Copy Number"
msgstr "Číslo exempláře"
#: staff.server.admin.hold_pull.format
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.hold_pull.format\n"
-"Format"
+msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.format"
+msgid "Format"
msgstr "Formát"
#: staff.server.admin.hold_pull.patron_barcode
#. This will be followed by the user's name
#: staff.server.admin.non_cat_types.greeting
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.non_cat_types.greeting\n"
-"Welcome "
+msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.greeting"
+msgid "Welcome "
msgstr "Vítejte "
#: staff.server.admin.non_cat_types.editor.title
msgstr "Výpůjčka domů?"
#: staff.server.admin.non_cat_types.editor.create
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.non_cat_types.editor.create\n"
-"Create"
+msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.editor.create"
+msgid "Create"
msgstr "Vytvoř"
#: staff.server.admin.non_cat_types.name
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Název"
#: staff.server.admin.non_cat_types.owning_location
msgid "Owning Location"
msgstr "Výpůjčka domů"
#: staff.server.admin.non_cat_types.edit
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.non_cat_types.edit\n"
-"Edit"
+msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.edit"
+msgid "Edit"
msgstr "Uprav"
#: staff.server.admin.non_cat_types.delete
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.non_cat_types.delete\n"
-"Delete"
+msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.delete"
+msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: staff.server.admin.non_cat_types.submit
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.non_cat_types.submit\n"
-"Submit"
-msgstr "Potvrď"
+msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.submit"
+msgid "Submit"
+msgstr "Potvrdit"
#: staff.server.admin.non_cat_types.cancel
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.non_cat_types.cancel\n"
-"Cancel"
+msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.cancel"
+msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: staff.server.admin.non_cat_types.delete.confirm
#: staff.server.admin.non_cat_types.in_house.help
msgid ""
-"If the \"In-House\" flag is set on a non-cataloged type, items that "
-"circulate as that type will create \"In-House\" circulations. This is ideal "
-"for computer use, room \"rentals\", etc."
+"If the \"In-House\" flag is set on a non-cataloged type, items that circulate "
+"as that type will create \"In-House\" circulations. This is ideal for "
+"computer use, room \"rentals\", etc."
msgstr ""
"Když je nastavena \"interní\" vlaječka nekatalogizovaných typů, exempláře, "
"které jsou vypůjčovány jako tento typ, vytvoří \"interní\" výpůjčky. Toto je "
#: staff.server.admin.index.fonts_and_sounds
msgid "Global Font and Sound Settings"
-msgstr "Celkové nastavení fontů a zvuků"
+msgstr "Globální nastavení Písma a Zvuků"
#: staff.server.admin.index.printer
msgid "Printer Settings Editor"
-msgstr "Nastavení tiskárny"
+msgstr "Editor Nastavení Tiskárny"
+
+#: staff.server.admin.index.do_not_auto_attempt_print_setting.label
+msgid "'Do Not Attempt Auto-Print' Setting"
+msgstr "Nastavení 'Netisknout automaticky'"
+
+#: staff.server.admin.index.do_not_auto_attempt_print_setting.accesskey
+msgctxt "staff.server.admin.index.do_not_auto_attempt_print_setting.accesskey"
+msgid ""
+msgstr ""
#: staff.server.admin.index.closed_dates
msgid "Closed Dates Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení zavíracích dnů knihovny"
#: staff.server.admin.index.copy_locations
msgid "Copy Locations Editor"
-msgstr "Editor signatur"
+msgstr "Nastavení lokací"
#: staff.server.admin.index.library_settings
msgid "Library Settings Editor"
msgid "Statistical Categories Editor"
msgstr "Editor statistických kategorií"
+#: staff.server.admin.index.expired_holds_shelf
+msgid "Expired Holds Shelf Printable Listing"
+msgstr "Zobrazení seznamu nevyzvednutých rezervací vhodné pro tisk"
+
#: staff.server.admin.index.hold_pull_list
+msgctxt "staff.server.admin.index.hold_pull_list"
msgid "Pull List for Hold Requests"
msgstr "Seznam požadavků na rezervace"
msgstr "Seznam požadavků na rezervace (klasický)"
#: staff.server.admin.index.reports
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.index.reports\n"
-"Reports"
+msgctxt "staff.server.admin.index.reports"
+msgid "Reports"
msgstr "Zprávy"
+#: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.label
+msgid "Age Overdue Circs to Lost"
+msgstr "Doba změny statutu z \"dlohoudobě nevrácených\" na ztracené"
+
+#: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.accesskey
+msgctxt "staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.accesskey"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.description
+msgid ""
+"Choose the user profile and circulation library for the overdue circulations "
+"you wish to age to a Lost status. Note that descendents of these values "
+"(sub-groups, sub-libraries) will also be affected."
+msgstr ""
+"Vyberte uživatelský profil a výpůjční knihovnu pro které chcete nastavit "
+"dobu změny statutu z \"dlouhodobě nevrácené\" na \"Ztracené\". Pamatujte, že "
+"toto nastavení ovlivní také podřízené skupiny a podřízené jednotky, které "
+"dědí vlastnosti \"rodičů\"."
+
+#: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.user_profile
+msgid "User Profile:"
+msgstr "Profil uživatele"
+
+#: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.circ_lib
+msgid "Circulation Library:"
+msgstr "Výpůjční knihovny"
+
+#: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.confirm
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Opravdu toto chcete?"
+
+#: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.action
+msgid "Queue for Aging"
+msgstr "Fronta dlouhodobě nevrácených"
+
#: staff.server.admin.index.cash_reports
msgid "Cash Reports"
-msgstr "Zprávy o hotovostních operacích"
+msgstr "Hlášení o hotovostních operacích"
#: staff.server.admin.index.transits
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.index.transits\n"
-"Transits"
+msgctxt "staff.server.admin.index.transits"
+msgid "Transits"
msgstr "Přenosy"
#: staff.server.admin.index.transit_list
msgid "Server Settings"
msgstr "Nastavení serveru"
+#: staff.server.admin.index.external_text_editor.label
+#: staff.server.admin.index.external_text_editor.accesskey
+msgid "E&xternal Text Editor Command"
+msgstr "Příkaz pro &externí textový editor"
+
#: staff.server.admin.org_settings.title
msgid "Evergreen: Library Settings Editor"
msgstr "Evergreen: Editor nastavení knihovny"
#. This will be followed by the user's name
#: staff.server.admin.org_settings.greeting
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.org_settings.greeting\n"
-"Welcome "
+msgctxt "staff.server.admin.org_settings.greeting"
+msgid "Welcome "
msgstr "Vítejte "
#: staff.server.admin.org_settings.header
#: staff.server.admin.org_settings.apply_all
msgid "Apply to all Locations"
-msgstr "Použít na všechna umístění"
+msgstr "Použít na všechny lokace"
#: staff.server.admin.org_settings.staff_timeout
msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
#: staff.server.admin.org_settings.apply_all.note
msgid ""
-"I. \"Apply to all Locations\" will force the new setting to be applied to "
-"all locations in the location dropdown."
+"I. \"Apply to all Locations\" will force the new setting to be applied to all "
+"locations in the location dropdown."
msgstr ""
-"I. \"Provést na všech lokacích\" provede nové nastavení na všechny lokace v "
-"přehledu lokací."
+"I. Při volbě \"Použít na všechna umístně\" bude nové nastavení aplikováno na "
+"všechny lokace v rozbalovanícm menu."
#: staff.server.admin.org_settings.update_success
msgid "Update succeeded."
"This will update the setting for all of the locations listed in the dropdown "
"menu. Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-"Toto aktualizuje nastavení pro všechny lokace zobrazené v dolním menu. "
-"Chcete pokračovat?"
+"Tímto aktualizujete nastavení pro všechny lokace v rozbalovacím menu. Chcete "
+"pokračovat?"
#: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_alert_interval
msgid "Holds: Expire Alert Interval"
#: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_interval.desc
msgid ""
-"Amount of time after a hold is placed before the hold expires. Example "
-"\"100 days\""
+"Amount of time after a hold is placed before the hold expires. Example \"100 "
+"days\""
msgstr ""
"Časová lhůta po rezervacije u,ístěna před překročení lhůty. Příklad /\"100 "
"dní/"
"If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
"credit card"
msgstr ""
-"Jestliže je to umožněno, uživatelé mouhou v této knihovně platit pokuty "
-"kreditní kartou"
+"Pokud je tato volba aktivní, čtenáři budou moci v této knihovně platit "
+"vzniklé pokuty prostřednictvím kreditní karty."
#: staff.server.admin.org_settings.global.default_locale
msgid "Default Locale"
#: staff.server.admin.org_settings.circ.void_overdue_on_lost
msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
msgstr ""
+"Zrušit pokuty za pozdní vrácení, pokud jsou exempláře označeny jako ztracené"
#: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_stalling.soft
msgid "Holds: Soft stalling interval"
"How long to wait before allowing remote items to be opportunisticaly "
"captured for a hold. Example \"5 days\""
msgstr ""
+"Jak dlouho čekat než bude povoleno výhodné zachycení vzdálených jednotek pro "
+"rezervaci? Příklad: \"5 days\""
#: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_boundary.hard
msgid "Holds: Hard boundary"
-msgstr ""
+msgstr "Rezervace: Pevná hranice"
#: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_boundary.soft
msgid "Holds: Soft boundary"
-msgstr ""
+msgstr "Rezervace: Tolerantní hranice"
#: staff.server.admin.org_settings.opac.barcode_regex
msgid "Patron barcode format"
#: staff.server.admin.org_settings.opac.barcode_regex.desc
msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
-msgstr ""
-
-#: staff.server.admin.org_settings.global.password_regex
-msgid "Password format"
-msgstr ""
-
-#: staff.server.admin.org_settings.global.password_regex.desc
-msgid "Regular expression defining the password format"
-msgstr ""
+msgstr "Regulární výraz definující formát čárového kódů čtenářů"
#: staff.server.admin.org_settings.circ.item_checkout_history.max
msgid "Maximum previous checkouts displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazení maximálního počtu předchozích výpůjček"
#: staff.server.admin.org_settings.circ.item_checkout_history.max.desc
msgid ""
"This is maximum number of previous circulations the staff client will "
"display when investigating item details"
msgstr ""
+"Dosáhli jste maximálního počtu zobrazení předchozích výpůjček, které může "
+"program zobrazit při prohlížení detailů exempláře."
#: staff.server.admin.org_settings.circ.reshelving_complete.interval
msgid "Change reshelving status interval"
msgstr ""
+"Upravit interval změny statutu exempláře z \" vráceno, dosud nezařazeno\" na "
+"\" dostupné\""
#: staff.server.admin.org_settings.circ.reshelving_complete.interval.desc
msgid ""
"Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
"\"available\". Examples \"1 day\", \"6 hours\""
msgstr ""
+"Doba, po kterou se čeká než se změní status jednotky z \" k zařazení na "
+"regál\" na \" dostupné. Příklady: 1 day\", \"6 hours\""
#: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_estimate_wait_interval
msgid "Holds: Estimated Wait (Days)"
-msgstr ""
+msgstr "Rezervace: předpokládaná doba čekání (dny)"
#: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_estimate_wait_interval.desc
msgid ""
"fulfilled,this is the default/average number of days to assume an item will "
"be checked out."
msgstr ""
+"Toto je výchozí / průměrné nastavení předpokládaného počtu dní za které bude "
+"exemplář půjčen, v případě, že odhadujeme dobu, po kterou bude uživatel "
+"čekat na splnění rezervace."
+
+#: staff.server.admin.org_settings.circ.block_renews_for_holds
+msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
+msgstr "Rezervace: Blokovat prodloužení exemplářů nutných pro splnění rezervací"
+
+#: staff.server.admin.org_settings.circ.block_renews_for_holds.desc
+msgid ""
+"When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
+msgstr ""
+"Pokud může být exemplář využit pro splnění rezervace, nepovolit prodloužení "
+"výpůjčky"
#: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.patron_login_timeout
msgid "Selfcheck: Patron Login Timeout (in seconds)"
"Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
"selfcheck interface"
msgstr ""
+"Počet sekund neaktivity před odhlášením čtenáře z rozhraní samoobslužné "
+"výpůjční stanice."
#: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event
msgid "Selfcheck: Pop-up alert for errors"
"If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
"the on-screen message"
msgstr ""
+"Je-li tato hodnota nastavena jako pravdivá, pokud dojde k chybě při při "
+"výpůjčce/prodloužení výpůjčky, objeví se kromě zprávy na obrazovce také "
+"vyskakovací okno."
#: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.require_patron_password
msgid "Selfcheck: Require patron password"
"If true, patrons will be required to enter their password in addition to "
"their username/barcode to log into the selfcheck interface"
msgstr ""
+"Je-li tato hodnota nastavena jako pravdivá, čtenáři budou v rozhraní "
+"samoobslužné výpůjční stanice muset zadávat kromě svého uživatelského "
+"jména/čárového kódu také své heslo"
#: staff.server.admin.org_settings.global.juvenile_age_threshold
msgid "Juvenile Age Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Hranice věku mládeže"
#: staff.server.admin.org_settings.global.juvenile_age_threshold.desc
msgid ""
"The age at which a user is no long considered a juvenile. For example, \"18 "
"years\"."
-msgstr ""
+msgstr "Věk, v němž již uživatel nepatří mezi mládež. Například \"18 let\"."
#: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.keep_on_empty
msgid "Do not automatically delete empty bib records"
-msgstr ""
+msgstr "Nemazat automaticky prázdné bibliografické záznamy"
#: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.keep_on_empty.desc
msgid ""
-"Do not automatically delete a bib record when all attached copies are deleted"
+"Do not automatically delete a bib record when all attached copies are "
+"deleted"
msgstr ""
+"Nemazat automaticky bibliografický záznam, pokud jsou smazány všechny "
+"připojené kopie."
#: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.alert_on_empty
msgid "Alert on empty bib records"
-msgstr ""
+msgstr "Varování u prázdných bibliografických záznamů"
#: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.alert_on_empty.desc
msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Varovat zaměstnance, pokud je smazán poslední exemplář u záznamu"
#: staff.server.admin.org_settings.patron.password.use_phone
msgid "Patron: password from phone #"
-msgstr ""
+msgstr "Čtenář: heslo z telefonního čísla"
#: staff.server.admin.org_settings.patron.password.use_phone.desc
msgid ""
"Use the last 4 digits of the patrons phone number as the default password "
"when creating new users"
msgstr ""
+"Při vytváření nových uživatelů použít poslední čtyři číslice ze čtenářova "
+"telefonního čísla jako výchozí heslo"
#: staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged\n"
-"Charge item price when marked damaged"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged"
+msgid "Charge item price when marked damaged"
+msgstr "Účtovat cenu exempláře, pokud je označen jako poškozený"
#: staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged.desc
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged.desc\n"
-"Charge item price when marked damaged"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged.desc"
+msgid "Charge item price when marked damaged"
+msgstr "Naúčtovat cenu exempláře, pokud je označen jako poškozený"
#: staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee\n"
-"Charge processing fee for damaged items"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee"
+msgid "Charge processing fee for damaged items"
+msgstr "Účtovat poplatek za zpracování poškozených exemplářů"
#: staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee.desc
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee.desc\n"
-"Charge processing fee for damaged items"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee.desc"
+msgid "Charge processing fee for damaged items"
+msgstr "Účtovat poplatek za zpracování poškozených exemplářů"
#: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return\n"
-"Void lost item fine when returned"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return"
+msgid "Void lost item fine when returned"
+msgstr "Vrátit pokuty za ztracený exemplář, pokud je vrácen"
#: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return.desc
-msgid ""
-"_: "
-"staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return.desc\n"
-"Void lost item fine when returned"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return.desc"
+msgid "Void lost item fine when returned"
+msgstr "Vrátit pokuty za ztracený exemplář, pokud je vrácen"
#: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval
-msgid ""
-"_: "
-"staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_"
-"interval\n"
-"Void lost item fine when returned before interval"
+msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval"
+msgid "Void lost item fine when returned before interval"
msgstr ""
+"Vrátit pokuty za ztracený exemplář, pokud je vrácen před nastavenou dobou"
#: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval.desc
-msgid ""
-"_: "
-"staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_"
-"interval.desc\n"
-"Void lost item fine when returned before interval"
+msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval.desc"
+msgid "Void lost item fine when returned before interval"
msgstr ""
+"Vrátit pokuty za ztracený exemplář, pokud je vrácen před nastavenou dobou"
#: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_on_checkin
msgid "Circ: Void lost item billing when returned"
-msgstr ""
+msgstr "Výpůjčky: Zrušit poplatek za ztracený exemplář po jeho vrácení"
#: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_on_checkin.desc
msgid "Void lost item billing when returned"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit poplatek za ztracený exemplář po jeho vrácení"
#: staff.server.admin.org_settings.circ.max_accept_return_of_lost
msgid "Circ: Void lost max interval"
-msgstr ""
+msgstr "Výpůjčky: Zrušit maximální interval ztráty"
#: staff.server.admin.org_settings.circ.max_accept_return_of_lost.desc
msgid ""
"Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
"returned. E.g. \\'6 months\\'"
msgstr ""
+"Pokud byl exemplář dlouhodobě označen jako ztracený, při jeho vrácení nebude "
+"zrušena platba (faktura) za ztrátu. Příklad: \\'6 months\\'"
#: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_proc_fee_on_checkin
msgid "Circ: Void processing fee on lost item return"
-msgstr ""
+msgstr "Výpůjčky: Zrušit poplatek za zpracování, je-li ztracený exemplář vrácen"
#: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_proc_fee_on_checkin.desc
msgid "Void processing fee when lost item returned"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit poplatek za zpracování, pokud je ztracený exemplář vrácen"
#: staff.server.admin.org_settings.circ.restore_overdue_on_lost_return
msgid "Circ: Restore overdues on lost item return"
msgstr ""
+"Výpůjčky: Znovu obnovit pokuty za pozdní vrácení při vrácení ztraceného "
+"exempláře"
#: staff.server.admin.org_settings.circ.restore_overdue_on_lost_return.desc
msgid "Restore overdue fines on lost item return"
msgstr ""
+"Obnovit pokuty za pozdě vrácené exempláře při vrácení ztraceného exempláře"
#: staff.server.admin.org_settings.circ.lost_immediately_available
msgid "Circ: Lost items usable on checkin"
-msgstr ""
+msgstr "Výpůjčky: Ztracené exempláře je možné po vrácení ihned využít."
#: staff.server.admin.org_settings.circ.lost_immediately_available.desc
msgid "Lost items are usable on checkin instead of going \\'home\\' first"
msgstr ""
+"Ztracené exempláře je možné po vrácení ihned využít, místo aby se nejdříve "
+"vrátily \"domů\"."
#: staff.server.admin.org_settings.opac.allow_pending_address
msgid "OPAC: Allow pending addresses"
-msgstr ""
+msgstr "OPAC: Povolit nevyřízené adresy"
#: staff.server.admin.org_settings.opac.allow_pending_address.desc
msgid ""
"If enabled, patrons can create and edit existing addresses. Addresses are "
"kept in a pending state until staff approves the changes"
msgstr ""
+"Je-li tato volba aktivována, čtenáři mohou vytvářet a editovat své adresy. "
+"Adresy jsou ponechány v nevyřízeném stavu, dokud zaměstnanec nepotvrdí změny"
#: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.show_billing_tab_on_bills
msgid "Show billing tab first when bills are present"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit panel s účty, pokud má čtenář nevyřízené platby"
#: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.show_billing_tab_on_bills.desc
msgid ""
"required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
"a patron is loaded"
msgstr ""
+"Pokud je tato volba aktivována, má-li čtenář má nezaplacené poplatky a "
+"zároveň není vyžadováno zobrazení varovné stránky, standardně při načítání "
+"čtenáře zobrazit panel s poplatky (místo výpůjčního panelu)"
#: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.patron_display_timeout_interval
msgid "GUI: Patron display timeout interval"
-msgstr ""
+msgstr "GUI: časový limit pro vypnutí zobrazení uživatele"
#: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.patron_display_timeout_interval.desc
msgid ""
"Set this if you would like patron displays in the staff client to be closed "
"after a certain interval of inactivity. Example \\'5 minutes\\'"
msgstr ""
+"Nastavte tuto možnost, pokud chcete, aby zobrazení uživatele v klinetu "
+"Evergreenu pro zaměstnance bylo zavřeno po určitném době bez aktivity. "
+"Příklad \\'5 minutes\\'"
#: staff.server.admin.stat_cat.title
msgid "Evergreen: Statistical Category Editor"
msgstr "Evergreen: Editor kategorií statistik"
#: staff.server.admin.stat_cat.greeting
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.stat_cat.greeting\n"
-"Welcome "
+msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.greeting"
+msgid "Welcome "
msgstr "Vítejte "
#: staff.server.admin.stat_cat.heading
msgid "OPAC Visibility: "
msgstr "Zveřejněný OPAC: "
+#: staff.server.admin.stat_cat.required
+msgid "Required: "
+msgstr "Povinný údaj: "
+
+#: staff.server.admin.stat_cat.usr_summary
+msgid "Show in Summary: "
+msgstr "Zobrazit v souhrnu: "
+
#: staff.server.admin.stat_cat.on
msgid "On"
msgstr "V"
msgstr "Typ: "
#: staff.server.admin.stat_cat.patron
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.stat_cat.patron\n"
-"Patron"
+msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.patron"
+msgid "Patron"
msgstr "Uživatel"
#: staff.server.admin.stat_cat.copy
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.stat_cat.copy\n"
-"Copy"
+msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.copy"
+msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
#: staff.server.admin.stat_cat.create.submit
msgstr "Kopírování statistických kategorií"
#: staff.server.admin.stat_cat.patron_stat_cats
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.stat_cat.patron_stat_cats\n"
-"Patron Statistical Categories"
+msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.patron_stat_cats"
+msgid "Patron Statistical Categories"
msgstr "Uživatelské kategorie statistik"
#: staff.server.admin.stat_cat.info_prompt
msgid ""
-"* To edit or view information about an entry, click on the entry in the drop-"
-"down menu"
+"* To edit or view information about an entry, click on the entry in the "
+"drop-down menu"
msgstr ""
"* Editovat nebo prohlížet informace o vstupu, vyber v roletovém menu Vstup"
msgstr "Žádné statistické kategorie nejsou definovány"
#: staff.server.admin.stat_cat.name.label
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.stat_cat.name.label\n"
-"Statistical Category Name"
+msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.name.label"
+msgid "Statistical Category Name"
msgstr "Název statistické kaategorie"
#: staff.server.admin.stat_cat.owning_library.label
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.stat_cat.owning_library.label\n"
-"Owning Library"
+msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.owning_library.label"
+msgid "Owning Library"
msgstr "Vlastnická knihovna"
#: staff.server.admin.stat_cat.opac_visibility.label
msgid "OPAC Visibility"
msgstr "Zveřejněný OPAC"
+#: staff.server.admin.stat_cat.required.label
+msgid "Required"
+msgstr "Povinný údaj"
+
#: staff.server.admin.stat_cat.usr_summary.label
msgid "Show in Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit v souhrnu"
#: staff.server.admin.stat_cat.entries.label
msgid "Entries"
msgstr "Přidat vstup"
#: staff.server.admin.stat_cat.edit
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.stat_cat.edit\n"
-"Edit"
+msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.edit"
+msgid "Edit"
msgstr "Editovat"
#: staff.server.admin.stat_cat.none
"This will delete the selected statistical category and all attached entries. "
"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
+"Tímto vymažete vybrané statistické kategorie a připojené údaje. Opravdu "
+"chcete pokračovat?"
#: staff.server.admin.stat_cat.entry_delete.confirm
msgid "Are you sure you wish to remove this statistical category entry?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu chcete vymazat tuto statistickou kategorii?"
#: staff.server.admin.stat_cat.edit_submit
msgid "Update Statistical Category"
#: staff.server.admin.stat_cat.edit_delete
msgid "Delete Statistical Category"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazat statistickou kategorii"
#: staff.server.admin.stat_cat.cancel
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.stat_cat.cancel\n"
-"Cancel"
+msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.cancel"
+msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_owner
msgid "Owned By "
-msgstr ""
+msgstr "Vlastník "
#: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_name_submit
msgid "Update Entry Value"
#: staff.server.admin.upload_xacts.title
msgid "Upload Offline Transactions"
-msgstr "Nahrát ofline přenos"
+msgstr "Nahrát ofline transakce"
#: staff.server.admin.upload_xacts.header
msgid "Uploading transactions..."
-msgstr "Nahrát přenos..."
+msgstr "Nahrávám transakce ..."
#: staff.server.admin.upload_xacts.upload
-msgid ""
-"_: staff.server.admin.upload_xacts.upload\n"
-"Upload"
+msgctxt "staff.server.admin.upload_xacts.upload"
+msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"
#: staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.label
#: staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.label "
-"staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.accesskey\n"
-"&Copy to Clipboard"
+msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.label staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.accesskey"
+msgid "&Copy to Clipboard"
msgstr "&Kopírovat do schránky"
#: staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.label
#: staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.label "
-"staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.accesskey\n"
-"&Add to Item Bucket"
-msgstr "&Doplnit do exemplářové skupiny"
+msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.label staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.accesskey"
+msgid "&Add to Item Bucket"
+msgstr "Přid&at do skupiny exemplářů"
#: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.label
#: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.label "
-"staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.accesskey\n"
-"&Show in Catalog"
+msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.label staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.accesskey"
+msgid "&Show in Catalog"
msgstr "&Zobrazit v katalogu"
#: staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.label
#: staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.label "
-"staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.accesskey\n"
-"Show &Item Details"
+msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.label staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.accesskey"
+msgid "Show &Item Details"
msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
#: staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.label
#: staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.label "
-"staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.accesskey\n"
-"Show &Last Few Circulations"
+msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.label staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.accesskey"
+msgid "Show &Last Few Circulations"
msgstr "Zobrazit &Několik posledních výpůjček"
#: staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.label
#: staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.label "
-"staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.accesskey\n"
-"&Retrieve Last Patron who circulated item"
+msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.label staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.accesskey"
+msgid "&Retrieve Last Patron who circulated item"
msgstr "&Najít posledního vypůjčovatele exempláře"
#: staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.label
#: staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.label "
-"staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.accesskey\n"
-"&Edit Item Attributes"
+msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.label staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.accesskey"
+msgid "&Edit Item Attributes"
msgstr "&Editovat atributy exempláře"
#: staff.circ.checkin_overlay.sel_backdate.label
#: staff.circ.checkin_overlay.sel_backdate.accesskey
msgid "&Backdate Post-Checkin"
-msgstr ""
+msgstr "&Zpětné datování při vracení po lhůtě"
#: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.label
#: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.label "
-"staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey\n"
-"Mark Item &Damaged"
+msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
+msgid "Mark Item &Damaged"
msgstr "Označit exemplář&poškozený"
+#: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_missing_pieces.label
+#: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_missing_pieces.accesskey
+msgid "&Mark Item as Missing Pieces"
+msgstr "Označit exempláře jako \"postrádané kusy\""
+
#: staff.circ.checkin_overlay.sel_transit_abort.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.checkin_overlay.sel_transit_abort.label\n"
-"Abort Transit"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_transit_abort.label"
+msgid "Abort Transit"
+msgstr "Zrušit přesun"
#: staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.label
#: staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.label "
-"staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.accesskey\n"
-"&Print Spine Label"
+msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.label staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.accesskey"
+msgid "&Print Spine Label"
msgstr "&tisk hřbetního štítku"
#: staff.circ.checkin_overlay.save_columns.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.checkin_overlay.save_columns.label\n"
-"Save Columns"
+msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.save_columns.label"
+msgid "Save Columns"
msgstr "Uložit sloupce"
#: staff.circ.checkin_overlay.background_text
msgid "Check In or Process Item"
-msgstr "Zaregistrovat nebo zpracovat exemplář"
+msgstr "Vrátit nebo zpracovat exemplář"
#: staff.circ.checkin_overlay.effective_date.label
#: staff.circ.checkin_overlay.effective_date.accesskey
msgid "Effective &Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Účinné &datum"
#: staff.circ.checkin_overlay.actions.label
#: staff.circ.checkin_overlay.actions.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.checkin_overlay.actions.label "
-"staff.circ.checkin_overlay.actions.accesskey\n"
-"Actions for &Selected Items"
+msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.actions.label staff.circ.checkin_overlay.actions.accesskey"
+msgid "Actions for &Selected Items"
msgstr "Akce pro &vybrané exempláře"
#: staff.circ.checkin_overlay.checkin_export.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.checkin_overlay.checkin_export.label\n"
-"Export"
+msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.checkin_export.label"
+msgid "Export"
msgstr "Export"
#: staff.circ.checkin_overlay.trim_list.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.checkin_overlay.trim_list.label\n"
-"Trim List (20 rows)"
+msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.trim_list.label"
+msgid "Trim List (20 rows)"
msgstr "Uspořádaný seznam (20 řad)"
+#: staff.circ.checkin_overlay.async_checkin.label
+msgid "Fast Entry (Asynchronous)"
+msgstr "Rychlý údaje (asynchronní)"
+
#: staff.circ.checkin_overlay.strict_barcode.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.checkin_overlay.strict_barcode.label\n"
-"Strict Barcode"
+msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.strict_barcode.label"
+msgid "Strict Barcode"
msgstr "Přesný čárový kód"
#: staff.circ.checkin_overlay.do_not_alert_on_precat.label
#: staff.circ.checkin_overlay.do_not_alert_on_precat.accesskey
msgid "&Ignore Pre-cataloged Items"
-msgstr ""
+msgstr "&Ignoruj předkatalogizované exempláře"
#: staff.circ.checkin_overlay.suppress_holds_and_transits.label
#: staff.circ.checkin_overlay.suppress_holds_and_transits.accesskey
msgid "&Suppress Holds and Transits"
-msgstr ""
+msgstr "&Zakázat rezervace a přesuny"
#: staff.circ.checkin_overlay.amnesty_mode.label
#: staff.circ.checkin_overlay.amnesty_mode.accesskey
msgid "&Amnesty Mode / Forgive Fines"
-msgstr ""
+msgstr "Režim &amnestie / odpustit pokuty"
#: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_print_slips.label
#: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_print_slips.accesskey
msgid "Auto-&Print Hold and Transit Slips"
-msgstr ""
+msgstr "Automatický tisk průvodky rezervací a přesunů"
#: staff.circ.checkin_overlay.checkin_modifiers_btn.label
#: staff.circ.checkin_overlay.checkin_modifiers_btn.accesskey
msgid "Checkin &Modifiers"
-msgstr ""
+msgstr "&Modifikátory vracení"
#: staff.circ.renew_overlay.background_text
msgid "Renew Item"
-msgstr ""
+msgstr "Prodloužit výpůjčku"
#: staff.circ.renew_overlay.sel_clip.label
#: staff.circ.renew_overlay.sel_clip.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.renew_overlay.sel_clip.label "
-"staff.circ.renew_overlay.sel_clip.accesskey\n"
-"&Copy to Clipboard"
+msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_clip.label staff.circ.renew_overlay.sel_clip.accesskey"
+msgid "&Copy to Clipboard"
msgstr "&Kopírovat do schránky"
#: staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.label
#: staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.label "
-"staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.accesskey\n"
-"&Add to Item Bucket"
-msgstr "&Doplňte k exempláři do skupiny"
+msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.label staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.accesskey"
+msgid "&Add to Item Bucket"
+msgstr "Přid&at do skupiny exemplářů"
#: staff.circ.renew_overlay.sel_opac.label
#: staff.circ.renew_overlay.sel_opac.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.renew_overlay.sel_opac.label "
-"staff.circ.renew_overlay.sel_opac.accesskey\n"
-"&Show in Catalog"
+msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_opac.label staff.circ.renew_overlay.sel_opac.accesskey"
+msgid "&Show in Catalog"
msgstr "&Zobrazit v katalogu"
#: staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.label
#: staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.label "
-"staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.accesskey\n"
-"Show &Item Details"
+msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.label staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.accesskey"
+msgid "Show &Item Details"
msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
#: staff.circ.renew_overlay.sel_patron.label
#: staff.circ.renew_overlay.sel_patron.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.renew_overlay.sel_patron.label "
-"staff.circ.renew_overlay.sel_patron.accesskey\n"
-"Show &Last Few Circulations"
+msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_patron.label staff.circ.renew_overlay.sel_patron.accesskey"
+msgid "Show &Last Few Circulations"
msgstr "Ukaž poslední výpůjčky"
#: staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.label
#: staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.label "
-"staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.accesskey\n"
-"&Retrieve Last Patron who circulated item"
+msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.label staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.accesskey"
+msgid "&Retrieve Last Patron who circulated item"
msgstr "&Najít posledního vypůjčovatele exempláře"
#: staff.circ.renew_overlay.sel_edit.label
#: staff.circ.renew_overlay.sel_edit.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.renew_overlay.sel_edit.label "
-"staff.circ.renew_overlay.sel_edit.accesskey\n"
-"&Edit Item Attributes"
+msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_edit.label staff.circ.renew_overlay.sel_edit.accesskey"
+msgid "&Edit Item Attributes"
msgstr "&Editovat atributy exempláře"
#: staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.label
#: staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.label "
-"staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey\n"
-"Mark Item &Damaged"
+msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
+msgid "Mark Item &Damaged"
msgstr "Označit exemplář jako &poškozený"
#: staff.circ.renew_overlay.sel_transit_abort.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.renew_overlay.sel_transit_abort.label\n"
-"Abort Transit"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_transit_abort.label"
+msgid "Abort Transit"
+msgstr "Zrušit přesun"
#: staff.circ.renew_overlay.sel_spine.label
#: staff.circ.renew_overlay.sel_spine.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.renew_overlay.sel_spine.label "
-"staff.circ.renew_overlay.sel_spine.accesskey\n"
-"&Print Spine Label"
+msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_spine.label staff.circ.renew_overlay.sel_spine.accesskey"
+msgid "&Print Spine Label"
msgstr "&Tisk hřbetního štítku"
#: staff.circ.renew_overlay.save_columns.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.renew_overlay.save_columns.label\n"
-"Save Columns"
+msgctxt "staff.circ.renew_overlay.save_columns.label"
+msgid "Save Columns"
msgstr "Uložit sloupce"
#: staff.circ.renew_overlay.actions.label
#: staff.circ.renew_overlay.actions.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.renew_overlay.actions.label "
-"staff.circ.renew_overlay.actions.accesskey\n"
-"Actions for &Selected Items"
+msgctxt "staff.circ.renew_overlay.actions.label staff.circ.renew_overlay.actions.accesskey"
+msgid "Actions for &Selected Items"
msgstr "Akce pro &vybrané exempláře"
#: staff.circ.renew_overlay.renew_export.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.renew_overlay.renew_export.label\n"
-"Export"
+msgctxt "staff.circ.renew_overlay.renew_export.label"
+msgid "Export"
msgstr "Export"
#: staff.circ.renew_overlay.trim_list.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.renew_overlay.trim_list.label\n"
-"Trim List (20 rows)"
+msgctxt "staff.circ.renew_overlay.trim_list.label"
+msgid "Trim List (20 rows)"
msgstr "Uspořádaný seznam (20 řad)"
#: staff.circ.renew_overlay.strict_barcode.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.renew_overlay.strict_barcode.label\n"
-"Strict Barcode"
+msgctxt "staff.circ.renew_overlay.strict_barcode.label"
+msgid "Strict Barcode"
msgstr "Přesný čárový kód"
#: staff.circ.renew_overlay.duedate.label
#: staff.circ.renew_overlay.duedate.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.renew_overlay.duedate.label "
-"staff.circ.renew_overlay.duedate.accesskey\n"
-"Specific D&ue Date"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.circ.renew_overlay.duedate.label staff.circ.renew_overlay.duedate.accesskey"
+msgid "Specific D&ue Date"
+msgstr "Prodloužit k datu"
#: staff.circ.checkout_overlay.duedate.label
#: staff.circ.checkout_overlay.duedate.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.checkout_overlay.duedate.label "
-"staff.circ.checkout_overlay.duedate.accesskey\n"
-"Specific D&ue Date"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.duedate.label staff.circ.checkout_overlay.duedate.accesskey"
+msgid "Specific D&ue Date"
+msgstr "Půjčit k datu"
#: staff.circ.checkout_overlay.barcode.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.checkout_overlay.barcode.accesskey\n"
-"C"
+msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.barcode.accesskey"
+msgid "C"
msgstr "C"
-#: staff.circ.checkout_overlay.export.label
+#: staff.circ.checkout_overlay.export.accesskey
+msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.export.accesskey"
msgid ""
-"_: staff.circ.checkout_overlay.export.label\n"
-"Export"
+msgstr ""
+
+#: staff.circ.checkout_overlay.export.label
+msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.export.label"
+msgid "Export"
msgstr "Export"
#: staff.circ.checkout_overlay.sel_clip.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.checkout_overlay.sel_clip.label\n"
-"Copy to Clipboard"
+msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.sel_clip.label"
+msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopírovat do schránky"
#: staff.circ.checkout_overlay.save_columns.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.checkout_overlay.save_columns.label\n"
-"Save Columns"
+msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.save_columns.label"
+msgid "Save Columns"
msgstr "Uložit sloupce"
#: staff.circ.checkout_overlay.strict_barcode.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.checkout_overlay.strict_barcode.label\n"
-"Strict Barcode"
+msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.strict_barcode.label"
+msgid "Strict Barcode"
msgstr "Přesný čárový kód"
#: staff.circ.circ_brief.patron_id.label
msgstr "Výpůjčka ID "
#: staff.circ.circ_brief.add_billing.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.circ_brief.add_billing.label\n"
-"Add Billing"
-msgstr "Přidat fakturu"
+msgctxt "staff.circ.circ_brief.add_billing.label"
+msgid "Add Billing"
+msgstr "Přidat fakturaci"
#: staff.circ.circ_brief.xact_start.label
msgid "Check Out Time"
-msgstr "Prověřit čas"
+msgstr "Čas Výpůjčky"
#: staff.circ.circ_brief.due_date.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.circ_brief.due_date.label\n"
-"Due Date"
-msgstr "Datum splatnosti"
+msgctxt "staff.circ.circ_brief.due_date.label"
+msgid "Due Date"
+msgstr "K vrácení dne"
#: staff.circ.circ_brief.stop_fines_time.label
+msgctxt "staff.circ.circ_brief.stop_fines_time.label"
msgid "Stop Fines Time"
-msgstr "Zastavit načítání lhůty pokut"
+msgstr "Pokuty zastaveny"
#: staff.circ.circ_brief.checkin_time.label
msgid "Check In Time"
-msgstr "Zaregistrovat čas"
+msgstr "Půjčeno"
#: staff.circ.circ_brief.circ_lib.label
msgid "Check Out Library"
msgstr "Obnovit"
#: staff.circ.circ_brief.stop_fines.label
+msgctxt "staff.circ.circ_brief.stop_fines.label"
msgid "Stop Fines Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Důvod zastavení pokut"
#: staff.circ.circ_brief.checkin_lib.label
msgid "Check In Library"
-msgstr "Zaregistrovat knihovnu"
+msgstr "Půjčující knihovna"
#: staff.circ.circ_summary.caption
msgid "Last Few Circulations"
#: staff.circ.circ_summary.retrieve_last.label
#: staff.circ.circ_summary.retrieve_last.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.circ_summary.retrieve_last.label "
-"staff.circ.circ_summary.retrieve_last.accesskey\n"
-"Retrieve &Last Patron"
+msgctxt "staff.circ.circ_summary.retrieve_last.label staff.circ.circ_summary.retrieve_last.accesskey"
+msgid "Retrieve &Last Patron"
msgstr "Najít&Poslední uživatel"
#: staff.circ.circ_summary.retrieve_all.label
#: staff.circ.circ_summary.done.label
#: staff.circ.circ_summary.done.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.circ_summary.done.label "
-"staff.circ.circ_summary.done.accesskey\n"
-"&Done"
+msgctxt "staff.circ.circ_summary.done.label staff.circ.circ_summary.done.accesskey"
+msgid "&Done"
msgstr "&Hotovo"
#: staff.circ.copy_details.hold_caption
msgstr "Označit rezervaci"
#: staff.circ.copy_details.transit_caption
-msgid ""
-"_: staff.circ.copy_details.transit_caption\n"
-"In Transit"
+msgctxt "staff.circ.copy_details.transit_caption"
+msgid "In Transit"
msgstr "V přenosu"
#: staff.circ.copy_details.circ_caption
msgid "Last or Current Circulation"
-msgstr "Poslední nebo současná výpůjčka"
+msgstr "Předchozí nebo současná výpůjčka"
#: staff.circ.copy_details.r_last.label
#: staff.circ.copy_details.r_last.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.copy_details.r_last.label "
-"staff.circ.copy_details.r_last.accesskey\n"
-"Retrieve &Last Patron"
+msgctxt "staff.circ.copy_details.r_last.label staff.circ.copy_details.r_last.accesskey"
+msgid "Retrieve &Last Patron"
msgstr "Najít&Poslední uživatel"
#: staff.circ.copy_details.r_hold.label
#: staff.circ.copy_details.done.label
#: staff.circ.copy_details.done.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.copy_details.done.label "
-"staff.circ.copy_details.done.accesskey\n"
-"&Done"
+msgctxt "staff.circ.copy_details.done.label staff.circ.copy_details.done.accesskey"
+msgid "&Done"
msgstr "&Hotovo"
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.label "
-"staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.accesskey\n"
-"Actions for &Selected Items"
+msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.accesskey"
+msgid "Actions for &Selected Items"
msgstr "Akce pro &vybrané exempláře"
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.label "
-"staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.accesskey\n"
-"&Copy to Clipboard"
+msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.accesskey"
+msgid "&Copy to Clipboard"
msgstr "&Kopírovat do schránky"
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.accesskey
+msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.accesskey"
+msgid "&Add to Item Bucket"
+msgstr "Přid&at do skupiny exemplářů"
+
+#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_record_bucket.label
+msgid "Add to Record Bucket"
+msgstr "Přidat do skupiny záznamů"
+
+#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_record_bucket.accesskey
+msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_record_bucket.accesskey"
msgid ""
-"_: staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.label "
-"staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.accesskey\n"
-"&Add to Item Bucket"
-msgstr "&Doplnit do exemplářové skupiny"
+msgstr ""
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.label "
-"staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.accesskey\n"
-"&Show in Catalog"
+msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.accesskey"
+msgid "&Show in Catalog"
msgstr "&Zobrazit v katalogu"
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.label "
-"staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.accesskey\n"
-"Show &Item Details"
+msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.accesskey"
+msgid "Show &Item Details"
msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.label "
-"staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.accesskey\n"
-"Show &Last Few Circulations"
+msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.accesskey"
+msgid "Show &Last Few Circulations"
msgstr "Zobrazit & Poslední několik výpůjček"
#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.label "
-"staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.accesskey\n"
-"Show &Triggered Events"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.accesskey"
+msgid "Show &Triggered Events"
+msgstr "Zobrazit ak&tivované události"
+
+#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.label
+#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.accesskey
+msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.accesskey"
+msgid "Book Item &Now"
+msgstr "Rezervovat exemplář &nyní"
+
+#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.label
+#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.accesskey
+msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.accesskey"
+msgid "Ma&ke Item Bookable"
+msgstr "&Označit exemplář jako rezervovatelný zdroj"
+
+#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_find_acq_po.label
+#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_find_acq_po.accesskey
+msgid "&Find Originating Acquisition"
+msgstr "Na&jít počátek rezervace"
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.label "
-"staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.accesskey\n"
-"&Edit Item Attributes"
+msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.accesskey"
+msgid "&Edit Item Attributes"
msgstr "&Editovat atributy exempláře"
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.label "
-"staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey\n"
-"Mark Item &Damaged"
+msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
+msgid "Mark Item &Damaged"
msgstr "Označit exemplář jako &poškozený"
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_missing.label
msgstr "&Označit exemplář jako ztracený"
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_transit_abort.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.copy_status_overlay.sel_transit_abort.label\n"
-"Abort Transits"
+msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_transit_abort.label"
+msgid "Abort Transits"
msgstr "Zrušit přenosy"
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_checkin.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.label "
-"staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.accesskey\n"
-"&Print Spine Label"
+msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.accesskey"
+msgid "&Print Spine Label"
msgstr "&Tisk hřbetního štítku"
#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.label\n"
-"Replace Barcode"
+msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.label"
+msgid "Replace Barcode"
msgstr "Nahradit čárový kód"
-#: staff.circ.copy_status_overlay.save_columns.label
+#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.accesskey
+msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.accesskey"
msgid ""
-"_: staff.circ.copy_status_overlay.save_columns.label\n"
-"Save Columns"
+msgstr ""
+
+#: staff.circ.copy_status_overlay.save_columns.label
+msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.save_columns.label"
+msgid "Save Columns"
msgstr "Uložit sloupec"
#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.label "
-"staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.accesskey\n"
-"&Transfer Items to Previously Marked Volume"
+msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.accesskey"
+msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
msgstr "&Přemístit exempláře k předchozím označeným svazkům"
#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.label "
-"staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.accesskey\n"
-"Add &Volumes"
+msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.accesskey"
+msgid "Add &Volumes"
msgstr "Doplnit &Svazky"
#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.label "
-"staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.accesskey\n"
-"&Mark Library as Volume Transfer Destination"
+msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.accesskey"
+msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
msgstr "&Označ knihovnu, kam bude přemístěn svazek"
#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.label "
-"staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.accesskey\n"
-"&Add Items"
+msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.accesskey"
+msgid "&Add Items"
msgstr "&Přidat exemplář"
#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.label "
-"staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.accesskey\n"
-"&Edit Volumes"
+msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.accesskey"
+msgid "&Edit Volumes"
msgstr "&Editovat svazek"
#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.label "
-"staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.accesskey\n"
-"&Mark Volume as Item Transfer Destination"
+msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.accesskey"
+msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
msgstr "&Označit svazek jako exemplář pro přepravu"
#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.label "
-"staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.accesskey\n"
-"&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
+msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.accesskey"
+msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
msgstr "&Přemístit svazky do označené knihovny"
#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.label\n"
-"Delete Items"
+msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.label"
+msgid "Delete Items"
msgstr "Zrušit exemplář"
-#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.label
+#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.accesskey
+msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.accesskey"
msgid ""
-"_: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.label\n"
-"Delete Volumes"
+msgstr ""
+
+#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.label
+msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.label"
+msgid "Delete Volumes"
msgstr "Zrušit svazek"
+#: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.accesskey
+msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.accesskey"
+msgid ""
+msgstr ""
+
#: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.label "
-"staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.accesskey"
-"\n"
-"Mark Item &Damaged"
+msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.accesskey"
+msgid "Mark Item &Damaged"
msgstr "Označit exemplář jako &poškozený"
#: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.label "
-"staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.accesskey"
-"\n"
-"Mark Item Missin&g"
+msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.accesskey"
+msgid "Mark Item Missin&g"
msgstr "Označit exemplář jako ztracený"
#: staff.circ.copy_status_overlay.item_status.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.copy_status_overlay.item_status.label\n"
-"Item Status"
+msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.item_status.label"
+msgid "Item Status"
msgstr "Status exempláře"
#: staff.circ.copy_status_overlay.last_scanned.caption
msgid "Scan Item"
-msgstr ""
+msgstr "Načíst exemplář"
#: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.label "
-"staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.accesskey\n"
-"&Barcode:"
+msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.accesskey"
+msgid "&Barcode:"
msgstr "&Čárový kód:"
#: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_submit_barcode.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.label
#: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.label "
-"staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.accesskey\n"
-"&Print"
+msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.accesskey"
+msgid "&Print"
msgstr "&Tisk"
#: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.label\n"
-"Export"
+msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.label"
+msgid "Export"
msgstr "Export"
-#: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.label
+#: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.accesskey
+msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.accesskey"
msgid ""
-"_: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.label\n"
-"Print Export"
+msgstr ""
+
+#: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.label
+msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.label"
+msgid "Print Export"
msgstr "Tisk exportu"
-#: staff.circ.copy_status_overlay.trim_list.label
+#: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.accesskey
+msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.accesskey"
msgid ""
-"_: staff.circ.copy_status_overlay.trim_list.label\n"
-"Trim List (20 rows)"
+msgstr ""
+
+#: staff.circ.copy_status_overlay.trim_list.label
+msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.trim_list.label"
+msgid "Trim List (20 rows)"
msgstr "Uspořádaný seznam (20 řad)"
#: staff.circ.copy_status_overlay.strict_barcode.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.copy_status_overlay.strict_barcode.label\n"
-"Strict Barcode"
+msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.strict_barcode.label"
+msgid "Strict Barcode"
msgstr "Přesný čárový kód"
#: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab1.label
#: staff.circ.in_house_use.submit.label
#: staff.circ.in_house_use.submit.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.in_house_use.submit.label "
-"staff.circ.in_house_use.submit.accesskey\n"
-"&Submit"
-msgstr "&Nabídnout"
+msgctxt "staff.circ.in_house_use.submit.label staff.circ.in_house_use.submit.accesskey"
+msgid "&Submit"
+msgstr "&Potvrdit"
#: staff.circ.in_house_use.print.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.in_house_use.print.label\n"
-"Print List"
+msgctxt "staff.circ.in_house_use.print.label"
+msgid "Print List"
msgstr "Seznam tisku"
#: staff.circ.in_house_use.export.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.in_house_use.export.label\n"
-"Export"
+msgctxt "staff.circ.in_house_use.export.label"
+msgid "Export"
msgstr "Export"
#: staff.circ.in_house_use.trim_list.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.in_house_use.trim_list.label\n"
-"Trim List (20 rows)"
+msgctxt "staff.circ.in_house_use.trim_list.label"
+msgid "Trim List (20 rows)"
msgstr "Uspořádaný seznam (20 řad)"
#: staff.circ.in_house_use.strict_barcode.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.in_house_use.strict_barcode.label\n"
-"Strict Barcode"
+msgctxt "staff.circ.in_house_use.strict_barcode.label"
+msgid "Strict Barcode"
msgstr "Přesný čárový kód"
#: staff.circ.in_house_use.sel_clip.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.in_house_use.sel_clip.label\n"
-"Copy to Clipboard"
+msgctxt "staff.circ.in_house_use.sel_clip.label"
+msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "&Kopírovat do schránky"
#: staff.circ.in_house_use.save_cols_btn.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.in_house_use.save_cols_btn.label\n"
-"Save Columns"
+msgctxt "staff.circ.in_house_use.save_cols_btn.label"
+msgid "Save Columns"
msgstr "Uložit sloupce"
#: staff.circ.pre_cat.window.title
#: staff.circ.pre_cat.dummy_title.label
#: staff.circ.pre_cat.dummy_title.accesskey
msgid "&Title"
-msgstr ""
+msgstr "&Název"
#: staff.circ.pre_cat.dummy_author.label
#: staff.circ.pre_cat.dummy_author.accesskey
msgid "&Author"
-msgstr ""
+msgstr "&Autor"
#: staff.circ.pre_cat.dummy_isbn.label
#: staff.circ.pre_cat.dummy_isbn.accesskey
msgid "&ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "&ISBN"
#: staff.circ.pre_cat.dummy_circ_modifier.label
#: staff.circ.pre_cat.dummy_circ_modifier.accesskey
msgid "Circ &Modifier"
-msgstr ""
+msgstr "&Modifikátor výpůjčky"
#: staff.circ.pre_cat.cancel.label
#: staff.circ.pre_cat.cancel.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.pre_cat.cancel.label staff.circ.pre_cat.cancel.accesskey\n"
-"&Cancel"
+msgctxt "staff.circ.pre_cat.cancel.label staff.circ.pre_cat.cancel.accesskey"
+msgid "&Cancel"
msgstr "&zrušit"
#: staff.circ.pre_cat.checkout.label
msgstr "&Jméno"
#: staff.circ.print_list.top_ui.type.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.print_list.top_ui.type.label\n"
-"Type"
+msgctxt "staff.circ.print_list.top_ui.type.label"
+msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: staff.circ.print_list.top_ui.actions.label
#: staff.circ.print_list.top_ui.description.import.label
#: staff.circ.print_list.top_ui.description.import.accesskey
+msgctxt "staff.circ.print_list.top_ui.description.import.label staff.circ.print_list.top_ui.description.import.accesskey"
msgid "&Import"
-msgstr "&Import"
+msgstr "&Importovat"
#: staff.circ.print_list.header.label
msgid "Header"
#: staff.circ.print_list.line_item.label
msgid "Line Item"
-msgstr ""
+msgstr "Položka"
#: staff.circ.print_list.footer.label
msgid "Footer"
msgstr "Pata (stránky)"
#: staff.main.data.loading
-msgid ""
-"_: staff.main.data.loading\n"
-"Loading data..."
+msgctxt "staff.main.data.loading"
+msgid "Loading data..."
msgstr "Nahrávání dat..."
#: staff.main.ws_info.entry
"This will be used for statistics and auditing, and for determining the "
"'place' where check-ins and check-outs occur."
msgstr ""
+"Vložte jméno pracovní stanice a vyberte oragnizační jednotku pod kterou "
+"chcete stanici registrovat. Údaje budou použity pro účely statistiky a "
+"kontroly a pro určení místa výpůjček a vrácení."
#: staff.main.ws_info.name
msgid "WS Name"
-msgstr ""
+msgstr "jméno pracovní stanice"
#: staff.main.ws_info.organization
msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Organizace"
#: staff.main.ws_info.register_btn.label
#: staff.main.ws_info.register_btn.accesskey
msgid "&Register"
-msgstr "Seznam"
+msgstr "&Registrovat"
#: staff.main.ws_info.help_btn.label
#: staff.main.ws_info.help_btn.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.main.ws_info.help_btn.label staff.main.ws_info.help_btn.accesskey\n"
-"&Help"
+msgctxt "staff.main.ws_info.help_btn.label staff.main.ws_info.help_btn.accesskey"
+msgid "&Help"
msgstr "&Nápověda"
#: staff.cat.bib_brief.record_summary
msgid "Record Summary"
-msgstr "Souhrn záznamu"
+msgstr "Detaily záznamu"
#: staff.cat.bib_brief.title.label
+msgctxt "staff.cat.bib_brief.title.label"
msgid "Title:"
-msgstr "Název"
+msgstr "Název:"
+
+#: staff.cat.bib_brief.title.accesskey
+msgctxt "staff.cat.bib_brief.title.accesskey"
+msgid ""
+msgstr ""
#: staff.cat.bib_brief.view_marc
msgid "View MARC"
-msgstr "Pohled z MARC"
+msgstr "Zobrazit MARC"
+
+#: staff.cat.bib_brief.add_volumes
+msgid "Add Volumes"
+msgstr "Přidat svazky"
#: staff.cat.bib_brief.author.label
+msgctxt "staff.cat.bib_brief.author.label"
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
+#: staff.cat.bib_brief.author.accesskey
+msgctxt "staff.cat.bib_brief.author.accesskey"
+msgid ""
+msgstr ""
+
#: staff.cat.bib_brief.edition.label
msgid "Edition:"
msgstr "Vydání:"
+#: staff.cat.bib_brief.edition.accesskey
+msgctxt "staff.cat.bib_brief.edition.accesskey"
+msgid ""
+msgstr ""
+
#: staff.cat.bib_brief.pub_date.label
-msgid "Publication Date:"
-msgstr "Datum publikování:"
+msgid "Pub Date:"
+msgstr "Datum vydání"
+
+#: staff.cat.bib_brief.pub_date.accesskey
+msgctxt "staff.cat.bib_brief.pub_date.accesskey"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: staff.cat.bib_brief.call_number.label
+msgid "Bib Call #:"
+msgstr "Bib signatura #:"
+
+#: staff.cat.bib_brief.call_number.accesskey
+msgctxt "staff.cat.bib_brief.call_number.accesskey"
+msgid ""
+msgstr ""
#. "TCN" is an abbreviation for "title control number"
#: staff.cat.bib_brief.title_control_number.label
msgid "TCN:"
msgstr "TCN:"
+#: staff.cat.bib_brief.title_control_number.accesskey
+msgctxt "staff.cat.bib_brief.title_control_number.accesskey"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: staff.cat.bib_brief.biblio_record_entry_id.label
+msgid "Record ID:"
+msgstr "ID záznamu:"
+
+#: staff.cat.bib_brief.biblio_record_entry_id.accesskey
+msgctxt "staff.cat.bib_brief.biblio_record_entry_id.accesskey"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: staff.cat.bib_brief.biblio_record_entry_owner.label
+msgid "Record Owner:"
+msgstr "Vlastník záznamu"
+
+#: staff.cat.bib_brief.biblio_record_entry_owner.accesskey
+msgctxt "staff.cat.bib_brief.biblio_record_entry_owner.accesskey"
+msgid ""
+msgstr ""
+
#: staff.cat.bib_brief.created_by.label
msgid "Created By:"
msgstr "Vytvořeno:"
+#: staff.cat.bib_brief.created_by.accesskey
+msgctxt "staff.cat.bib_brief.created_by.accesskey"
+msgid ""
+msgstr ""
+
#: staff.cat.bib_brief.last_edited_by.label
msgid "Last Edited By:"
msgstr "Poslední editace od:"
-#: staff.cat.bib_brief.last_edited_on.label
-msgid "Last Edited On:"
+#: staff.cat.bib_brief.last_edited_by.accesskey
+msgctxt "staff.cat.bib_brief.last_edited_by.accesskey"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: staff.cat.bib_brief.last_edited_on.label
+msgid "Last Edited On:"
msgstr "Poslední editace v :"
-#: staff.circ.holds.copy_to_clipboard
+#: staff.cat.bib_brief.last_edited_on.accesskey
+msgctxt "staff.cat.bib_brief.last_edited_on.accesskey"
msgid ""
-"_: staff.circ.holds.copy_to_clipboard\n"
-"Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: staff.circ.holds.copy_to_clipboard
+msgctxt "staff.circ.holds.copy_to_clipboard"
+msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "&Kopírovat do schránky"
#: staff.circ.holds.copy_to_clipboard.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.holds.copy_to_clipboard.accesskey\n"
-"C"
+msgctxt "staff.circ.holds.copy_to_clipboard.accesskey"
+msgid "C"
msgstr "C"
#: staff.circ.holds.show_in_catalog
-msgid ""
-"_: staff.circ.holds.show_in_catalog\n"
-"Show in Catalog"
+msgctxt "staff.circ.holds.show_in_catalog"
+msgid "Show in Catalog"
msgstr "Zobrazit v katalogu"
#: staff.circ.holds.show_in_catalog.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.holds.show_in_catalog.accesskey\n"
-"S"
+msgctxt "staff.circ.holds.show_in_catalog.accesskey"
+msgid "S"
msgstr "S"
#: staff.circ.holds.show_item_details
msgstr "Zobrazit detaily exempláře"
#: staff.circ.holds.show_item_details.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.holds.show_item_details.accesskey\n"
-"I"
+msgctxt "staff.circ.holds.show_item_details.accesskey"
+msgid "I"
msgstr "I"
#: staff.circ.holds.show_last_few_circulations
msgstr "Zobrazit posledních několik výpůjček"
#: staff.circ.holds.show_last_few_circulations.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.holds.show_last_few_circulations.accesskey\n"
-"L"
+msgctxt "staff.circ.holds.show_last_few_circulations.accesskey"
+msgid "L"
msgstr "L"
#: staff.circ.holds.retrieve_patron
-msgid ""
-"_: staff.circ.holds.retrieve_patron\n"
-"Retrieve Patron"
+msgctxt "staff.circ.holds.retrieve_patron"
+msgid "Retrieve Patron"
msgstr "Obnovit uživatele"
#: staff.circ.holds.retrieve_patron.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.holds.retrieve_patron.accesskey\n"
-"P"
+msgctxt "staff.circ.holds.retrieve_patron.accesskey"
+msgid "P"
msgstr "P"
#: staff.circ.holds.edit_pickup_library
msgstr "Editovat dodávající knihovnu"
#: staff.circ.holds.edit_pickup_library.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.holds.edit_pickup_library.accesskey\n"
-"L"
+msgctxt "staff.circ.holds.edit_pickup_library.accesskey"
+msgid "L"
msgstr "L"
#: staff.circ.holds.edit_phone_notification
msgstr "Editovat telefonní sdělení"
#: staff.circ.holds.edit_phone_notification.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.holds.edit_phone_notification.accesskey\n"
-"P"
+msgctxt "staff.circ.holds.edit_phone_notification.accesskey"
+msgid "P"
msgstr "P"
#: staff.circ.holds.set_email_notification
msgstr "Nastavit e-mailové sdělení"
#: staff.circ.holds.set_email_notification.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.holds.set_email_notification.accesskey\n"
-"E"
+msgctxt "staff.circ.holds.set_email_notification.accesskey"
+msgid "E"
msgstr "E"
#: staff.circ.holds.edit_activation_date
msgstr "Editovat datum aktivace"
#: staff.circ.holds.edit_activation_date.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.holds.edit_activation_date.accesskey\n"
-"D"
+msgctxt "staff.circ.holds.edit_activation_date.accesskey"
+msgid "D"
msgstr "D"
+#: staff.circ.holds.edit_request_date
+msgid "Edit Request Date"
+msgstr "Upravit datum vrácení"
+
+#: staff.circ.holds.edit_request_date.accesskey
+msgid "q"
+msgstr "q"
+
#: staff.circ.holds.edit_expire_time
msgid "Edit Expiration Date"
msgstr "Editovat datom konce lhůty"
#: staff.circ.holds.edit_expire_time.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.holds.edit_expire_time.accesskey\n"
-"E"
+msgctxt "staff.circ.holds.edit_expire_time.accesskey"
+msgid "E"
msgstr "E"
#: staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time
msgid "Edit Shelf Expire Time"
-msgstr ""
+msgstr "Editovat čas vypršení rezervaci"
#: staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time.accesskey\n"
-"X"
+msgctxt "staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time.accesskey"
+msgid "X"
msgstr "X"
#: staff.circ.holds.activate_hold
msgstr "Aktivovat rezervaci"
#: staff.circ.holds.activate_hold.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.holds.activate_hold.accesskey\n"
-"A"
+msgctxt "staff.circ.holds.activate_hold.accesskey"
+msgid "A"
msgstr "A"
#: staff.circ.holds.suspend_hold
msgstr "Pozastavit rezervaci"
#: staff.circ.holds.suspend_hold.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.holds.suspend_hold.accesskey\n"
-"S"
+msgctxt "staff.circ.holds.suspend_hold.accesskey"
+msgid "S"
msgstr "S"
#: staff.circ.holds.edit_hold_range
msgstr "Editovat rozsah rezervace"
#: staff.circ.holds.edit_hold_range.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.holds.edit_hold_range.accesskey\n"
-"R"
+msgctxt "staff.circ.holds.edit_hold_range.accesskey"
+msgid "R"
msgstr "R"
#: staff.circ.holds.edit_hold_focus
msgstr "Editovat upřesnění rezervace"
#: staff.circ.holds.edit_hold_focus.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.holds.edit_hold_focus.accesskey\n"
-"F"
+msgctxt "staff.circ.holds.edit_hold_focus.accesskey"
+msgid "F"
msgstr "F"
#: staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition
msgid "Set Desired Copy Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit požadovanou kvalitu exempláře"
#: staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition.accesskey\n"
-"Q"
+msgctxt "staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition.accesskey"
+msgid "Q"
msgstr "Q"
#: staff.circ.holds.set_top_of_queue
msgid "Set Top of Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit jako začátek fronty"
#: staff.circ.holds.set_top_of_queue.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.holds.set_top_of_queue.accesskey\n"
-"Q"
+msgctxt "staff.circ.holds.set_top_of_queue.accesskey"
+msgid "Q"
msgstr "Q"
+#: staff.circ.holds.title_transfer.label
+msgid "Transfer to Marked Title"
+msgstr "Přesun do označeného titulu"
+
+#: staff.circ.holds.title_transfer.accesskey
+msgctxt "staff.circ.holds.title_transfer.accesskey"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: staff.circ.holds.view_expired_onshelf_holds.label
+#: staff.circ.holds.view_expired_onshelf_holds.accesskey
+msgid "View Shelf-E&xpired Holds"
+msgstr "Zobrazit propadlé rezervace"
+
+#: staff.circ.holds.clear_expired_onshelf_holds.label
+msgid "Clear these Holds"
+msgstr "Odstranit tyto rezervace"
+
+#: staff.circ.holds.clear_expired_onshelf_holds.accesskey
+msgctxt "staff.circ.holds.clear_expired_onshelf_holds.accesskey"
+msgid ""
+msgstr ""
+
#: staff.circ.holds.mark_item_damaged
msgid "Mark Item Damaged"
msgstr "Označit exemplář jako poškozený"
#: staff.circ.holds.mark_item_damaged.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.holds.mark_item_damaged.accesskey\n"
-"D"
+msgctxt "staff.circ.holds.mark_item_damaged.accesskey"
+msgid "D"
msgstr "D"
#: staff.circ.holds.mark_item_missing
msgstr "Označit exemplář jako ztracený"
#: staff.circ.holds.mark_item_missing.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.holds.mark_item_missing.accesskey\n"
-"M"
+msgctxt "staff.circ.holds.mark_item_missing.accesskey"
+msgid "M"
msgstr "M"
#: staff.circ.holds.retarget
msgstr "Najít jiný cíl"
#: staff.circ.holds.retarget.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.holds.retarget.accesskey\n"
-"T"
+msgctxt "staff.circ.holds.retarget.accesskey"
+msgid "T"
msgstr "T"
#: staff.circ.holds.cancel
-msgid ""
-"_: staff.circ.holds.cancel\n"
-"Cancel Hold"
+msgctxt "staff.circ.holds.cancel"
+msgid "Cancel Hold"
msgstr "zrušit rezervaci"
#: staff.circ.holds.cancel.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.holds.cancel.accesskey\n"
-"C"
+msgctxt "staff.circ.holds.cancel.accesskey"
+msgid "C"
msgstr "C"
#: staff.circ.holds.uncancel
msgid "Un-cancel Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Vrátit zpět zrušení rezervace"
#: staff.circ.holds.uncancel.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.circ.holds.uncancel.accesskey\n"
-"U"
+msgctxt "staff.circ.holds.uncancel.accesskey"
+msgid "U"
msgstr "U"
#: staff.circ.holds.save_columns
-msgid ""
-"_: staff.circ.holds.save_columns\n"
-"Save Columns"
+msgctxt "staff.circ.holds.save_columns"
+msgid "Save Columns"
msgstr "Uložit sloupce"
-#: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.title
+#: staff.circ.holds.save_columns.accesskey
+msgctxt "staff.circ.holds.save_columns.accesskey"
msgid ""
-"_: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.title\n"
-"Cancel Hold"
+msgstr ""
+
+#: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.title
+msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.title"
+msgid "Cancel Hold"
msgstr "zrušit rezervaci"
#: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.header
-msgid ""
-"_: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.header\n"
-"Cancel Hold"
+msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.header"
+msgid "Cancel Hold"
msgstr "zrušit rezervaci"
#: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.description
msgid "Reason and Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Důvody a poznámky"
#: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.label
#: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.label "
-"staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.accesskey\n"
-"&Cancel"
+msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.label staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.accesskey"
+msgid "&Cancel"
msgstr "&zrušit"
#: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.label
#: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.label "
-"staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.accesskey\n"
-"&Apply"
+msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.label staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.accesskey"
+msgid "&Apply"
+msgstr "Po&užít"
+
+#: staff.cat.manage_multi_bib_items.caption
+msgid "Manage Foreign Items"
+msgstr "Spravovat cizí exempláře"
+
+#: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu.label
+#: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu.accesskey
+msgid "Actions &for Selected Items"
+msgstr "Ak&ce pro vybrané exempláře"
+
+#: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.show_in_opac.label
+#: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.show_in_opac.accesskey
+msgctxt "staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.show_in_opac.label staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.show_in_opac.accesskey"
+msgid "&Show in Catalog"
+msgstr "&Zobrazit v katalogu"
+
+#: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.change_peer_type.label
+#: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.change_peer_type.accesskey
+msgid "&Change Peer Type"
msgstr ""
+#: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.unlink_from_bib.label
+#: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.unlink_from_bib.accesskey
+msgid "&Remove from Bib"
+msgstr "Odst&ranit z bib"
+
+#: staff.cat.manage_multi_bib_items.peer_type.menu.label
+#: staff.cat.manage_multi_bib_items.peer_type.menu.accesskey
+msgid "Peer &Type:"
+msgstr ""
+
+#: staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.textbox.label
+#: staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.textbox.accesskey
+msgctxt "staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.textbox.label staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.textbox.accesskey"
+msgid "&Barcode:"
+msgstr "Čárový &kód"
+
+#: staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.submit.label
+#: staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.submit.accesskey
+msgid "Link to Bib (&Submit)"
+msgstr "Odkaz na Bib (&Potvrdit)"
+
#: staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.label
#: staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.label "
-"staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.accesskey\n"
-"&Copy to Clipboard"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.accesskey"
+msgid "&Copy to Clipboard"
msgstr "&Kopírovat do schránky"
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.label
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.label "
-"staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.accesskey\n"
-"Add Items to &Buckets"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.accesskey"
+msgid "Add Items to &Buckets"
msgstr "Přidat exempláře do &skupin"
#: staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.label
#: staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.label "
-"staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.accesskey\n"
-"Show &Item Details"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.accesskey"
+msgid "Show &Item Details"
msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
+#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.label
+#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.accesskey
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.accesskey"
+msgid "Book Item &Now"
+msgstr "Rezervovat exemplář &nyní"
+
+#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.label
+#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.accesskey
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.accesskey"
+msgid "Ma&ke Item Bookable"
+msgstr "&Označit exemplář jako rezervovatelný zdroj"
+
#: staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.label
#: staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.label "
-"staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.accesskey\n"
-"Show &Last Few Circulations"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.accesskey"
+msgid "Show &Last Few Circulations"
msgstr "Zobrazit & Poslední několik výpůjček"
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.label
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.label "
-"staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.accesskey\n"
-"&Edit Item Attributes"
-msgstr "&Editovat atributy exempláře"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.accesskey"
+msgid "&Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes"
+msgstr "Editovat vlastnosti exempláře / signaturu / nahradit čárový kód"
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.label
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.label "
-"staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.accesskey\n"
-"&Transfer Items to Previously Marked Volume"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.accesskey"
+msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
msgstr "&Převést exemplář do dříve označeného svazku"
+#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_link_as_multi_bib.label
+#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_link_as_multi_bib.accesskey
+msgid "Link as &Foreign Items to Previously Marked Bib Record"
+msgstr "Propojit jako cizí exemplář k dříve označenému bibliografickému záznamu"
+
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.label
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.label "
-"staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.accesskey\n"
-"Add &Volumes"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.accesskey"
+msgid "Add &Volumes"
msgstr "Přdat & svazky"
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.label
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.label "
-"staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.accesskey\n"
-"&Mark Library as Volume Transfer Destination"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.accesskey"
+msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
msgstr "&označ knihovnu, do které bude převeden svazek"
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.label
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.label "
-"staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.accesskey\n"
-"&Add Items"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.accesskey"
+msgid "&Add Items"
msgstr "&Přidat exempláře"
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.label
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.label "
-"staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.accesskey\n"
-"&Edit Volumes"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.accesskey"
+msgid "&Edit Volumes"
msgstr "&Editovat svazky"
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.label
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.label "
-"staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.accesskey\n"
-"&Mark Volume as Item Transfer Destination"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.accesskey"
+msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
msgstr "&Označit svazek, kam má být převeden exemplář"
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.label
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.label "
-"staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.accesskey\n"
-"&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.accesskey"
+msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
msgstr "&Převést svazky do dříve označených knihoven"
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_items.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_items.label\n"
-"Delete Items"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_items.label"
+msgid "Delete Items"
msgstr "Zrušit exempláře"
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_volumes.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_volumes.label\n"
-"Delete Volumes"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_volumes.label"
+msgid "Delete Volumes"
msgstr "Zrušit svazek"
#: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.label
#: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.label "
-"staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.accesskey\n"
-"Mark Item &Damaged"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.accesskey"
+msgid "Mark Item &Damaged"
msgstr "Označit exemplář jako &poškozený"
#: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.label
#: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.label "
-"staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.accesskey\n"
-"Mark Item Missin&g"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.accesskey"
+msgid "Mark Item Missin&g"
msgstr "Označit exemplář jako ztrace&ný"
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.label
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.label "
-"staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.accesskey\n"
-"&Print Item Spine Labels"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.accesskey"
+msgid "&Print Item Spine Labels"
msgstr "&Tisk hřbetních štítků exempláře"
-#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_replace_barcode.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_replace_barcode.label\n"
-"Replace Barcode"
-msgstr "Změnit čárový kód"
-
#: staff.cat.copy_browser.actions.save_columns.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.actions.save_columns.label\n"
-"Save Columns"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.save_columns.label"
+msgid "Save Columns"
msgstr "Uložit sloupce"
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.label
#: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.label "
-"staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.accesskey\n"
-"&Refresh Listing"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.accesskey"
+msgid "&Refresh Listing"
msgstr "&Obnovit seznam"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.caption
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.legend
msgid ""
-"Green in the list below means the library has volumes for this record."
-msgstr "Zelená barva znamená, že knihovna vlastní tyto svazky"
+"Green and bold in the list below means the library has volumes for this "
+"record."
+msgstr ""
+"Pokud jsou položky níže uvedeného seznamu označeny zeleně a tučně, znamená "
+"to, že knihovna má pro tento záznam svazky."
+
+#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.depth_filter_menu
+msgid "Limit:"
+msgstr "Omezit:"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_total
msgid "Consortial Total:"
msgstr "Celkem za konsorcium:"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_available
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_available\n"
-"Available:"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_available"
+msgid "Available:"
msgstr "K dispozici:"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_acns
msgstr "Ukázat exempláře"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.refresh_button.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.refresh_button.label\n"
-"Refresh"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.refresh_button.label"
+msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_libs.label
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.label
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.label "
-"staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.accesskey\n"
-"&Copy to Clipboard"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.accesskey"
+msgid "&Copy to Clipboard"
msgstr "&Kopírovat do schránky"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.label
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.label "
-"staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.accesskey\n"
-"Add Items to &Buckets"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.accesskey"
+msgid "Add Items to &Buckets"
msgstr "Přidat exempláře do &skupin"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.label
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.label "
-"staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.accesskey\n"
-"Show &Item Details"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.accesskey"
+msgid "Show &Item Details"
msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
+#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_create_brt.label
+msgid "Make This Item Bookable"
+msgstr "Označit tento exemplář jako rezervovatelný"
+
+#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_create_brt.accesskey
+msgid "Y"
+msgstr "A"
+
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.label
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.label "
-"staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.accesskey\n"
-"Show &Last Few Circulations"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.accesskey"
+msgid "Show &Last Few Circulations"
msgstr "Zobrazit & Poslední několik výpůjček"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.label
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.label "
-"staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.accesskey\n"
-"&Edit Item Attributes"
-msgstr "&Editovat atributy exempláře"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.accesskey"
+msgid "&Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes"
+msgstr "&Editovat vlastnosti exemplářů / signatury / nahradit čárové kódy"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.label
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.label "
-"staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.accesskey\n"
-"&Transfer Items to Previously Marked Volume"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.accesskey"
+msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
msgstr "&Převést exempláře do dříve označeného svazku"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.label
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.label "
-"staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.accesskey\n"
-"Add &Volumes"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.accesskey"
+msgid "Add &Volumes"
msgstr "Přidat &Svazky"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.label
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.label "
-"staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.accesskey\n"
-"&Mark Library as Volume Transfer Destination"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.accesskey"
+msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
msgstr "&Označit knihovny, kam budou převedeny svazky"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.label
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.label "
-"staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.accesskey\n"
-"&Add Items"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.accesskey"
+msgid "&Add Items"
msgstr "&Přidat exempláře"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.label
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.label "
-"staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.accesskey\n"
-"&Edit Volumes"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.accesskey"
+msgid "&Edit Volumes"
msgstr "&Editovat svazky"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.label
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.label "
-"staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.accesskey\n"
-"&Mark Volume as Item Transfer Destination"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.accesskey"
+msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
msgstr "&Označit svazky jako exempláře pro přenos"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.label
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.label "
-"staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.accesskey\n"
-"&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.accesskey"
+msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
msgstr "&Převést svazky do dříve označených knihoven"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_items.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_items.label\n"
-"Delete Items"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_items.label"
+msgid "Delete Items"
msgstr "Zrušit exempláře"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_volumes.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_volumes.label\n"
-"Delete Volumes"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_volumes.label"
+msgid "Delete Volumes"
msgstr "Zrušit svazky"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.label
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.label "
-"staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.accesskey"
-"\n"
-"Mark Item &Damaged"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.accesskey"
+msgid "Mark Item &Damaged"
msgstr "Označit exemplář jako &poškozený"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.label
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.label "
-"staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.accesskey"
-"\n"
-"Mark Item Missin&g"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.accesskey"
+msgid "Mark Item Missin&g"
msgstr "Označit exemplář jako ztrace&ný"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.label
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.label "
-"staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.accesskey"
-"\n"
-"&Print Item Spine Labels"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.accesskey"
+msgid "&Print Item Spine Labels"
msgstr "&Tisk hřbetních štítků exempláře"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_replace_barcode.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_replace_barcode.label\n"
-"Replace Barcode"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_replace_barcode.label"
+msgid "Replace Barcode"
msgstr "Změnit čárový kód"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.save_columns.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.save_columns.label\n"
-"Save Columns"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.save_columns.label"
+msgid "Save Columns"
msgstr "Uložit sloupce"
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.label
#: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.label "
-"staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.accesskey\n"
-"&Refresh Listing"
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.accesskey"
+msgid "&Refresh Listing"
msgstr "&Obnovit seznam"
#: staff.cat.copy_buckets.window_title
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_buckets.window_title\n"
-"Copy Buckets"
-msgstr "Kopírovat skupiny"
+msgctxt "staff.cat.copy_buckets.window_title"
+msgid "Copy Buckets"
+msgstr "Skupiny exemplářů"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_copies
msgid "Pending Copies"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.bucket_view
msgid "Bucket View"
-msgstr "Přehled skupiny"
+msgstr "Zobrazení skupiny"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.save_columns1
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.save_columns1\n"
-"Save Columns"
+msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.save_columns1"
+msgid "Save Columns"
msgstr "Uložit sloupce"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.sel_clip1
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.sel_clip1\n"
-"Copy to Clipboard"
+msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.sel_clip1"
+msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopírovat do schránky"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_print_export1
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_print_export1\n"
-"Print Export"
+msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_print_export1"
+msgid "Print Export"
msgstr "Tisk exportu"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_export1
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_export1\n"
-"Export"
+msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_export1"
+msgid "Export"
msgstr "Export"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_add.label
msgstr "&Přidat vše"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_sel_add.label
-msgid ""
-"_: "
-"staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_sel_add.label\n"
-"Add Selected"
+msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_sel_add.label"
+msgid "Add Selected"
msgstr "Přidat vybrané"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.label
-msgid ""
-"_: "
-"staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.label\n"
-"New Bucket"
-msgstr "Nová skupiny"
+msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.label"
+msgid "New Bucket"
+msgstr "Vytvořit novou skupinu"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.label
-msgid ""
-"_: "
-"staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.label"
-"\n"
-"Delete Bucket"
+msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.label"
+msgid "Delete Bucket"
msgstr "Smazat skupinu"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.refresh.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.refresh.label\n"
-"Refresh"
+msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.refresh.label"
+msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.save_columns2.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.save_columns2.label\n"
-"Save Columns"
+msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.save_columns2.label"
+msgid "Save Columns"
msgstr "Uložit sloupce"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.sel_clip2.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.sel_clip2.label\n"
-"Copy to Clipboard"
+msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.sel_clip2.label"
+msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopírovat do schránky"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.delete_item.label
msgstr "Odebrat vybrané ze skupiny"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.export.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.export.label\n"
-"Add Selected"
+msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.export.label"
+msgid "Add Selected"
msgstr "Přidej vybrané"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.bucket.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.bucket.label\n"
-"Bucket #"
+msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.bucket.label"
+msgid "Bucket #"
msgstr "Skupina #"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.owner.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.owner.label\n"
-"Owner:"
+msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.owner.label"
+msgid "Owner:"
msgstr "Vlastník:"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.label
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.label "
-"staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.accesskey\n"
-"&Print"
+msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.label staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.accesskey"
+msgid "&Print"
msgstr "Tisk"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print_export.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print_export.label\n"
-"Print Export"
+msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print_export.label"
+msgid "Print Export"
msgstr "Tisk export"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_copy_buckets_export.label
-msgid ""
-"_: "
-"staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_copy_buckets_export.label\n"
-"Export"
+msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_copy_buckets_export.label"
+msgid "Export"
msgstr "Export"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.batch.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.batch.label\n"
-"Batch:"
+msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.batch.label"
+msgid "Batch:"
msgstr "Dávka:"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_export_to_copy_status.label
msgstr "Přenést do specifického svazku"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_edit.label
+msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_edit.label"
msgid "Edit Item Attributes"
-msgstr "Editovat atributy exempláře"
+msgstr "Editovat vlastnosti exempláře"
#: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_delete.label
msgid "Delete All from Catalog"
msgstr "Zrušit vše z katalogu"
#: staff.cat.copy_buckets_quick.title
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_buckets_quick.title\n"
-"Add to Bucket"
+msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.title"
+msgid "Add to Bucket"
msgstr "Přidat do skupiny"
#: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.label
#: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.label
#: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.label "
-"staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.accesskey\n"
-"&Add to Selected Bucket"
-msgstr "&Doplnit do vybraných skupin"
+msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.label staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.accesskey"
+msgid "&Add to Selected Bucket"
+msgstr "&Přidat do vybrané skupiny"
#: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.label
#: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.label "
-"staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.accesskey\n"
-"Add to &New Bucket"
-msgstr "Doplnit do nového koše"
+msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.label staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.accesskey"
+msgid "Add to &New Bucket"
+msgstr "Přidat do &nové skupiny"
#: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.label
#: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.label "
-"staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.accesskey\n"
-"&Cancel"
+msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.label staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.accesskey"
+msgid "&Cancel"
msgstr "&zrušit"
#: staff.cat.copy_editor.window.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_editor.window.label\n"
-"Copies"
+msgctxt "staff.cat.copy_editor.window.label"
+msgid "Copies"
msgstr "Kopie"
#: staff.cat.copy_editor.groupbox1.label
msgstr "Použít"
#: staff.cat.copy_editor.templates.delete_template.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_editor.templates.delete_template.label\n"
-"Delete"
+msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.delete_template.label"
+msgid "Delete"
msgstr "Zrušit"
#: staff.cat.copy_editor.templates.import_template.label
msgstr "Import"
#: staff.cat.copy_editor.templates.export_template.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_editor.templates.export_template.label\n"
-"Export"
+msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.export_template.label"
+msgid "Export"
msgstr "Export"
#: staff.cat.copy_editor.templates.save_template.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_editor.templates.save_template.label\n"
-"Save"
+msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.save_template.label"
+msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: staff.cat.copy_editor.templates.reset.label
msgstr "&Smazat"
#: staff.cat.copy_editor.identification.label
+msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.label"
msgid "Identification"
msgstr "Identifikace"
#: staff.cat.copy_editor.identification.location.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_editor.identification.location.label\n"
-"Location"
+msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.location.label"
+msgid "Location"
msgstr "Lokace"
#: staff.cat.copy_editor.identification.location.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_editor.identification.location.accesskey\n"
-"1"
+msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.location.accesskey"
+msgid "1"
msgstr "1"
#: staff.cat.copy_editor.identification.circulation.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_editor.identification.circulation.label\n"
-"Circulation"
+msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.circulation.label"
+msgid "Circulation"
msgstr "Výpůjčky"
#: staff.cat.copy_editor.identification.circulation.accesskey
msgstr "Různé"
#: staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.accesskey\n"
-"3"
+msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.accesskey"
+msgid "3"
msgstr "3"
#: staff.cat.copy_editor.identification.statistics.label
msgstr "Statistiky"
#: staff.cat.copy_editor.identification.statistics.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_editor.identification.statistics.accesskey\n"
-"4"
+msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.statistics.accesskey"
+msgid "4"
msgstr "4"
#: staff.cat.copy_editor.stat_cat_lib_filter_menu.label
#: staff.cat.copy_summary.label
msgid "Item Summary"
-msgstr "Obsah exempláře"
+msgstr "Detaily exempláře"
#: staff.cat.copy_summary.barcode.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_summary.barcode.label\n"
-"Barcode:"
+msgctxt "staff.cat.copy_summary.barcode.label"
+msgid "Barcode:"
msgstr "Čárový kód"
#: staff.cat.copy_summary.location.label
msgstr "Rezervovatelný"
#: staff.cat.copy_summary.opac_visible.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_summary.opac_visible.label\n"
-"OPAC Visible:"
+msgctxt "staff.cat.copy_summary.opac_visible.label"
+msgid "OPAC Visible:"
msgstr "OPAC zobrazen"
#: staff.cat.copy_summary.created.label
msgstr "Celkové výpůjčky:"
#: staff.cat.copy_summary.alternate_view.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_summary.alternate_view.label\n"
-"Alternate View"
+msgctxt "staff.cat.copy_summary.alternate_view.label"
+msgid "Alternate View"
msgstr "Alternativní zobrazení"
-#: staff.cat.copy_summary.save_columns.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_summary.save_columns.label\n"
-"Save Columns"
-msgstr "Uložit sloupce"
-
-#: staff.cat.copy_summary.sel_clip.label
+#: staff.cat.copy_summary.alternate_view.accesskey
+msgctxt "staff.cat.copy_summary.alternate_view.accesskey"
msgid ""
-"_: staff.cat.copy_summary.sel_clip.label\n"
-"Copy to Clipboard"
-msgstr "Kopírovat do schránky"
+msgstr ""
-#: staff.cat.copy_summary.print_export.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.copy_summary.print_export.label\n"
-"Print Export"
-msgstr "Tisk exportu"
+#: staff.cat.copy_summary.show_in_opac.label
+#: staff.cat.copy_summary.show_in_opac.accesskey
+msgctxt "staff.cat.copy_summary.show_in_opac.label staff.cat.copy_summary.show_in_opac.accesskey"
+msgid "&Show in Catalog"
+msgstr "&Zobrazit v katalogu"
#: staff.cat.marcedit.options.label
msgid "Options"
#: staff.cat.marcedit.fastItemAdd.label
#: staff.cat.marcedit.fastItemAdd.accesskey
msgid "Fast Item &Add"
-msgstr ""
+msgstr "&Rychlé přidání exempláře"
#: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_callnumber.label
#: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_callnumber.accesskey
msgid "&Call Number"
-msgstr ""
+msgstr "&Signatura"
#: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_barcode.label
#: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_barcode.accesskey
msgid "Item &Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Čárový &kód exempláře"
#: staff.cat.marcedit.validate.label
#: staff.cat.marcedit.validate.accesskey
#: staff.cat.marcedit.help.label
#: staff.cat.marcedit.help.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.marcedit.help.label staff.cat.marcedit.help.accesskey\n"
-"&Help"
+msgctxt "staff.cat.marcedit.help.label staff.cat.marcedit.help.accesskey"
+msgid "&Help"
msgstr "&Nápověda"
+#: staff.cat.marcedit.flatTextEditor.label
+msgid "Flat-Text Editor"
+msgstr "Textová editace MARCu"
+
+#: staff.cat.marcedit.flatTextEditor.accesskey
+msgctxt "staff.cat.marcedit.flatTextEditor.accesskey"
+msgid ""
+msgstr ""
+
#: staff.cat.marcedit.caption.label
msgid "MARC Record"
msgstr "Záznam v MARC formátu"
msgid "Fixed Fields -- Record type: "
msgstr "Pevná pole--typ záznamu: "
+#: staff.cat.marcedit.source.caption
+msgid "Bibliographic source"
+msgstr "Bibliografický zdroj"
+
+#: staff.cat.marcedit.source.submit.label
+msgid "Update source"
+msgstr "Aktualizovat zdroj"
+
#: staff.cat.marc_new.load.label
#: staff.cat.marc_new.load.accesskey
msgid "&Load"
#: staff.cat.marc_view.title
msgid "MARC View"
-msgstr "Zobrazení v MARCu"
+msgstr "Zobrazení MARCu"
#: staff.cat.opac.menuitem.opacview.label
#: staff.cat.opac.menuitem.opacview.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.opac.menuitem.opacview.label "
-"staff.cat.opac.menuitem.opacview.accesskey\n"
-"&OPAC View"
+msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.opacview.label staff.cat.opac.menuitem.opacview.accesskey"
+msgid "&OPAC View"
msgstr "&OPAC zobrazení"
#: staff.cat.opac.menuitem.marcview.label
#: staff.cat.opac.menuitem.marcview.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.opac.menuitem.marcview.label "
-"staff.cat.opac.menuitem.marcview.accesskey\n"
-"MARC &View"
+msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.marcview.label staff.cat.opac.menuitem.marcview.accesskey"
+msgid "MARC &View"
msgstr "MARC &zobrazení"
#: staff.cat.opac.menuitem.marcedit.label
#: staff.cat.opac.menuitem.marcedit.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.opac.menuitem.marcedit.label "
-"staff.cat.opac.menuitem.marcedit.accesskey\n"
-"MARC &Edit"
+msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.marcedit.label staff.cat.opac.menuitem.marcedit.accesskey"
+msgid "MARC &Edit"
msgstr "MARC &Editace"
#: staff.cat.opac.menuitem.holding.label
#: staff.cat.opac.menuitem.holding.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.opac.menuitem.holding.label "
-"staff.cat.opac.menuitem.holding.accesskey\n"
-"&Holdings Maintenance"
+msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.holding.label staff.cat.opac.menuitem.holding.accesskey"
+msgid "&Holdings Maintenance"
msgstr "&Údržba rezervací"
#: staff.cat.opac.menuitem.viewholds.label
#: staff.cat.opac.menuitem.viewholds.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.opac.menuitem.viewholds.label "
-"staff.cat.opac.menuitem.viewholds.accesskey\n"
-"View Hold&s"
+msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.viewholds.label staff.cat.opac.menuitem.viewholds.accesskey"
+msgid "View Hold&s"
msgstr "Zobrazení rezervací"
#: staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.label
#: staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.label "
-"staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.accesskey\n"
-"Add to &Bucket"
+msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.label staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.accesskey"
+msgid "Add to &Bucket"
msgstr "Přidat do &skupiny"
#: staff.cat.opac.menuitem.refreshinterfaces.label
msgstr "Obnovit všechna uživatelská prostředí"
#: staff.cat.opac.menuitem.dupnewtab.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.opac.menuitem.dupnewtab.label\n"
-"Duplicate in New Tab"
+msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.dupnewtab.label"
+msgid "Duplicate in New Tab"
msgstr "Duplikovat v nových tabulkách"
#: staff.cat.opac.menuitem.removeframe.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.opac.menuitem.removeframe.label\n"
-"Remove this Frame"
+msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.removeframe.label"
+msgid "Remove this Frame"
msgstr "Odstranit tento rámeček"
#: staff.cat.record_buckets.title
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets.title\n"
-"Record Buckets"
+msgctxt "staff.cat.record_buckets.title"
+msgid "Record Buckets"
msgstr "Skupiny záznamů"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query_tab.label
#: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_tab.label
#: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_tab.accesskey
msgid "Bucket &View"
-msgstr "Přehled &skupiny"
+msgstr "&Zobrazení skupiny"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_panel.label
msgid "Bucket Actions"
-msgstr "Akce skupiny"
+msgstr "Akce pro skupinu"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.new_bucket.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets_overlay.new_bucket.label\n"
-"New Bucket"
-msgstr "Nová skupina"
+msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.new_bucket.label"
+msgid "New Bucket"
+msgstr "Vytvořit novou skupinu"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.delete_bucket.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets_overlay.delete_bucket.label\n"
-"Delete Bucket"
-msgstr "Zrušit skupinu"
+msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.delete_bucket.label"
+msgid "Delete Bucket"
+msgstr "Smazat skupinu"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.refresh_bucket.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets_overlay.refresh_bucket.label\n"
-"Refresh"
+msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.refresh_bucket.label"
+msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query.label
#: staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.label
#: staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.label "
-"staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.accesskey\n"
-"&Submit"
-msgstr "&Nabídnout"
+msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.label staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.accesskey"
+msgid "&Submit"
+msgstr "&Potvrdit"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.label
#: staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.label "
-"staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.accesskey\n"
-"&Help"
+msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.label staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.accesskey"
+msgid "&Help"
msgstr "&Nápověda"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.label
#: staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.label "
-"staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.accesskey\n"
-"&List Actions"
-msgstr "&Seznam akcí"
+msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.label staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.accesskey"
+msgid "&List Actions"
+msgstr "&Práce se seznamem"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip0.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip0.label\n"
-"Copy Field from selected row to Clipboard"
+msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip0.label"
+msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
msgstr "Kopírovat pole z vybraných řad schránky"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_printer.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_printer.label\n"
-"Print List CSV"
+msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_printer.label"
+msgid "Print List CSV"
msgstr "Tisk seznamu CSV"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_clipboard.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_clipboard.label\n"
-"Copy List CSV to Clipboard"
+msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_clipboard.label"
+msgid "Copy List CSV to Clipboard"
msgstr "Kopírovat seznam CSV do schránky"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_file.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_file.label\n"
-"Save List CSV to File"
+msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_file.label"
+msgid "Save List CSV to File"
msgstr "Uložit seznam CSV do pole"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns0.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns0.label\n"
-"Save List Configuration"
+msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns0.label"
+msgid "Save List Configuration"
msgstr "Uložit seznam konfigurací"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_query_to_pending.label
msgstr "Doplnit vše do nevyřízených záznamů"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_query_to_pending.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_query_to_pending.label\n"
-"Add Selected to Pending Records"
+msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_query_to_pending.label"
+msgid "Add Selected to Pending Records"
msgstr "Dodat vybrané do nevyřízených záznamů"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.label
#: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.label "
-"staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.accesskey\n"
-"&List Actions"
-msgstr "&Seznam akcí"
+msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.label staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.accesskey"
+msgid "&List Actions"
+msgstr "&Práce se seznamem"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip1.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip1.label\n"
-"Copy Field from selected row to Clipboard"
+msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip1.label"
+msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
msgstr "Kopírovat pole z vybraných řad schránky"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_printer.label
-msgid ""
-"_: "
-"staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_printer.labe"
-"l\n"
-"Print List CSV"
+msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_printer.label"
+msgid "Print List CSV"
msgstr "Tisk seznamu CSV"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_clipboard.label
-msgid ""
-"_: "
-"staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_clipboard.la"
-"bel\n"
-"Copy List CSV to Clipboard"
+msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_clipboard.label"
+msgid "Copy List CSV to Clipboard"
msgstr "Kopírovat seznam CSV do schránky"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_file.label
-msgid ""
-"_: "
-"staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_file.label\n"
-"Save List CSV to File"
+msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_file.label"
+msgid "Save List CSV to File"
msgstr "Uložit seznam CSV do pole"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns1.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns1.label\n"
-"Save List Configuration"
+msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns1.label"
+msgid "Save List Configuration"
msgstr "Uložit seznam konfigurací"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_pending_to_record_bucket.label
#: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_pending_to_record_bucket.accesskey
msgid "&Add All to current Bucket"
-msgstr "&Doplnit vše do aktuální skupiny"
+msgstr "Přid&at vše do aktuální skupiny"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_pending_to_record_bucket.label
msgid "Add Selected to current Bucket"
-msgstr "Odebrat vybrané z aktuální skupiny"
+msgstr "Přidat vybrané do aktuální skupiny"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_del_item.label
msgid "Remove Selected from Bucket"
msgstr "Odebrat vybrané ze skupiny"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_to_pending_buckets.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_to_pending_buckets.label\n"
-"Add Selected to Pending Records"
+msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_to_pending_buckets.label"
+msgid "Add Selected to Pending Records"
msgstr "Dodat vybrané do nevyřízených záznamů"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.info_box.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets_overlay.info_box.label\n"
-"Bucket #"
+msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.info_box.label"
+msgid "Bucket #"
msgstr "Skupina #"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_owner.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_owner.label\n"
-"Owner:"
+msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_owner.label"
+msgid "Owner:"
msgstr "Vlastník:"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.label
#: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.label "
-"staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.accesskey\n"
-"&List Actions"
-msgstr "&Seznam akcí"
+msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.label staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.accesskey"
+msgid "&List Actions"
+msgstr "&Práce se seznamem"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip2.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip2.label\n"
-"Copy Field from selected row to Clipboard"
+msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip2.label"
+msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
msgstr "Kopírovat pole z vybraných řad schránky"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_printer.label
-msgid ""
-"_: "
-"staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_printer.label"
-"\n"
-"Print List CSV"
+msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_printer.label"
+msgid "Print List CSV"
msgstr "Tisk seznamu CSV"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_clipboard.label
-msgid ""
-"_: "
-"staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_clipboard.lab"
-"el\n"
-"Copy List CSV to Clipboard"
+msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_clipboard.label"
+msgid "Copy List CSV to Clipboard"
msgstr "Kopírovat seznam CSV do schránky"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_file.label
-msgid ""
-"_: "
-"staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_file.label\n"
-"Save List CSV to File"
+msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_file.label"
+msgid "Save List CSV to File"
msgstr "Uložit seznam CSV do pole"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns2.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns2.label\n"
-"Save List Configuration"
+msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns2.label"
+msgid "Save List Configuration"
msgstr "Uložit seznam konfigurací"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.box.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets_overlay.box.label\n"
-"Batch:"
+msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.box.label"
+msgid "Batch:"
msgstr "Dávka:"
#: staff.cat.record_buckets_overlay.sel_opac.label
msgid "Show All in Catalog"
msgstr "Zobrazit vše v katalogu"
+#: staff.cat.record_buckets_overlay.transfer_title_holds.label
+#: staff.cat.record_buckets_overlay.transfer_title_holds.accesskey
+msgid "&Transfer Title Holds"
+msgstr "Přesun &titulových rezervací"
+
+#: staff.cat.record_buckets_overlay.marc_batch_edit.label
+msgid "MARC Batch Edit"
+msgstr "Hromadná editace MARCu"
+
+#: staff.cat.record_buckets_overlay.marc_batch_edit.accesskey
+msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.marc_batch_edit.accesskey"
+msgid ""
+msgstr ""
+
#: staff.cat.record_buckets_overlay.del_records.label
msgid "Delete All Records"
msgstr "Zrušit všechny záznamy"
msgstr "Evergreen BRE"
#: staff.cat.record_buckets_quick.groupbox.caption
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets_quick.groupbox.caption\n"
-"Record Buckets"
+msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.groupbox.caption"
+msgid "Record Buckets"
msgstr "Skupiny záznamů"
#: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.title
#: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey
msgid "&Add to Bucket"
-msgstr "&Přidat do skupiny"
+msgstr "Přid&at do skupiny"
#: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.label
#: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.label "
-"staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey\n"
-"&Add to Selected Bucket"
-msgstr "&Přidat do vybraných skupin"
+msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.label staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey"
+msgid "&Add to Selected Bucket"
+msgstr "Přid&at do vybrané skupiny"
#: staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.label
#: staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.label "
-"staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.accesskey\n"
-"Add to &New Bucket"
-msgstr "Doplnit do nového koše"
+msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.label staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.accesskey"
+msgid "Add to &New Bucket"
+msgstr "Přidat do &nové skupiny"
#: staff.cat.record_buckets_quick.cancel.label
#: staff.cat.record_buckets_quick.cancel.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.record_buckets_quick.cancel.label "
-"staff.cat.record_buckets_quick.cancel.accesskey\n"
-"&Cancel"
+msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.cancel.label staff.cat.record_buckets_quick.cancel.accesskey"
+msgid "&Cancel"
msgstr "&zrušit"
#: staff.cat.spine_labels.re-generate.label
#: staff.cat.spine_labels.re-generate.accesskey
msgid "Re-&Generate"
-msgstr ""
+msgstr "&Generovat znovu"
#: staff.cat.spine_labels.preview_and_print.label
#: staff.cat.spine_labels.preview_and_print.accesskey
msgid "&Preview and Print"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazení náhledu a &tisk"
#: staff.cat.spine_labels.close_window.label
#: staff.cat.spine_labels.close_window.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.spine_labels.close_window.label "
-"staff.cat.spine_labels.close_window.accesskey\n"
-"&Close Window"
+msgctxt "staff.cat.spine_labels.close_window.label staff.cat.spine_labels.close_window.accesskey"
+msgid "&Close Window"
msgstr "&Zavřít okno"
#: staff.cat.spine_labels.font_size.label
msgid "Font size (in points):"
msgstr "Velikost fontu ( v palcích)"
+#: staff.cat.spine_labels.font_weight.label
+msgid "Font weight (\"normal\" or \"bold\"):"
+msgstr "Řez písma (\"normální nebo \"tučné\")"
+
#: staff.cat.spine_labels.spine_label.label
msgid "Spine Label"
msgstr "Hřbetní štítek"
#: staff.cat.spine_labels.spine_label.left_margin.label
msgid "Left Margin (in characters):"
-msgstr ""
+msgstr "Levý okraj (počet znaků):"
#: staff.cat.spine_labels.spine_label.label_width.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.spine_labels.spine_label.label_width.label\n"
-"Label Width (in characters):"
+msgctxt "staff.cat.spine_labels.spine_label.label_width.label"
+msgid "Label Width (in characters):"
msgstr "Štítek na šířku (s písmeny)"
#: staff.cat.spine_labels.spine_label.label_length.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.spine_labels.spine_label.label_length.label\n"
-"Label Length (in lines):"
+msgctxt "staff.cat.spine_labels.spine_label.label_length.label"
+msgid "Label Length (in lines):"
msgstr "Štítek na délku"
#: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label
msgid "Pocket Label"
msgstr "Knižní štítek"
+#: staff.cat.spine_labels.pocket_label.enabled.label
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktivní"
+
#: staff.cat.spine_labels.pocket_label.middle_margin.label
msgid "Middle Margin (in characters):"
msgstr "Okrajový štítek (s písmeny)"
#: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_width.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_width.label\n"
-"Label Width (in characters):"
+msgctxt "staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_width.label"
+msgid "Label Width (in characters):"
msgstr "Štítek na šířku (s písmeny)"
#: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_length.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_length.label\n"
-"Label Length (in lines):"
+msgctxt "staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_length.label"
+msgid "Label Length (in lines):"
msgstr "Štítek na délku"
#: staff.cat.spine_labels.pocket_label.title.label
msgid "On line:"
msgstr "On line"
+#: staff.cat.spine_labels.pocket_label.include_author.label
+msgid "Include Author"
+msgstr "Zahrnout autora"
+
#: staff.cat.spine_labels.pocket_label.include_title.label
msgid "Include Title (segment after wrapping)"
msgstr "Včetně názvu"
#: staff.cat.spine_labels.inc_owning_library_policy_code.label
msgid "Include Owning Library (policy code)"
-msgstr ""
+msgstr "Zahrnout vlastinckou knihovnu (kód)"
#: staff.cat.spine_labels.inc_owning_library.label
msgid "Include Owning Library"
-msgstr ""
+msgstr "Zahrnout vlastnickou knihovnu"
#: staff.cat.spine_labels.inc_shelving_location.label
msgid "Include Shelving Location"
-msgstr ""
+msgstr "Zahrnout lokaci"
#: staff.cat.spine_labels.inc_item_barcode.label
msgid "Include Item Barcode"
#: staff.cat.volume_copy_creator.check_barcodes.label
#: staff.cat.volume_copy_creator.check_barcodes.accesskey
-msgid "Check &Barcodes?"
-msgstr "Kontrolovat &Čárový kód?"
+msgid "Use Checkdigi&t"
+msgstr "Použí&t kontrolní číslici"
+
+#: staff.cat.volume_copy_creator.generate_barcodes.label
+#: staff.cat.volume_copy_creator.generate_barcodes.accesskey
+msgid "Auto-&Generate Barcodes?"
+msgstr "Automaticky &generovat čárové kódy?"
#: staff.cat.volume_copy_creator.print_labels.label
#: staff.cat.volume_copy_creator.print_labels.accesskey
msgid "&Print Labels?"
msgstr "&Tisk štítků?"
-#: staff.cat.volume_copy_creator.create.label
-#: staff.cat.volume_copy_creator.create.accesskey
-msgid "Edit then &Create"
-msgstr "Editovat pak Vytvořit"
-
#: staff.cat.volume_copy_creator.library_label.value
-msgid ""
-"_: staff.cat.volume_copy_creator.library_label.value\n"
-"Library"
+msgctxt "staff.cat.volume_copy_creator.library_label.value"
+msgid "Library"
msgstr "Knihovna"
#: staff.cat.volume_copy_creator.num_of_volumes_label.value
msgid "# of volumes"
msgstr "# ze svazku"
+#: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar
+msgid "BATCH"
+msgstr "Dávka"
+
+#: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar.call_number.classification
+msgid "Classification:"
+msgstr "Třídění:"
+
+#: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar.call_number.prefix
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Prefix"
+
+#: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar.call_number.label.label
+#: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar.call_number.label.accesskey
+msgid "&Label:"
+msgstr "Ští&tek"
+
+#: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar.call_number.suffix
+msgid "Suffix:"
+msgstr "Sufix:"
+
#: staff.cat.volume_editor.title
-msgid ""
-"_: staff.cat.volume_editor.title\n"
-"Volumes"
+msgctxt "staff.cat.volume_editor.title"
+msgid "Volumes"
msgstr "Svazky"
#: staff.cat.volume_editor.caption.label
msgstr "Editor svazku"
#: staff.cat.volume_editor.modify.label
-msgid "Modify"
-msgstr "Modifikovat"
+#: staff.cat.volume_editor.modify.accesskey
+msgctxt "staff.cat.volume_editor.modify.label staff.cat.volume_editor.modify.accesskey"
+msgid "&Modify"
+msgstr "Upra&vit"
#: staff.cat.volume_editor.cancel.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.volume_editor.cancel.label\n"
-"Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+#: staff.cat.volume_editor.cancel.accesskey
+msgctxt "staff.cat.volume_editor.cancel.label staff.cat.volume_editor.cancel.accesskey"
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Zrušit"
+
+#: staff.cat.volume_editor.automerge.label
+#: staff.cat.volume_editor.automerge.accesskey
+msgid "&Auto-Merge on Volume Collision"
+msgstr "&Automaticky sloučit při duplicitě svazků"
+
+#: staff.cat.volume_editor.owning_lib
+msgid "Owning lib"
+msgstr "Vlastnická knihovna"
+
+#: staff.cat.volume_editor.classification
+msgid "Classification"
+msgstr "Třídění"
+
+#: staff.cat.volume_editor.prefix
+msgctxt "staff.cat.volume_editor.prefix"
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefix"
+
+#: staff.cat.volume_editor.label
+msgctxt "staff.cat.volume_editor.label"
+msgid "Label"
+msgstr "Štítek"
+
+#: staff.cat.volume_editor.suffix
+msgctxt "staff.cat.volume_editor.suffix"
+msgid "Suffix"
+msgstr "Sufix"
#: staff.cat.z3950.marc_import.label
#: staff.cat.z3950.marc_import.accesskey
msgstr "Sužby"
#: staff.cat.z3950.username.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.z3950.username.label\n"
-"Username"
+msgctxt "staff.cat.z3950.username.label"
+msgid "Username"
msgstr "Uživatelské heslo"
#: staff.cat.z3950.password.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.z3950.password.label\n"
-"Password"
+msgctxt "staff.cat.z3950.password.label"
+msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: staff.cat.z3950.catalog_service.label
"Tip: Click a search field label and then the 'Save as Default' button to "
"have that field focused by default."
msgstr ""
+"Tip: Klikněte na popisek vyhledávacího pole a pak na tlačítko \"Uložit jako "
+"výchozí\". Při každém dalším otevření formuláře bude kurzor automaticky "
+"umístěn v tomto poli."
#: staff.cat.z3950.clear.label
#: staff.cat.z3950.clear.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.z3950.clear.label staff.cat.z3950.clear.accesskey\n"
-"&Clear Form"
+msgctxt "staff.cat.z3950.clear.label staff.cat.z3950.clear.accesskey"
+msgid "&Clear Form"
msgstr "&Vyčistit formulář"
#: staff.cat.z3950.search.label
#: staff.cat.z3950.search.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.z3950.search.label staff.cat.z3950.search.accesskey\n"
-"&Search"
+msgctxt "staff.cat.z3950.search.label staff.cat.z3950.search.accesskey"
+msgid "&Search"
msgstr "&Vyhledávat"
#: staff.cat.z3950.raw_search.label
#: staff.cat.z3950.raw_search.accesskey
msgid "Ra&w Search"
-msgstr ""
+msgstr "&Obecné vyhledávání"
#: staff.cat.z3950.results_page.label
#: staff.cat.z3950.results_page.accesskey
#: staff.cat.z3950.search_form.label
#: staff.cat.z3950.search_form.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.z3950.search_form.label staff.cat.z3950.search_form.accesskey\n"
-"Search &Form"
+msgctxt "staff.cat.z3950.search_form.label staff.cat.z3950.search_form.accesskey"
+msgid "Search &Form"
msgstr "Vyhledávat &Formulář"
#: staff.cat.z3950.page_next.label
#: staff.cat.z3950.list_actions.label
#: staff.cat.z3950.list_actions.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.z3950.list_actions.label "
-"staff.cat.z3950.list_actions.accesskey\n"
-"&List Actions"
-msgstr "&Seznam akcí"
+msgctxt "staff.cat.z3950.list_actions.label staff.cat.z3950.list_actions.accesskey"
+msgid "&List Actions"
+msgstr "&Práce se seznamem"
#: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_clipboard.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_clipboard.label\n"
-"Copy List CSV to Clipboard"
+msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_clipboard.label"
+msgid "Copy List CSV to Clipboard"
msgstr "Kopírovat seznam CSV do schránky"
#: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_file.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_file.label\n"
-"Save List CSV to File"
-msgstr "Uložit seznam CSV do pole"
+msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_file.label"
+msgid "Save List CSV to File"
+msgstr "Uložit Seznam CSV do Souboru"
#: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_printer.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_printer.label\n"
-"Print List CSV"
+msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_printer.label"
+msgid "Print List CSV"
msgstr "Tisk seznamu CSV"
#: staff.cat.z3950.menuitem.copy_to_clipboard.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.z3950.menuitem.copy_to_clipboard.label\n"
-"Copy Field from selected row to Clipboard"
+msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.copy_to_clipboard.label"
+msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
msgstr "Kopírovat pole z vybraných řad schránky"
#: staff.cat.z3950.menuitem.save_columns.label
-msgid ""
-"_: staff.cat.z3950.menuitem.save_columns.label\n"
-"Save List Configuration"
+msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.save_columns.label"
+msgid "Save List Configuration"
msgstr "Uložit seznam konfigurací"
#: staff.cat.z3950.marc_view.label
#: staff.cat.z3950.marc_view.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.cat.z3950.marc_view.label staff.cat.z3950.marc_view.accesskey\n"
-"MARC &View"
+msgctxt "staff.cat.z3950.marc_view.label staff.cat.z3950.marc_view.accesskey"
+msgid "MARC &View"
msgstr "MARC &zobrazení"
+#: staff.cat.z3950.marc_editor.label
+#: staff.cat.z3950.marc_editor.accesskey
+msgid "MARC &Editor"
+msgstr "Editora MARCu"
+
#: staff.cat.z3950.marc_import_overlay.label
#: staff.cat.z3950.marc_import_overlay.accesskey
-msgid "MARC Editor for &Overlay"
-msgstr "MARC editor pro &překrytí"
+msgid "&Overlay"
+msgstr "Přep&sat"
#: staff.cat.z3950.result_message.marc_import.label
#: staff.cat.z3950.result_message.marc_import.accesskey
-msgid "MARC Editor for &Import"
-msgstr "MARC Editor pro &Import"
+msgctxt "staff.cat.z3950.result_message.marc_import.label staff.cat.z3950.result_message.marc_import.accesskey"
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importovat"
#: staff.pat.barcode_entry.retrieve_patron.label
-msgid ""
-"_: staff.pat.barcode_entry.retrieve_patron.label\n"
-"Retrieve Patron"
+msgctxt "staff.pat.barcode_entry.retrieve_patron.label"
+msgid "Retrieve Patron"
msgstr "Najít uživatele"
#: staff.pat.barcode_entry.barcode.label
#: staff.pat.barcode_entry.barcode.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.pat.barcode_entry.barcode.label "
-"staff.pat.barcode_entry.barcode.accesskey\n"
-"&Barcode:"
+msgctxt "staff.pat.barcode_entry.barcode.label staff.pat.barcode_entry.barcode.accesskey"
+msgid "&Barcode:"
msgstr "&Čárový kód"
#: staff.pat.barcode_entry.submit_btn.label
#: staff.pat.barcode_entry.submit_btn.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.pat.barcode_entry.submit_btn.label "
-"staff.pat.barcode_entry.submit_btn.accesskey\n"
-"&Submit"
-msgstr "&Uznat"
+msgctxt "staff.pat.barcode_entry.submit_btn.label staff.pat.barcode_entry.submit_btn.accesskey"
+msgid "&Submit"
+msgstr "&Potvrdit"
#: staff.pat.barcode_entry.retrieving.label
-msgid ""
-"_: staff.pat.barcode_entry.retrieving.label\n"
-"Retrieving..."
-msgstr "Získávající..."
+msgctxt "staff.pat.barcode_entry.retrieving.label"
+msgid "Retrieving..."
+msgstr "Získávání..."
#: staff.patron.bill_cc_info.title
msgid "Credit Card Information"
#: staff.patron.bill_cc_info.process_int.label
msgid "Process payment through Evergreen"
-msgstr ""
+msgstr "Zpracovat platbu v Evergreenu"
#: staff.patron.bill_cc_info.process_ext.label
msgid "Record externally processed payment"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrát externí platbu"
#: staff.patron.bill_cc_info.visa.label
msgid "Visa"
msgstr "Discover"
#: staff.patron.bill_cc_info.other.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.bill_cc_info.other.label\n"
-"Other"
+msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.other.label"
+msgid "Other"
msgstr "Jiné"
#: staff.patron.bill_cc_info.cc_number.value
#: staff.patron.bill_cc_info.billing_first.value
msgid "Billing name (first)"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno plátce"
#: staff.patron.bill_cc_info.billing_last.value
msgid "Billing name (last)"
-msgstr ""
+msgstr "Příjmení plátce"
#: staff.patron.bill_cc_info.billing_address.value
-msgid ""
-"_: staff.patron.bill_cc_info.billing_address.value\n"
-"Address"
+msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.billing_address.value"
+msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#: staff.patron.bill_cc_info.billing_city.value
msgid "City, town or village"
-msgstr ""
+msgstr "Město nebo obec"
#: staff.patron.bill_cc_info.billing_state.value
msgid "State or province"
-msgstr ""
+msgstr "Stát"
#: staff.patron.bill_cc_info.billing_zip.value
msgid "ZIP or postal code"
-msgstr ""
+msgstr "PSČ"
#: staff.patron.bill_cc_info.note.value
-msgid ""
-"_: staff.patron.bill_cc_info.note.value\n"
-"Note"
+msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.note.value"
+msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
#: staff.patron.bill_cc_info.cancel.label
#: staff.patron.bill_cc_info.cancel.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron.bill_cc_info.cancel.label "
-"staff.patron.bill_cc_info.cancel.accesskey\n"
-"&Cancel"
+msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.cancel.label staff.patron.bill_cc_info.cancel.accesskey"
+msgid "&Cancel"
msgstr "&Zrušit"
#: staff.patron.bill_cc_info.submit.label
#: staff.patron.bill_cc_info.submit.accesskey
msgid "&Submit this Info"
-msgstr "&Uznat tuto inf"
+msgstr "&Potvrdit tuto informaci"
#: staff.patron.bill_cc_info.info.label
msgid "Credit Card Info"
msgstr "Kontrola čísla"
#: staff.patron.bill_check_info.note.value
-msgid ""
-"_: staff.patron.bill_check_info.note.value\n"
-"Note"
+msgctxt "staff.patron.bill_check_info.note.value"
+msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
#: staff.patron.bill_check_info.cancel.label
#: staff.patron.bill_check_info.cancel.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron.bill_check_info.cancel.label "
-"staff.patron.bill_check_info.cancel.accesskey\n"
-"&Cancel"
+msgctxt "staff.patron.bill_check_info.cancel.label staff.patron.bill_check_info.cancel.accesskey"
+msgid "&Cancel"
msgstr "&Zrušit"
#: staff.patron.bill_check_info.submit.label
#: staff.patron.bill_check_info.submit.accesskey
msgid "&Submit this Information"
-msgstr "&Uznat tuto informaci"
+msgstr "&Potvrdit tuto informaci"
#: staff.patron.bill_details.bills.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.bill_details.bills.label\n"
-"Bills"
+msgctxt "staff.patron.bill_details.bills.label"
+msgid "Bills"
msgstr "Účty"
#: staff.patron.bill_details.void_selection.label
msgid "Void selected billings"
-msgstr "Neplatný vybraný učet"
+msgstr "Zneplatnit vybrané fakturace"
#: staff.patron.bill_details.edit_notes.label
msgid "Edit note"
-msgstr ""
+msgstr "Editovat poznámku"
#: staff.patron.bill_details.payments.label
msgid "Payments"
#: staff.patron.bill_details.show_in_catalog.label
#: staff.patron.bill_details.show_in_catalog.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron.bill_details.show_in_catalog.label "
-"staff.patron.bill_details.show_in_catalog.accesskey\n"
-"&Show in Catalog"
+msgctxt "staff.patron.bill_details.show_in_catalog.label staff.patron.bill_details.show_in_catalog.accesskey"
+msgid "&Show in Catalog"
msgstr "&Zobraz v katalogu"
#: staff.patron.bill_details.close_window.label
#: staff.patron.bill_details.close_window.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron.bill_details.close_window.label "
-"staff.patron.bill_details.close_window.accesskey\n"
-"&Close Window"
+msgctxt "staff.patron.bill_details.close_window.label staff.patron.bill_details.close_window.accesskey"
+msgid "&Close Window"
msgstr "&Zavřít okno"
#: staff.patron.bill_history.caption.label
msgstr "Historie účtu"
#: staff.patron.bill_history.add_billing.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.bill_history.add_billing.label\n"
-"Add Billing"
-msgstr "Přidat fakturu"
+msgctxt "staff.patron.bill_history.add_billing.label"
+msgid "Add Billing"
+msgstr "Přidat fakturaci"
#: staff.patron.bill_history.full_details.label
#: staff.patron.bill_history.full_details.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron.bill_history.full_details.label "
-"staff.patron.bill_history.full_details.accesskey\n"
-"Full &Details"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron.bill_history.full_details.label staff.patron.bill_history.full_details.accesskey"
+msgid "Full &Details"
+msgstr "Po&drobnosti"
#: staff.patron.bill_history.show_in_catalog.label
#: staff.patron.bill_history.show_in_catalog.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron.bill_history.show_in_catalog.label "
-"staff.patron.bill_history.show_in_catalog.accesskey\n"
-"&Show in Catalog"
+msgctxt "staff.patron.bill_history.show_in_catalog.label staff.patron.bill_history.show_in_catalog.accesskey"
+msgid "&Show in Catalog"
msgstr "&Zobrazit v katalogu"
#: staff.patron.bill_history.print.label
#: staff.patron.bill_history.print.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron.bill_history.print.label "
-"staff.patron.bill_history.print.accesskey\n"
-"&Print"
+msgctxt "staff.patron.bill_history.print.label staff.patron.bill_history.print.accesskey"
+msgid "&Print"
msgstr "&Tisk"
#: staff.patron.bill_history.selected_billed.label
msgid "Selected Billed:"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrané účtované položky"
#: staff.patron.bill_history.selected_paid.label
msgid "Selected Paid:"
+msgstr "Vybrané platby"
+
+#: staff.patron.bill_history.tab.transactions.label
+#: staff.patron.bill_history.tab.transactions.accesskey
+msgid "&Transactions"
+msgstr "Fak&tury"
+
+#: staff.patron.bill_history.tab.payments.label
+#: staff.patron.bill_history.tab.payments.accesskey
+msgid "Pa&yments"
+msgstr "Platb&y"
+
+#: staff.patron.bill_history.payments.start_date.label
+#: staff.patron.bill_history.payments.start_date.accesskey
+msgctxt "staff.patron.bill_history.payments.start_date.label staff.patron.bill_history.payments.start_date.accesskey"
+msgid "&Start Date"
+msgstr "Začáte&k platby"
+
+#: staff.patron.bill_history.payments.end_date.label
+msgctxt "staff.patron.bill_history.payments.end_date.label"
+msgid "End Date"
+msgstr "Konečné datum"
+
+#: staff.patron.bill_history.payments.end_date.accesskey
+msgctxt "staff.patron.bill_history.payments.end_date.accesskey"
+msgid ""
msgstr ""
-#: staff.patron.bill_interface.add_billing.label
+#: staff.patron.bill_history.payments.retrieve.label
+#: staff.patron.bill_history.payments.retrieve.accesskey
+msgid "&Retrieve Payments"
+msgstr "&Načíst platbu"
+
+#: staff.patron.bill_history.bills.start_date.label
+#: staff.patron.bill_history.bills.start_date.accesskey
+msgctxt "staff.patron.bill_history.bills.start_date.label staff.patron.bill_history.bills.start_date.accesskey"
+msgid "&Start Date"
+msgstr "&Počáteční datum"
+
+#: staff.patron.bill_history.bills.end_date.label
+msgctxt "staff.patron.bill_history.bills.end_date.label"
+msgid "End Date"
+msgstr "Koncové datum"
+
+#: staff.patron.bill_history.bills.end_date.accesskey
+msgctxt "staff.patron.bill_history.bills.end_date.accesskey"
msgid ""
-"_: staff.patron.bill_interface.add_billing.label\n"
-"Add Billing"
-msgstr "Přidat fakturu"
+msgstr ""
+
+#: staff.patron.bill_history.bills.retrieve.label
+#: staff.patron.bill_history.bills.retrieve.accesskey
+msgid "&Retrieve Transactions"
+msgstr "Načíst faktu&ry"
+
+#: staff.patron.bill_interface.total_owed
+msgid "Total Owed:"
+msgstr "Dluh celkem:"
+
+#: staff.patron.bill_interface.total_checked
+msgid "Total Checked:"
+msgstr "Vybrané položky celkem:"
+
+#: staff.patron.bill_interface.refunds_available
+msgid "Refunds Available:"
+msgstr "Přeplatek"
+
+#: staff.patron.bill_interface.credit_available
+msgid "Credit Available:"
+msgstr "Záloha"
+
+#: staff.patron.bill_interface.payment_received.label
+#: staff.patron.bill_interface.payment_received.accesskey
+msgid "Payment &Received:"
+msgstr "&Přijato"
+
+#: staff.patron.bill_interface.actions.label
+#: staff.patron.bill_interface.actions.accesskey
+msgid "&Actions for Selected Transactions"
+msgstr "Práce s vybr&anými fakturami"
+
+#: staff.patron.bill_interface.add_billing.label
+#: staff.patron.bill_interface.add_billing.accesskey
+msgid "Add &Billing"
+msgstr "Naúčtovat k vy&brané transakci další poplatek"
+
+#: staff.patron.bill_interface.void_all_billings.label
+#: staff.patron.bill_interface.void_all_billings.accesskey
+msgid "&Void All Billings"
+msgstr "Zrušit všechny platby"
+
+#: staff.patron.bill_interface.refund.label
+#: staff.patron.bill_interface.refund.accesskey
+msgid "&Refund"
+msgstr "V&rátit"
#: staff.patron.bill_interface.full_details.label
#: staff.patron.bill_interface.full_details.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron.bill_interface.full_details.label "
-"staff.patron.bill_interface.full_details.accesskey\n"
-"Full &Details"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron.bill_interface.full_details.label staff.patron.bill_interface.full_details.accesskey"
+msgid "Full &Details"
+msgstr "Po&drobnosti"
#: staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.label
#: staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.label "
-"staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.accesskey\n"
-"&Show in Catalog"
+msgctxt "staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.label staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.accesskey"
+msgid "&Show in Catalog"
msgstr "&Zobrazit v katalogu"
#: staff.patron.bill_interface.print.label
#: staff.patron.bill_interface.print.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron.bill_interface.print.label "
-"staff.patron.bill_interface.print.accesskey\n"
-"&Print"
+msgctxt "staff.patron.bill_interface.print.label staff.patron.bill_interface.print.accesskey"
+msgid "&Print"
msgstr "&Tisk"
#: staff.patron.bill_interface.selected_billed.label
msgid "Checked Billed:"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrané naúčtované:"
#: staff.patron.bill_interface.selected_paid.label
msgid "Checked Paid:"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrané zaplacené:"
#: staff.patron.bill_interface.voided_this_session.label
msgid "Voided this session:"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušené během této relace:"
+
+#: staff.patron.bill_interface.change_due_upon_payment.label
+msgid "Change Due Upon Payment:"
+msgstr "Při této platbě vrátit:"
+
+#: staff.patron.bill_interface.pending.label
+msgid "Pending:"
+msgstr "Nevyřízené:"
+
+#: staff.patron.bill_interface.total.label
+msgid "Total:"
+msgstr "Celkem:"
+
+#: staff.patron.bill_interface.checked.label
+msgid "Checked:"
+msgstr "Označené:"
+
+#: staff.patron.bill_interface.payment.label
+msgid "Payment"
+msgstr "Platba"
+
+#: staff.patron.bill_interface.change.label
+msgid "Change"
+msgstr "Vrátit:"
+
+#: staff.patron.bill_interface.owed.label
+msgid "Owed"
+msgstr "Dluží"
+
+#: staff.patron.bill_interface.billed.label
+msgid "Billed"
+msgstr "Naúčtováno"
+
+#: staff.patron.bill_interface.paid.label
+msgid "Paid"
+msgstr "Zaplaceno"
#: staff.patron.bills_overlay.still_checked_out.label
msgid "Red Items are still Checked Out"
-msgstr ""
+msgstr "Červené položky jsou stále označené"
#: staff.patron.bills_overlay.uncheck_all.label
-msgid "Uncheck All"
-msgstr ""
+#: staff.patron.bills_overlay.uncheck_all.accesskey
+msgid "&Uncheck All"
+msgstr "Zr&ušit označení všech"
#: staff.patron.bills_overlay.check_all.label
-msgid "Check All"
-msgstr ""
+#: staff.patron.bills_overlay.check_all.accesskey
+msgid "Chec&k All"
+msgstr "Označi&t všechny"
+
+#: staff.patron.bills_overlay.check_all_refunds.label
+#: staff.patron.bills_overlay.check_all_refunds.accesskey
+msgid "Check All Re&funds"
+msgstr "Označit všechny re&fundace"
#: staff.patron.bills_overlay.print_bills.label
msgid "Print Bills"
+msgstr "Vytisknout doklady"
+
+#: staff.patron.bills_overlay.print_bills.accesskey
+msgctxt "staff.patron.bills_overlay.print_bills.accesskey"
+msgid ""
msgstr ""
#: staff.patron.bills_overlay.alternate_view.label
#: staff.patron.bills_overlay.alternate_view.accesskey
msgid "Alternate &View"
-msgstr ""
+msgstr "Alternati&vní zobrazení"
+
+#: staff.patron.bills_overlay.receipt_options.label
+#: staff.patron.bills_overlay.receipt_options.accesskey
+msgid "Receipt &Options"
+msgstr "Možnosti tisku strvzenek"
+
+#: staff.patron.bills_overlay.receipt_upon_payment.label
+#: staff.patron.bills_overlay.receipt_upon_payment.accesskey
+msgid "Receipt &Upon Payment"
+msgstr "Tisk dokladu při platbě"
+
+#: staff.patron.bills_overlay.printer_prompt.label
+#: staff.patron.bills_overlay.printer_prompt.accesskey
+msgid "&Printer Prompt"
+msgstr "Rychlý &tisk"
+
+#: staff.patron.bills_overlay.number_of_copies.label
+#: staff.patron.bills_overlay.number_of_copies.accesskey
+msgid "&Number of Copies:"
+msgstr "Počet &kopií"
#: staff.patron.bills_overlay.summary.label
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Souhrn"
#: staff.patron.bills_overlay.net_balance.value
msgid "Net Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Bilance netto"
#: staff.patron.bills_overlay.new_balance.value
msgid "= New Balance"
-msgstr ""
+msgstr "= Nová bilance"
#: staff.patron.bills_overlay.pay_bill.label
msgid "Pay Bill"
-msgstr ""
+msgstr "Zaplatit fakturu"
#: staff.patron.bills_overlay.payment_type.value
msgid "Payment Type"
-msgstr ""
+msgstr "Způsob platby"
#: staff.patron.bills_overlay.payment_type.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron.bills_overlay.payment_type.accesskey\n"
-"t"
-msgstr "t"
+msgctxt "staff.patron.bills_overlay.payment_type.accesskey"
+msgid "T"
+msgstr "T"
#: staff.patron.bills_overlay.cash.label
msgid "Cash"
-msgstr ""
+msgstr "Hotově"
#: staff.patron.bills_overlay.check.label
msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "Šekem"
#: staff.patron.bills_overlay.credit_card.label
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditní karta"
+#: staff.patron.bills_overlay.patron_credit.label
+msgid "Patron Credit"
+msgstr "Platba ze zálohy"
+
#: staff.patron.bills_overlay.word.label
msgid "Work"
msgstr "Práce"
#: staff.patron.bills_overlay.forgive.label
msgid "Forgive"
-msgstr ""
+msgstr "Prominout"
#: staff.patron.bills_overlay.goods.label
msgid "Goods"
-msgstr ""
+msgstr "Zbožím"
#: staff.patron.bills_overlay.payment_received.value
msgid "Payment received"
-msgstr ""
+msgstr "Přijato"
#: staff.patron.bills_overlay.payment_received.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron.bills_overlay.payment_received.accesskey\n"
-"a"
+msgctxt "staff.patron.bills_overlay.payment_received.accesskey"
+msgid "a"
msgstr "a"
#: staff.patron.bills_overlay.payment_applied.value
msgid "- Payment applied"
-msgstr ""
+msgstr "- Platba provedena"
#: staff.patron.bills_overlay.change.value
msgid "= Change"
-msgstr ""
+msgstr "= Vrátit"
#: staff.patron.bills_overlay.patron_credit.value
msgid "or Patron Credit"
-msgstr ""
+msgstr "nebo záloha uživatele"
#: staff.patron.bills_overlay.bill_patron.label
#: staff.patron.bills_overlay.bill_patron.accesskey
msgid "&Bill Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Naúčt&ovat částku"
#: staff.patron.bills_overlay.history.label
#: staff.patron.bills_overlay.history.accesskey
msgid "&History"
-msgstr ""
+msgstr "&Historie"
#: staff.patron.bills_overlay.annotate_payment.label
-msgid "Annotate Payment"
-msgstr ""
+#: staff.patron.bills_overlay.annotate_payment.accesskey
+msgid "A&nnotate Payment"
+msgstr "Přidat poz&námku"
#: staff.patron.bills_overlay.convert_change_to_credit.label
-msgid "Convert Change to Patron Credit"
-msgstr ""
+#: staff.patron.bills_overlay.convert_change_to_credit.accesskey
+msgid "&Convert Change to Patron Credit"
+msgstr "Místo vrá&cení převést drobné na zálohu uživatele"
+
+#: staff.patron.bills_overlay.see_distribution.label
+#: staff.patron.bills_overlay.see_distribution.accesskey
+msgid "See &Distribution"
+msgstr "Přehle&d platby"
#: staff.patron.bills_overlay.apply_payment.label
#: staff.patron.bills_overlay.apply_payment.accesskey
msgid "Apply &Payment!"
-msgstr ""
+msgstr "Provést &platbu"
#: staff.patron.bill_summary_overlay.bill_number.value
msgid "Bill #"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo transakce #"
#: staff.patron.bill_summary_overlay.total_billed.value
-msgid ""
-"_: staff.patron.bill_summary_overlay.total_billed.value\n"
-"Total Billed"
+msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.total_billed.value"
+msgid "Total Billed"
msgstr "Celková účtovaná částka"
#: staff.patron.bill_summary_overlay.title.value
-msgid ""
-"_: staff.patron.bill_summary_overlay.title.value\n"
-"Title"
+msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.title.value"
+msgid "Title"
msgstr "Název"
#: staff.patron.bill_summary_overlay.type.value
-msgid ""
-"_: staff.patron.bill_summary_overlay.type.value\n"
-"Type"
+msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.type.value"
+msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: staff.patron.bill_summary_overlay.total_paid.value
-msgid ""
-"_: staff.patron.bill_summary_overlay.total_paid.value\n"
-"Total Paid"
-msgstr "Celková zaplacená částka"
+msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.total_paid.value"
+msgid "Total Paid"
+msgstr "Celkem zaplaceno"
#: staff.patron.bill_summary_overlay.checked_out.value
msgid "Checked Out"
-msgstr ""
+msgstr "Půjčeno"
#: staff.patron.bill_summary_overlay.start.value
-msgid ""
-"_: staff.patron.bill_summary_overlay.start.value\n"
-"Start"
+msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.start.value"
+msgid "Start"
msgstr "Start"
#: staff.patron.bill_summary_overlay.balance_owed.value
-msgid ""
-"_: staff.patron.bill_summary_overlay.balance_owed.value\n"
-"Balance Owed"
+msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.balance_owed.value"
+msgid "Balance Owed"
msgstr "Dlužná částka"
#: staff.patron.bill_summary_overlay.due_date.value
-msgid ""
-"_: staff.patron.bill_summary_overlay.due_date.value\n"
-"Due Date"
-msgstr "Datum vrácení"
+msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.due_date.value"
+msgid "Due Date"
+msgstr "K vrácení dne"
#: staff.patron.bill_summary_overlay.finish.value
-msgid ""
-"_: staff.patron.bill_summary_overlay.finish.value\n"
-"Finish"
+msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.finish.value"
+msgid "Finish"
msgstr "Ukončit"
#: staff.patron.bill_summary_overlay.renewal.value
msgid "Renewal?"
-msgstr ""
+msgstr "Prodloužení?"
#: staff.patron.bill_summary_overlay.checked_in.value
msgid "Checked In"
-msgstr ""
+msgstr "Vráceno"
#: staff.patron.bill_wizard.title
msgid "Bill Patron Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Okno pro naúčtování poplatku"
#: staff.patron.bill_wizard.create_bill.label
msgid "Create Bill"
-msgstr ""
+msgstr "Naúčtování poplatku"
#: staff.patron.bill_wizard.location.value
-msgid ""
-"_: staff.patron.bill_wizard.location.value\n"
-"Location"
+msgctxt "staff.patron.bill_wizard.location.value"
+msgid "Location"
msgstr "Lokace"
#: staff.patron.bill_wizard.transaction_type.value
msgid "Transaction Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ transakce"
#: staff.patron.bill_wizard.grocery.label
msgid "Grocery"
-msgstr ""
+msgstr "Zboží / služby"
#: staff.patron.bill_wizard.circulation.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.bill_wizard.circulation.label\n"
-"Circulation"
+msgctxt "staff.patron.bill_wizard.circulation.label"
+msgid "Circulation"
msgstr "Výpůjčky"
#: staff.patron.bill_wizard.billing_type.label
msgid "Billing Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ platby"
#: staff.patron.bill_wizard.amount.value
-msgid ""
-"_: staff.patron.bill_wizard.amount.value\n"
-"Amount"
+msgctxt "staff.patron.bill_wizard.amount.value"
+msgid "Amount"
msgstr "Částka"
#: staff.patron.bill_wizard.note.value
-msgid ""
-"_: staff.patron.bill_wizard.note.value\n"
-"Note"
+msgctxt "staff.patron.bill_wizard.note.value"
+msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
#: staff.patron.bill_wizard.cancel.label
#: staff.patron.bill_wizard.cancel.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron.bill_wizard.cancel.label "
-"staff.patron.bill_wizard.cancel.accesskey\n"
-"&Cancel"
+msgctxt "staff.patron.bill_wizard.cancel.label staff.patron.bill_wizard.cancel.accesskey"
+msgid "&Cancel"
msgstr "&zrušit"
#: staff.patron.bill_wizard.submit.label
#: staff.patron.bill_wizard.submit.accesskey
msgid "&Submit this Bill"
-msgstr "&Uznat tento účet"
+msgstr "&Vytvořit platbu"
#: staff.patron.display_overlay.none_selected.value
msgid "No Patron Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Nebyl vybrán žádný uživatel"
#: staff.patron.display_overlay.barred.value
msgid "(Barred)"
-msgstr ""
+msgstr "Zablokovaný"
#: staff.patron.display_overlay.expired.value
msgid "(Expired)"
-msgstr ""
+msgstr "(Prošlý)"
#: staff.patron.display_overlay.inactive.value
msgid "(In-Active)"
-msgstr ""
+msgstr "(Neaktivní)"
#: staff.patron.display_overlay.juvenile.value
msgid "(Juvenile)"
-msgstr ""
+msgstr "(Nezletilý)"
#: staff.patron.display_overlay.alert.value
msgid "(Alert)"
-msgstr ""
+msgstr "(Upozornění)"
#: staff.patron.display_overlay.see_notes.value
msgid "(See Notes)"
-msgstr ""
+msgstr "(Prohlížet poznámky)"
#: staff.patron.display_overlay.max_bills.value
msgid "(Maximum Bills)"
-msgstr ""
+msgstr "(Horní hranice pokut)"
#: staff.patron.display_overlay.max_overdues.value
msgid "(Maximum Overdues)"
-msgstr ""
+msgstr "(Horní hranice nevrácených včas)"
#: staff.patron.display_overlay.has_bills.value
msgid "(Has Bills)"
-msgstr ""
+msgstr "(Nezaplacené poplatky)"
#: staff.patron.display_overlay.has_overdues.value
msgid "(Has Overdues)"
-msgstr ""
+msgstr "(Nevrácené včas)"
#: staff.patron.display_overlay.invalid_dob.value
msgid "(Invalid Date of Birth)"
-msgstr ""
+msgstr "(Neplatné datum narození)"
#: staff.patron.display_overlay.invalid_address.value
msgid "(Invalid Address)"
-msgstr ""
+msgstr "(Neplatná adresa)"
#: staff.patron.display_overlay.exit.label
#: staff.patron.display_overlay.exit.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron.display_overlay.exit.label "
-"staff.patron.display_overlay.exit.accesskey\n"
-"E&xit"
+msgctxt "staff.patron.display_overlay.exit.label staff.patron.display_overlay.exit.accesskey"
+msgid "E&xit"
msgstr "U&končit"
#: staff.patron.display_overlay.search_form.label
#: staff.patron.display_overlay.search_form.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron.display_overlay.search_form.label "
-"staff.patron.display_overlay.search_form.accesskey\n"
-"Search &Form"
+msgctxt "staff.patron.display_overlay.search_form.label staff.patron.display_overlay.search_form.accesskey"
+msgid "Search &Form"
msgstr "Vyhledávat &Formulář"
#: staff.patron.display_overlay.retrieve_patron.label
#: staff.patron.display_overlay.retrieve_patron.accesskey
msgid "&Retrieve Patron"
-msgstr ""
+msgstr "&Načíst uživatele"
#: staff.patron.display_overlay.merge_patrons.label
#: staff.patron.display_overlay.merge_patrons.accesskey
msgid "&Merge Patrons"
-msgstr ""
+msgstr "&Sloučit uživatele"
#: staff.patron.bills_overlay.selected_balance.value
msgid "Selected Balance:"
-msgstr ""
+msgstr "Vybraná bilance"
#: staff.patron.bills_overlay.unselected.value
msgid "Un-Selected:"
-msgstr ""
+msgstr "Nevybráno:"
#: staff.patron.bills_overlay.voided.value
msgid "Voided:"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušené:"
#: staff.patron.bills_overlay.auto_print.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.bills_overlay.auto_print.label\n"
-"Auto-Print"
+msgctxt "staff.patron.bills_overlay.auto_print.label"
+msgid "Auto-Print"
msgstr "Tisknout automaticky"
#: staff.patron.hold_details.title
msgid "Hold Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detaily rezervace"
#: staff.patron.hold_notices.add_record_notification.label
#: staff.patron.hold_notices.add_record_notification.accesskey
msgid "&Add Record of Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Přid&at záznam upozornění"
#: staff.patron.hold_notices.method.label
msgid "Method:"
#: staff.patron.holds.notices_tab.label
#: staff.patron.holds.notices_tab.accesskey
msgid "&Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Upozor&nění"
#: staff.patron.holds.notes_tab.label
#: staff.patron.holds.notes_tab.accesskey
msgid "Not&es"
-msgstr ""
+msgstr "Poz&námky"
#: staff.patron.holds.add_note.label
#: staff.patron.holds.add_note.accesskey
msgid "&Add Note"
-msgstr ""
+msgstr "Přid&at poznámku"
#: staff.patron.holds_overlay.pickup_lib.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.holds_overlay.pickup_lib.label\n"
-"Pickup Library"
+msgctxt "staff.patron.holds_overlay.pickup_lib.label"
+msgid "Pickup Library"
msgstr "Knihovna, v níž bude exemplář připraven k vyzvednutí"
#: staff.patron.holds_overlay.request_lib.label
msgid "Requesting Library"
-msgstr ""
+msgstr "Žádající knihovna"
#: staff.patron.holds_overlay.fulfillment_lib.label
msgid "Fulfilling Library"
-msgstr ""
+msgstr "Knihovna plnící rezervaci"
#: staff.patron.holds_overlay.circ_lib.label
msgid "Item Circulating Library"
-msgstr ""
+msgstr "Knihovna půjčující exemplář"
#: staff.patron.holds_overlay.owning_lib.label
msgid "Volume Owning Library"
-msgstr ""
+msgstr "Knihovna vlastnící stavzek"
#: staff.patron.holds_overlay.home_lib.label
msgid "Patron Home Library foo"
-msgstr ""
+msgstr "Domovská knihovna uživatele"
#: staff.patron.holds_overlay.fetch_more.label
#: staff.patron.holds_overlay.fetch_more.accesskey
msgid "Fetch &More Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Vyvolat &Více výsledků"
#: staff.patron.holds_overlay.lib_filter_checkbox.label
msgid "Filter:"
#: staff.patron.holds_overlay.actions_for_holds.label
#: staff.patron.holds_overlay.actions_for_holds.accesskey
msgid "Actions for &Selected Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Akce pro &vybranou rezervaci"
#: staff.patron.holds_overlay.holds_export.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.holds_overlay.holds_export.label\n"
-"Export"
+msgctxt "staff.patron.holds_overlay.holds_export.label"
+msgid "Export"
msgstr "Export"
#: staff.patron.holds_overlay.print.label
#: staff.patron.holds_overlay.print.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron.holds_overlay.print.label "
-"staff.patron.holds_overlay.print.accesskey\n"
-"&Print"
+msgctxt "staff.patron.holds_overlay.print.label staff.patron.holds_overlay.print.accesskey"
+msgid "&Print"
msgstr "&Tisk"
+#: staff.patron.holds_overlay.print_full_pull_list.label
+#: staff.patron.holds_overlay.print_full_pull_list.accesskey
+msgid "Print F&ull Pull List"
+msgstr "Vytiskni ú&plný seznam pořadavků na rezervace"
+
+#: staff.patron.holds_overlay.print_alt_pull_list.label
+#: staff.patron.holds_overlay.print_alt_pull_list.accesskey
+msgid "Print Full Pull List (Alternate strateg&y)"
+msgstr "Vytiskni úplný seznam pořadavků na rezervace (alternativní strate&gie)"
+
#: staff.patron.holds_overlay.place_hold.label
#: staff.patron.holds_overlay.place_hold.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron.holds_overlay.place_hold.label "
-"staff.patron.holds_overlay.place_hold.accesskey\n"
-"Place &Hold"
+msgctxt "staff.patron.holds_overlay.place_hold.label staff.patron.holds_overlay.place_hold.accesskey"
+msgid "Place &Hold"
msgstr "Zadat &rezervaci"
#: staff.patron.holds_overlay.show_cancelled_holds.label
msgid "Show Cancelled Holds"
+msgstr "Zobrazit zrušené rezervace"
+
+#: staff.patron.holds_overlay.show_cancelled_holds.accesskey
+msgctxt "staff.patron.holds_overlay.show_cancelled_holds.accesskey"
+msgid ""
msgstr ""
#: staff.patron.holds_overlay.show_uncancelled_holds.label
msgid "Show Un-Cancelled Holds"
+msgstr "Zobrazit zrušené a pak vrácené rezervace"
+
+#: staff.patron.holds_overlay.show_uncancelled_holds.accesskey
+msgctxt "staff.patron.holds_overlay.show_uncancelled_holds.accesskey"
+msgid ""
msgstr ""
#: staff.patron.info_group.clone.label
#: staff.patron.info_group.clone.accesskey
msgid "Register a &New Group Member by Cloning Selected Patrons"
msgstr ""
+"Registrovat &nového člena skupiny pomocí \"klonování\" údajů vybraného "
+"uživatele"
#: staff.patron.info_group.remove.label
#: staff.patron.info_group.remove.accesskey
msgid "&Remove Selected Patrons from the Group"
-msgstr ""
+msgstr "Odebe&r vybrané uživatele ze skupiny"
#: staff.patron.info_group.move.label
#: staff.patron.info_group.move.accesskey
msgid "&Move Selected Patrons to another patron's group."
-msgstr ""
+msgstr "&Přesuň vybrané uživatele do jiné skupiny"
#: staff.patron.info_group.add.label
#: staff.patron.info_group.add.accesskey
msgid "Move &another patron to this patron group."
-msgstr ""
+msgstr "Přesuň d&alšího uživatele do této skupiny"
#: staff.patron.info_group.retrieve_p.label
#: staff.patron.info_group.retrieve_p.accesskey
msgid "Retrieve Selected &Patrons"
+msgstr "Načíst vy&brané uživatele"
+
+#: staff.patron.info_group.merge_patrons.accesskey
+msgctxt "staff.patron.info_group.merge_patrons.accesskey"
+msgid ""
msgstr ""
#: staff.patron.info_group.merge_patrons.label
msgid "Merge Selected Patrons"
-msgstr ""
+msgstr "Sloučit vybrané uživatele"
#: staff.patron.info_group.group_member.label
msgid "Group Members"
-msgstr ""
+msgstr "Členové skupiny"
#: staff.patron.info_group.choose_an_action.label
#: staff.patron.info_group.choose_an_action.accesskey
msgid "Choose an &Action..."
-msgstr ""
+msgstr "Vyber &akci"
#: staff.patron.info_surveys.survey_number.value
msgid "Survey #"
-msgstr ""
+msgstr "Průzkum #"
#: staff.patron.info_surveys.last_answered.value
msgid "Last Answered on:"
-msgstr ""
+msgstr "Naposledy zodpovězeno:"
#: staff.patron.info_surveys.answer.value
msgid "Answer:"
#: staff.patron.info.triggered_events.label
#: staff.patron.info.triggered_events.accesskey
msgid "Triggered E&vents"
-msgstr ""
+msgstr "Ati&vované události"
#: staff.patron.info.stat_cats.label
#: staff.patron.info.stat_cats.accesskey
msgid "&Statistical Categories"
-msgstr ""
+msgstr "&Statistické kategorie"
#: staff.patron.info.surveys.label
#: staff.patron.info.surveys.accesskey
msgid "Surve&ys"
-msgstr ""
+msgstr "Průzkum&y"
#: staff.patron.info.group.label
#: staff.patron.info.group.accesskey
-msgid "&Group"
-msgstr ""
+msgid "&Group Member Details"
+msgstr "Detai&ly člena skupiny"
#: staff.patron.search_form_overlay.inactive.value
msgid "Include inactive patrons?"
-msgstr ""
+msgstr "Zahrnout neaktivné uživatele?"
#: staff.patron.search_form_overlay.inactive.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron.search_form_overlay.inactive.accesskey\n"
-"I"
+msgctxt "staff.patron.search_form_overlay.inactive.accesskey"
+msgid "I"
msgstr "I"
#: staff.patron.search_form_overlay.search_range_menu.value
msgid "Limit results to patrons in"
-msgstr ""
+msgstr "Zúžit výsledky na uživatele v"
#: staff.patron.search_result_overlay.save_cols.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.search_result_overlay.save_cols.label\n"
-"Save Columns"
+msgctxt "staff.patron.search_result_overlay.save_cols.label"
+msgid "Save Columns"
msgstr "Uložit sloupce"
#: staff.patron.search_result_overlay.copy_to_clipboard.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.search_result_overlay.copy_to_clipboard.label\n"
-"Copy to Clipboard"
+msgctxt "staff.patron.search_result_overlay.copy_to_clipboard.label"
+msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopírovat do schránky"
#: staff.patron.search_result_overlay.print.label
+msgctxt "staff.patron.search_result_overlay.print.label"
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
#: staff.patron.summary_overlay.psagbc.alert.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.summary_overlay.psagbc.alert.label\n"
-"Alert"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron.summary_overlay.psagbc.alert.label"
+msgid "Alert"
+msgstr "Upozornění"
#: staff.patron.summary_overlay.pssgbc.standing.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.summary_overlay.pssgbc.standing.label\n"
-"Standing"
+msgctxt "staff.patron.summary_overlay.pssgbc.standing.label"
+msgid "Standing"
msgstr "Trvalý"
#: staff.patron.summary_overlay.overdue.value
msgid "Long Overdue:"
-msgstr ""
+msgstr "Dlouhodobě nevrácené"
#: staff.patron.summary_overlay.claimed_returned.value
msgid "Claimed Returned:"
-msgstr ""
+msgstr "Prohlášeno za vrácené:"
#: staff.patron.summary_overlay.lost_label.value
msgid "Lost:"
-msgstr ""
+msgstr "Ztacené:"
#: staff.patron.summary_overlay.noncat_label.value
msgid "Non Cataloged:"
-msgstr ""
+msgstr "Nekatalogizované"
#: staff.patron.summary_overlay.summary_contact.label
msgid "ID and Contact Information"
-msgstr ""
+msgstr "ID a kontaktní informace"
#: staff.patron.summary_overlay.opac_login.value
msgid "OPAC Login:"
msgstr "OPAC Login:"
+#: staff.patron.summary_overlay.group_tab.retrieve_patron.label
+msgctxt "staff.patron.summary_overlay.group_tab.retrieve_patron.label"
+msgid "Retrieve Patron"
+msgstr "Načíst uživatele"
+
+#: staff.patron.summary_overlay.group_tab.retrieve_patron.accesskey
+msgctxt "staff.patron.summary_overlay.group_tab.retrieve_patron.accesskey"
+msgid ""
+msgstr ""
+
#: staff.patron.user_buckets.stub_not_implemented
msgid "Just a stub, Not Yet Implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Jen testovací verze, zatím neimplementováno"
#: staff.patron.user_edit.title
-msgid ""
-"_: staff.patron.user_edit.title\n"
-"Evergreen User Editor"
+msgctxt "staff.patron.user_edit.title"
+msgid "Evergreen User Editor"
msgstr "Uživatelský editor Evergreenu"
#: staff.patron.user_edit.user_name.label
msgstr "Jméno uživatele"
#: staff.patron.user_edit.barcode.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.user_edit.barcode.label\n"
-"Barcode:"
+msgctxt "staff.patron.user_edit.barcode.label"
+msgid "Barcode:"
msgstr "Čárový kód"
#: staff.patron.user_edit.firstname.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.user_edit.firstname.label\n"
-"First Name:"
+msgctxt "staff.patron.user_edit.firstname.label"
+msgid "First Name:"
msgstr "Křestní jméno:"
#: staff.patron.user_edit.middlename.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.user_edit.middlename.label\n"
-"Middle Name:"
+msgctxt "staff.patron.user_edit.middlename.label"
+msgid "Middle Name:"
msgstr "Prostřední jméno:"
#: staff.patron.user_edit.lastname.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.user_edit.lastname.label\n"
-"Last Name:"
+msgctxt "staff.patron.user_edit.lastname.label"
+msgid "Last Name:"
msgstr "Příjmení:"
#: staff.patron.user_edit.working_location.label
msgid "Working Location"
-msgstr ""
+msgstr "Pracovní organizační jednotka"
#: staff.patron.user_edit.permission.label
msgid "Permission"
-msgstr ""
+msgstr "Oprávnění"
#: staff.patron.user_edit.applied.label
msgid "Applied"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikováno"
#: staff.patron.user_edit.depth.label
msgid "Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Hloubka"
#: staff.patron.user_edit.grantable.label
msgid "Grantable"
-msgstr ""
+msgstr "Může propůjčit"
#: staff.patron.user_edit.save.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.user_edit.save.label\n"
-"Save"
+msgctxt "staff.patron.user_edit.save.label"
+msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: staff.patron.ue.ev_user_editor.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.ev_user_editor.label\n"
-"Evergreen User Editor"
+msgctxt "staff.patron.ue.ev_user_editor.label"
+msgid "Evergreen User Editor"
msgstr "Uživatelský editor Evergreenu"
#: staff.patron.ue.user_greeting.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.user_greeting.label\n"
-"Welcome "
+msgctxt "staff.patron.ue.user_greeting.label"
+msgid "Welcome "
msgstr "Vítejte "
#: staff.patron.ue.interface_note.label
"Note: required or invalid fields are <span style='border-bottom: 2px solid "
"red;'>marked with color</span>"
msgstr ""
+"Upozornění: povinná nebo špatně vyplněná pole jsou <span style='border-"
+"bottom: 2px solid red;'>označeny barevně</span>"
#: staff.patron.ue.view_errors.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.view_errors.label\n"
-"View Errors"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron.ue.view_errors.label"
+msgid "View Errors"
+msgstr "Zobrazit chyby"
#: staff.patron.ue.nav.user_id.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.nav.user_id.label\n"
-"1. User Identification"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron.ue.nav.user_id.label"
+msgid "1. User Identification"
+msgstr "1. Identifikace uživatele"
#: staff.patron.ue.nav.contact_info.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.nav.contact_info.label\n"
-"2. Contact Info"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron.ue.nav.contact_info.label"
+msgid "2. Contact Info"
+msgstr "2. Kontaktní informace"
#: staff.patron.ue.nav.addresses.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.nav.addresses.label\n"
-"3. Addresses"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron.ue.nav.addresses.label"
+msgid "3. Addresses"
+msgstr "3. Adresy"
#: staff.patron.ue.nav.groups_permissions.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.nav.groups_permissions.label\n"
-"4. Groups and Permissions"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron.ue.nav.groups_permissions.label"
+msgid "4. Groups and Permissions"
+msgstr "4. Skupiny a oprávnění"
#: staff.patron.ue.nav.stat_categories.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.nav.stat_categories.label\n"
-"5. Statistical Categories"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron.ue.nav.stat_categories.label"
+msgid "5. Statistical Categories"
+msgstr "5. Statistické kategorie"
#: staff.patron.ue.nav.surveys.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.nav.surveys.label\n"
-"6. Surveys"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron.ue.nav.surveys.label"
+msgid "6. Surveys"
+msgstr "6. Průzkumy"
#: staff.patron.ue.nav.finish.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.nav.finish.label\n"
-"7. Finish"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron.ue.nav.finish.label"
+msgid "7. Finish"
+msgstr "7. Dokončit"
#: staff.patron.ue.loading_data.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.loading_data.label\n"
-"Loading data..."
+msgctxt "staff.patron.ue.loading_data.label"
+msgid "Loading data..."
msgstr "Nahrávání dat..."
#: staff.patron.ue.found_duplicate_patron.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.found_duplicate_patron.label\n"
-"Number of possible duplicate patron(s):"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron.ue.found_duplicate_patron.label"
+msgid "Number of possible duplicate patron(s):"
+msgstr "Počet možných duplicitních uživatelů:"
#: staff.patron.ue.mark_lost.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.mark_lost.label\n"
-"Mark Lost"
+msgctxt "staff.patron.ue.mark_lost.label"
+msgid "Mark Lost"
msgstr "Označit jako ztracené"
#: staff.patron.ue.username.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.username.label\n"
-"Username"
+msgctxt "staff.patron.ue.username.label"
+msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: staff.patron.ue.password.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.password.label\n"
-"Password"
+msgctxt "staff.patron.ue.password.label"
+msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: staff.patron.ue.reset.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.reset.label\n"
-"Reset"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron.ue.reset.label"
+msgid "Reset"
+msgstr "Znovu nastavit"
#: staff.patron.ue.re_password.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.re_password.label\n"
-"Password: "
+msgctxt "staff.patron.ue.re_password.label"
+msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "
#: staff.patron.ue.verify_password.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.verify_password.label\n"
-"Verify Password"
+msgctxt "staff.patron.ue.verify_password.label"
+msgid "Verify Password"
msgstr "Verifikace hesla"
#: staff.patron.ue.first_name.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.first_name.label\n"
-"First Name"
+msgctxt "staff.patron.ue.first_name.label"
+msgid "First Name"
msgstr "Křestní jméno"
#: staff.patron.ue.middle_name.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.middle_name.label\n"
-"Middle Name"
+msgctxt "staff.patron.ue.middle_name.label"
+msgid "Middle Name"
msgstr "Prostřední jméno"
#: staff.patron.ue.last_name.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.last_name.label\n"
-"Last Name"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron.ue.last_name.label"
+msgid "Last Name"
+msgstr "Příjmení"
#: staff.patron.ue.suffix.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.suffix.label\n"
-"Suffix"
+msgctxt "staff.patron.ue.suffix.label"
+msgid "Suffix"
msgstr "Přípona"
#. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
#: staff.patron.ue.choose.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.choose.label\n"
-"- Pick -"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron.ue.choose.label"
+msgid "- Pick -"
+msgstr "- Výběr -"
#: staff.patron.ue.dob.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.dob.label\n"
-"Date of Birth"
+msgctxt "staff.patron.ue.dob.label"
+msgid "Date of Birth"
msgstr "Datum narození"
#: staff.patron.ue.primary_id_type.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.primary_id_type.label\n"
-"Primary Identification Type"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron.ue.primary_id_type.label"
+msgid "Primary Identification Type"
+msgstr "Typ dokladu"
#. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
#: staff.patron.ue.required.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.required.label\n"
-" -- Required -- "
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron.ue.required.label"
+msgid " -- Required -- "
+msgstr " -- Povinné -- "
#: staff.patron.ue.primary_id.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.primary_id.label\n"
-"Primary Identification"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron.ue.primary_id.label"
+msgid "Primary Identification"
+msgstr "Číslo dokladu"
#: staff.patron.ue.secondary_id_type.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.secondary_id_type.label\n"
-"Secondary Identification Type"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron.ue.secondary_id_type.label"
+msgid "Secondary Identification Type"
+msgstr "Typ sekundárního dokladu"
#. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
#: staff.patron.ue.none_selected.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.none_selected.label\n"
-" -- None Selected -- "
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron.ue.none_selected.label"
+msgid " -- None Selected -- "
+msgstr " -- Nic nevybráno -- "
#: staff.patron.ue.secondary_id.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.secondary_id.label\n"
-"Secondary Identification"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron.ue.secondary_id.label"
+msgid "Secondary Identification"
+msgstr "Číslo sekundárního dokladu"
#: staff.patron.ue.parent_guardian.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.parent_guardian.label\n"
-"Parent or Guardian"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron.ue.parent_guardian.label"
+msgid "Parent or Guardian"
+msgstr "Rodič nebo zákonný zástupce"
#: staff.patron.ue.email_address.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.email_address.label\n"
-"Email Address"
+msgctxt "staff.patron.ue.email_address.label"
+msgid "Email Address"
msgstr "E-mailová adresa"
#: staff.patron.ue.day_phone.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.day_phone.label\n"
-"Daytime Phone"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron.ue.day_phone.label"
+msgid "Daytime Phone"
+msgstr "Denní telefon"
#: staff.patron.ue.evening_phone.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.evening_phone.label\n"
-"Evening Phone"
-msgstr "Telefon večer"
+msgctxt "staff.patron.ue.evening_phone.label"
+msgid "Evening Phone"
+msgstr "Večerní telefon"
#: staff.patron.ue.other_phone.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.other_phone.label\n"
-"Other Phone"
+msgctxt "staff.patron.ue.other_phone.label"
+msgid "Other Phone"
msgstr "Další telefon"
#: staff.patron.ue.home_library.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.home_library.label\n"
-"Home Library"
+msgctxt "staff.patron.ue.home_library.label"
+msgid "Home Library"
msgstr "Domácí knihovna"
#: staff.patron.ue.address.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.address.label\n"
-"Address"
+msgctxt "staff.patron.ue.address.label"
+msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#: staff.patron.ue.in_city_limits.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.in_city_limits.label\n"
-"Within City Limits"
+msgctxt "staff.patron.ue.in_city_limits.label"
+msgid "Within City Limits"
msgstr ""
#: staff.patron.ue.valid.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.valid.label\n"
-"Valid"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron.ue.valid.label"
+msgid "Valid"
+msgstr "Platný"
#: staff.patron.ue.mailing_address.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.mailing_address.label\n"
-"Mailing Address"
+msgctxt "staff.patron.ue.mailing_address.label"
+msgid "Mailing Address"
msgstr "Poštovní adresa"
#: staff.patron.ue.physical_address.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.physical_address.label\n"
-"Physical Address"
+msgctxt "staff.patron.ue.physical_address.label"
+msgid "Physical Address"
msgstr "Fyzická adresa"
#: staff.patron.ue.owned_address.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.owned_address.label\n"
-"Address is owned by"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron.ue.owned_address.label"
+msgid "Address is owned by"
+msgstr "Vlastník adresy"
#: staff.patron.ue.edit.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.edit.label\n"
-"Edit"
+msgctxt "staff.patron.ue.edit.label"
+msgid "Edit"
msgstr "Editovat"
#: staff.patron.ue.label.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.label.label\n"
-"Label"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron.ue.label.label"
+msgid "Label"
+msgstr "Štítek"
#: staff.patron.ue.zip_code.label
msgid "Zip Code"
-msgstr ""
+msgstr "PSČ"
#: staff.patron.ue.street_1.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.street_1.label\n"
-"Street 1"
+msgctxt "staff.patron.ue.street_1.label"
+msgid "Street 1"
msgstr "Ulice 1"
#: staff.patron.ue.street_2.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.street_2.label\n"
-"Street 2"
+msgctxt "staff.patron.ue.street_2.label"
+msgid "Street 2"
msgstr "Ulice 2"
#: staff.patron.ue.city.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.city.label\n"
-"City"
+msgctxt "staff.patron.ue.city.label"
+msgid "City"
msgstr "Město"
#: staff.patron.ue.county.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.county.label\n"
-"County"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron.ue.county.label"
+msgid "County"
+msgstr "Kraj"
#: staff.patron.ue.state.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.state.label\n"
-"State"
+msgctxt "staff.patron.ue.state.label"
+msgid "State"
msgstr "Stát"
#: staff.patron.ue.country.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.country.label\n"
-"Country"
+msgctxt "staff.patron.ue.country.label"
+msgid "Country"
msgstr "Země"
#: staff.patron.ue.delete_this_address.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.delete_this_address.label\n"
-"Delete this Address"
+msgctxt "staff.patron.ue.delete_this_address.label"
+msgid "Delete this Address"
msgstr "Zrušit tuto adresu"
#: staff.patron.ue.detach_this_address.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.detach_this_address.label\n"
-"Detach this Address"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron.ue.detach_this_address.label"
+msgid "Detach this Address"
+msgstr "Odpojit tuto adresu"
#: staff.patron.ue.create_address.label
msgid "Create a New Address"
msgstr "Vytvořit novou adresu"
#: staff.patron.ue.profile_group.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.profile_group.label\n"
-"Profile Group"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron.ue.profile_group.label"
+msgid "Profile Group"
+msgstr "Skupina oprávnění"
#: staff.patron.ue.accoutn_expire_date.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.accoutn_expire_date.label\n"
-"Account Expiration Date"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron.ue.accoutn_expire_date.label"
+msgid "Account Expiration Date"
+msgstr "Platnost registrace do"
#: staff.patron.ue.internet_access_level.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.internet_access_level.label\n"
-"Internet Access Level"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron.ue.internet_access_level.label"
+msgid "Internet Access Level"
+msgstr "Přístup k internetu"
#: staff.patron.ue.active.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.active.label\n"
-"Active"
+msgctxt "staff.patron.ue.active.label"
+msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#: staff.patron.ue.barred.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.barred.label\n"
-"Barred"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron.ue.barred.label"
+msgid "Barred"
+msgstr "Blokovat"
#: staff.patron.ue.set_lead_account.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.set_lead_account.label\n"
-"Set as Family or Group Lead Account"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron.ue.set_lead_account.label"
+msgid "Set as Family or Group Lead Account"
+msgstr "Nastavit jako vedoucí účet skupiny nebo rodiny"
#: staff.patron.ue.claims_returned_count.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.claims_returned_count.label\n"
-"Claims Returned Count"
+msgctxt "staff.patron.ue.claims_returned_count.label"
+msgid "Claims Returned Count"
msgstr "Počet vrácených požadavků"
#: staff.patron.ue.alert_message.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.alert_message.label\n"
-"Alert Message"
+msgctxt "staff.patron.ue.alert_message.label"
+msgid "Alert Message"
msgstr "Varovná zpráva"
#: staff.patron.ue.stat_cat_name.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.stat_cat_name.label\n"
-"Statistical Category Name"
+msgctxt "staff.patron.ue.stat_cat_name.label"
+msgid "Statistical Category Name"
msgstr "Název statistické kaategorie"
#: staff.patron.ue.owner.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.owner.label\n"
-"Owner"
+msgctxt "staff.patron.ue.owner.label"
+msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
#: staff.patron.ue.value.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.value.label\n"
-"Value"
+msgctxt "staff.patron.ue.value.label"
+msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: staff.patron.ue.no_surveys_for_location.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.no_surveys_for_location.label\n"
-"No surveys have been created for this location."
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron.ue.no_surveys_for_location.label"
+msgid "No surveys have been created for this location."
+msgstr "Pro tuto organizační jednotku nebyly vytvořeny žádné průzkumy."
#: staff.patron.ue.message1.label
msgid "You are now ready to save the user to the database."
-msgstr ""
+msgstr "Nyní můžete uložit uživatele do databáze."
#: staff.patron.ue.message2.label
msgid ""
"To view or print a summary of the changes, click on the 'View Summary' link."
msgstr ""
+"Pro zobrazení nebo tisk přehledu změn klikněte na odkaz \"Zobrazit přehled\""
#: staff.patron.ue.message3.label
msgid "To save the user, click on the 'Save User' button."
-msgstr ""
+msgstr "Pro uložení uživatele klikněte na tlačítko \"Uložit uživatele\""
#: staff.patron.ue.view_summary.label
msgid "View Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit přehled"
#: staff.patron.ue.back.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.back.label\n"
-"Back"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron.ue.back.label"
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
#: staff.patron.ue.forward.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.forward.label\n"
-"Forward"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron.ue.forward.label"
+msgid "Forward"
+msgstr "Vpřed"
#: staff.patron.ue.user_summary.label
msgid ""
"User Summary Information (Deleted items are marked in <span "
"class='deleted'>color</span><span>)</span>"
msgstr ""
+"Informace o údajích uživatele (smazané položky jsou označeny <span "
+"class='deleted'>color</span><span>)</span>"
#: staff.patron.ue.barcode.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.barcode.label\n"
-"Barcode"
+msgctxt "staff.patron.ue.barcode.label"
+msgid "Barcode"
msgstr "Čárový kód"
#: staff.patron.ue.addresses.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.addresses.label\n"
-"Addresses"
+msgctxt "staff.patron.ue.addresses.label"
+msgid "Addresses"
msgstr "Adresy"
#: staff.patron.ue.address_label.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.address_label.label\n"
-"Address Label"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron.ue.address_label.label"
+msgid "Address Label"
+msgstr "Označení adresy"
#: staff.patron.ue.billing_address.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.billing_address.label\n"
-"Billing Address"
+msgctxt "staff.patron.ue.billing_address.label"
+msgid "Billing Address"
msgstr "Adresa pro vyúčtování"
#: staff.patron.ue.profile.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.profile.label\n"
-"Profile"
+msgctxt "staff.patron.ue.profile.label"
+msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: staff.patron.ue.expire_date.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.expire_date.label\n"
-"Expire Date"
+msgctxt "staff.patron.ue.expire_date.label"
+msgid "Expire Date"
msgstr "Datum expirace"
#: staff.patron.ue.family_lead_account.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.family_lead_account.label\n"
-"Family Lead Account"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron.ue.family_lead_account.label"
+msgid "Family Lead Account"
+msgstr "Hlavní účet rodiny"
#: staff.patron.ue.stat_categories.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.stat_categories.label\n"
-"Statistical Categories"
+msgctxt "staff.patron.ue.stat_categories.label"
+msgid "Statistical Categories"
msgstr "Kategorie statistik"
#: staff.patron.ue.survey.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.survey.label\n"
-"Survey"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron.ue.survey.label"
+msgid "Survey"
+msgstr "Průzkum"
#: staff.patron.ue.question.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.question.label\n"
-"Question"
+msgctxt "staff.patron.ue.question.label"
+msgid "Question"
msgstr "Otázka"
#: staff.patron.ue.answer.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.answer.label\n"
-"Answer"
+msgctxt "staff.patron.ue.answer.label"
+msgid "Answer"
msgstr "Odpověď"
#: staff.patron.ue.bad_dob.label
"The date of birth field is not formatted correctly. We are expecting YYYY-"
"MM-DD"
msgstr ""
+"Pole \"Datum narození\" není správně vyplněno. Správný formát data je RRRR-MM-"
+"DD"
#: staff.patron.ue.bad_username.label
msgid "Username is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelské jméno není platné"
#: staff.patron.ue.bad_passwords.label
msgid "Passwords do not match or are invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo nesouhlasí nebo je neplatné"
#: staff.patron.ue.bad_firstname.label
msgid "First name is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Křestní jméno není správně vyplněno"
#: staff.patron.ue.bad_middlename.label
msgid "Middle name is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Prostřední jméno není správně vyplněno"
#: staff.patron.ue.bad_lastname.label
msgid "Last name is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Příjmení není správně vyplněno"
#: staff.patron.ue.bad_barcode.label
msgid "Barcode is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Čárový kód není platný"
#: staff.patron.ue.duplicate_barcode.label
msgid "The selected barcode already exists in the database"
-msgstr ""
+msgstr "Vybraný čárový kód již v databázi existuje"
#: staff.patron.ue.new_barcode_warn.label
msgid ""
"This will de-activate the existing barcode for this user! If you wish to "
"continue, enter the new barcode below. Otherwise, click the Cancel button."
msgstr ""
+"Tímto bude deaktivován existující čátový kód uživatele! Pokud chcete "
+"pokračovat, vložte níže nový čárový kód. Pokud nechcete pokračovat, klikněte "
+"na tlačítko \"Zrušit\""
#: staff.patron.ue.no_ident.label
msgid "You must select at least one type of identification"
-msgstr ""
+msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden typ dokladu"
#: staff.patron.ue.bad_ident_dl.label
msgid "Invalid drivers license. Should be STATE-NUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatné číslo řidičského průkazu"
#: staff.patron.ue.bad_ident_ssn.label
msgid "Invalid social security number. Format should be 111-22-3333"
msgstr ""
+"Neplatné číslo sociálního pojištění. Čislo by mělo být zadáno ve formátu "
+"111-22-3333"
#: staff.patron.ue.bad_email.label
msgid "The email addresses is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "E-mailová adresa není zadána správně"
#: staff.patron.ue.bad_phone.label
msgid "An invalid phone number was entered"
-msgstr ""
+msgstr "Nebylo správně zadáno telefonní číslo"
#: staff.patron.ue.no_profile.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.no_profile.label\n"
-"A profile group must be selected"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron.ue.no_profile.label"
+msgid "A profile group must be selected"
+msgstr "Je nutné vybrat profil skupiny"
#: staff.patron.ue.bad_expire.label
msgid "The user expiration date is invalid. We are expecting YYYY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "Datum trvání registrace je neplatné. Právný formát data je RRRR-MM-DD"
#: staff.patron.ue.bad_claims_returned.label
msgid "The claims returned count is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Počet prohlášených za vrácené je neplatný"
#: staff.patron.ue.unknown_error.label
msgid "An unknown formatting error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Došlo k neznámé chybě formátován"
#: staff.patron.ue.bad_addr_label.label
msgid "Address label is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Označení adresy není platné"
#: staff.patron.ue.bad_addr_street.label
msgid "Address street is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Ulice není správně vyplněna"
#: staff.patron.ue.bad_addr_city.label
msgid "Address city is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Město není správně vyplněno"
#: staff.patron.ue.bad_addr_county.label
msgid "Address county is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Kraj není správně vyplněn"
#: staff.patron.ue.bad_addr_state.label
msgid "Address state is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Stát není správně vyplněn"
#: staff.patron.ue.bad_addr_country.label
msgid "Address country is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Země není správně vyplněna"
#: staff.patron.ue.bad_addr_zip.label
msgid "Address zip is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "PSČ není správně vyplněno"
#: staff.patron.ue.bad_survey.label
msgid "Required survey is unanswered"
-msgstr ""
+msgstr "Nebyl zodpovězen povinný výzkum"
#: staff.patron.ue.delete_addr_warn.label
msgid ""
"This will remove this address from the user. Are you sure you wish to "
"continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Tato adresa bude smazána. Opravdu chcete pokračovat?"
#: staff.patron.ue.yes.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.yes.label\n"
-"Yes"
+msgctxt "staff.patron.ue.yes.label"
+msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: staff.patron.ue.no.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.no.label\n"
-"No"
+msgctxt "staff.patron.ue.no.label"
+msgid "No"
msgstr "Ne"
#: staff.patron.ue.summary_window.label
msgid "Patron Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Přehled údajů o čtenáři"
#: staff.patron.ue.success.label
msgid "User update succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "Údaje uživatele úspěšně aktualizovány"
#: staff.patron.ue.dup_ident1.label
msgid ""
"A user already exists with the primary identification provided. Do you wish "
"to view the duplicate record now?"
msgstr ""
+"Uživatel se stejným číslem dokladu již existuje. Zobrazit duplikátní "
+"záznam¨?"
#: staff.patron.ue.dup_username.label
msgid ""
"The selected username is in use by another user. Please choose a different "
"username."
msgstr ""
+"Zvolené jméno je již používáno jiným uživatelem. Vyberte prosím jiné "
+"uživatelské jméno."
#: staff.patron.ue.dup_barcode.label
msgid ""
"The selected barcode is in use by another user. Please choose a different "
"barcode."
msgstr ""
+"Zvolený čárový kód je již používán jiným uživatelem. Zvolte prosím jiný "
+"čárový kód."
#: staff.patron.ue.cancel_confirm.label
msgid ""
"Are you sure you wish to cancel this editing session? Canceling will destroy "
"any unsaved changes you have made thus far to the user."
msgstr ""
+"Opravdu chcete zrušit editaci? Zrušením přijdete o všechny neuložené změny v "
+"záznamu uživatele, které jste dosud provedli."
#: staff.patron.ue.juv_guardian.label
msgid ""
"This patron is under 18 years of age. Please enter the name of the parent "
"or guardian for this patron."
msgstr ""
+"Tento uživatel je mladší 18 let. Zadejte prosím jméno rodiče nebo zákonného "
+"zástupce."
#: staff.patron.ue.bad_date.label
msgid ""
-"The date provided is either in the future or invalid. We are expecting YYYY-"
-"MM-DD"
+"The date provided is either in the future or invalid. We are expecting "
+"YYYY-MM-DD"
msgstr ""
+"Zadali jste budoucí nebo neplatné datum. Správný formát data je RRRR-MM-DD"
#: staff.patron.ue.made_barred.label
msgid ""
"Please add a note to the patron's alert message explaining why the patron is "
"barred."
msgstr ""
+"Uveďte prosím v poli \"Upozornění pro uživatele\" poznámku, proč je účet "
+"uživatele zablokován."
#: staff.patron.items_overlay.sel_clip.label
#: staff.patron.items_overlay.sel_clip.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron.items_overlay.sel_clip.label "
-"staff.patron.items_overlay.sel_clip.accesskey\n"
-"&Copy to Clipboard"
+msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_clip.label staff.patron.items_overlay.sel_clip.accesskey"
+msgid "&Copy to Clipboard"
msgstr "&Kopírovat do schránky"
#: staff.patron.items_overlay.sel_bucket.label
#: staff.patron.items_overlay.sel_bucket.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron.items_overlay.sel_bucket.label "
-"staff.patron.items_overlay.sel_bucket.accesskey\n"
-"&Add to Item Bucket"
-msgstr "&Doplňte k exempláři do skupiny"
+msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_bucket.label staff.patron.items_overlay.sel_bucket.accesskey"
+msgid "&Add to Item Bucket"
+msgstr "Přid&at do skupiny exemplářů"
#: staff.patron.items_overlay.show_catalog.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.items_overlay.show_catalog.label\n"
-"Show in Catalog"
+msgctxt "staff.patron.items_overlay.show_catalog.label"
+msgid "Show in Catalog"
msgstr "Zobrazit v katalogu"
#: staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.label
#: staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.label "
-"staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.accesskey\n"
-"Show &Item Details"
+msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.label staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.accesskey"
+msgid "Show &Item Details"
msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
#: staff.patron.items_overlay.sel_patron.label
#: staff.patron.items_overlay.sel_patron.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron.items_overlay.sel_patron.label "
-"staff.patron.items_overlay.sel_patron.accesskey\n"
-"Show &Last Few Circulations"
+msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_patron.label staff.patron.items_overlay.sel_patron.accesskey"
+msgid "Show &Last Few Circulations"
msgstr "Ukaž poslední výpůjčky"
#: staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.label
#: staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.label "
-"staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.accesskey\n"
-"Show &Triggered Events"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.label staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.accesskey"
+msgid "Show &Triggered Events"
+msgstr "Zobrazit ak&tivované události"
#: staff.patron.items_overlay.items_edit.label
msgid "Edit Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit datum vráceníi"
#: staff.patron.items_overlay.items_mark_lost.label
msgid "Mark Lost (by Patron)"
-msgstr ""
+msgstr "Označit jako ztracené (uživatelem)"
#: staff.patron.items_overlay.items_claimed_returned.label
msgid "Mark Claimed Returned"
-msgstr ""
+msgstr "Označit jako prohlášené za vrácené"
#: staff.patron.items_overlay.items_renew.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.items_overlay.items_renew.label\n"
-"Renew"
+msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_renew.label"
+msgid "Renew"
msgstr "Prodloužit"
#: staff.patron.items_overlay.items_renew_all.label
msgid "Renew All"
-msgstr ""
+msgstr "Prodloužit všechno"
#: staff.patron.items_overlay.items_renew_with_date.label
msgid "Renew with Specific Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Prodloužit k datu"
#: staff.patron.items_overlay.items_checkin.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.items_overlay.items_checkin.label\n"
-"Check In"
+msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_checkin.label"
+msgid "Check In"
msgstr "Vrátit"
#: staff.patron.items_overlay.add_billing.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.items_overlay.add_billing.label\n"
-"Add Billing"
-msgstr "Přidat fakturu"
+msgctxt "staff.patron.items_overlay.add_billing.label"
+msgid "Add Billing"
+msgstr "Přidat fakturaci"
#: staff.patron.items_overlay.save_columns.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.items_overlay.save_columns.label\n"
-"Save Columns"
+msgctxt "staff.patron.items_overlay.save_columns.label"
+msgid "Save Columns"
msgstr "Uložit sloupce"
#: staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.label
#: staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.label "
-"staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.accesskey\n"
-"Actions for &Selected Items"
+msgctxt "staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.label staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.accesskey"
+msgid "Actions for &Selected Items"
msgstr "Akce pro &vybrané exempláře"
#: staff.patron.items_overlay.show_noncats.label
#: staff.patron.items_overlay.show_noncats.accesskey
msgid "Show &Non-Cataloged Circulations in List Above"
-msgstr ""
+msgstr "Zborazit v seznamu &nekatalogizované výpůjčky"
#: staff.patron.items_overlay.items_export.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.items_overlay.items_export.label\n"
-"Export"
+msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_export.label"
+msgid "Export"
msgstr "Export"
#: staff.generic.list_actions.label
#: staff.generic.list_actions.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.generic.list_actions.label staff.generic.list_actions.accesskey\n"
-"&List Actions"
-msgstr "Seznam akcí"
+msgctxt "staff.generic.list_actions.label staff.generic.list_actions.accesskey"
+msgid "&List Actions"
+msgstr "&Práce se seznamem"
#: staff.generic.list_actions.sel_clip.label
#: staff.generic.list_actions.sel_clip.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.generic.list_actions.sel_clip.label "
-"staff.generic.list_actions.sel_clip.accesskey\n"
-"&Copy to Clipboard"
+msgctxt "staff.generic.list_actions.sel_clip.label staff.generic.list_actions.sel_clip.accesskey"
+msgid "&Copy to Clipboard"
msgstr "&Kopírovat do schránky"
#: staff.generic.list_actions.csv_to_printer.label
msgstr "Uložit seznam konfigurací"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.ev_user_editor.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.ev_user_editor.label\n"
-"Evergreen User Editor"
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.ev_user_editor.label"
+msgid "Evergreen User Editor"
msgstr "Uživatelský editor Evergreenu"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.welcome.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.welcome.label\n"
-"Welcome "
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.welcome.label"
+msgid "Welcome "
msgstr "Vítejte "
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.view_errors.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.view_errors.label\n"
-"View Errors"
-msgstr ""
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.view_errors.label"
+msgid "View Errors"
+msgstr "Zobrazit chyby"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.user_id.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.user_id.label\n"
-"1. User Identification"
-msgstr ""
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.user_id.label"
+msgid "1. User Identification"
+msgstr "1. Identifikace uživatele"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.contact_info.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.contact_info.label\n"
-"2. Contact Info"
-msgstr ""
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.contact_info.label"
+msgid "2. Contact Info"
+msgstr "2. Kontaktní informace"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.addresses.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.addresses.label\n"
-"3. Addresses"
-msgstr ""
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.addresses.label"
+msgid "3. Addresses"
+msgstr "3. Adresy"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.groups_permissions.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.groups_permissions.label\n"
-"4. Groups and Permissions"
-msgstr ""
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.groups_permissions.label"
+msgid "4. Groups and Permissions"
+msgstr "4. Skupiny a oprávnění"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.statistical_categories.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.statistical_categories.label\n"
-"5. Statistical Categories"
-msgstr ""
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.statistical_categories.label"
+msgid "5. Statistical Categories"
+msgstr "5. Statistické kategorie"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.surveys.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.surveys.label\n"
-"6. Surveys"
-msgstr ""
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.surveys.label"
+msgid "6. Surveys"
+msgstr "6. Průzkumy"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.finish.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.finish.label\n"
-"7. Finish"
-msgstr ""
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.finish.label"
+msgid "7. Finish"
+msgstr "7. Dokončit"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.loading_data.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.loading_data.label\n"
-"Loading data..."
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.loading_data.label"
+msgid "Loading data..."
msgstr "Nahrávání dat..."
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.found_duplicate_patron.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.found_duplicate_patron.label\n"
-"Number of possible duplicate patron(s):"
-msgstr ""
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.found_duplicate_patron.label"
+msgid "Number of possible duplicate patron(s):"
+msgstr "Počet možných duplicitních uživatelů:"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.barcode.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.barcode.label\n"
-"Barcode"
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.barcode.label"
+msgid "Barcode"
msgstr "Čárový kód"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.mark_lost.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.mark_lost.label\n"
-"Mark Lost"
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.mark_lost.label"
+msgid "Mark Lost"
msgstr "Označit jako ztracené"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.username.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.username.label\n"
-"Username"
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.username.label"
+msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.password.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.password.label\n"
-"Password"
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.password.label"
+msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.reset.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.reset.label\n"
-"Reset"
-msgstr ""
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.reset.label"
+msgid "Reset"
+msgstr "Znovu nastavit"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.re_password.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.re_password.label\n"
-"Password: "
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.re_password.label"
+msgid "Password: "
msgstr "Heslo "
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.verify_password.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.verify_password.label\n"
-"Verify Password"
-msgstr "Verifikace hesla"
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.verify_password.label"
+msgid "Verify Password"
+msgstr "Ověření Hesla"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.first_name.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.first_name.label\n"
-"First Name"
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.first_name.label"
+msgid "First Name"
msgstr "Křestní jméno"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.middle_name.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.middle_name.label\n"
-"Middle Name"
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.middle_name.label"
+msgid "Middle Name"
msgstr "Prostřední jméno"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.last_name.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.last_name.label\n"
-"Last Name"
-msgstr ""
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.last_name.label"
+msgid "Last Name"
+msgstr "Příjmení"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.suffix.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.suffix.label\n"
-"Suffix"
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.suffix.label"
+msgid "Suffix"
msgstr "Přípona"
#. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.pick_suffix.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.pick_suffix.label\n"
-"- Pick -"
-msgstr ""
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.pick_suffix.label"
+msgid "- Pick -"
+msgstr "- Výběr -"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.dob.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.dob.label\n"
-"Date of Birth"
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.dob.label"
+msgid "Date of Birth"
msgstr "Datum narození"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id_type.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id_type.label\n"
-"Primary Identification Type"
-msgstr ""
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id_type.label"
+msgid "Primary Identification Type"
+msgstr "Typ dokladu"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id.label\n"
-"Primary Identification"
-msgstr ""
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id.label"
+msgid "Primary Identification"
+msgstr "Číslo dokladu"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.parent_guardian.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.parent_guardian.label\n"
-"Parent or Guardian"
-msgstr ""
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.parent_guardian.label"
+msgid "Parent or Guardian"
+msgstr "Rodič nebo zákonný zástupce"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.email_address.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.email_address.label\n"
-"Email Address"
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.email_address.label"
+msgid "Email Address"
msgstr "E-mailová adresa"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.phone_example
msgid "Example: 123-456-7890 or 123-456-7890 ex123"
-msgstr ""
+msgstr "Příklad: 123-456-7890 nebo 123-456-7890 ex123"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.daytime_phone.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.daytime_phone.label\n"
-"Daytime Phone"
-msgstr ""
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.daytime_phone.label"
+msgid "Daytime Phone"
+msgstr "Denní telefon"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.evening_phone.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.evening_phone.label\n"
-"Evening Phone"
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.evening_phone.label"
+msgid "Evening Phone"
msgstr "Telefon večer"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.other_phone.label
msgid "Other (Cell Phone)"
-msgstr ""
+msgstr "Další telefon"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.home_library.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.home_library.label\n"
-"Home Library"
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.home_library.label"
+msgid "Home Library"
msgstr "Domácí knihovna"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.address.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.address.label\n"
-"Address"
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address.label"
+msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.in_city_limits.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.in_city_limits.label\n"
-"Within City Limits"
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.in_city_limits.label"
+msgid "Within City Limits"
msgstr ""
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.county.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.county.label\n"
-"County"
-msgstr ""
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.county.label"
+msgid "County"
+msgstr "Kraj"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.valid.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.valid.label\n"
-"Valid"
-msgstr ""
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.valid.label"
+msgid "Valid"
+msgstr "Platný"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing_address.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing_address.label\n"
-"Mailing Address"
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing_address.label"
+msgid "Mailing Address"
msgstr "Poštovní adresa"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.physical_address.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.physical_address.label\n"
-"Physical Address"
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.physical_address.label"
+msgid "Physical Address"
msgstr "Fyzická adresa"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.address_owned_by.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.address_owned_by.label\n"
-"Address is owned by"
-msgstr ""
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address_owned_by.label"
+msgid "Address is owned by"
+msgstr "Vlastník adresy"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.label.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.label.label\n"
-"Label"
-msgstr ""
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.label.label"
+msgid "Label"
+msgstr "Popisek"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.zip.label
msgid "Zip"
-msgstr ""
+msgstr "PSČ"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.street1.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.street1.label\n"
-"Street 1"
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.street1.label"
+msgid "Street 1"
msgstr "Ulice 1"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.street2.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.street2.label\n"
-"Street 2"
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.street2.label"
+msgid "Street 2"
msgstr "Ulice 2"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.city.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.city.label\n"
-"City"
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.city.label"
+msgid "City"
msgstr "Město"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.conuty.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.conuty.label\n"
-"County"
-msgstr ""
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.conuty.label"
+msgid "County"
+msgstr "Kraj"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.state.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.state.label\n"
-"State"
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.state.label"
+msgid "State"
msgstr "Stát"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.country.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.country.label\n"
-"Country"
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.country.label"
+msgid "Country"
msgstr "Země"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.profile_group.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.profile_group.label\n"
-"Profile Group"
-msgstr ""
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.profile_group.label"
+msgid "Profile Group"
+msgstr "Skupina oprávnění"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_delete.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_delete.label\n"
-"Delete this Address"
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_delete.label"
+msgid "Delete this Address"
msgstr "Zrušit tuto adresu"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_detach.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_detach.label\n"
-"Detach this Address"
-msgstr ""
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_detach.label"
+msgid "Detach this Address"
+msgstr "Odpojit tuto adresu"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_approve.label
msgid "Approve Pending Address"
-msgstr ""
+msgstr "Schválit nevyřízenou adresu"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_approve_confirm.label
msgid "Approve pending address? This operation will be be instantenous."
-msgstr ""
+msgstr "Schválit tuto nevyřízenou adresu. Tato operace bude okamžitá."
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_ident_ssn_help.label
msgid "(XXX-YY-ZZZZ)"
msgstr "(GA-123456789)"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.edit.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.edit.label\n"
-"Edit"
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.edit.label"
+msgid "Edit"
msgstr "Editovat"
#. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.required.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.required.label\n"
-" -- Required -- "
-msgstr ""
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.required.label"
+msgid " -- Required -- "
+msgstr " -- Povinné -- "
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.account_expiration_date.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.account_expiration_date.label\n"
-"Account Expiration Date"
-msgstr ""
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.account_expiration_date.label"
+msgid "Account Expiration Date"
+msgstr "Platnost registrace do"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.net_access_level.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.net_access_level.label\n"
-"Internet Access Level"
-msgstr ""
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.net_access_level.label"
+msgid "Internet Access Level"
+msgstr "Přístup k internetu"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.active.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.active.label\n"
-"Active"
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.active.label"
+msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.barred.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.barred.label\n"
-"Barred"
-msgstr ""
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.barred.label"
+msgid "Barred"
+msgstr "Blokovat"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.juvenile.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.juvenile.label\n"
-"Juvenile"
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.juvenile.label"
+msgid "Juvenile"
msgstr "Mládež"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.set_family_group_lead_account.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.set_family_group_lead_account.label\n"
-"Set as Family or Group Lead Account"
-msgstr ""
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.set_family_group_lead_account.label"
+msgid "Set as Family or Group Lead Account"
+msgstr "Nastavit jako vedoucí účet skupiny nebo rodiny"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_returned_count.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_returned_count.label\n"
-"Claims Returned Count"
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_returned_count.label"
+msgid "Claims Returned Count"
msgstr "Počet vrácených požadavků"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message.label\n"
-"Alert Message"
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message.label"
+msgid "Alert Message"
msgstr "Varovná zpráva"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_cat_name.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_cat_name.label\n"
-"Statistical Category Name"
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_cat_name.label"
+msgid "Statistical Category Name"
msgstr "Název statistické kaategorie"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.owner.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.owner.label\n"
-"Owner"
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.owner.label"
+msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.value.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.value.label\n"
-"Value"
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.value.label"
+msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.none_selected.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.none_selected.label\n"
-" -- None Selected -- "
-msgstr ""
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.none_selected.label"
+msgid " -- None Selected -- "
+msgstr " -- Nic nevybráno -- "
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.no_surveys_for_location.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.no_surveys_for_location.label\n"
-"No surveys have been created for this location."
-msgstr ""
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.no_surveys_for_location.label"
+msgid "No surveys have been created for this location."
+msgstr "Pro tuto organizační jednotku nebyly vytvořeny žádné průzkumy."
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.finishing_message.label
msgid ""
"summary of the changes, click on the 'View Summary' link.<br/>To save the "
"user, click on the 'Save User' button."
msgstr ""
+"Nyní můžete uložit uživatele do databáze. <br/> Pro zobrazení nebo tisk "
+"provedných změn klikněnte na odkaz \"Zobrazit přehled. <br/> Pro uložení "
+"uživatele klikněte na tlačítko \"Uložit uživatele\""
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.back.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.back.label\n"
-"Back"
-msgstr ""
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.back.label"
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.forward.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.forward.label\n"
-"Forward"
-msgstr ""
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.forward.label"
+msgid "Forward"
+msgstr "Vpřed"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id_type.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id_type.label\n"
-"Secondary Identification Type"
-msgstr ""
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id_type.label"
+msgid "Secondary Identification Type"
+msgstr "Typ sekundárního dokladu"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id.label\n"
-"Secondary Identification"
-msgstr ""
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id.label"
+msgid "Secondary Identification"
+msgstr "Číslo sekundárního dokladu"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.address_label.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.address_label.label\n"
-"Address Label"
-msgstr ""
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address_label.label"
+msgid "Address Label"
+msgstr "Označení adresy"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing.label
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing.label"
msgid "Mailing"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktní adresa"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.billing.label
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.billing.label"
msgid "Billing"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa trvalého bydliště"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.profile.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.profile.label\n"
-"Profile"
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.profile.label"
+msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.expire_date.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.expire_date.label\n"
-"Expire Date"
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.expire_date.label"
+msgid "Expire Date"
msgstr "Datum expirace"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.family_lead_account.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.family_lead_account.label\n"
-"Family Lead Account"
-msgstr ""
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.family_lead_account.label"
+msgid "Family Lead Account"
+msgstr "Hlavní účet rodiny"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_categories.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_categories.label\n"
-"Statistical Categories"
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_categories.label"
+msgid "Statistical Categories"
msgstr "Kategorie statistik"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.survey.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.survey.label\n"
-"Survey"
-msgstr ""
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.survey.label"
+msgid "Survey"
+msgstr "Průzkum"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.question.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.question.label\n"
-"Question"
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.question.label"
+msgid "Question"
msgstr "Otázka"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.answer.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.answer.label\n"
-"Answer"
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.answer.label"
+msgid "Answer"
msgstr "Odpověď"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_return_confirm.label
"This will reset the claims returned count for this user. Are you sure you "
"wish to perform this action?"
msgstr ""
+"Tímto bude přenastaven počet \"prohlášených za vrácené\". Opravdu chcete "
+"pokračovat?"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.unsaved_changes.label
msgid "You have unsaved changes."
-msgstr ""
+msgstr "Neuložili jste změny."
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.xact_collision.label
msgid ""
"editing. Click 'Cancel' to do nothing. Note that you will not be able to "
"save the user until this page has been refreshed."
msgstr ""
+"Zdá se, že údaje o uživateli editoval i někdo jiný. Pokud teď údaje uložíte, "
+"zrušíte jeho změny. Klikněte na tlačítko OK. Tím obnovíte pdaje a budete "
+"moci pokračovat v editaci. Pokud nechcete udělat nic, klikněte na Zrušit. "
+"Pozor, nebudete moci uložit údaje uživatele dokud tato stránka nebude "
+"obnovena."
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.no_profile.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.no_profile.label\n"
-"A profile group must be selected"
-msgstr ""
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.no_profile.label"
+msgid "A profile group must be selected"
+msgstr "Je nutné vybrat profil skupiny"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.print_page.label
msgid "Print Page"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.save_user.value
msgid "Save User"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit údaje o uživateli"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.save_clone_user.value
msgid "Save and Clone User"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit a \"klonovat\" uživatele"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.cancel.value
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.cancel.value\n"
-"Cancel"
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.cancel.value"
+msgid "Cancel"
msgstr "zrušit"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message_reset.value
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.date_selector.label
-msgid ""
-"_: ev.staff.patron.ue_xhtml.date_selector.label\n"
-"Date selector"
+msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.date_selector.label"
+msgid "Date selector"
msgstr "Vyber datum"
#: ev.staff.patron.ue_xhtml.alias.label
msgid "Alias"
-msgstr ""
-
-#: staff.portal.title
-msgid "Evergreen Staff Client Portal Page"
-msgstr ""
-
-#: staff.portal.default.welcome
-msgid ""
-"This is the Evergreen staff client portal page. You can customize this with "
-"the information or functionality your organization needs to support its "
-"operations. For example, you could add links to process and procedure "
-"documents."
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
#: ui.circ.patron_summary.horizontal
msgid "GUI: Alternative Horizontal Patron Summary Panel"
-msgstr ""
+msgstr "GUI: Alternativní horizonální umístění panelu s údaji o uživateli"
#: ui.circ.patron_summary.horizontal.desc
msgid "This replaces the vertical Patron Summary Sidebar."
-msgstr ""
+msgstr "Toto nastavení nahradí vertikální postranní panel s údaji o uživateli"
#: ui.general.button_bar
msgid "GUI: Above-Tab Button Bar"
-msgstr ""
+msgstr "GUI: Horní panel s tlačítky"
#: ui.general.button_bar.desc
msgid ""
"This enables a row of buttons and/or icons between the top-level menu system "
"and the tabbed interfaces."
msgstr ""
+"Tímto bude aktivována řada tlačítek a/nebo ikon mezi hlavním menu a "
+"zobrazením panelů."
#: ui.network.progress_meter
msgid "GUI: Network Activity Meter"
-msgstr ""
+msgstr "GUI: Měření síťové aktivity"
#: ui.network.progress_meter.desc
msgid "This enables a network activity indicator in the bottom status bar."
msgstr ""
+"Tato volba aktivuje indikátor síťové aktivity na dolním stavovém panelu."
#: staff.circ.alternate_copy_summary.Alert.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.alternate_copy_summary.Alert.label\n"
-"Alert"
-msgstr ""
+msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Alert.label"
+msgid "Alert"
+msgstr "Upozornění"
#: staff.circ.alternate_copy_summary.Alternate_View.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.alternate_copy_summary.Alternate_View.label\n"
-"Alternate View"
+msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Alternate_View.label"
+msgid "Alternate View"
msgstr "Alternativní zobrazení"
#: staff.circ.alternate_copy_summary.Barcode.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.alternate_copy_summary.Barcode.label\n"
-"Barcode"
+msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Barcode.label"
+msgid "Barcode"
msgstr "Čárový kód"
#: staff.circ.alternate_copy_summary.Call_Number.label
+msgid "Item Call #"
+msgstr "Signatura exempláře #"
+
+#: staff.circ.alternate_copy_summary.Call_Number.accesskey
+msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Call_Number.accesskey"
msgid ""
-"_: staff.circ.alternate_copy_summary.Call_Number.label\n"
-"Call Number"
-msgstr "Volací Číslo"
+msgstr ""
#: staff.circ.alternate_copy_summary.Cataloging_Info.label
-msgid "Cataloging Info"
-msgstr ""
+#: staff.circ.alternate_copy_summary.Cataloging_Info.accesskey
+msgid "Cataloging &Info"
+msgstr "Katalogizační informace #"
#: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkin_Scan_Time.label
msgid "Checkin Scan Time"
-msgstr ""
+msgstr "Přijato k vrácení"
#: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkin_Time.label
msgid "Checkin Time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas vrácení"
#: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkin_Workstation.label
msgid "Checkin Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "Vráceno na pracovní stanici"
#: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkout_Date.label
msgid "Checkout Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum výpůjčky"
#: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkout_Workstation.label
msgid "Checkout Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "Výpůjční pracovní stanice"
#: staff.circ.alternate_copy_summary.Circ_Modifier.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.alternate_copy_summary.Circ_Modifier.label\n"
-"Circ Modifier"
+msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Circ_Modifier.label"
+msgid "Circ Modifier"
msgstr "Modifikátor výpůjčky"
+#: staff.circ.alternate_copy_summary.Circulate.label
+msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Circulate.label"
+msgid "Circulate"
+msgstr "Půjčovat"
+
#: staff.circ.alternate_copy_summary.Circulation_History.label
-msgid "Circulation History"
-msgstr ""
+#: staff.circ.alternate_copy_summary.Circulation_History.accesskey
+msgid "Circulation &History"
+msgstr "&Historie výpůjček"
#: staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_ID.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_ID.label\n"
-"Copy ID"
+msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_ID.label"
+msgid "Copy ID"
msgstr "ID exempláře"
#: staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_Location.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_Location.label\n"
-"Copy Location"
-msgstr "Signatura"
+msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_Location.label"
+msgid "Copy Location"
+msgstr "Lokace"
#: staff.circ.alternate_copy_summary.Renewal_Type.label
msgid "Renewal Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ prodloužení"
#: staff.circ.alternate_copy_summary.Date_Created.label
msgid "Date Created"
-msgstr ""
+msgstr "Datum vytvoření"
#: staff.circ.alternate_copy_summary.Status_Changed_Time.label
msgid "Status Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Status změněn"
#: staff.circ.alternate_copy_summary.Due_Date.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.alternate_copy_summary.Due_Date.label\n"
-"Due Date"
-msgstr "Datum vrácení"
+msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Due_Date.label"
+msgid "Due Date"
+msgstr "K vrácení dne"
#: staff.circ.alternate_copy_summary.Edition.label
msgid "Edition"
-msgstr ""
+msgstr "Vydání"
+
+#: staff.circ.alternate_copy_summary.Floating.label
+msgid "Floating"
+msgstr "Cirkulační fond"
#: staff.circ.alternate_copy_summary.Holdable.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.alternate_copy_summary.Holdable.label\n"
-"Holdable"
+msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Holdable.label"
+msgid "Holdable"
msgstr "Rezervovatelné"
#: staff.circ.alternate_copy_summary.Hold_Shelf_Location.label
msgid "Hold Shelf Location"
-msgstr ""
+msgstr "Organizační jednotka pro rezervace"
#: staff.circ.alternate_copy_summary.Holds_Transit.label
msgid "Holds/Transit"
+msgstr "Rezervace / přesun"
+
+#: staff.circ.alternate_copy_summary.Holds_Transit.accesskey
+msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Holds_Transit.accesskey"
+msgid ""
msgstr ""
#: staff.circ.alternate_copy_summary.ISBN.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.alternate_copy_summary.ISBN.label\n"
-"ISBN"
+msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.ISBN.label"
+msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
#: staff.circ.alternate_copy_summary.Loan_Duration.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.alternate_copy_summary.Loan_Duration.label\n"
-"Loan Duration"
-msgstr "Délka výpůjčky"
+msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Loan_Duration.label"
+msgid "Loan Duration"
+msgstr "Výpůjční lhůta"
+
+#: staff.circ.alternate_copy_summary.Fine_Level.label
+msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Fine_Level.label"
+msgid "Fine Level"
+msgstr "Úroveň pokuty"
+
+#: staff.circ.alternate_copy_summary.Most_Recent_Circ_Group.label
+msgid "Most Recent Circ Group"
+msgstr "Poslední výpůjční skupina"
#: staff.circ.alternate_copy_summary.OPAC_Visible.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.alternate_copy_summary.OPAC_Visible.label\n"
-"OPAC Visible"
+msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.OPAC_Visible.label"
+msgid "OPAC Visible"
msgstr "OPAC zobrazen"
#: staff.circ.alternate_copy_summary.Owning_Library.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.alternate_copy_summary.Owning_Library.label\n"
-"Owning Library"
-msgstr "Vlastnická knihovna"
+msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Owning_Library.label"
+msgid "Owning Library"
+msgstr "Vlastnící knihovna"
+
+#: staff.circ.alternate_copy_summary.Circ_Library.label
+msgid "Circ Library"
+msgstr "Výpůjční knihovna"
+
+#: staff.circ.alternate_copy_summary.Patron_Name.label
+msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Patron_Name.label"
+msgid "Patron"
+msgstr "Uživatel"
#: staff.circ.alternate_copy_summary.Price.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.alternate_copy_summary.Price.label\n"
-"Price"
+msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Price.label"
+msgid "Price"
msgstr "Cena"
+#: staff.circ.alternate_copy_summary.Previous_Circ_Group.label
+msgid "Previous Circ Group"
+msgstr "Předchozí výpůjční skupina"
+
#: staff.circ.alternate_copy_summary.Pub_Date.label
msgid "Pub Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum vydání"
#: staff.circ.alternate_copy_summary.Publisher.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.alternate_copy_summary.Publisher.label\n"
-"Publisher"
+msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Publisher.label"
+msgid "Publisher"
msgstr "Vydavatel"
#: staff.circ.alternate_copy_summary.Quick_Summary.label
-msgid "Quick Summary"
-msgstr ""
+#: staff.circ.alternate_copy_summary.Quick_Summary.accesskey
+msgid "&Quick Summary"
+msgstr "&Rychlý přehled"
#: staff.circ.alternate_copy_summary.Reference.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.alternate_copy_summary.Reference.label\n"
-"Reference"
+msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Reference.label"
+msgid "Reference"
msgstr "Příruční knihovna"
#: staff.circ.alternate_copy_summary.Remaining_Renewals.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.alternate_copy_summary.Remaining_Renewals.label\n"
-"Remaining Renewals"
+msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Remaining_Renewals.label"
+msgid "Remaining Renewals"
msgstr "Zbývající prodloužení"
+#: staff.circ.alternate_copy_summary.Renewal_Time.label
+msgid "Last Renewed On"
+msgstr "Naposledy prodlouženo"
+
#: staff.circ.alternate_copy_summary.Renewal_Workstation.label
msgid "Renewal Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "Prodlouženo na pracovní stanici"
#: staff.circ.alternate_copy_summary.Rolling_Counter.label
msgid "Rolling Counter"
-msgstr ""
+msgstr "Počitadlo obratů"
#: staff.circ.alternate_copy_summary.Status.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.alternate_copy_summary.Status.label\n"
-"Status"
+msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Status.label"
+msgid "Status"
msgstr "Status"
+#: staff.circ.alternate_copy_summary.Stop_Fines.label
+msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Stop_Fines.label"
+msgid "Stop Fines Reason"
+msgstr "Důvod zastavení pokut"
+
+#: staff.circ.alternate_copy_summary.Stop_Fines_Time.label
+msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Stop_Fines_Time.label"
+msgid "Stop Fines Time"
+msgstr "Pokuty zastaveny"
+
#: staff.circ.alternate_copy_summary.TCN.label
-msgid ""
-"_: staff.circ.alternate_copy_summary.TCN.label\n"
-"TCN"
+msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.TCN.label"
+msgid "TCN"
msgstr "Kontrolní číslo záznamu"
#: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs___Current_Year.label
msgid "Total Circs - Current Year"
-msgstr ""
+msgstr "Celkový počet výpůjček v tomto roce"
#: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs.label
+msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs.label"
msgid "Total Circs"
-msgstr ""
+msgstr "Celkový počet výpůjček"
#: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs___Prev_Year.label
msgid "Total Circs - Prev Year"
-msgstr ""
+msgstr "Celkový počet výpůjček v přechozím roce"
+
+#: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs_for_circ_chain.label
+msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs_for_circ_chain.label"
+msgid "Total Circs"
+msgstr "Celkový počet výpůjček"
+
+#: staff.circ.alternate_copy_summary.Duration_Rule.label
+msgid "Duration Rule"
+msgstr "Pravidlo pro délku výpůjčky"
+
+#: staff.circ.alternate_copy_summary.Recurring_Fine_Rule.label
+msgid "Recurring Fine Rule"
+msgstr "Pravidla opakování pokut"
+
+#: staff.circ.alternate_copy_summary.Max_Fine_Rule.label
+msgid "Max Fine Rule"
+msgstr "Limity pokut"
#: staff.util.timestamp_dialog.title
msgid "Select Date or Timestamp:"
-msgstr ""
+msgstr "Datum výběru nebo časové razítko"
#: staff.util.timestamp_dialog.date.label
#: staff.util.timestamp_dialog.date.accesskey
msgid "&Date:"
-msgstr ""
+msgstr "&Datum:"
#: staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.label
#: staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.label "
-"staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.accesskey\n"
-"&Cancel"
+msgctxt "staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.label staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.accesskey"
+msgid "&Cancel"
msgstr "&zrušit"
#: staff.util.timestamp_dialog.remove_btn.label
#: staff.util.timestamp_dialog.remove_btn.accesskey
msgid "&Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Odst&ranit"
#: staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.label
#: staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.accesskey
+msgctxt "staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.label staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.accesskey"
+msgid "&Apply"
+msgstr "Po&užít"
+
+#: staff.printing.set_default
+msgid "Set Default Printer and Print Test Page"
+msgstr "Natavit výchozí tiskárnu a vytisknout zkušební stránku"
+
+#: staff.printing.page_settings
+msgid "Page Settings"
+msgstr "Nastavení stránky"
+
+#: staff.printing.context.header
+msgid "Printer Context"
+msgstr "Tiskový kontext"
+
+#: staff.printing.context.desc
msgid ""
-"_: staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.label "
-"staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.accesskey\n"
-"&Apply"
+"Different printer settings may be configured for different contexts within "
+"the staff client (such as circulation, label printing, etc.). If settings "
+"have not been made for a given context, the staff client will fall back on "
+"the 'default' context."
msgstr ""
+"Ve služebním klientu mohou být pro různé kontexty tisku nastaveny různé "
+"tiskárny (např. výpůjční protokol, tisk štítků atd.). Pokud pro daný tiskový "
+"kontext nebylo nic nastaveno, služební klient se vrátí zpět k \"výchozímu\" "
+"tiskovému kontextu."
+
+#: staff.printing.context.radio.default.label
+msgctxt "staff.printing.context.radio.default.label"
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí nastavení"
+
+#: staff.printing.context.radio.receipt.label
+msgid "Receipt"
+msgstr "Stvrzenka"
+
+#: staff.printing.context.radio.label.label
+msgctxt "staff.printing.context.radio.label.label"
+msgid "Label"
+msgstr "Štítek"
+
+#: staff.printing.context.radio.mail.label
+msgid "Mail"
+msgstr "Pošta"
+
+#: staff.printing.context.radio.offline.label
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#: staff.printing.normal_settings.header
+msgid "Normal Settings"
+msgstr "Normální nastavení"
+
+#: staff.printing.advanced_settings.header
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Pokročilá nastavení"
+
+#: staff.printing.advanced.mozilla_print
+msgid "Use default print strategy (Mozilla Print)"
+msgstr "Použít výchozí tiskovou strategii (Mozilla Print)"
+
+#: staff.printing.advanced.mozilla_print.print_silent
+msgid "Print silently when using Mozilla Print"
+msgstr "Při použití \"Mozilla Print\" tisknout \"potichu\"."
+
+#: staff.printing.advanced.dos_print
+msgid "Use alternate print strategy (DOS LPT1 Print)"
+msgstr "Použít alternativní tiskovou strategii (DOS LPT1 tisk)"
+
+#: staff.printing.advanced.custom_print
+msgid "Use alternate print strategy (Custom/External Print)"
+msgstr "Použít alternativní tiskovou strategii (uživatelský / externí tisk)"
+
+#: staff.printing.advanced.dos_print.warning.header
+msgid "Note on DOS LPT1 Print"
+msgstr "Poznámka k DOS LPT1 tisku"
+
+#: staff.printing.advanced.dos_print.warning.text
+msgid ""
+"This print strategy will ignore the printer settings in the "Normal "
+"Settings" section. In Windows, you must map your printer to the LPT1 "
+"port, under Start Menu -> Printers and Faxes -> your printer -> "
+"right-click, Properties -> Ports. Also, HTML styling such as different "
+"font weights and sizes will be lost, and any advanced templates using "
+"Javascript will not work. Data is sent to the printer as simple text. This "
+"option is here for legacy purposes, and the Custom/External Print strategy "
+"is more flexible."
+msgstr ""
+"Tato tisková strategie bude ignorovat nastavení tiskárny v sekci "běžné "
+"nastavení". Ve Windows musíte přiřadit tiskárně port LPT1 v menu Start "
+"-> Tiskárny a faxy -> vaše tiskárna -> kliknout pravým tlačítkem, "
+"Vlastnosti -> Porty. Přijdete také o HTML styl, např. řez a velikost "
+"písma, nebudou také fungovat šablony používající Javascript. Data jsou "
+"posílána na tiskárnu v textovém režimu. Tato volba je zde z právních "
+"důvodů. Strategie Přizpůsobení/externí tisk je flexibilnějí."
+
+#: staff.printing.advanced.custom_print.warning.header
+msgid "Note on Custom/External Print"
+msgstr "Poznámka k uživatelskému / externímu tisku"
+
+#: staff.printing.advanced.custom_print.warning.text
+msgid ""
+"This print strategy will ignore the printer settings in the "Normal "
+"Settings" section. Advanced templates using Javascript may not work, "
+"even if the external tool can take the receipt.html file."
+msgstr ""
+"Tato tisková strategie bude ingorovat nastavení tiskárny v seckci "
+""Normální nastavení". Pokročilé šablony používající Javascript "
+"nemusí fungovat ani když soubor receipt.html může být přijat externím "
+"nástrojem."
+
+#: staff.printing.advanced.html_templates.warning.header
+msgid "Also..."
+msgstr "Také"
+
+#: staff.printing.advanced.html_templates.warning.text
+msgid ""
+"If using Receipt Templates with either the DOS LPT1 Print strategy or the "
+"Custom/External Print strategy (with "receipt.txt"), the client "
+"will try to translate any HTML markup to text, but this process may be "
+"imperfect, and for the best fidelity you should consider reworking your "
+"templates to be plain text if you are using a plain text print strategy. "
+"However, if using a plain text print strategy with HTML markup, you may "
+"include special character codes in 2-digit hexadecimal in a "hex" "
+"attribute for any given element. Such codes will be converted to actual "
+"characters and inserted at the place of the tag. For example, &lt;p "
+"hex=&quot;0C&quot;&gt;Hello World&lt;/p&gt; will "
+"translate to form feed control character + Hello World. "
+"&lt;p&gt;Hello World&lt;/p hex=&quot;0C&quot;&gt; "
+"will translate to Hello World + form feed control character."
+msgstr ""
+"Pokud používáte šablony stvrzenek s použím strategie tisku DOS LPT1 nebo "
+"uživatelskou / externí tiskovu strategii (s využitím souboru "
+""receipt.txt"), služební klient se pokusí přeložit jakékoliv HTML "
+"značky do textu, ale tento proces nebude dokonaly. Pokud tedy používáte "
+"strategii tisku v textovém režimu, pro zachování maximální věrnosti by bylo "
+"vhodné přepracovat šablony do prostého textu. Nicméně pokud používáte "
+"strategii tisku v textovém režimu s HTML značkami, můžete v atributech "
+""hex" zahrnout speciální dvoučíselné hexadecimální kódy znaků pro "
+"každý daný prvek. Tyto kódy budou převedeny na aktuální znaky a vloženy na "
+"místo tagu. Například &lt;p hex=&quot;0C&quot;&gt;Ahoj "
+"světe&lt;/p&gt; bude převedeno na znak nové stránky + Ahoj světe. "
+"&lt;p&gt;Ahoj světe&lt;/p hex=&quot;0C&quot;&gt; "
+"bude převedeno na Ahoj světe znak nové stránky."
+
+#: staff.client.portal.title
+msgid "Evergreen Staff Client Portal"
+msgstr "Portál klienta Evergreenu pro zaměstnance"
+
+#: staff.client.portal.welcome
+msgid "Welcome to Evergreen"
+msgstr "Vítejte v Evergreenu"
+
+#: staff.client.portal.circpatron
+msgid "Circulation and Patrons"
+msgstr "Výpůjčky a uživatelé"
+
+#: staff.client.portal.checkout
+msgid "Check Out Items"
+msgstr "Vypůjčené exempláře"
+
+#: staff.client.portal.retrievebc
+msgid "(Retrieve Patron By Barcode)"
+msgstr "Načíst uživatele podle čárového kódu"
+
+#: staff.client.portal.checkin
+msgid "Check In Items"
+msgstr "Vrátit exempláře"
+
+#: staff.client.portal.patronreg
+msgid "Register Patron(s)"
+msgstr "Registrovat uživatele"
+
+#: staff.client.portal.patronsearch
+msgid "Search For Patron By Name"
+msgstr "Vyhledání čtenáře podle jména"
+
+#: staff.client.portal.holdlist
+msgctxt "staff.client.portal.holdlist"
+msgid "Pull List for Hold Requests"
+msgstr "Seznam požadavků na rezervace"
+
+#: staff.client.portal.itemcataloging
+msgid "Item Search and Cataloging"
+msgstr "Vyhledávání exemplářů a katalogizace"
+
+#: staff.client.portal.advsearch
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Pokročilé vyhledávání"
+
+#: staff.client.portal.itemstatus
+msgid "Item Status / Display"
+msgstr "Status exempláře / Zobrazení"
+
+#: staff.client.portal.marcutil
+msgid "MARC Batch Import / Export"
+msgstr "Dávkový import / export MARCu"
+
+#: staff.client.portal.z3950
+msgid "z39.50 Import"
+msgstr "Import pomocí Z39.50"
+
+#: staff.client.portal.copybuckets
+msgctxt "staff.client.portal.copybuckets"
+msgid "Copy Buckets"
+msgstr "Skupiny exemplářů"
+
+#: staff.client.portal.recordbuckets
+msgctxt "staff.client.portal.recordbuckets"
+msgid "Record Buckets"
+msgstr "Skupiny záznamů"
+
+#: staff.client.portal.admin
+msgid "Administration"
+msgstr "Administrace"
+
+#: staff.client.portal.helpdesk
+msgid "Get Help with Evergreen"
+msgstr "Získat nápovědu k Evergreenu"
+
+#: staff.client.portal.reports
+msgctxt "staff.client.portal.reports"
+msgid "Reports"
+msgstr "Zprávy"
+
+#: staff.client.portal.receipts
+msgid "Edit Receipt Templates"
+msgstr "Editovat šablony strvzenek"
+
+#: staff.client.portal.copyright
+msgid "Copyright © 2006-2011 Georgia Public Library Service, and others"
+msgstr "Copyright © 2006-2011 Georgia Public Library Service, and others"
+
+#: staff.client.portal.poweredby
+msgid "Powered by"
+msgstr "Powered by"
-#~ msgid "&Survey Wizard"
-#~ msgstr "&Průvodce dotazníkem"
+#~ msgid "Pull List for Hold Requests"
+#~ msgstr "Seznam požadavků na rezervace"
-#~ msgid "n"
-#~ msgstr "n"
+#~ msgid "&Import"
+#~ msgstr "&Import"
-#~ msgid "u"
-#~ msgstr "u"
+#~ msgctxt ""
+#~ "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.label "
+#~ "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.accesskey"
+#~ msgid "&Edit Item Attributes"
+#~ msgstr "&Editovat atributy exempláře"
-#~ msgid "Show Notices"
-#~ msgstr "Ukázat poznámky"
+#~ msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_replace_barcode.label"
+#~ msgid "Replace Barcode"
+#~ msgstr "Změnit čárový kód"
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "Info"
+#~ msgctxt ""
+#~ "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.label "
+#~ "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.accesskey"
+#~ msgid "&Edit Item Attributes"
+#~ msgstr "&Editovat atributy exempláře"
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Aktualizovat"
+#~ msgid "Edit Item Attributes"
+#~ msgstr "Editovat atributy exempláře"
-#~ msgid "Enter a workstation name and library to register this client under:"
-#~ msgstr "Vložit e jméno pracovní stanice a knihovny do seznamu klienta pod:"
+#~ msgid "MARC Editor for &Overlay"
+#~ msgstr "MARC editor pro &překrytí"
-#~ msgid "q"
-#~ msgstr "q"
+#~ msgid "MARC Editor for &Import"
+#~ msgstr "MARC Editor pro &Import"
-#~ msgid "r"
-#~ msgstr "r"
+#~ msgid "MARC Codes"
+#~ msgstr "Kódy MARC"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 23:36-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-16 09:32+0000\n"
-"Last-Translator: Konki <pavel.konkol@seznam.cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-29 16:08-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-03 15:38+0000\n"
+"Last-Translator: Linda Jansova <Unknown>\n"
"Language-Team: UISK <PetrKubiska@seznam.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-17 05:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-04 04:49+0000\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
-#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:1
-msgctxt ""
-"../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-"
-"US/multiclass_search_help.html:1"
-msgid "Multiclass Search Help"
-msgstr "Multimediální vyhledávací pomoc"
-
-#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:2
-msgctxt ""
-"../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-"
-"US/multiclass_search_help.html:2"
-msgid "Multiclass Search Help"
-msgstr "Multimediální vyhledávací pomoc"
-
-#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:3
-msgid "Recognized search keys include:"
-msgstr "Rozpoznané vyhledávací klíče obsahují:"
-
-#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:4
-msgid "Search key"
-msgstr "Vyhledávací klíč"
-
-#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:5
-msgid "Definition"
-msgstr "Definice"
-
-#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:6
-msgid ""
-"keyword</strong>, <strong>title</strong>, "
-"<strong>author</strong>, <strong>subject</strong>, and "
-"<strong>series</strong> support additional search subclasses, "
-"specified with a <kbd>|</kbd>. For example: "
-"<kbd>title|proper:gone with the wind"
-msgstr ""
-"klíčové slovo</strong>, <strong>název</strong>, "
-"<strong>autor</strong>, <strong>předmět</strong>, a "
-"<strong>edice</strong> podpora dalšíhoí hledání podtřídy, "
-"stanovené s <kbd>|</kbd>. Například: <kbd>název|řádné:odešel s "
-"větrem"
-
-#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:7
-msgid "keyword/kw"
-msgstr "klíčové slovo/ks"
-
-#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:8
-msgid "search keyword(s)"
-msgstr "hledání klíčového slova(slov)"
-
-#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:9
-msgid "author/au/name"
-msgstr "autor/au/jméno"
-
-#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:10
-msgid "search author(s)"
-msgstr "hledání autora(y)"
-
-#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:11
-msgid "title/ti"
-msgstr "název/nz"
-
-#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:12
-msgid "search title"
-msgstr "název vyhledávání"
-
-#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:13
-msgid "subject/su"
-msgstr "předmět/su"
-
-#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:14
-msgid "search subject"
-msgstr "hledat předmět"
-
-#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:15
-msgid "series/se"
-msgstr "série/se"
-
-#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:16
-msgid "search series"
-msgstr "vyhledávání série"
-
-#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:17
-msgid "lang"
-msgstr "jazyk"
-
-#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:18
-msgid "limit by language (specifiy multiple langs with lang:l1 lang:l2 ...)"
-msgstr "limitován jazykem (specifikace více jazyků s lang:l1 lang:l2 ...)"
-
-#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:19
-msgid "site"
-msgstr "stránka"
-
-#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:20
-msgid "search at specified org unit, corresponds to actor.org_unit.shortname"
-msgstr ""
+#~ msgctxt ""
+#~ "../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-"
+#~ "US/multiclass_search_help.html:1"
+#~ msgid "Multiclass Search Help"
+#~ msgstr "Nápověda pro vícekriteriální vyhledávání"
-#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:21
-msgid "sort"
-msgstr "třídit"
+#~ msgctxt ""
+#~ "../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-"
+#~ "US/multiclass_search_help.html:2"
+#~ msgid "Multiclass Search Help"
+#~ msgstr "Nápověda pro vícekriteriální vyhledávání"
-# u výrazu PUBDATE jsem nenalezl adékvátní překlad
-#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:22
-msgid "sort type (title, author, pubdate)"
-msgstr "řadit typ (název, autor, pubdate)"
+#~ msgid "Recognized search keys include:"
+#~ msgstr "Rozpoznané klíče pro vyhledávání obsahují:"
-#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:23
-msgid "dir"
-msgstr "adr"
+#~ msgid "Search key"
+#~ msgstr "Klíč pro vyhledávání"
-#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:24
-msgid "sort direction (asc, desc)"
-msgstr "řadit směrem (asc, desc)"
+#~ msgid "Definition"
+#~ msgstr "Definice"
-#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:25
-msgid "available"
-msgstr "dostupné"
+#~ msgid ""
+#~ "keyword</strong>, <strong>title</strong>, "
+#~ "<strong>author</strong>, <strong>subject</strong>, and "
+#~ "<strong>series</strong> support additional search subclasses, "
+#~ "specified with a <kbd>|</kbd>. For example: "
+#~ "<kbd>title|proper:gone with the wind"
+#~ msgstr ""
+#~ "keyword</strong>, <strong>název</strong>, "
+#~ "<strong>autor</strong>, <strong>téma</strong>, a "
+#~ "<strong>edice</strong> podpora dalších podtříd pro vyhledávání, "
+#~ "specifikovaných <kbd>|</kbd>. Například: <kbd>název:jih proti "
+#~ "severu"
-#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:26
-msgid ""
-"if set to anything other than \"false\" or \"0\", limits to available items"
-msgstr ""
-"je-li nastavena na cokoliv jiného než \"false \" nebo \"0 \", omezení na "
-"dostupné exempláře"
+#~ msgid "keyword/kw"
+#~ msgstr "klíčové slovo/kw"
+
+#~ msgid "search keyword(s)"
+#~ msgstr "vyhledávání pomocí klíčového slova (klíčových slov)"
+
+#~ msgid "author/au/name"
+#~ msgstr "autor/au/jméno"
+
+#~ msgid "search author(s)"
+#~ msgstr "hledávání podle autora/autorů"
+
+#~ msgid "title/ti"
+#~ msgstr "název/ti"
+
+#~ msgid "search title"
+#~ msgstr "hledávaný název"
+
+#~ msgid "subject/su"
+#~ msgstr "téma/su"
+
+#~ msgid "search subject"
+#~ msgstr "hledané téma"
+
+#~ msgid "series/se"
+#~ msgstr "edice/se"
+
+#~ msgid "search series"
+#~ msgstr "hledaná edice"
+
+#~ msgid "lang"
+#~ msgstr "jazyk"
+
+#~ msgid "limit by language (specifiy multiple langs with lang:l1 lang:l2 ...)"
+#~ msgstr "omezení podle jazyka (více jazyků uveďte takto: lang:l1 lang:l2 ...)"
+
+#~ msgid "site"
+#~ msgstr "stránka"
+
+#~ msgid "search at specified org unit, corresponds to actor.org_unit.shortname"
+#~ msgstr ""
+#~ "hledání v určené organizační jednotce, odpovídá actor.org_unit.shortname"
+
+#~ msgid "sort"
+#~ msgstr "řazení"
+
+#~ msgid "sort type (title, author, pubdate)"
+#~ msgstr "řazení podle (název, autor, datum vydání)"
+
+#~ msgid "dir"
+#~ msgstr "adr"
+
+#~ msgid "sort direction (asc, desc)"
+#~ msgstr "směr řazení (vzestupně, sestupně)"
+
+#~ msgid "available"
+#~ msgstr "dostupné"
+
+#~ msgid ""
+#~ "if set to anything other than \"false\" or \"0\", limits to available items"
+#~ msgstr ""
+#~ "je-li nastavena na cokoliv jiného než \"nepravda\" nebo \"0\", je omezena "
+#~ "na dostupné exempláře"
+#. extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/chrome/locale/en-US/offline.properties
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evergeen 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 23:36-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-24 07:04+0000\n"
-"Last-Translator: Linda Skolková <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:45-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-25 20:53+0000\n"
+"Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
"Language-Team: UISK <petrkubiska@seznam.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-25 04:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-26 04:37+0000\n"
+"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
msgstr "JSAN knihovna chybí."
#: common.ok
+msgctxt "common.ok"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: common.ok.label
+msgctxt "common.ok.label"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
+#: common.ok.accesskey
+msgid "O"
+msgstr "O"
+
+#: common.cancel.label
+msgctxt "common.cancel.label"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: common.cancel.accesskey
+msgctxt "common.cancel.accesskey"
+msgid "C"
+msgstr "Z"
+
#: common.clear
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit"
#: common.error.copy_msg
msgid "Copy Message"
-msgstr ""
+msgstr "Zkopírovat Zprávu"
#: common.barcode.status.warning
-msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged %3."
-msgstr "Upozornění: od %1$s tento čárový kód %2$s) byl označen %3."
+msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged %3$s."
+msgstr "Varování: Od %1$s, tento čárový kód (%2$s) byl označen %3$s."
#: common.barcode.status.warning.lost
msgid "Lost"
#: common.no.accesskey
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "Ž"
#: common.yes
msgid "Yes"
#: common.yes.accesskey
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: common.unimplemented
msgid "Not Yet Implemented"
msgstr "Smazat"
#: cat.opac.undelete_record.confirm
-msgid ""
-"Are you sure you want to undelete title record #%1$s from the catalog?"
+msgid "Are you sure you want to undelete title record #%1$s from the catalog?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete obnovirt titul záznamu #%1$s z katalogu?"
#: cat.opac.undelete_record
msgstr "Obnovit"
#: cat.opac.cancel
+msgctxt "cat.opac.cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#. # variables: document ID, error code, error description
#: cat.opac.record_undeleted.error
msgid "Error undeleting record #%1$s : %2$s : %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při obnově záznamu #%1$s : %2$s : %3$s"
#: cat.opac.record_marked_for_overlay.record_id.alert
+msgctxt "cat.opac.record_marked_for_overlay.record_id.alert"
msgid "Record with ID %1$s marked for overlay."
-msgstr ""
+msgstr "Záznam s ID %1$s označen k překrytí."
#: cat.opac.record_marked_for_overlay.tcn.alert
+msgctxt "cat.opac.record_marked_for_overlay.tcn.alert"
msgid "Record with TCN %1$s marked for overlay."
-msgstr ""
+msgstr "Záznam s TCN %1$s označen k překrytí."
+
+#: cat.opac.record_marked_for_multi_home.record_id.alert
+msgctxt "cat.opac.record_marked_for_multi_home.record_id.alert"
+msgid "Record with ID %1$s targeted for Multi-Bib items."
+msgstr "Záznam s ID %1$s je cílen pro Multi-Bib položky."
+
+#: cat.opac.record_marked_for_multi_home.tcn.alert
+msgid "Record with TCN %1$s targeted for Mutli-Bib items."
+msgstr "Záznam s TCN %1$s je cílen pro Multi-Bib položky."
+
+#: cat.opac.clear_statusbar
+msgid "Un-target/un-mark this record?"
+msgstr "Necílit/odznačit tento záznam?"
#: cat.save_record
msgid "Save Record"
msgstr "Uložit záznam"
-#: cat.save.success
-msgid "Record successfully saved."
-msgstr "Záznam úspěšně uložen."
-
#: cat.save.failure
msgid "Record not likely updated."
msgstr "Záznam není pravděpodobně aktualizován."
#: cat.preference.error
msgid "Preference not likely updated."
-msgstr ""
+msgstr "Volby pravděpodobně neaktualizovány."
#: staff.admin.survey.save_response.label
msgid "Save this response"
#: circ.offline_checkout.nonbarcoded
msgid "or choose a non-barcoded option..."
-msgstr ""
+msgstr "nebo zvolte možnost bez čárového kódu..."
#: circ.offline_checkout.items
msgid "Enter the number of items:"
"WARNING: The non-barcode types have not been downloaded from the server. "
"You should log in to retrieve these."
msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: Typy bez čárového kódu nebyly ze serveru staženy. Měli byste se "
+"přihlásit, abyste je získali."
#: circ.offline_checkout.barcode.flagged.lost
msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Lost."
#: circ.offline_checkout.barcode.flagged.blocked
msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Blocked."
-msgstr ""
-"Upozornění: od %1$s tento čárový kód (%2$s) byl označen za zablokovaný."
+msgstr "Upozornění: od %1$s tento čárový kód (%2$s) byl označen za zablokovaný."
#: circ.offline_checkout.barcode.flagged.unknown
msgid ""
-"Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged with an unknown code: "
-"%3$s."
+"Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged with an unknown code: %"
+"3$s."
msgstr ""
-"Upozornění: od %1$s tento čárový kód (%2$s) byl označen s neznámým kódem: "
-"%3$s."
+"Upozornění: od %1$s tento čárový kód (%2$s) byl označen s neznámým kódem: %"
+"3$s."
#: circ.offline_checkout.date.early
msgid "Due date needs to be after today."
-msgstr ""
+msgstr "Datum splatnosti musí být po dnešku."
#: circ.offline_checkout.required_field
msgid "Required Field"
#: circ.offline_register.missing.library.list
msgid "Missing library list."
-msgstr ""
+msgstr "Chybí seznam knihoven."
#: circ.offline_register.missing.profile.list
msgid "Missing profile list."
-msgstr ""
+msgstr "Chybí seznam profilů."
#: circ.offline_register.missing.id.type.list
msgid "Missing identification type list."
-msgstr ""
+msgstr "Chybí seznam identifikačních typů."
#: circ.offline_register.missing.required.surveys
msgid "Missing required surveys."
#: menu.cmd_edit_copy_buckets.tab
msgid "Copy Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Skupiny exemplářů"
#: menu.cmd_edit_volume_buckets.tab
msgid "Volume Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Skupiny svazků"
#: menu.cmd_edit_record_buckets.tab
msgid "Record Buckets"
-msgstr "Záznam skupiny"
+msgstr "Skupiny záznamů"
#: menu.cmd_edit_user_buckets.tab
msgid "User Buckets"
-msgstr "Uživatel skupiny"
+msgstr "Seznamy uživatelů"
#: menu.cmd_replace_barcode.prompt
msgid "Enter original barcode for the item:"
#: menu.cmd_replace_barcode.label
msgctxt "menu.cmd_replace_barcode.label"
msgid "Replace Barcode"
-msgstr "Nahraďte čárový kód"
+msgstr "Nahradit čárový kód"
#: menu.cmd_replace_barcode.retrieval.error
msgid "We were unable to retrieve an item with barcode \"%1$s\"."
-msgstr "Nepodařilo se nám získat exemplář s čárovým kódem \"%1$s\"."
+msgstr "Exemplář s čárovým kódem \"%1$s\" nebyl nalezen."
#: menu.cmd_replace_barcode.replacement.prompt
msgid "Enter the replacement barcode for the item:"
-msgstr "Zadejte náhradu čárového kódu pro tento exemplář:"
+msgstr "Zadejte nový čárový kód pro tento exemplář:"
#: menu.cmd_replace_barcode.replacement.label
msgctxt "menu.cmd_replace_barcode.replacement.label"
#: menu.cmd_replace_barcode.blank.error
msgid "Rename aborted. Blank for barcode not allowed."
-msgstr "Přejmenování se nezdařilo. Formulář pro čárový kód není povolen."
+msgstr "Přejmenování se nezdařilo. Je nutné zadat čárový kód."
#: menu.cmd_replace_barcode.duplicate.error
msgid "Rename aborted. Another copy has barcode \"%1$s\"."
-msgstr ""
-"Přejmenování přerušeno. Tento čárový kód má jíž jiný výtisk \"%1$s\"."
+msgstr "Přejmenování přerušeno. Čárový kód \"%1$s\" již existuje."
#: menu.cmd_replace_barcode.testing.error
msgid "Error testing replacement barcode \"%1$s\"."
msgid "Register Patron"
msgstr "Registrace návštěvníka"
+#. # 1 - Staff Username 2 - Patron Family 3 - Patron Barcode
+#: staff.circ.work_log_patron_registration.message
+msgid "%1$s registered %3$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s registroval %3$s (%2$s)"
+
#: menu.cmd_browse_holds.tab
msgid "Hold Browser"
msgstr "Vyhledávání rezervace"
#: menu.cmd_browse_holds_shelf.tab
msgid "Holds Shelf"
-msgstr ""
+msgstr "Regál Držení"
#: menu.cmd_browse_hold_pull_list.tab
msgid "On Shelf Pull List"
-msgstr ""
+msgstr "Na Seznamu Získání Regálu"
#: menu.cmd_local_admin.tab
msgid "Local Administration"
#: menu.cmd_open_vandelay.tab
msgid "MARC Import/Export"
-msgstr ""
+msgstr "Import/Export MARC"
+
+#: menu.cmd_marc_batch_edit.tab
+msgid "MARC Batch Edit"
+msgstr "Hromadná Úprava MARC"
#: menu.cmd_open_conify.tab
msgid "Server Settings"
#: menu.cmd_retrieve_last_record.session.error
msgid "No record visited yet this session."
-msgstr ""
+msgstr "V této relaci nebyl ještě navštíven žádný záznam."
#: menu.cmd_retrieve_last_record.status
msgid "Retrieving title..."
#: menu.cmd_stat_cat_edit.tab
msgid "Statistical Category Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor Statistické Kategorie"
#: menu.cmd_non_cat_type_edit.tab
msgid "Non-Cataloged Type Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor Nezkatalogizovaných Typů"
#: menu.cmd_copy_location_edit.tab
msgid "Copy Location Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor Kopírování Umístění"
#: menu.cmd_console.tab
msgid "JavaScript Console"
#: menu.cmd_fieldmapper.tab
msgid "Fieldmapper"
-msgstr ""
+msgstr "Mapovač polí"
#: menu.cmd_public_opac.tab
msgid "OPAC"
#: menu.cmd_verify_credentials.tabname
msgid "Verify Credentials"
-msgstr ""
+msgstr "Ověřit Pověření"
#: menu.close_all_tabs.error
msgid "Error closing all tabs"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
+#: menu.new_tab.max_tab_dialog
+msgid ""
+"Sorry, we can't create any more tabs in this window.\n"
+"Would you like to create a new tab in another window?"
+msgstr ""
+"Je nám líto, ale nemůžeme v tomto okně vytvořit více karet.\n"
+"Chtelí byste novou kartu vytvořit v jiném okně?"
+
#: main.session_cookie.error
msgid "Error setting session cookie: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při nastavení cookie relace: %1$s"
#: menu.set_tab.error
msgid "pause for error"
#: menu.reset_network_stats
msgid "Reset network activity summary?"
-msgstr ""
+msgstr "Resetovat souhrn síťové aktivity?"
#: main.testing
msgid "Testing"
#: main.transaction_export.success.title
msgid "Transaction Export Successful"
-msgstr ""
+msgstr "Export Převodu Byl Úspěšný"
#: main.transaction_export.filename.error
msgid ""
"We recommend that you delete the external copy. Would you like for us to "
"delete %1$s?"
msgstr ""
+"Vaše převody byly úspěšně převedeny do tohoto klienta obsluhy.\n"
+"\n"
+"Doporučujeme Vám, abyste externí kopii smazali . Chtěli byste, abychom pro "
+"Vás smazali %1$s?"
#: main.transaction_import.success
msgid "Transaction Import Successful"
#: main.on_debug.debug
msgid "debug the debug :D"
-msgstr ""
+msgstr "ladit ladění :D"
#: main.new_window_btn.login_first_warning
msgid "Please login first!"
#: network.override.exceptions
msgid "Exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "Výjimky"
#: network.override.override
-msgid "Override"
-msgstr ""
+msgid "Override "
+msgstr "Potlačit "
#: network.override.force.prompt
msgid "Force this action?"
-msgstr ""
+msgstr "Donutit k této činnosti?"
#: network.ignore_errors
msgid "Ignore Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Nevšímat si Chyb"
#: network.method_not_found.error
msgid "Method not found for %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda pro %1$s nenalezena"
#: network.new_session.authorize
msgctxt "network.new_session.authorize"
msgid "Authorize"
-msgstr ""
+msgstr "Schválit"
#: network.new_session.expired
msgid "Session Expired"
-msgstr ""
+msgstr "Relace Vypřšela"
#: network.new_session.expired.prompt
msgid "Please enter the credentials for a new login session."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím zadejte pověření k nové relaci přihlášení."
#: network.new_session.operator_change
msgid "Operator Change"
-msgstr ""
+msgstr "Změna Operátora"
#: network.new_session.operator_change.prompt
msgid ""
"Please enter the credentials for the new login session. Note that the "
"previous session is still active."
msgstr ""
+"Prosím zadejte pověření pro novou relaci přihlášení. Nezapomeňte, že "
+"předchozí relace je stále aktivní."
#: network.permission.authorize
msgctxt "network.permission.authorize"
msgid "Authorize"
-msgstr ""
+msgstr "Schválit"
#: network.permission.description.brief
msgid "Permission Denied: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Oprávnění Zamítnuto: %1$s"
#: network.permission.description.full
msgid ""
"inform your friendly Evergreen developers or helpdesk staff of the above "
"permission and this debug information: %1$s"
msgstr ""
+"Jiný člen obsluhy s výše uvedeným oprávněním může určenou činnost schválit. "
+"Pokud potřebujete toto povolení, oznamte to Vašemu správci knihovny. Pokud "
+"si myslíte, že jste tuto výhradu obdrželi neprávem, informujte Vaše "
+"přátelské vývojáře Evergreenu nebo pracoviště obsluhy oprávnění výše a také "
+"předejte tuto informaci ladění: %1$s"
#: network.server_or_method.error
msgid "Server or method error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba serveru nebo metody"
#: network.server.failure.exception
msgid ""
"a bug in Evergreen and not network problems, please contact your help desk "
"or friendly Evergreen administrators, and give them this information:"
msgstr ""
+"Selhání sítě nebo serveru. Zkontrolujte prosím Vaše internetové připojení k "
+"%1$s a zvolte Znovu Zkusit Síť. Pokud potřebujete vstoupit do režimu "
+"Offline, zvolte Nevšímat si Chyb v tomto a dalších dialogových oknech. Pokud "
+"věříte, že je toto vada kvůli chybě v Evergreen a ne problémy se sítí, "
+"prosím kontaktujte pracoviště obsluhy nebo přátelské správce Evergreenu a "
+"přdejte jim tuto informaci:"
#: network.server.method
msgid "method=%1$s"
-msgstr ""
+msgstr "metoda=%1$s"
#: network.server.params
msgid "params=%1$s"
-msgstr ""
+msgstr "paramet=%1$s"
#: network.server.thrown_label
msgid "THROWN:"
-msgstr ""
+msgstr "HOZENO:"
#: network.server.status_label
msgid "STATUS:"
-msgstr ""
+msgstr "STAV:"
#: network.network_failure
msgid "Network Failure"
-msgstr ""
+msgstr "Selhání Sítě"
#: network.retry_network
msgid "Retry Network"
-msgstr ""
+msgstr "Znovu Zkusit Síť"
#: network.unknown_status
msgid "Unknown status"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý stav"
#: network.window_title.error
msgid "Error setting window titles to match new login"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při nastavení názvů oken ke shodě s novým přihlášením"
#: openils.global_util.clear_cache.error
msgid "Problem clearing the cache: %1$s"
"retrieved, and this may take some time and lag the staff client. Would you "
"like to proceed?"
msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: Pouze %1$s z %2$s řádků byly v tomto seznamu získány pro okamžité "
+"prohlížení. Třídění tohoto seznamu vyžaduje, aby byly získány všechny řádky "
+"a to může chvíli trvat a způsobit zasekávání klienta obsluhy. Chtěli byste "
+"pokračovat?"
#: list.columns_saved
msgid "Column configuration saved."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení slopuců uloženo."
+
+#: list.column_save_disabled
+msgid "Column configuration save disabled by server policy."
+msgstr "Uložení nastavení sloupců bylo zakázáno zásadami serveru."
#: list.row_retrieving
msgid "Retrieving..."
-msgstr ""
+msgstr "Získávání..."
#: list.save_csv_as
msgid "Save List CSV As..."
-msgstr ""
+msgstr "Uložit CSV Seznam Jako..."
#: list.actions.menu.label
msgid "List Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit Činnosti"
#: list.actions.menu.accesskey
msgctxt "list.actions.menu.accesskey"
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "O"
#: list.actions.field_to_clipboard.label
msgid "Copy Field from Selected Row to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopírovat Pole z Vybrané Řádky do Schránky"
#: list.actions.field_to_clipboard.accesskey
+msgctxt "list.actions.field_to_clipboard.accesskey"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: list.actions.csv_to_clipboard.label
msgid "Copy List CSV to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopírovat Seznam CSV do Schránky"
#: list.actions.csv_to_clipboard.accesskey
msgctxt "list.actions.csv_to_clipboard.accesskey"
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "O"
#: list.actions.csv_to_printer.label
msgid "Print List CSV"
-msgstr ""
+msgstr "Tisk Seznamu CSV"
#: list.actions.csv_to_printer.accesskey
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#: list.actions.extended_to_printer.label
msgid "Print List Expanded Format"
-msgstr ""
+msgstr "Vytisknout Seznam v Rozšířeném Formátu"
#: list.actions.extended_to_printer.accesskey
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "r"
#: list.actions.csv_to_file.label
msgid "Save List CSV to File"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit Seznam CSV do Souboru"
#: list.actions.csv_to_file.accesskey
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: list.actions.save_column_configuration.label
msgid "Save Column Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit Nastavení Sloupců"
#: list.actions.save_column_configuration.accesskey
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "U"
#: list.dump_extended_format.record_separator
msgid "=-=-="
-msgstr ""
+msgstr "=-=-="
#: menu.cmd_survey_wizard.inadequate_perm
-msgid ""
-"You are lacking the CREATE_SURVEY permission and/or working locations."
-msgstr ""
+msgid "You are lacking the CREATE_SURVEY permission and/or working locations."
+msgstr "Chybí Vám povolení CREATE_SURVEY a/nebo pracovní umístění."
#: menu.cmd_local_admin_fonts_and_sounds.tab
msgid "Global Font and Sound Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Globalní Nastavení Písma a Zvuků"
#: menu.cmd_local_admin_printer.tab
msgid "Printer Settings Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor Nastavení Tiskárny"
+
+#: menu.cmd_local_admin_do_not_auto_attempt_print_setting.tab
+msgid "'Do Not Attempt Auto-Print' Setting"
+msgstr "Nastavení 'Nepokoušet se o Automatický Tisk'"
#: menu.cmd_local_admin_closed_dates.tab
msgid "Closed Dates Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor Nepracovních Dnů"
#: menu.cmd_local_admin_copy_locations.tab
msgid "Copy Locations Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor Umístění Kopírování"
#: menu.cmd_local_admin_lib_settings.tab
msgid "Library Settings Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor Nastavení Knihovny"
#: menu.cmd_local_admin_non_cat_types.tab
msgid "Non-cataloged Types Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor Nekatalogizovaných Typů"
#: menu.cmd_local_admin_stat_cats.tab
msgid "Statistical Categories Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor Statistických Kategorií"
#: menu.cmd_local_admin_reports.tab
msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Hlášení"
+
+#: menu.cmd_local_admin_age_overdue_circulations_to_lost.tab
+msgid "Age to Lost"
+msgstr "Věk do Ztracení"
#: menu.cmd_local_admin_cash_reports.tab
msgid "Cash Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Hlášení o hotovostních operacích"
#: menu.cmd_local_admin_transit_list.tab
msgid "Transits"
-msgstr ""
+msgstr "Přenosy"
-#: menu.cmd_acq_view_picklist.tab
-msgid "Selection Lists"
-msgstr ""
+#: menu.cmd_acq_create_invoice.tab
+msgid "New Invoice"
+msgstr "Nová Faktura"
#: menu.cmd_acq_bib_search.tab
-msgid "Title Search"
-msgstr ""
+msgid "MARC Federated Search"
+msgstr "Pararelní Vyhledávání MARC"
+
+#: menu.cmd_acq_from_bib.tab
+msgid "Load Catalog Record IDs"
+msgstr "Načíst Katalog ID Záznamů"
+
+#: menu.cmd_acq_unified_search.tab
+msgid "Acquisitions Search"
+msgstr "Vyhledávání Přírůstků"
#: menu.cmd_acq_upload.tab
-msgid "Load Order Record"
-msgstr ""
+msgid "Load MARC Order Records"
+msgstr "Načíst MARC Záznamy Objednávek"
#: menu.cmd_acq_new_brief_record.tab
msgid "New Brief Record"
-msgstr ""
+msgstr "Nový Stručný Záznam"
-#: menu.cmd_acq_view_po.tab
+#: menu.cmd_acq_po.tab
msgid "Purchase Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Objednávky"
-#: menu.cmd_acq_view_fund.tab
-msgid "Funds"
-msgstr ""
+#: menu.cmd_acq_user_requests.tab
+msgid "Patron Requests"
+msgstr "Žádosti Patrona"
-#: menu.cmd_acq_view_funding_source.tab
-msgid "Funding Sources"
-msgstr ""
+#: menu.cmd_acq_claim_eligible.tab
+msgid "Claim-Ready Items"
+msgstr "Položky Připravené k Vyzvednutí"
-#: menu.cmd_acq_view_provider.tab
-msgid "Providers"
-msgstr ""
+#: menu.cmd_serial_batch_receive.tab
+msgid "Batch Receive"
+msgstr "Hromadné Přijetí"
-#: menu.cmd_acq_view_currency_type.tab
-msgid "Currency Types"
-msgstr ""
+#: menu.cmd_booking_resource.tab
+msgid "Resources"
+msgstr "Zdroje"
-#: menu.cmd_acq_view_exchange_rate.tab
-msgid "Exchange Rates"
-msgstr ""
+#: menu.cmd_booking_reservation.tab
+msgid "Reservations"
+msgstr "Rezervace"
-#: menu.cmd_acq_view_distrib_formula.tab
-msgid "Distribution Formulas"
-msgstr ""
+#: menu.cmd_booking_reservation_pickup.tab
+msgid "Reservation Pickup"
+msgstr "Vyzvednutí Rezervace"
+
+#: menu.cmd_booking_reservation_return.tab
+msgid "Reservation Return"
+msgstr "Vrácení rezervace"
+
+#: menu.cmd_booking_pull_list.tab
+msgid "Booking Pull List"
+msgstr "Seznam Vytažení pro Rezervace"
+
+#: menu.cmd_booking_capture.tab
+msgid "Booking Capture"
+msgstr "Zachycení Rezervace"
#: menu.local_admin.circ_matrix_matchpoint.tab
msgid "Circulation Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Zásady Oběhu"
#: menu.local_admin.hold_matrix_matchpoint.tab
msgid "Hold Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Zásady Držení"
#: menu.local_admin.work_log.tab
msgid "Work Log"
-msgstr ""
+msgstr "Záznam Práce"
+
+#: menu.local_admin.patrons_due_refunds.tab
+msgid "Patrons With Negative Balances"
+msgstr "Patroni Se Záporným Zůstatkem"
#: menu.circulation.staged_patrons.tab
msgid "Pending Patrons"
-msgstr ""
+msgstr "Nevyřízení Patroni"
#: load_printer_settings_error_description
msgid ""
"Printer settings did not load cleanly with this version of Evergreen. You "
"should reconfigure your printer under Printer Settings Editor."
msgstr ""
+"Nastavení tiskárny nebylo správně načteno v této verzi Evergreen. Měli byste "
+"Vaši tiskárnu nastavit v Editoru Nastavení Tiskárny."
#: load_printer_settings_error_title
msgid "Printer Settings"
+msgstr "Nastavení Tiskárny"
+
+#: staff.cat.util.copy_editor.batch_edit
+msgid "Batch Edit"
+msgstr "Hromadná Úprava"
+
+#: staff.cat.util.copy_editor.batch_view
+msgid "Batch View"
+msgstr "Hromadné Zobrazení"
+
+#: staff.cat.util.copy_editor.edit
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
+
+#: staff.cat.util.copy_editor.view
+msgid "View"
+msgstr "Zobrazit"
+
+#: staff.circ.copy_status.add_volumes.perm_failure
+msgid "You do not have permission to add volumes to the workstation library."
+msgstr "Nemáte oprávnění pro přidání svazků do knihovny pracovní stanice."
+
+#: staff.circ.copy_status.add_volumes.title
+msgid "Add Volume/Item for Record # %1$s"
+msgstr "Přidat svazek/položku pro Záznam # %1$s"
+
+#: staff.cat.copy_browser.marked_record_for_multi_home_indicator.tcn.label
+msgid "Record with TCN %1$s targeted for Multi-Bib items."
+msgstr "Záznam s TCN %1$s cílen pro Multi-Bib položky"
+
+#: staff.cat.copy_browser.marked_record_for_multi_home_indicator.record_id.label
+msgctxt "staff.cat.copy_browser.marked_record_for_multi_home_indicator.record_id.label"
+msgid "Record with ID %1$s targeted for Multi-Bib items."
+msgstr "Záznam s ID %1$s je cílen pro Multi-Bib položky."
+
+#: staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.tcn.label
+msgctxt "staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.tcn.label"
+msgid "Record with TCN %1$s marked for overlay."
+msgstr "Záznam s TCN %1$s označen k překrytí."
+
+#: staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.record_id.label
+msgctxt "staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.record_id.label"
+msgid "Record with ID %1$s marked for overlay."
+msgstr "Záznam s ID %1$s označen k překrytí."
+
+#: staff.cat.opac.marked_record_for_hold_transfer_indicator.tcn.label
+msgid "Record with TCN %1$s marked for title hold transfer."
+msgstr "Záznam s TCN %1$s byl označen pro převod držení názvu."
+
+#: staff.cat.opac.marked_record_for_hold_transfer_indicator.record_id.label
+msgid "Record with ID %1$s marked for title hold transfer."
+msgstr "Záznam s ID %1$s byl označen pro převod držení názvu."
+
+#: staff.cat.opac.title_for_hold_transfer.destination_needed.label
+msgid "Need to mark a record as a Title Hold Transfer Destination first."
+msgstr "Je třeba nejdříve označit záznam jako Cíl Přesunu Držení Názvu."
+
+#: staff.cat.opac.title_for_hold_transfer.success.label
+msgid "Holds transferred."
+msgstr "Držení přesunuta."
+
+#: staff.cat.opac.title_for_hold_transfer.failure.label
+msgid "Holds not transferred."
+msgstr "Držení nepřesunuta."
+
+#: staff.cat.opac.related_items
+msgid "Related Lineitems"
+msgstr "Související Řádkové Položky"
+
+#: staff.cat.opac.serial_alt_mgmt
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Předplatné"
+
+#: staff.cat.create_or_rebarcode_items
+msgid "Create or Re-barcode Items"
+msgstr "Vytvořit nebo Znovu Označit Položky Čárovým Kódem"
+
+#: printing.nothing_to_reprint
+msgid "Nothing to re-print"
+msgstr "Není co znovu vytisknout"
+
+#: printing.prompt_for_external_print_cmd
+msgid ""
+"Enter external print command and parameters (use %receipt.txt% or %"
+"receipt.html% as the file containing the print data. Those values will be "
+"substituted with the proper path.):"
+msgstr ""
+"Zadejte externí příkaz tiskárny a parametry (použijte %receipt.txt% nebo %"
+"receipt.html% pro soubor obsahující data k tisknutí. Tyto hodnoty budou "
+"nahrazeny opravdovou cestou.)"
+
+#: printing.print_strategy_saved
+msgid "Print strategy (%1$s) for %2$s context saved to file system."
+msgstr "Strategie tisknutí (%1$s) pro obsah %2$s uložena na souborový systém."
+
+#: text_editor.prompt_for_external_cmd
+msgid ""
+"Enter external text editor command and parameters (use %letter.txt% as the "
+"file containing the text. This value will be substituted with the proper "
+"path.):"
msgstr ""
+"Zadejte externí příkaz textového editoru a parametry (použijte %letter.txt% "
+"pro soubor obsahující text. Tyto hodnoty budou nahrazeny opravdovou cestou.)"
+
+#: menu.tab1.accesskey
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: menu.tab2.accesskey
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: menu.tab3.accesskey
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: menu.tab4.accesskey
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: menu.tab5.accesskey
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: menu.tab6.accesskey
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: menu.tab7.accesskey
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: menu.tab8.accesskey
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: menu.tab9.accesskey
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: menu.tab10.accesskey
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: browser.reload.unsaved_data_warning
+msgid "This page may have unsaved data. Reload it anyway?"
+msgstr "Tato stránka může obsahovat neuložená data. Přesto ji znovu načíst?"
+
+#: menu.close_tab.unsaved_data_warning
+msgid "This tab may have unsaved data. Close it anyway?"
+msgstr "Tato karta může obsahovat neuložená data. Přesto ji zavřít?"
+
+#: menu.replace_tab.unsaved_data_warning
+msgid "This tab may have unsaved data. Replace it anyway?"
+msgstr "Tato karta může obsahovat neuložená data. Přesto ji nahradit?"
+
+#: menu.close_window.unsaved_data_warning
+msgid "This window may have unsaved data. Close it anyway?"
+msgstr "Toto okno může obsahovat neuložená data. Přesto ho zavřít?"
+
+#: menu.logoff.unsaved_data_warning
+msgid "This session may have unsaved data. Logoff anyway?"
+msgstr "Tato relace může obsahovat neuložená data. Přesto se odhlásit?"
+
+#: menu.shutdown.unsaved_data_warning
+msgid "This application may have unsaved data. Exit it anyway?"
+msgstr "Tato aplikace může obsahovat neuložená data. Přesto ji ukončit?"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Zrušit"
+#. extracted from ../../Open-ILS/web/opac/locale/en-US/opac.dtd
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 23:35-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-24 07:06+0000\n"
-"Last-Translator: Linda Skolková <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:44-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-03 07:18+0000\n"
+"Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
"Language-Team: UISK <li@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-25 04:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-04 04:43+0000\n"
+"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. =================================================================
#: lang.version
msgid "remote v1"
-msgstr ""
+msgstr "vzdálený v1"
#: lang.description
msgid "English"
#: common.currency
msgid "$"
-msgstr "%"
+msgstr "Kč"
#: common.language
msgid "Language: "
#: common.none
msgid "None"
-msgstr "Nic"
+msgstr "Žádné"
#: common.title
msgctxt "common.title"
#: common.type
msgid "Search Type"
-msgstr "Druh vyhledávání"
+msgstr "Typ vyhledávání"
#: common.isbn
msgctxt "common.isbn"
#: common.login
msgctxt "common.login"
msgid "Login"
-msgstr "Přihlásit"
+msgstr "Přihlásit se"
#: common.logout
msgid "Log Out"
-msgstr "Odhlásit"
+msgstr "Odhlásit se"
#: common.physical
msgid "Physical Description"
#: common.at
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "v"
#: common.of
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "z"
#: common.no
msgid "No"
#: common.cancel
msgctxt "common.cancel"
msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+msgstr "Storno"
#: common.library
msgctxt "common.library"
#: common.submit
msgctxt "common.submit"
msgid "Submit"
-msgstr "Odeslat"
+msgstr "Potvrdit"
#: common.close
msgid "close"
#: common.ofAtLeast
msgid " of about "
-msgstr " přibližně "
+msgstr " z přibližně "
#: common.relevancy
msgid "Match Score: "
-msgstr ""
+msgstr "Skóre shody: "
#: common.tips
msgid "Tips:"
msgstr "Tipy:"
#: common.tips.tip1
-msgid ""
-"Click on a folder icon in the sidebar to access related quick searches"
+msgid "Click on a folder icon in the sidebar to access related quick searches"
msgstr ""
-"Klikněte na ikonu složky pro zobrazení souvisejících rychlých vyhledávání"
+"Pro rychlé vyhledání souvisejících dokumentů klikněte na ikonu složky (nebo "
+"vhodný odkaz) v postranním panelu."
#: common.tips.tip2
msgid ""
"If you don't find what you want try expanding your search using the range "
"selector at the right of the search bar"
msgstr ""
-"Pokud jste nenalezli, co jste hledali, zkuste rozšířit vyhledávání použitím "
-"stupnice rozsahu na pravé straně vyhledávacího pole"
+"Pokud jste nenalezli, co jste hledali, zkuste rozšířit vyhledávací možnosti "
+"pomocí nástrojů napravo od vyhledávacího pole (např. na všechny formáty, "
+"všechny knihovny apod.)."
#: common.org.openAll
msgid "Expand All"
#: common.org.cancel
msgctxt "common.org.cancel"
msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+msgstr "Storno"
#: common.org.loading
msgid "Loading library selector..."
"Click on a location's name to select it. Click on the folder icons to "
"expand a section."
msgstr ""
-"Zvolte název místa kliknutím. Klikněte na ikonu složky k rozbalení oddílu."
+"Požadovanou knihovnu vyberete kliknutím na její název. \r\n"
+"Kliknete-li na šipku nebo ikonu složky, zobrazí se další knihovny nebo "
+"jejich části."
#: opac.login.login
msgctxt "opac.login.login"
msgid "Login"
-msgstr "Přihlásit"
+msgstr "Přihlásit se"
#: opac.basic
msgctxt "opac.basic"
msgstr ""
"Heslo musí být minimálně 7 znaků dlouhé, \n"
"obsahovat nejméně jedno písmeno (a-z/A-Z), \n"
-"a jednu číslici."
+"a nejméně jednu číslici."
#: common.a2z.title
msgid "Title: A to Z"
#: common.new2old.pubdate
msgid "Date: Newest to Oldest"
-msgstr "Datum: Od nejnovějšího po nejstarší"
+msgstr "Datum: od nejnovějšího po nejstarší"
#: common.old2new.pubdate
msgid "Date: Oldest to Newest"
-msgstr "Datum: Od nejstaršího po nejnovější"
+msgstr "Datum: od nejstaršího po nejnovější"
#: opac.style.reddish
msgid "Reddish"
-msgstr "Červenější"
+msgstr "Načervenalý"
#: holds.where_am_i
msgid ""
"Your library will contact you when you hold items become \n"
"available."
msgstr ""
-"Seznamy rezervací nejsou tak jednoduché jako \n"
-"'první příchozí je první obsloužený'. Složitý systém kombinující \n"
-"ohledy vlastnictví exempláře, klientovy domovské knihovny a datum pořízení "
-"exempláře, \n"
-"určuje priority pro rezervace. Seznam je dynamický a mění se s každou \n"
-"novou rezervací. Proto je jakékoliv určení umístění \n"
-"na seznamu rezervací nepřesné. Systém rezervací je navržen tak, aby \n"
-"zajistil požadovaný exemplář nejrychlejším a nejefektivnějším způsobem. \n"
-"Vaše knihovna Vás kontaktuje, jakmile bude Vámi rezervovaný exemplář \n"
+"Seznamy rezervací nefungují jednoduše na principu \n"
+"'kdo dřív přijde, ten dřív mele'. Priority rezervací určuje \n"
+"složitý systém, který bere v úvahu vlastnictví exempláře,\n"
+"domovskou knihovnu čtenáře a datum nákupu exempláře;\n"
+"seznam je dynamický a mění se s každou zadanou rezervací.\n"
+"Proto je pořadí v seznamu rezervací vždy nepřesné. Systém\n"
+"rezervací je nastaven tak, aby byl požadovaný exemplář vždy\n"
+"doručen co nejrychleji a nejefektivněji. Vaše knihovna Vás\n"
+"bude kontaktovat, až budou Vámi rezervované exempláře\n"
"k dispozici."
#: holds.advanced_options
"versions of this title, select the formats that would be acceptable. \n"
"The first available copy will be sent to you."
msgstr ""
-"Pokud chcete rozšířit oblast své rezervace tak, aby zahrnovala \n"
+"Pokud chcete rozšířit svou rezervaci tak, aby zahrnovala \n"
"další verze tohoto titulu, zvolte nosiče, které jsou pro Vás přijatelné. \n"
-"První dostupný exemplář Vám pak bude zaslán."
+"Bude Vám dodán první dostupný exemplář."
#. =================================================================
#. Events and Permissions
#. =================================================================
#: ilsevent.0
msgid "Operation Succeeded"
-msgstr "Operace dokončena"
+msgstr "Operace úspěšně dokončena"
#: ilsevent.1000
msgid "Login failed. The username or password entered was incorrect."
#: ilsperm.CREATE_HOLD
msgid "User is not allowed to create holds for other users at this location"
-msgstr "Uživate zde nemá povoleno vytvářet rezervace pro jiné uživatele"
+msgstr ""
+"Uživatel není oprávněn vytvářet rezervace pro ostatní uživatele v této "
+"knihovně"
#. =================================================================
#. common/pages
#. =================================================================
#: common.cn.loading
msgid "Loading Callnumber Page..."
-msgstr "Nahrávání stránky signatur..."
+msgstr "Načítání stránky se signaturami..."
#: common.cn.browsing
msgid "You are now browsing"
-msgstr ""
+msgstr "Nyní prohlížíte"
#: common.cn.previous
msgid "<< Previous Page"
-msgstr "<< Předchozí strana"
+msgstr "<< Předchozí stránka"
#: common.cn.shelf
msgctxt "common.cn.shelf"
msgid "Shelf Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Prohlížeč regálů"
#: common.cn.next
msgid "Next Page >>"
-msgstr "Další strana >>"
+msgstr "Další stránka >>"
#: common.textsize.title
msgid "Text Size: "
#: common.textsize.regular
msgid "Regular"
-msgstr "Normální"
+msgstr "Běžná"
#. Regular / Large
#: common.textsize.separator
#: common.textsize.large
msgid "Large"
-msgstr "Velký"
+msgstr "Velká"
+
+#: common.googlechromeframe.why
+msgid ""
+"Installing the Google Chrome Frame plugin for Internet Explorer will improve "
+"your Evergreen experience with more speed and advanced features!"
+msgstr ""
+"Instalování doplňku Google Chrome Frame pro Internet Explorer dodá "
+"Evergreenu vyšší rychlost a rozšířené funkce!"
+
+#: common.googlechromeframe.install
+msgid "Install Now!"
+msgstr "Instalovat nyní!"
+
+#: common.googlechromeframe.dontask
+msgid "Don't ask me again"
+msgstr "Již se mě znovu neptat"
#: home.js.disabled
msgid ""
"browser. \n"
"To use the regular Evergreen Catalog, enable JavaScript by changing your "
"browser options, then \n"
-"<a style='color: blue; text-decoration: underline;' href='/'>try again</a>. "
-"\n"
+"<a style='color: blue; text-decoration: underline;' href='/'>try again</a>. \n"
"<br/><br/>Alternatively, you can use the basic HTML-only catalog \n"
"<a style='color: blue; text-decoration: underline;' "
"href='/opac/extras/slimpac/start.html'>here</a>."
msgstr ""
"K prohlížení katalogu Evergreen musíte mít povolený JavaScript. \n"
-"Zdá se, že máte buď zakázaný JavaScript, nebo ho Váš prohlížeč nepodporuje. "
-"\n"
+"Zdá se, že máte buď zakázaný JavaScript, nebo ho Váš prohlížeč nepodporuje. \n"
"K použití katalogu povolte JavaScript změnou nastavení v prohlížeči, potom \n"
"<a style='color: blue; text-decoration: underline;' href='/'>zkuste "
"znovu</a>. \n"
"bookbag. \n"
"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-"Toto odebere zvolený seznam knih a všechny exempláře, které obsahuje. \n"
+"Toto odebere zvolený seznam knih a všechny položky, které obsahuje. \n"
"Chcete pokračovat?"
#: myopac.no.bookbags
#: myopac.bookbag.items
msgid "# Items"
-msgstr "# Exempláře"
+msgstr "Počet exemplářů"
#: myopac.bookbag.shared
msgid "Shared"
-msgstr "Sdíleno"
+msgstr "Sdílené"
#: myopac.bookbag.toggle
msgid "Share / Hide"
-msgstr "Sdílet / Skrýt"
+msgstr "Sdílet / Skrýt pro ostatní"
#: myopac.bookbag.delete
msgid "Delete this bookbag?"
#: myopac.items
msgid "Items"
-msgstr "Exempláře"
+msgstr "Položky"
#: myopac.view
msgid "(View)"
#: myopac.atom.feed
msgid "ATOM Feed"
-msgstr "ATOM kanál"
+msgstr "Kanál ATOM"
#: myopac.bookbag.hide
msgid "Hide"
-msgstr "Skrýt"
+msgstr "Skrýt pro ostatní"
#: myopac.delete
msgid "Delete"
#: myopac.bookbag.naming
msgid "Enter the name of the new Bookbag: "
-msgstr "Zvolte jméno pro nový seznam knih: "
+msgstr "Zvolte název nového seznamu knih: "
#: myopac.bookbag.share
msgid "Share this Bookbag"
#: myopac.bookbag.refworks
msgctxt "myopac.bookbag.refworks"
msgid "Export to RefWorks"
-msgstr ""
+msgstr "Exportovat do RefWorks"
#: myopac.bookbag.no.items
msgid "The selected bookbag contains no items..."
-msgstr "Zvolený seznam knih neobsahuje žádné exempláře..."
+msgstr "Zvolený seznam knih neobsahuje žádné položky..."
#: myopac.bookbag.remove
msgid "Remove this item?"
-msgstr "Odebrat tento exemplář?"
+msgstr "Odstranit tuto položku?"
#: myopac.remove.link
msgid "remove"
#: myopac.item.confirm
msgid "Are you sure you wish to remove this bookbag item?"
-msgstr "Jste si jistý, že chcete odebrat tento exemplář ze seznamu?"
+msgstr "Jste si jisti, že chcete odebrat tut položku ze seznamu?"
#: myopac.publish.confirm
msgid ""
"bookbag?"
msgstr ""
"Sdílením tohoto seznamu knih povolíte ostatním, aby \n"
-"viděli jeho obsah. Jste si jistý, že chcete sdílet tento seznam?"
+"viděli jeho obsah. Jste si jisti, že chcete sdílet tento seznam?"
#: myopac.unpublish.confirm
msgid "Are you sure you wish to hide this bookbag?"
-msgstr "Jste si jistý, že chcete skrýt tento seznam?"
+msgstr "Jste si jistý, že chcete tento seznam pro ostatní skrýt?"
#: myopac.update.success
msgid "The Bookbag was successfully updated."
"we suggest that you do not place said items in a bookbag or that you \n"
"avoid using bookbags all together. Thank you."
msgstr ""
-"Varování: Přidáním exempláře do seznamu vytvoříte spojení mezi sebou a \n"
-"exempláři v databázi. Obsah seznam NENÍ veřejně viditelný, pokud \n"
-"není seznam sdílený. Nicméně pokud nechcete, aby existovalo \n"
-"spojení mezi Vaším klientským záznamem a konkrétními exemplářii, \n"
-"doporučujeme, abyste tyto exempláře do seznamu neumisťovali nebo \n"
-"se zcela vyhnuli vužívání seznamů. Děkujeme."
+"Varování: Přidávání položek do seznamu knih vytváří propojení mezi vámi\n"
+"a položkami v databázi. Obsah seznamu knih NENÍ veřejně viditelný, \n"
+"pokud není seznam knih sdílen. Pokud si však nepřejete, aby\n"
+"existovalo jakékoliv propojení mezi Vaším čtenářským záznamem\n"
+"a konkrétní položkou nebo konkrétními položkami, doporučujeme vám\n"
+"příslušné položky nezařazovat do seznamu knih nebo seznam knih\n"
+"vůbec nepoužívat. Děkujeme."
#: myopac.describe.bookbags
msgid "Bookbags are..."
#: myopac.checked.renew
msgid "Renew Selected Items"
-msgstr "Prodloužit zvolené výpůjčky"
+msgstr "Prodloužit vybrané výpůjčky"
#: myopac.checked.renewing
msgid "Renewing..."
#: myopac.checked.item.type
msgid "Circulation Type"
-msgstr "Druh výpůjčky"
+msgstr "Typ výpůjčky"
#: myopac.checked.circ.time
msgid "Please return by ..."
-msgstr "Vraťte prosím do ..."
+msgstr "Vraťte prosím do..."
#: myopac.checked.renew.success
msgid "item(s) successfully renewed"
#: myopac.checked.renew.confirm
msgid "Are you sure you wish to renew the selected item(s)?"
-msgstr "Jste si jistý, že chcete prodloužit zvolený exemplář?"
+msgstr ""
+"Jste si jisti, že chcete prodloužit vybraný exemplář / vybrané exempláře?"
#: myopac.checked.renew.fail
msgid ""
"means the item is needed to fulfill a hold. Please see a librarian for "
"further help."
msgstr ""
-"Systém v tuto chvíli není schopný prodloužit zvolený exemplář. To obvykle "
-"znamená, že je již rezervován. Pro další informace kontaktujte knihovníka."
+"Systém v tuto chvíli není schopen prodloužit zvolený exemplář. To obvykle "
+"znamená, že je potřebná ke splnění rezervace. Pro další informace "
+"kontaktujte knihovníka."
#: myopac.checked.renew.fail2
msgid ""
"Library policy prevents the renewal of this item at this time. Please see a "
"librarian for further details."
msgstr ""
-"Prodloužení exempláře není v tuto chvíli možné. Kontaktujte prosím svého "
-"knihovníka pro bližší informace."
+"Knihovní pravidla znemožňují prodloužení výpůjčky v tuto dobu. Pro získání "
+"podrobnějších informací prosím kontaktujte svého knihovníka."
#. =================================================================
#. MyOPAC Fines Page
#. =================================================================
#: myopac.fines.title
+msgctxt "myopac.fines.title"
msgid "Summary"
-msgstr "Shrnutí"
+msgstr "Přehled"
#: myopac.fines.owed
msgid "Total Owed"
-msgstr "Celkový dluh"
+msgstr "Celková dlužná Ä\8dástka"
#: myopac.fines.paid
msgid "Total Paid"
#: myopac.fines.checkout
msgid "Checkout Date"
-msgstr "Datum vypůjčení"
+msgstr "Datum výpůjčky"
#: myopac.fines.due
msgctxt "myopac.fines.due"
#: myopac.fines.other
msgid "Other Fees"
-msgstr "Jiné poplatky"
+msgstr "Seznam plateb"
#: myopac.fines.time.start
msgid "Transaction Start Time"
-msgstr "Datum zahájení transakce"
+msgstr "Čas vzniku transakce"
#: myopac.fines.time.paid
msgid "Last Payment Time"
#: myopac.fines.owed.initial
msgid "Initial Amount Owed"
-msgstr "Počáteční dluh"
+msgstr "Počáteční dlužná částka"
#: myopac.fines.paid.amount
msgid "Total Amount Paid"
#: myopac.fines.type
msgid "Billing Type"
-msgstr "Druh platby"
+msgstr "Typ platby"
#. =================================================================
#. MyOPAC Holds Page
#: myopac.holds.status.none
msgid "You have no items on hold at this time"
-msgstr "Nemáte žádné rezervované exempláře"
+msgstr "Nemáte žádné splněné rezervace"
#: myopac.holds.status.waiting
msgid "Waiting for copy"
#: myopac.holds.status.intransit
msgid "In Transit"
-msgstr "Na cestě"
+msgstr "V přepravě"
#: myopac.holds.status.available
msgid "Ready for Pickup"
#: myopac.holds.cancel
msgctxt "myopac.holds.cancel"
msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+msgstr "Storno"
#: myopac.holds.verify
msgid ""
"If you wish to cancel the selected hold, click OK, otherwise click Cancel."
msgstr ""
-"Pokud si přejete zrušit zvolenou rezervaci, klikněte na OK, jinak klikněte "
-"na Zrušit"
+"Pokud si přejete zrušit vybranou rezervaci, klikněte na OK, jinak klikněte "
+"na Storno"
#: myopac.holds.freeze_selected
msgid "Suspend"
-msgstr "Přerušit"
+msgstr "Pozastavit"
#: myopac.holds.thaw_selected
msgid "Activate"
#: myopac.holds.cancel_selected
msgctxt "myopac.holds.cancel_selected"
msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+msgstr "Storno"
#: myopac.holds.processing
msgid "Processing holds... This may take a moment."
-msgstr "Zpracování rezervací... Prosím čekejte."
+msgstr "Probíhá zpracování rezervací... Zpracování může chvíli trvat."
#: myopac.holds.actions
msgid "Actions for selected holds"
-msgstr "Akce pro zvolené rezervace"
+msgstr "Akce pro vybrané rezervace"
#: myopac.holds.cancel.confirm
msgid "Are you sure you wish to cancel the selected holds?"
-msgstr "Jste si jistý, že chcete zrušit zvolené rezervace?"
+msgstr "Jste si jisti, že chcete zrušit vybrané rezervace?"
#: myopac.holds.freeze.confirm
msgid ""
"If an item has already been selected to fulfill the hold, it will not be "
"suspended"
msgstr ""
-"Jste si jistý, že chcete pozastavit zvolené rezervace? \n"
-"Pokud již byl zvolen exemplář pro splnění rezervace, nebude rezervace "
-"pozastavena"
+"Jste si jisti, že chcete pozastavit vybrané rezervace? \n"
+"Pokud již byl získán exemplář pro splnění rezervace, pak tato rezervace "
+"nebude pozastavena."
#: myopac.holds.thaw.confirm
msgid "Are you sure you wish to activate the selected holds?"
-msgstr "Jste si jistý, že chcete aktivovat zvolené rezervace?"
+msgstr "Jste si jisti, že chcete aktivovat zvolené rezervace?"
#: myopac.holds.thaw_date.confirm
msgid ""
"Are you sure you wish to change the activate date for the selected holds?"
-msgstr "Opravdu chcete změnit datum aktivace pro zvolené rezervace?"
+msgstr "Jste si jisti, že chcete změnit datum aktivace pro vybrané rezervace?"
#: myopac.holds.freeze.select_thaw
msgid ""
"Select an automatic activation date. If no date is chosen, the holds will "
"remain suspended until they are manually activated."
msgstr ""
-"Zvolte datum automatické aktivace. Pokud není zvoleno datum, rezervace "
+"Vyberte datum automatické aktivace. Pokud datum není vybráno, rezervace "
"zůstanou pozastaveny, dokud nebudou aktivovány ručně."
#: opac.holds.freeze
#: opac.holds.freeze.thaw_date
msgid "Automatically activate hold on:"
-msgstr "Automaticky aktivovat rezervaci v:"
+msgstr "Automaticky aktivovat rezervaci:"
#: opac.holds.expire_time
msgid "Expiration date"
-msgstr "Datum výpůjční lhůty"
+msgstr "Rezervovat do"
#: myopac.holds.estimated_wait
msgid "Estimated Wait (days)"
#: myopac.prefs.font.regular
msgid "Regular Font"
-msgstr "Normální písmo"
+msgstr "Běžné písmo"
#: myopac.prefs.font.large
msgid "Large Font"
#: myopac.prefs.search.home
msgid "Always search my home library by default."
-msgstr "Vždy prohledávej mou domovskou knihovnu."
+msgstr "Vždy standardně vyhledávej v mé domovské knihovně."
#: myopac.prefs.search.range
msgid "Default Search Range"
#: myopac.prefs.save.success
msgid "Preferences successfully updated"
-msgstr "Nastavení úspěšně změněno"
+msgstr "Nastavení úspěšně změněna"
#: myopac.prefs.save.failed
msgid "Preferences update failed!"
-msgstr "Změna nastavení selhala!"
+msgstr "Změna nastavení se nezdařila!"
#: myopac.prefs.help
msgid ""
"However, you will still have the option to change individual holds "
"regardless of this setting."
msgstr ""
-"Toto nastavení definuje, jak budete informovat o rezervací, které jsou "
+"Toto nastavení definuje, jak budete informováni o rezervacích, které jsou "
"připraveny k vyzvednutí v knihovně. \n"
-"Implicitně bude při rezervacích použit vybraný způsob informování. \n"
-"Budete však mít stále možnost změnit individuální rezervace bez ohledu na "
+"Standardně bude při rezervacích použit vybraný způsob informování. \n"
+"Budete však stále mít možnost změnit individuální rezervace bez ohledu na "
"toto nastavení."
#: myopac.holds.unfrozen
#: myopac.holds.frozen.until
msgid "Activate on..."
-msgstr "Aktivovat v..."
+msgstr "Aktivovat..."
#. =================================================================
#. MyOPAC Summary page
"Your account expired on <span id='myopac.expired.date'/>! \n"
"Please see a librarian to renew your account."
msgstr ""
-"Váš účet vypršel v <span id='myopac.expired.date'/>! \n"
-"Kontaktuje prosím knihovníka k obnově vašeho účtu."
+"Vaše konto vypršelo v <span id='myopac.expired.date'/>! \n"
+"Pro obnovu svého konta prosím kontaktujte knihovníka."
#: myopac.summary.notes
msgid "* Staff Notes *"
#: myopac.summary.password.reenter
msgid "Re-enter new password:"
-msgstr "Zadejte nové heslo znovu:"
+msgstr "Znovu zadejte nové heslo:"
#: myopac.summary.email
msgid "Email Address"
#: myopac.summary.id.primary
msgid "Primary Identification"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo dokladu"
#: myopac.summary.barcode
msgid "Active Barcode"
#: myopac.summary.genesis
msgid "Account Creation Date"
-msgstr "Datum vytvoření účtu"
+msgstr "Datum vytvoření konta"
#: myopac.summary.addresses
msgid "Addresses"
#: myopac.summary.addresses.pending
msgid "Pending Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Nevyřízené adresy"
#: myopac.summary.address.type
msgid "Address Type"
-msgstr "Druh adresy"
+msgstr "Typ adresy"
#: myopac.summary.address.street
msgid "Street"
#: myopac.summary.address.country
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Země"
#: myopac.summary.address.zip
msgid "Zip"
#: myopac.summary.address.edit
msgid "Edit Address"
-msgstr ""
+msgstr "Editovat adresu"
#: myopac.summary.address.invalid
msgid "Invalid Address"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatná adresa"
#: myopac.summary.username.error
msgid "Please enter a username"
#: myopac.summary.username.dup
msgid ""
-"The requested username is not available. Please choose a different username."
-msgstr ""
-"Požadované uživatelské jméno není k dispozici. Zvolte si prosím jiné."
+"The requested username is not available. Please choose a different "
+"username."
+msgstr "Požadované uživatelské jméno není k dispozici. Zvolte si prosím jiné."
#: myopac.summary.username.success
msgid "Username successfully updated"
#: myopac.summary.username.failure
msgid "Username update failed"
-msgstr "Změna uživatelského jména selhala"
+msgstr "Změna uživatelského jména se nezdařila"
#: myopac.summary.username.invalid
msgid "Username cannot contain spaces or have the same format as a barcode"
msgstr ""
-"Uživatelské jméno nemůže obsahovat mezer nebo být stejného formátu jako "
-"čárový kód"
+"Uživatelské jméno nemůže obsahovat mezery nebo mít stejný formát jako čárový "
+"kód"
#: myopac.summary.email.error
msgid "Please enter a valid email address"
#: myopac.summary.email.success
msgid "Email address successfully updated"
-msgstr "E-mailová adresa úspěšně změněna"
+msgstr "E-mailová adresa úspěšně aktualizována"
#: myopac.summary.email.failed
msgid "Email address update failed"
-msgstr "Změna e-mailové adresy selhala"
+msgstr "Změna e-mailové adresy se nezdařila"
#: myopac.summary.password.error
msgid "Passwords are empty or do not match"
#: myopac.summary.password.success
msgctxt "myopac.summary.password.success"
msgid "Password successfully updated"
-msgstr "Heslo úspěšně změněno"
+msgstr "Heslo úspěšně aktualizováno"
#: myopac.summary.password.failure
msgid "Password update failed"
-msgstr "Změna hesla selhala"
+msgstr "Změna hesla se nezdařila"
#. =================================================================
#. Advanced Search Page
#. =================================================================
#: opac.advanced.wizard.contains
msgid "Selected field contains the following words"
-msgstr "Zvolené pole obsahuje následující slova"
+msgstr "Vybrané pole obsahuje následující slova"
#: opac.advanced.wizard.nocontains
msgid "Selected field does <u>not</u> contain the following words"
-msgstr "Zvolené pole <u>neobsahuje</u> následující slova"
+msgstr "Vybrané pole <u>neobsahuje</u> následující slova"
#: opac.advanced.wizard.exact
msgid "Selected field contains the <u>exact</u> phrase"
-msgstr "Zvolené pole obsahuje <u>přesný</u> výraz"
+msgstr "Vybrané pole obsahuje <u>přesný</u> výraz"
#: opac.advanced.refined.title
msgid "Refined Advanced Search"
-msgstr ""
+msgstr "Zúžené pokročilé vyhledávání"
#: opac.advanced.refined.title_contains
msgid "Title contains the following words"
#: opac.advanced.refined.author_contains
msgid "Author contains the following words"
-msgstr "Jméno autora obsahuje následující slova"
+msgstr "Autor obsahuje následující slova"
#: opac.advanced.refined.subject_contains
msgid "Subject contains the following words"
-msgstr "Předmět obsahuje následující slova"
+msgstr "Téma obsahuje následující slova"
#: opac.advanced.refined.series_contains
msgid "Series contains the following words"
#. title control number
#: opac.advanced.quick.tcn
msgid "TCN"
-msgstr "TCN"
+msgstr "Kontrolní číslo záznamu (TCN)"
#: opac.advanced.quick.barcode
msgid "Item Barcode"
#: opac.advanced.copy_loc_filter
msgid "Shelving Location"
-msgstr ""
+msgstr "Umístění na regále"
#. ==========================================================
#. MARC expert search
#: opac.session_expiring
msgid "Your login session will timeout in 1 minute unless there is activity."
msgstr ""
-"Vaše přihlášení vyprší během minuty, pokud nebude zaznamenána aktivita."
+"Pokud nebude zaznamenána aktivita, přihlášení vám během jedné minuty vyprší."
#: opac.session_expired
msgid "Your login session has expired"
#: navigate.home.title
msgid "Go to the Home page"
-msgstr "Jdi na domovskou stránku"
+msgstr "Jít na domácí stránku"
#: opac.navigate.advanced
msgctxt "opac.navigate.advanced"
#: opac.navigate.advanced.title
msgid "Go to the Advanced Search Page"
-msgstr "Jdi na pokročilé vyhledávání"
+msgstr "Jít na stránku pokročilého vyhledávání"
#: navigate.myopac
msgctxt "navigate.myopac"
msgid "My Account"
-msgstr "Můj účet"
+msgstr "Moje konto"
#: opac.navigate.myopac
msgctxt "opac.navigate.myopac"
msgid "My Account"
-msgstr "Můj účet"
+msgstr "Moje konto"
#: navigate.myopac.title
msgid "Go to My OPAC"
#: navigate.login
msgid "Log in"
-msgstr "Přihlásit"
+msgstr "Přihlásit se"
#: navigate.login.title
msgid "Log in for personalized features"
-msgstr "Přihlásit pro individuální nastavení"
+msgstr "Přihlásit se pro individuální nastavení"
#: navigate.logout
msgctxt "navigate.logout"
msgid "Log out"
-msgstr "Odhlásit"
+msgstr "Odhlásit se"
#: navigate.logout.title
msgctxt "navigate.logout.title"
msgid "Log out"
-msgstr "Odhlásit"
+msgstr "Odhlásit se"
#: opac.navigate.selectNewOrg
msgid "Choose a different library"
#: navigate.titleGroupResults
msgid "My Search Results"
-msgstr "Moje výsledky vyhledávání"
+msgstr "Výsledky vyhledávání"
#: navigate.titleResults
msgid "My Title Results"
-msgstr "Moje výsledky vyhledávání"
+msgstr "Výsledky mého vyhledávání titulů"
+
+#: navigate.facetRefine
+msgid "Refine your search"
+msgstr "Zúžit vyhledávání"
#: navigate.title.details
msgid "My Title Details"
-msgstr "Moje podrobné záznamy"
+msgstr "Detaily titulů"
#: navigate.record.details
msgid "Record Details"
#: footer.find.library
msgid "Find a Library Near Me"
-msgstr "Najít knihovnu v okolí"
+msgstr "Najít knihovnu v mém okolí"
#: footer.find.url
msgid "http://www.georgialibraries.org/lib/directories/pineslibdir.html"
msgstr "GALILEO"
#: footer.copyright
-msgid "Copyright © 2006-2008 Georgia Public Library Service"
-msgstr "Copyright © 2006-2008 Georgia Public Library Service"
+msgid "Copyright © 2006-2010 Georgia Public Library Service, and others"
+msgstr ""
+"Všechna práva vyhrazena © 2006-2010 Georgia Public Library Service a "
+"další"
#. Introduces the logo for the project
#: footer.logo
#. =================================================================
#: myopac.account
msgid "Account Summary"
-msgstr "Přehled účtu"
+msgstr "Osobní údaje"
#: myopac.checkouts
msgid "Items Checked Out"
#: myopac.holds
msgid "Items on Hold"
-msgstr "Rezervované exempláře"
+msgstr "Rezervace"
#: myopac.fines
msgid "Fines"
#: sidebar.copy.not.found
msgid "No copy with the requested barcode was found"
-msgstr "Žádný exemplář se zadaným čárovým kódem nebyl nalezen"
+msgstr "Nebyl nalezen žádný exemplář se zadaným čárovým kódem"
#. =================================================================
#. Search formats
msgid "Large Print Books"
msgstr "Knihy s velkými písmeny"
+#: opac.search.ebook
+msgid "E-Books"
+msgstr "E-knihy"
+
#: opac.search.audioBooks
msgid "Audiobooks"
msgstr "Audioknihy"
#: opac.title.myopac
msgid "Evergreen My Account"
-msgstr "Můj účet v Evergreenu"
+msgstr "Moje konto v Evergreenu"
#: opac.title.rdetail
msgid "Evergreen Title Details"
#: opac.holds.placeHold
msgctxt "opac.holds.placeHold"
msgid "Place Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Rezervovat"
#: opac.holds.exportRefWorks
msgctxt "opac.holds.exportRefWorks"
msgid "Export to RefWorks"
-msgstr ""
+msgstr "Exportovat do RefWorks"
#: opac.holds.contactPhone
msgid "Contact telephone number"
#: opac.holds.success
msgid "Hold was successfully placed"
-msgstr "Rezervace úspěšně odeslána"
+msgstr "Rezervace byla úspěšně odeslána"
#: opac.holds.failure
msgid "Hold was not successfully placed"
#. =================================================================
#: advanced.search.title
msgid "Search Input"
-msgstr "Vyhledávací pole"
+msgstr "Údaje pro vyhledávání"
#: advanced.add.row
msgid "Add Search Row"
-msgstr "Přidat řádek vyhledávání"
+msgstr "Přidat řádek pro vyhledávání"
#: advanced.search.submit
msgid "Submit Search"
#: advanced.item.form
msgid "Item Form"
-msgstr "Formát exempláře"
+msgstr "Formulář exempláře"
#: advanced.item.type
msgid "Item Type"
-msgstr "Druh exempláře"
+msgstr "Typ exempláře"
#: advanced.link
msgid "Advanced"
-msgstr "Pokročilé"
+msgstr "Pokročilé vyhledávání"
#: advanced.basic.link
msgid "Basic"
#: advanced.audience
msgid "Audience"
-msgstr ""
+msgstr "Čtenářské určení"
#: advanced.adult
msgid "Adult"
#: advanced.general
msgid "General"
-msgstr "Obecný"
+msgstr "Obecné"
#: advanced.sort.criteria
msgid "Sort Criteria"
#: advanced.sort.asc
msgid "Ascending / A to Z"
-msgstr "Vzestupně / od A po Z"
+msgstr "Vzestupně / od A do Z"
#: advanced.sort.desc
msgid "Descending / Z to A"
-msgstr "Sestupně / od Z po A"
+msgstr "Sestupně / od Z do A"
#: advanced.frbrize
msgid "Group Formats and Editions"
-msgstr "Nosiče a edice skupiny"
+msgstr "Seskupit podle nosičů a vydání"
#: advanced.go
msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledat"
#: advanced.biblevel
msgid "Bib Level"
#: advanced.filter.pubyear.equals
msgid "Is"
-msgstr ""
+msgstr "Je"
#: advanced.filter.pubyear.before
msgid "Before"
#. =================================================================
#: rdetail.print
msgid "print these details"
-msgstr "vytiskni tyto detaily"
+msgstr "Vytiskni tyto detaily"
+
+#: rdetail.cn.part
+msgid "Part"
+msgstr "Část"
#: rdetail.cn.barcode
msgctxt "rdetail.cn.barcode"
#: rdetail.cn.hold.age
msgid "Age Hold Protection"
-msgstr "Ochrana rezervace z důvodu věku"
+msgstr "Omezení rezervace podle data zařazení do fondu"
#: rdetail.cn.genesis
msgid "Create Date"
#: rdetail.cn.hold
msgid "place hold"
-msgstr ""
+msgstr "rezervovat"
+
+#: rdetail.cn.reserve
+msgid "book now"
+msgstr "rezervovat nyní"
+
+#: rdetail.cn.multi_home
+msgid "linked titles"
+msgstr "propojené tituly"
#: rdetail.cn.disabled
msgid "- Disabled -"
#: rdetail.cn.print
msgid "Print Page"
-msgstr "Vytiskni stránku"
+msgstr "Tisk stránky"
#: rdetail.page.results
msgid "First results page"
-msgstr "První strana výsledků"
+msgstr "První stránka výsledků"
#. Result # &common.of; #
#: rdetail.result
#: rdetail.start
msgid "Start"
-msgstr "Start"
+msgstr "Začátek"
#: rdetail.page.previous
msgid "Previous page"
-msgstr "Předchozí strana"
+msgstr "Předchozí stránka"
+
+#: rdetail.page.previous.short
+msgid "«"
+msgstr "«"
#: rdetail.page.next
msgid "Next page"
-msgstr "Další strana"
+msgstr "Další stránka"
+
+#: rdetail.page.next.short
+msgid "»"
+msgstr "»"
#: rdetail.page.last
msgid "Last results page"
-msgstr "Poslední strana výsledků"
+msgstr "Poslední stránka výsledků"
#: rdetail.end
msgid "End"
"We recommend that you remove this title from any bookbags it may have been "
"added to."
msgstr ""
-"Záznam byl vymazán z databáze. \n"
+"Tento záznam byl smazán z databáze. \n"
"Doporučujeme vám odebrat tento titul ze seznamů knih, do kterých byl přidán."
#: rdetail.none
msgid "(none)"
-msgstr "(nic)"
+msgstr "(žádné)"
#: rdetail.bookbag.add.success
msgid "Item successfully added to bookbag"
-msgstr "Exemplář úspěšně vložen do seznamu"
+msgstr "Položka úspěšně přidána do seznamu knih"
#: rdetail.bookbag.name
msgid "Enter the name of the new bookbag"
-msgstr "Zadejte jméno nového seznamu knih"
+msgstr "Zadejte název nového seznamu knih"
#: rdetail.bookbag.create.success
msgid "Bookbag successfully created"
-msgstr "Seznam úspěšně vytvořen"
+msgstr "Seznam knih úspěšně vytvořen"
#: rdetail.detailMain.headerLabel
msgid "Record Summary"
-msgstr "Přehled záznamu"
+msgstr "Detaily záznamu"
#: rdetail.detailMain.subjects
msgctxt "rdetail.detailMain.subjects"
#: rdetail.detailMain.viewMarc
msgid "View MARC"
-msgstr "Zobrazit MARC"
+msgstr "Zobrazit formát MARC"
#: rdetail.detailMain.hideMarc
msgid "Return to title details"
#: rdetail.author.search
msgid "Perform an author search"
-msgstr "Provést vyhledání podle autora"
+msgstr "Vyhledávat podle autora"
#: rdetail.copyInfo.headerLabel
msgid "Copy Information"
#: rdetail.copyInfo.copylocation
msgid "Copy Location"
-msgstr ""
+msgstr "Umístění"
#: rdetail.copyInfo.local
msgid "View Copy Information for this location only"
-msgstr "Zobrazit informace o exempláři pouze pro toto místo"
+msgstr "Zobrazit pouze informace o exempláři pro toto umístění"
#: rdetail.copyInfo.all
msgid "View copy information for all libraries"
-msgstr "Zobrazit informace o exempláři pouze pro všechny knihovny"
+msgstr "Zobrazit informace o exempláři pro všechny knihovny"
#: rdetail.copyInfo.actions
msgid "Actions"
#: rdetail.copyInfo.print
msgid "Print Call Numbers for this library"
-msgstr "Vypiš signatury pro tuto knihovnu"
+msgstr "Tisk signatur pro tuto knihovnu"
#: rdetail.copyInfo.details
msgid "Copy Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detaily exempláře"
#: rdetail.copyInfo.browse
msgid "Browse Call Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Prohlížení regálu"
#: rdetail.copyInfo.hold
msgctxt "rdetail.copyInfo.hold"
msgid "Place Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Rezervovat"
#: rdetail.extras.summary
msgid "Copy Summary"
-msgstr "Počet exemplářů"
+msgstr "Přehled exempláře"
#: rdetail.extras.browser
msgctxt "rdetail.extras.browser"
msgid "Shelf Browser"
msgstr "Prohlížení regálu"
+#: rdetail.extras.bib_summary
+msgctxt "rdetail.extras.bib_summary"
+msgid "Summary"
+msgstr "Přehled"
+
#: rdetail.extras.reviews
msgctxt "rdetail.extras.reviews"
msgid "Reviews"
#: rdetail.extras.preview
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Náhled"
#: rdetail.extras.author.notes
msgid "Author Notes"
-msgstr "Autorské poznámky"
+msgstr "Poznámky o autorovi"
#: rdetail.extras.annotation
msgid "Annotation"
#: rdetail.extras.marc
msgid "MARC Record"
-msgstr "Záznam MARC"
+msgstr "Záznam ve formátu MARC"
+
+#: rdetail.extras.foreign_items
+msgid "Linked Titles"
+msgstr "Připojené názvy"
#: rdetail.extras.call.null
msgid "There are no call numbers for this item at this location."
-msgstr ""
-"Pro tento exemplář nejsou v tomto umístění k dispozici žádné signatury."
+msgstr "Pro tento exemplář nejsou v tomto umístění k dispozici žádné signatury."
#: rdetail.extras.call.local
+msgctxt "rdetail.extras.call.local"
msgid "Local Call Numbers:"
msgstr "Místní signatury:"
#: rdetail.extras.preview.fulltext
msgid "Full text"
-msgstr ""
+msgstr "Úplný text"
#: rdetail.extras.preview.title
msgid "See the full text of this book."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit úplný text této knihy."
#: rdetail.extras.preview.badge
msgid "Show a preview of this book from Google Book Search"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit náhled této knihy z Google Book Search"
+
+#: rdetail.extras.novelist
+msgid "Suggestions by NoveList"
+msgstr "Návrhy ze služby NoveList"
#: rdetail.loading
-msgid "Loading copy infomation..."
-msgstr "Nahrávám informace o exempláři..."
+msgid "Loading copy information..."
+msgstr "Načítám informace o exempláři..."
#: rdetail.noneAvailable
msgid " * There are no copies in this location"
msgid "Subjects"
msgstr "Témata"
+#: rdetail.summary.issues_held
+msgid "Issues Held"
+msgstr "Držené rezervace"
+
#: result.sort_by
msgid "Sort Results by Relevance"
msgstr "Řazení výsledků podle relevance"
#: result.sort_by.title
msgid "Sort Results by Title"
-msgstr "Řazení výsledků podle titulu"
+msgstr "Řazení výsledků podle názvu"
#: result.sort_by.author
msgid "Sort Results by Author"
#: result.info.copies
msgid "Available copies / Total copies"
-msgstr "Dostupné exempláře / Celkový počet"
+msgstr "Dostupné exempláře / Celkový počet exemplářů"
#: result.info.no.items
msgid "No items with the selected format were found in this location."
-msgstr "Na tomto místě nebyly nalezeny žádné exempláře zvoleného formátu."
+msgstr "V tomto umístění nebyly nalezeny žádné exempláře na vybraném nosiči."
#: result.info.format.items
msgid "Listed below are all items in the catalog with the chosen format."
-msgstr "Níže jsou vypsány všechny exempláře z katalogu se zvoleným nosičem."
+msgstr "Níže jsou vypsány všechny exempláře v katalogu na vybraném nosiči."
#: result.info.show
msgid "Show records for"
#: result.lowhits.few
msgid "Few hits were returned for your search."
-msgstr "Pro vaše vyhledávání bylo nalezeno pouze několik výsledků."
+msgstr "Na základě vašeho vyhledávání bylo nalezeno pouze několik výsledků."
#: result.lowhits.zero
msgid "Zero hits were returned for your search."
-msgstr "Pro vaše vyhledávání nebyl nalezen výsledek."
+msgstr "Na základě vašeho vyhledávání nebyl nalezen žádný výsledek."
#: result.lowhits.did.you.mean
msgid "Maybe you meant:"
#: result.lowhits.formats
msgid "You will find more hits when searching all item formats:"
-msgstr "Vyhledáváním všech nosičů naleznete více výsledků:"
+msgstr "Při vyhledávání všech nosičů naleznete více výsledků:"
#: result.lowhits.formats.search
msgid "Search again with all formats?"
-msgstr "Vyhledávat znovu pro všechny nosiče?"
+msgstr "Vyhledávat znovu, tentokráte všechny nosiče?"
#: result.lowhits.related
msgid "You may also like to try these related searches:"
-msgstr "Možná budete chtít vyhledávat také tyto související dotazy:"
+msgstr "Možná budete chtít zkusit také tyto související vyhledávací dotazy:"
#: result.lowhits.expand
msgid "You may also wish to expand your search range to:"
-msgstr "Možná budete chtít rozšířit rozsah vyhledávání na:"
+msgstr "Možná také budete chtít rozšířit rozsah vyhledávání na:"
#: result.lowhits.class
msgid "You can try searching the same terms by:"
#: result.table.keyword
msgid "View titles for this record"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit názvy pro tento záznam"
#: result.table.author
msgid "Perform an Author Search"
-msgstr "Provést vyhledávání podle autora"
+msgstr "Vyhledávat podle autora"
#: result.googleBooks.browse
msgid "Browse in Google Books Search"
msgstr "Prohlížet v Google Books Search"
+#: result.localCallNumbers
+msgctxt "result.localCallNumbers"
+msgid "Local Call Numbers:"
+msgstr "Místní signatury:"
+
#: common.call.number.label
msgid "Call Number:"
msgstr "Signatura:"
msgid "ISSN:"
msgstr "ISSN:"
+#: common.mono_parts.label
+msgid "Monograph Parts:"
+msgstr "Části monografie:"
+
#: common.copy.barcode.label
msgid "Copy Barcode:"
msgstr "Čárový kód exempláře:"
+#: common.issuance_label.label
+msgid "Issuance Label:"
+msgstr "Štítek ročníku"
+
#: common.hold.place
msgid "Place hold for my account"
-msgstr "Zarezervuj pro můj účet"
+msgstr "Rezervovat na mém kontu"
#: common.hold.check
msgid "Checking for possibility of hold fulfillment..."
-msgstr "Zjišťuji možnost splnění rezervace..."
+msgstr "Zjišťování možnosti splnění rezervace..."
#: common.hold.create
msgid "Create / Edit a Hold"
#: common.hold.type.label
msgid "Hold Type:"
-msgstr "Druh rezervace:"
+msgstr "Typ rezervace:"
#: common.hold.volume
msgid "Volume Hold"
-msgstr "Rezervace exempláře"
+msgstr "Rezervace svazku"
#: common.hold.copy
msgid "Copy Hold"
msgstr "Rezervace exempláře"
+#: common.hold.issuance
+msgid "Issuance Hold"
+msgstr "Držená rezervace"
+
#: common.hold.advanced
msgid "Advanced Hold Options"
msgstr "Pokročilé možnosti rezervace"
#: common.hold.delivery
msgid "Please select a physical location where your hold can be delivered."
-msgstr "Zvolte prosím místo, kam může být doručena rezervovaná jednotka."
+msgstr "Vyberte prosím fyzické umístění, kam může být vaše rezervace doručena."
+
+#: common.hold.checked_out
+msgid "This item is already checked out."
+msgstr "Tento exemplář je již vypůjčen."
+
+#: common.hold.checked_out.override
+msgid ""
+"This item is already checked out. Would you like to place the hold anyway?"
+msgstr "Tento exemplář je již vypůjčen. Chcete jej přesto rezervovat?"
#: common.hold.exists
msgid "A hold already exists on the requested item."
-msgstr "Na zvolený exemplář již existuje rezervace."
+msgstr "Na požadovaný exemplář již existuje rezervace."
#: common.hold.exists.override
msgid ""
-"A hold already exists on the requested \n"
-"item. Would you like to create the hold anyway?"
+"A hold already exists on the requested item. Would you like to create the "
+"hold anyway?"
msgstr ""
-"Na požadovaný exemplář již existuje \n"
-"rezervace. Chcete jej přesto rezervovat?"
+"Na požadovaný exemplář již existuje rezervace. Chtěli byste přesto rezervaci "
+"vytvořit?"
#: common.hold.barred
msgid ""
"\"Staff Notes\" section of your \"My Account\" page or contact your local "
"library."
msgstr ""
-"UŽIVATEL ZABLOKOVÁN. Zkontrolujte prosím poznámky \n"
-"v sekci \"Staff Notes\" na stránce \"My Account\" nebo kontaktujte svou "
-"knihovnu."
+"UŽIVATEL BLOKOVÁN. Zkontrolujte prosím poznámky \n"
+"v sekci \"Poznámky zaměstnanců\" na stránce \"Moje konto\" nebo kontaktujte "
+"svou knihovnu."
#: common.hold.item.invalid
msgid ""
msgstr ""
"Tato rezervace již není platná. Je pravděpodobné, že \n"
"cíl rezervace byl smazán ze systému. Zrušte prosím tuto rezervaci a \n"
-"udělejte novou."
+"vytvořte novou rezervaci."
#: common.hold.patron.invalid
msgid "The patron barcode entered as the hold recipient is invalid."
msgid ""
"The phone number does not have the correct format. The expected format is "
"XXX-YYY-ZZZZ"
-msgstr ""
-"Telefonní číslo nemá správný formát. Očekávaný formát je XXX-YYY-ZZZZ"
+msgstr "Telefonní číslo nemá správný formát. Očekávaný formát je XXX-YYY-ZZZZ"
#: common.hold.failed
msgid ""
"It is also possible that you have exceeded the number of allowable holds. \n"
"For further information, please consult your local librarian."
msgstr ""
-"Nebyly nalezeny žádné exempláře pro splnění rezervace. \n"
-"Je možné, že rezervace bude úspěšná, zvolíte-li jiný formát. \n"
-"Je také možné, že jste již překročil počet povolených rezervací. \n"
-"Pro další infomace kontaktujte prosím knihovníka."
+"Nebyly nalezeny žádné exempláře pro splnění požadovaných rezervací. \n"
+"Je možné, že rezervace jiného nosiče bude úspěšná. \n"
+"Je také možné, že jste překročili počet povolených rezervací. \n"
+"Pro další informace prosím kontaktujte svého knihovníka."
#: common.control.click
msgid "(control-click to select multiple formats)"
#: common.phone.enable
msgid "Enable phone notifications for this hold?"
-msgstr "Povolit oznámení po telefonu pro tuto rezervaci?"
+msgstr "Telefonické oznámení o rezervaci?"
#: common.email.enable
msgid "Enable email notifications for this hold?"
-msgstr "Povolit oznámení e-mailem pro tuto rezervaci?"
+msgstr "Oznámení o rezervaci e-mailem?"
#: common.email.none
msgid "(Patron has no configured email address)"
"(See <a class='classic_link' id='holds.no_email.my_account'>My Account</a> "
"for setting your email address)"
msgstr ""
-"(Přejít na <a class='classic_link' id='holds.no_email.my_account'>Můj "
-"účet</a> pro nastavení emailové adresy)"
+"(E-mail nastavíte ve <a class='classic_link' "
+"id='holds.no_email.my_account'>svém kontu</a>)"
#: common.keywords.label
msgid "Keywords:"
#: login.username
msgid "Enter your username or library barcode"
-msgstr "Zadejte své uživatelské jméno nebo čárový kód knihovny"
+msgstr "Zadejte své uživatelské jméno nebo svůj čárový kód"
#: login.password.change
msgid "Change Password"
#: login.password.new.reenter
msgid "Re-type the new password for verification"
-msgstr "Pro kontrolu zadejte nové heslo znovu"
+msgstr "Pro kontrolu znovu zadejte nové heslo"
#: login.password.update
msgid "Update Password"
-msgstr "Aktualizuj heslo"
+msgstr "Aktualizovat heslo"
#: login.password.nomatch
msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Heslo nesouhlasí"
+msgstr "Hesla nesouhlasí"
#: login.password.success
msgctxt "login.password.success"
"prosím svou knihovnu."
#: login.account.inactive
-msgid ""
-"This account has been deactivated. Please contact your local library."
-msgstr "Tento účet byl deaktivován. Kontaktujte prosím svou knihovnu."
+msgid "This account has been deactivated. Please contact your local library."
+msgstr "Toto konto bylo deaktivováno. Kontaktujte prosím svou knihovnu."
#: login.failed
msgid ""
#: button.go
msgid "Go!"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledat"
#. =================================================================
#. Slimpac Simple Search
#. =================================================================
#: slimpac.language.select
msgid "Select language"
-msgstr "Zvolte jazyk"
+msgstr "Vyberte jazyk"
#: slimpac.start.title
msgid "Simple Search"
#: slimpac.start.dynamic
msgid "Dynamic Catalog"
-msgstr "Dynamický katalog"
+msgstr "Zobrazit záznam v katalogu"
#. =================================================================
#. Slimpac Advanced Search
#: selfck.submit
msgctxt "selfck.submit"
msgid "Submit"
-msgstr "Odeslat"
+msgstr "Potvrdit"
#: selfck.clear
msgid "Clear"
#: selfck.patron_barcode_label
msgid "Please scan your library barcode"
-msgstr "Nasnímejte prosím čárový kód průkazky"
+msgstr "Naskenujte prosím čárový kód průkazky"
#: selfck.item_barcode_label
msgid "Please scan an item to checkout or renew:"
-msgstr "Nasnímejte prosím exemplář pro vypůjčení nebo prodloužení:"
+msgstr "Naskenujte prosím exemplář, který si chcete vypůjčit nebo prodloužit:"
#: selfck.barcode
msgctxt "selfck.barcode"
#: selfck.cotype
msgid "Type"
-msgstr "Druh"
+msgstr "Typ"
#: selfck.cotype_co
msgid "Checkout"
-msgstr "Vypůjčit"
+msgstr "Vypůjčení"
#: selfck.cotype_rn
msgid "Renewal"
#: selfck.printing
msgid "Printing Receipt..."
-msgstr "Tisknu stvrzenku..."
+msgstr "Tisk stvrzenky..."
#. event messages
#: selfck.event.co_success
#: selfck.event.dupe_barcode
msgid "This item has already been checked out during this session"
-msgstr "Exemplář již byla v průběhu této relace vypůjčen"
+msgstr "Exemplář již byl v průběhu této relace vypůjčen"
#: selfck.event.patron_not_found
msgid "The patron barcode was not found"
-msgstr "Čárový kód uživatele nebyl nalezen"
+msgstr "Čárový kód čtenáře nebyl nalezen"
#: selfck.event.item_noncat
msgid "The requested item is not in the catalog"
#: selfck.event.item_nocirc
msgid "The requested item is not allowed to circulate"
-msgstr "Požadovaný exemplář není k dispozici k vypůjčení"
+msgstr "Požadovaný exemplář nemůže být vypůjčen"
#: selfck.event.already_out
msgid "The requested item is already checked out to another patron"
-msgstr "Požadovaný exemplář je již zapůjčen jinému uživateli"
+msgstr "Požadovaný exemplář je již zapůjčen jinému čtenáři"
#: selfck.items_out
msgid "You checked out the following items"
-msgstr "Vypůjčil jste si následující exempláře"
+msgstr "Vypůjčili jste si následující exempláře"
#: selfck.org_hours
msgid "Hours of Operation"
-msgstr "Provozní hodiny"
+msgstr "Otevírací doba"
#: selfck.org_phone
msgid "Library Phone Number"
msgid "Sunday"
msgstr "Neděle"
-#~ msgid "browse"
-#~ msgstr "prohlížet"
+#: circ.fail_part.actor.usr.barred
+msgid "The patron is barred"
+msgstr "Čtenářské konto je blokováno"
+
+#: circ.fail_part.asset.copy.circulate
+msgid "The item does not circulate"
+msgstr "Exemplář není vypůjčen"
+
+#: circ.fail_part.asset.copy_location.circulate
+msgid "Items from this shelving location do not circulate"
+msgstr "Exempláře z tohoto regálu nejsou určeny k absenční výpůjčce."
+
+#: circ.fail_part.asset.copy.status
+msgid "The item cannot circulate at this time"
+msgstr "Exemplář nemůže být v tento okamžik vypůjčen"
+
+#: circ.fail_part.circ.holds.target_skip_me
+msgid "The item's circulation library does not fulfill holds"
+msgstr "Výpůjční knihovna tohoto exempláře nepovoluje rezervace"
+
+#: circ.fail_part.config.circ_matrix_circ_mod_test
+msgid "The patron has too many items of this type checked out"
+msgstr "Čtenář má vypůjčeno příliš mnoho exemplářů tohoto typu"
+
+#: circ.fail_part.config.circ_matrix_test.available_copy_hold_ratio
+msgid "The available item-to-hold ratio is too low"
+msgstr "Poměr dostupných exempářů k rezervaci je příliž nízký"
+
+#: circ.fail_part.config.circ_matrix_test.circulate
+msgid "Circulation rules reject this item as non-circulatable"
+msgstr "Výpůjční pravidla zamítla tento exemplář jako nevypůjčitelný"
+
+#: circ.fail_part.config.circ_matrix_test.total_copy_hold_ratio
+msgid "The total item-to-hold ratio is too low"
+msgstr "Celkový poměr exemplářů k rezervacím je příliš nízký"
+
+#: circ.fail_part.config.hold_matrix_test.holdable
+msgid "Hold rules reject this item as unholdable"
+msgstr "Rezervační pravidla zamítla tento exemplář jako nerezervovatelný"
+
+#: circ.fail_part.config.hold_matrix_test.max_holds
+msgid "The patron has reached the maximum number of holds"
+msgstr "Čtenář dosáhl maximálního počtu rezervací"
+
+#: circ.fail_part.config.rule_age_hold_protect.prox
+msgid "The item is too new to transit this far"
+msgstr "Exemplář je příliš nový, aby ho bylo možné přesunout jinam"
+
+#: circ.fail_part.no_item
+msgid "The system could not find this item"
+msgstr "Systém nemohl najít tento exemplář"
+
+#: circ.fail_part.no_ultimate_items
+msgid "The system could not find any items to match this hold request"
+msgstr ""
+"Systém nenalezl exempláře, které by se shodovaly s požadavkem na rezervaci"
+
+#: circ.fail_part.no_matchpoint
+msgid "System rules do not define how to handle this item"
+msgstr "Nejsou nastavena pravidla pro manipulaci s tímto exemplářem"
+
+#: circ.fail_part.no_user
+msgid "The system could not find this patron"
+msgstr "Systém tohoto čtenáře nenalezl."
+
+#: circ.fail_part.transit_range
+msgid "The item cannot transit this far"
+msgstr "Exemplář není možné přesunout tak daleko"
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 23:36-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-05 15:35+0000\n"
-"Last-Translator: Konki <pavel.konkol@seznam.cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:45:31-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-10 17:52+0000\n"
+"Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-20 05:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13900)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-11 04:47+0000\n"
+
+#: opac.js:PWD_RESET_SUBMIT_PROMPT
+msgid "To begin the password reset process, enter either your barcode or user name in the form below and click 'Submit'"
+msgstr ""
+"Pro nastavení nového hesla do formuláře níže vložte buď svůj čárový kód, "
+"nebo své uživatelské jméno a pak klikněte na 'Potvrdit'"
+
+#: opac.js:PWD_RESET_FORM_TITLE
+msgid "Request password reset"
+msgstr "Požádat o nastavení nového hesla"
+
+#: opac.js:PWD_RESET_RESPONSE_TITLE
+msgid "Password reset response"
+msgstr "Reakce na nastavení nového hesla"
+
+#: opac.js:SUBMIT_BUTTON_LABEL
+msgid "Submit"
+msgstr "Potvrdit"
+
+#: opac.js:CREATED_MFHD_RECORD
+msgid "Created MFHD record for ${0}"
+msgstr "Vytvořen záznam MFHD pro ${0}"
+
+#: opac.js:BARCODE_PROMPT
+msgid "Barcode: "
+msgstr "Čárový kód: "
+
+#: opac.js:PWD_RESET_FORGOT_PROMPT
+msgid "Forgot your password?"
+msgstr "Zapomněli jste heslo?"
+
+#: opac.js:SUPPLEMENT_HOLDINGS_ADD
+msgid "Additional Supplement Information"
+msgstr "Další informace o přílohách"
+
+#: opac.js:MORE_COPIES_FULL_RECORD
+msgid "... more copies listed in full record"
+msgstr "... více exemplářů vypsáno v plném záznamu"
+
+#: opac.js:HOLD_STATUS_PLURAL
+msgid "hold # ${0} of ${1} total holds and ${2} potential items"
+msgstr "rezervace č. ${0} z ${1} celkových rezerací a ${2} možných exemplářů"
+
+#: opac.js:MORE
+msgid "More"
+msgstr "Více"
#: opac.js:EDIT_PROPERTIES
msgid "Edit Propeties"
-msgstr "Editovat vlastnosti"
+msgstr "Upravit Vlastnosti"
-#: opac.js:CURRENT_SUPPLEMENTS
-msgid "Current supplements"
-msgstr "Aktuální dopňky"
+#: opac.js:PWD_RESET_SUBMIT_ERROR
+msgid "The system could not process your request for a password reset. Please try again, or contact circulation staff for assistance."
+msgstr ""
+"Systém nemohl zpracovat Vaší žádost o nastavení nového hesla. Zkuste to "
+"prosím znovu nebo poproste o pomoc u výpůjčního pultu."
#: opac.js:EDIT_MFHD_RECORD
msgid "Edit Record"
msgstr "Editovat záznam"
+#: opac.js:SAVE_MFHD_LABEL
+msgid "Save MFHD"
+msgstr "Uložit MFHD"
+
+#: opac.js:INDEX_HOLDINGS_ADD
+msgid "Additional Index Information"
+msgstr "Další informace o rejstříku"
+
+#: opac.js:INCOMPLETE_VOLUMES
+msgid "Incomplete volumes"
+msgstr "Neúplné svazky"
+
#: opac.js:CURRENT_HOLDINGS
msgid "Current volume"
-msgstr "Momentální hlasitost"
+msgstr "Aktuální svazek"
-#: opac.js:CURRENT_INDEXES
-msgid "Current indexes"
-msgstr "Aktuální příznaky"
+#: opac.js:MISSING_VOLUMES
+msgid "Missing volumes"
+msgstr "Chybějící svazky"
-#: opac.js:CREATED_MFHD_RECORD
-msgid "Created MFHD record for ${0}"
-msgstr "Vytvořená MFHD nahrávka pro ${0}"
+#: opac.js:DELETED_MFHD_RECORD
+msgid "Deleted MFHD record ${0}"
+msgstr "Smazaný záznam MFHD ${0}"
-#: opac.js:CREATE_MFHD
-msgid "Add MFHD Record"
-msgstr "Přidat MFHD záznam"
+#: opac.js:HOLD_STATUS_SINGULAR
+msgid "hold # ${0} of ${1} total holds and ${2} potential item"
+msgstr "rezervace č. ${0} z ${1} celkových rezervací a ${2} možných exemplářů"
-#: opac.js:DELETE_MFHD
-msgid "Delete Record"
-msgstr "Smazat záznam"
+#: opac.js:PLACE_HOLD
+msgid "Place hold"
+msgstr "Rezervovat"
+
+#: opac.js:BASIC_HOLDINGS_ADD
+msgid "Additional Volume Information"
+msgstr "Další informace o svazku"
#: opac.js:EDIT_MFHD_MENU
msgid "Edit Holdings"
-msgstr "Upravit hospodářství"
+msgstr "Editovat fond"
-#: opac.js:INDEXES
-msgid "Previous indexes"
-msgstr "Předchozí příznaky"
+#: opac.js:SUPPLEMENT_HOLDINGS
+msgid "Supplements"
+msgstr "Přílohy"
-#: opac.js:MISSING_VOLUMES
-msgid "Missing volumes"
-msgstr "Scházející objemy"
-
-#: opac.js:INCOMPLETE_VOLUMES
-msgid "Incomplete volumes"
-msgstr "Mekompletní objemy"
+#: opac.js:BASIC_HOLDINGS
+msgid "Volumes"
+msgstr "Svazky"
#: opac.js:HOLDINGS_TABLE_CAPTION
msgid "Holdings summary (${0})"
-msgstr "Výsledek hospodářství (${0})"
+msgstr "Přehled o fondu (${0})"
-#: opac.js:SUPPLEMENTS
-msgid "Previous supplements"
-msgstr "Předchozí doplňky"
+#: opac.js:OK
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: opac.js:HOLDINGS
-msgid "Previous volumes"
-msgstr "Předchozí objemy"
+#: opac.js:INDEX_HOLDINGS
+msgid "Indexes"
+msgstr "Rejstříky"
-#: opac.js:DELETED_MFHD_RECORD
-msgid "Deleted MFHD record ${0}"
-msgstr "Smazaná MFHD nahrávka pro ${0}"
+#: opac.js:CURRENT_SUPPLEMENTS
+msgid "Current supplements"
+msgstr "Aktuální dodatky"
-#: opac.js:SAVE_MFHD_LABEL
-msgid "Save MFHD"
-msgstr "Uložit MFHD"
+#: opac.js:CURRENT_INDEXES
+msgid "Current indexes"
+msgstr "Aktuální rejstříky"
+
+#: opac.js:DELETE_MFHD
+msgid "Delete Record"
+msgstr "Smazat záznam"
+
+#: opac.js:CREATE_MFHD
+msgid "Add MFHD Record"
+msgstr "Přidat záznam MFHD"
+
+#: opac.js:USERNAME_PROMPT
+msgid "User name: "
+msgstr "Uživatelské jméno: "
+
+#: opac.js:DELETE_MFHD_CONFIRM
+msgid "Are you sure you want to delete this serial record?"
+msgstr "Opravdu chcete smazat tento záznam seriálu?"
+
+#: opac.js:PWD_RESET_SUBMIT_SUCCESS
+msgid "Your request to begin the password reset process has been processed. If your account has a valid email address, you should soon receive an email containing further instructions for resetting your password."
+msgstr ""
+"Váš požadavek na zahájení procesu nastavení nového hesla hesla byl "
+"zpracován. Pokud máte ve svém kontu uvedenu platnou e-mailovou adresu, měli "
+"byste v brzké době obdržet e-mail s dalšími instrukcemi pro nastevení nového "
+"hesla."
+
+#: opac.js:CANCEL_BUTTON_LABEL
+msgid "Cancel"
+msgstr "Storno"
+
+#: opac.js:PWD_RESET_SUBMIT_STATUS
+msgid "Sending request..."
+msgstr "Odesílání požadavku..."
#: opac.js:ONLINE_VOLUMES
msgid "Online volumes"
-msgstr "Online obsahy"
+msgstr "Online svazky"
+
+#~ msgid "Edit Properties"
+#~ msgstr "Editovat vlastnosti"
+#. extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/patron.properties
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 23:36-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-16 10:24+0000\n"
-"Last-Translator: Konki <pavel.konkol@seznam.cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:45-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-26 19:28+0000\n"
+"Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
"Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-17 03:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-27 05:45+0000\n"
+"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: staff.patron.barcode_entry.user_permission_editor
msgid "User Permission Editor"
-msgstr "Editor uživatelského oprávnění"
+msgstr "Editor uživatelských oprávnění"
#: staff.patron.barcode_entry.check_out
msgid "Check Out"
-msgstr "Vypůjčit"
+msgstr "Půjčit"
#: staff.patron.barcode_entry.no_barcode
msgid "No barcode entered."
"Does patron %1$s, %2$s from %3$s (%4$s) consent to having their personal "
"information shared with your library?"
msgstr ""
-"Souhlasí uživatel %1$s, %2$s z %3$s (%4$s) se sdílením osobních dat s touto "
-"knihovnou?"
+"Souhlasí uživatel %1$s, %2$s z %3$s (%4$s) s poskytnutím osobních údajů této "
+"knihovně?"
#: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_title
msgid "Patron/Library Opt-In Confirmation"
msgstr "Zamítnout"
#: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_confirm
-msgid ""
-"_: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_confirm\n"
-"Check here to confirm this message"
+msgctxt "staff.patron.barcode_entry.patron_consent_confirm"
+msgid "Check here to confirm this message"
msgstr "Zaškrtněte pro potvrzení zprávy"
#: staff.patron.barcode_entry.patron_display_error
msgid "spawning user perm editor"
msgstr "spouštění editace uživatelských oprávnění"
+#: staff.patron.bill_interface.payment_pending.column_header
+msgid "Payment Pending"
+msgstr "Nevyřízená platba"
+
#: staff.patron.bill_cc_info.need_cc_number
msgid "You must provide a credit card number"
msgstr "Musíte poskytnout číslo kreditní karty"
#: staff.patron.bill_cc_info.need_approval_code
msgid "You must provide an approval code or an imprint slip number"
-msgstr ""
+msgstr "Musíte zadat ověřovací kód nebo vložit číslo účtu"
#: staff.patron.bill_details.my_init.error
msgid "bill_details.xul, my_init:"
msgstr "bill_details.xul, my_init:"
#: staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.title
-msgid ""
-"_: staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.title\n"
-"Replacement Note"
+msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.title"
+msgid "Replacement Note"
msgstr ""
#: staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.prompt
-msgid ""
-"_: staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.prompt\n"
-"Enter new note:"
+msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.prompt"
+msgid "Enter new note:"
msgstr "Vložit novou poznámku:"
#: staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.failure
msgid "Note for selected bills not likely updated."
-msgstr ""
+msgstr "Poznámka k vybrané faktuře nebyla pravděpobně aktualizována"
#: staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.title
-msgid ""
-"_: staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.title\n"
-"Replacement Note"
+msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.title"
+msgid "Replacement Note"
msgstr ""
#: staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.prompt
-msgid ""
-"_: staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.prompt\n"
-"Enter new note:"
+msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.prompt"
+msgid "Enter new note:"
msgstr "Vložit novou poznámku:"
#: staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.failure
msgid "Note for selected payments not likely updated."
-msgstr ""
+msgstr "Poznámka k vybrané platbě pravděpodobně nebyla aktualizována."
#: staff.patron.bill_details.handle_void.voided_billings.alert
msgid "All selected billings have already voided."
msgstr "Všechny vybrané fakturace byly právě zrušeny."
#: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing
-msgid ""
-"_: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing\n"
-"Are you sure you would like to void $%1$s worth of line-item billings?"
+msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing"
+msgid "Are you sure you would like to void $%1$s worth of line-item billings?"
msgstr "Jste si jistý, že chcete zrušit účty v hodnotě $%1$s?"
#: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_title
-msgid ""
-"_: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_title\n"
-"Voiding Bills"
-msgstr "Rušení účtů"
+msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_title"
+msgid "Voiding Bills"
+msgstr "Rušení fakturací"
#: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_yes
-msgid ""
-"_: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_yes\n"
-"Yes"
+msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_yes"
+msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_no
-msgid ""
-"_: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_no\n"
-"No"
+msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_no"
+msgid "No"
msgstr "Ne"
#: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_confirm_message
-msgid ""
-"_: "
-"staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_confirm_message\n"
-"Check here to confirm this message"
+msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_confirm_message"
+msgid "Check here to confirm this message"
msgstr "Zaškrtněte pro potvrzení zprávy"
#: staff.patron.bill_details.handle_void.voiding_error
-msgid ""
-"_: staff.patron.bill_details.handle_void.voiding_error\n"
-"Error voiding bills."
+msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.voiding_error"
+msgid "Error voiding bills."
msgstr "Chyba při rušení účtů"
-#: staff.patron.bill_details.handle_void.billings_voided
-msgid ""
-"_: staff.patron.bill_details.handle_void.billings_voided\n"
-"Billings voided."
-msgstr "Účty zrušeny."
-
#: staff.patron.bill_history.retrieve_mbts_for_list.close_win_try_again
msgid "Please close this window and try again."
msgstr "Zavřete prosím toto okno a zkuste to znovu."
#: staff.patron.bill_history.handle_add.message_plural
msgid "Are you sure you would like to add a billing to bills %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "Jste si jistí, že chcete přidat fakturaci k účtu %1$s?"
#: staff.patron.bill_history.handle_add.message_singular
msgid "Are you sure you would like to add a billing to bill %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "Jste si jistí, že chcete přidat fakturaci k účtu %1$s?"
#: staff.patron.bill_history.handle_add.title
msgid "Bill Patron"
-msgstr "Fakkturovat uživatele"
+msgstr "Naúčtovat částku"
#: staff.patron.bill_history.handle_add.btn_yes
-msgid ""
-"_: staff.patron.bill_history.handle_add.btn_yes\n"
-"Yes"
+msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_add.btn_yes"
+msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: staff.patron.bill_history.handle_add.btn_no
-msgid ""
-"_: staff.patron.bill_history.handle_add.btn_no\n"
-"No"
+msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_add.btn_no"
+msgid "No"
msgstr "Ne"
#: staff.patron.bill_history.handle_add.confirm_message
+msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_add.confirm_message"
+msgid "Check here to confirm this message"
+msgstr "Zaškrtněte pro potvrzení zprávy"
+
+#: staff.patron.bill_history.handle_void.message_plural
+msgid "Are you sure you would like to void all billings on bills %1$s?"
+msgstr "Jste si jistí, že chcete anulovat fakturaci v účtu %1$s?"
+
+#: staff.patron.bill_history.handle_void.message_singular
+msgid "Are you sure you would like to void all billings on bill %1$s?"
+msgstr ""
+"Jste si jistí, že chcete anulovat všechny fakturované částky na účtu %1$s?"
+
+#: staff.patron.bill_history.handle_void.title
+msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_void.title"
+msgid "Void All Billings"
+msgstr "Anulovat všechny faktury"
+
+#: staff.patron.bill_history.handle_void.btn_yes
+msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_void.btn_yes"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+#: staff.patron.bill_history.handle_void.btn_no
+msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_void.btn_no"
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: staff.patron.bill_history.handle_void.confirm_message
+msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_void.confirm_message"
+msgid "Check here to confirm this message"
+msgstr "Zaškrtněte pro potvrzení zprávy"
+
+#: staff.patron.bills.handle_refund.message_plural
msgid ""
-"_: staff.patron.bill_history.handle_add.confirm_message\n"
-"Check here to confirm this message"
+"Are you sure you would like to refund excess payment on bills %1$s? This "
+"action will simply put the amount in the Payment Pending column as a "
+"negative value. You must still select Apply Payment! Certain types of "
+"payments may not be refunded. The refund may be applied to checked "
+"transactions that follow the refunded transaction."
+msgstr ""
+
+#: staff.patron.bills.handle_refund.message_singular
+msgid ""
+"Are you sure you would like to refund excess payment on bill %1$s? This "
+"action will simply put the amount in the Payment Pending column as a "
+"negative value. You must still select Apply Payment! Certain types of "
+"payments may not be refunded. The refund may be applied to checked "
+"transactions that follow the refunded transaction."
+msgstr ""
+
+#: staff.patron.bills.handle_refund.title
+msgid "Refund Excess Payment"
+msgstr "Vrátit přeplatek"
+
+#: staff.patron.bills.handle_refund.btn_yes
+msgctxt "staff.patron.bills.handle_refund.btn_yes"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+#: staff.patron.bills.handle_refund.btn_no
+msgctxt "staff.patron.bills.handle_refund.btn_no"
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: staff.patron.bills.handle_refund.confirm_message
+msgctxt "staff.patron.bills.handle_refund.confirm_message"
+msgid "Check here to confirm this message"
msgstr "Zaškrtněte pro potvrzení zprávy"
#: staff.patron.bill_history.print_bills.print_error
msgid "printing bills"
-msgstr "tisknutí fakturací"
+msgstr "Tisk dokladů o platbě"
+
+#: staff.patron.bill_history.column.xact_type.label
+msgid "Transaction Type"
+msgstr "Typ transakce"
+
+#: staff.patron.bill_history.column.last_billing_type.label
+msgid "Last Billing Type"
+msgstr "Poslední účtovaný typ"
+
+#: staff.patron.bill_history.column.title.label
+msgctxt "staff.patron.bill_history.column.title.label"
+msgid "Title"
+msgstr "Název"
#: staff.patron.bills.init_controller.money_summary_label
msgid "Money Summary"
#: staff.patron.bills.bill_change_amount.greedy
msgid "Someone wanted more money than they deserved"
-msgstr ""
+msgstr "Požadována větší částka, než na jakou má nárok."
#: staff.patron.bills.apply_payment.nothing_applied
msgid "No payments or patron credit applied."
"Another way to \"zero\" this transaction is to use Add Billing and add a "
"miscellaneous bill to counter the negative balance."
msgstr ""
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Tuto transakci můžete vynulovat také použitím volby \"Přidat fakturaci\" a "
+"poté naúčtovat takovou částu, aby byl srovnán negativní stav účtu."
+
+#: staff.patron.bills.pay.invalid_user_xact_id
+msgid ""
+"%1$s\n"
+"\n"
+"This patron data is stale. Refreshing patron data. You should re-attempt "
+"the payment."
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Údaje toho uživatele nejsou aktuální. Probíhá aktualizace dat. Bude nutné "
+"znovu provést platbu."
#: staff.patron.bills.pay.payment_failed
msgid "Bill payment likely failed"
msgstr "Platba faktury pravděpodobně selhala."
+#: staff.patron.bills.info_box.label_value.reservation
+msgid "Reservation"
+msgstr "Rezervace"
+
+#. # 1 - Resource Barcode 2 - Resource Type Name
+#: staff.patron.bills.info_box.value_format.reservation
+msgid "%1$s : %2$s"
+msgstr "%1$s : %2$s"
+
#: staff.patron.bills.info_box.label_value.title
-msgid ""
-"_: staff.patron.bills.info_box.label_value.title\n"
-"Title"
+msgctxt "staff.patron.bills.info_box.label_value.title"
+msgid "Title"
msgstr "Titul"
#: staff.patron.bills.info_box.label_value.type
#: staff.patron.bills.info_box.label_value.refund
msgid "Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Vrátit"
#: staff.patron.bills.info_box.label_value.void_all_billings
+msgctxt "staff.patron.bills.info_box.label_value.void_all_billings"
msgid "Void All Billings"
-msgstr "Zrušit všechny fakturace"
+msgstr "Anulovat všechny faktury"
#: staff.patron.bills.info_box.label_value.full_details
msgid "Full Details"
msgstr "Všechny platby na této faktuře již byly zrušeny."
#: staff.patron.bills.void_all_billings.void.message
-msgid ""
-"_: staff.patron.bills.void_all_billings.void.message\n"
-"Are you sure you would like to void $%1$s worth of line-item billings?"
-msgstr ""
-"Jste si jistý/á, že chcete anulovat plánované položky v hodnotě $%1$s?"
+msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.message"
+msgid "Are you sure you would like to void $%1$s worth of line-item billings?"
+msgstr "Jste si jistý/á, že chcete anulovat plánované položky v hodnotě $%1$s?"
#: staff.patron.bills.void_all_billings.void.title
-msgid ""
-"_: staff.patron.bills.void_all_billings.void.title\n"
-"Voiding Bills"
+msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.title"
+msgid "Voiding Bills"
msgstr "Rušení fakturace"
#: staff.patron.bills.void_all_billings.void.yes
-msgid ""
-"_: staff.patron.bills.void_all_billings.void.yes\n"
-"Yes"
+msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.yes"
+msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: staff.patron.bills.void_all_billings.void.no
-msgid ""
-"_: staff.patron.bills.void_all_billings.void.no\n"
-"No"
+msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.no"
+msgid "No"
msgstr "Ne"
#: staff.patron.bills.void_all_billings.void.confirm_message
-msgid ""
-"_: staff.patron.bills.void_all_billings.void.confirm_message\n"
-"Check here to confirm this message"
+msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.confirm_message"
+msgid "Check here to confirm this message"
msgstr "Zaškrtněte pro potvrzení zprávy"
#: staff.patron.bills.void_all_billings.error_voiding_bills
-msgid ""
-"_: staff.patron.bills.void_all_billings.error_voiding_bills\n"
-"Error voiding bills."
+msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.error_voiding_bills"
+msgid "Error voiding bills."
msgstr "Chyba v rušení fakturací."
#: staff.patron.bills.void_all_billings.billings_voided
-msgid ""
-"_: staff.patron.bills.void_all_billings.billings_voided\n"
-"Billings voided."
-msgstr "Fakturace zrušeny."
+msgid "Billings voided."
+msgstr "Fakturace anulovány"
#: staff.patron.bill_wizard.patron_bill_finish.billing_added
msgid "Billing added."
msgid "No Patron Selected"
msgstr "Nebyl vybrán žádný uživatel"
-#: staff.patron.display.cmd_patron_edit.edit_search
-msgid "Editor would like to search for: %1$s"
-msgstr ""
-
#: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.title
msgid "Delete Patron Account"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat uživatelský účet"
#: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.message
msgid ""
"Completely OBLITERATE this patron account, including bills, payments, "
"bookbags, etc? This is IRREVERSIBLE."
msgstr ""
+"Zcela ZRUŠIT tento uživatelský účet, včetně fakturací, plateb, seznamů knih "
+"atd.? Tato operace je NEVRATNÁ."
#: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.confirmation
msgid "Check here to confirm this action."
-msgstr ""
+msgstr "Klikněte zde pro potvrzení této akce"
#: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.cancel
msgid "Cancel Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit smazání"
#: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.okay
msgid "Delete Account"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat účet"
#: staff.patron.display.cmd_patron_delete.deny_deletion_of_super_user
msgid "You may not delete a super user through this interface."
-msgstr ""
+msgstr "V tomto rozhraní nelze smazat superuživatele."
#: staff.patron.display.cmd_patron_delete.deny_deletion_of_self
msgid "You may not delete your own account."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze smazat smazat vlastní účet."
#: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.prompt
msgid ""
"miscellaneous staff artifacts (reports, etc.):"
msgstr ""
+#: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.default_value
+msgctxt "staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.default_value"
+msgid ""
+msgstr ""
+
#: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.title
msgid "Destination User"
msgstr ""
msgstr ""
#: staff.patron.display.spawn_editor.editing_related_patron
-msgid ""
-"_: staff.patron.display.spawn_editor.editing_related_patron\n"
-"Editing Related Patron"
+msgctxt "staff.patron.display.spawn_editor.editing_related_patron"
+msgid "Editing Related Patron"
msgstr ""
#: staff.patron.display.init.retrieving_patron
#: staff.patron.display.init.retrieving
msgid "Retrieving..."
-msgstr "Vyhledávání..."
+msgstr "Získávání..."
#: staff.patron.display.init.network_request.alert_message
msgid "Alert message: \"%1$s\"<br/><br/>"
#: staff.patron.display.init.network_request.window_message
msgid ""
-"Press a navigation button above (for example, Check Out) to clear this alert."
+"Press a navigation button above (for example, Check Out) to clear this "
+"alert."
msgstr ""
"Klikněte na tlačítko navigace (například Vypůjčit) pro vyjasnění této "
"výstahy."
#: staff.patron.display.no_alerts_or_messages
msgid "No Alerts, Blocks, or Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Žádná varování, blokace nebo zprávy"
+
+#. # Field 1 = actor.usr.id, Field 2 = actor.usr.create_date
+#: staff.patron.display.db_data
+msgid "Record ID: %1$s Create Date: %2$s "
+msgstr "ID záznamu: %1$s Datum vytvoření: %2$s "
#: staff.patron.hold_notices.tooltiptext
msgid "ID: %1$s Hold ID: %2$s Notifying Staff ID: %3$s"
#: staff.patron.hold_notices.method
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda"
#: staff.patron.hold_notices.note
-msgid ""
-"_: staff.patron.hold_notices.note\n"
-"Note"
+msgctxt "staff.patron.hold_notices.note"
+msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
#: staff.patron.hold_notices.cancel
-msgid ""
-"_: staff.patron.hold_notices.cancel\n"
-"Cancel"
+msgctxt "staff.patron.hold_notices.cancel"
+msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: staff.patron.hold_notices.cancel_accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron.hold_notices.cancel_accesskey\n"
-"C"
+msgctxt "staff.patron.hold_notices.cancel_accesskey"
+msgid "C"
msgstr "Z"
#: staff.patron.hold_notices.add_notif_record
msgstr "Přidat oznámení"
#: staff.patron.hold_notices.add_notif_record_accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron.hold_notices.add_notif_record_accesskey\n"
-"A"
+msgctxt "staff.patron.hold_notices.add_notif_record_accesskey"
+msgid "A"
msgstr "P"
#: staff.patron.hold_notices.new_notification.not_created
#: staff.patron.hold_notes.tooltiptext
msgid "ID: %1$s Hold ID: %2$s Staff ID: %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "ID: %1$s ID rezervace: %2$s ID zaměstnance: %3$s"
#: staff.patron.hold_notes.new_note
-msgid ""
-"_: staff.patron.hold_notes.new_note\n"
-"New Note"
+msgctxt "staff.patron.hold_notes.new_note"
+msgid "New Note"
msgstr "Nová poznámka"
#: staff.patron.hold_notes.title
-msgid ""
-"_: staff.patron.hold_notes.title\n"
-"Title"
+msgctxt "staff.patron.hold_notes.title"
+msgid "Title"
msgstr "Titul"
#: staff.patron.hold_notes.body
-msgid ""
-"_: staff.patron.hold_notes.body\n"
-"Note"
+msgctxt "staff.patron.hold_notes.body"
+msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
#: staff.patron.hold_notes.public
msgid "Public"
-msgstr ""
+msgstr "Veřejné"
#: staff.patron.hold_notes.private
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Soukromé"
#: staff.patron.hold_notes.print_on_slip
msgid "Print on Slip"
-msgstr ""
+msgstr "Vytisknout na průvodku"
#: staff.patron.hold_notes.no_print_on_slip
+#, fuzzy
msgid "No print on Slip"
-msgstr ""
+msgstr "Vytisknout na průvodku"
#: staff.patron.hold_notes.by_staff
msgid "By Staff"
-msgstr ""
+msgstr "Zaměstnancem"
#: staff.patron.hold_notes.by_patron
-msgid "By Patron"
-msgstr ""
+msgid "By Patron "
+msgstr "Uživatelem "
#: staff.patron.hold_notes.new_note.public
msgid "Public?"
-msgstr ""
+msgstr "Veřejné?"
#: staff.patron.hold_notes.new_note.slip
msgid "Print on slip?"
-msgstr ""
+msgstr "Vytisknout na průvodku?"
#: staff.patron.hold_notes.cancel
-msgid ""
-"_: staff.patron.hold_notes.cancel\n"
-"Cancel"
+msgctxt "staff.patron.hold_notes.cancel"
+msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: staff.patron.hold_notes.cancel_accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron.hold_notes.cancel_accesskey\n"
-"C"
+msgctxt "staff.patron.hold_notes.cancel_accesskey"
+msgid "C"
msgstr "Z"
#: staff.patron.hold_notes.add_note
-msgid ""
-"_: staff.patron.hold_notes.add_note\n"
-"Add Note"
+msgctxt "staff.patron.hold_notes.add_note"
+msgid "Add Note"
msgstr "Vložit poznámku"
#: staff.patron.hold_notes.add_note.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron.hold_notes.add_note.accesskey\n"
-"A"
+msgctxt "staff.patron.hold_notes.add_note.accesskey"
+msgid "A"
msgstr "V"
#: staff.patron.hold_notes.new_note.not_created
-msgid ""
-"_: staff.patron.hold_notes.new_note.not_created\n"
-"The note was not likely created."
+msgctxt "staff.patron.hold_notes.new_note.not_created"
+msgid "The note was not likely created."
msgstr "Poznámka pravděpodobně nebyla vytvořena."
#: staff.patron.holds.init.hold_num_error
msgid "Error rendering or retrieving hold notifications."
msgstr "Chyba ve vytváření nebo obdržení zpráv o rezervaci."
+#: staff.patron.holds.total_count
+msgid "Total Holds: %1$s"
+msgstr "Celkový počet rezervací: %1$s"
+
#: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.choose_hold_range
msgid "Please choose a Hold Range:"
msgstr "Vyberte prosím pořadí rezervace:"
#: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.label\n"
-"Done"
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.label"
+msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.accesskey\n"
-"D"
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.accesskey"
+msgid "D"
msgstr "H"
#: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.label\n"
-"Cancel"
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.label"
+msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.accesskey\n"
-"C"
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.accesskey"
+msgid "C"
msgstr "Z"
#: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.choose_library
-msgid ""
-"_: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.choose_library\n"
-"Choose a Pick Up Library"
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.choose_library"
+msgid "Choose a Pick Up Library"
msgstr "Vyberte knihovnu k vyzvednutí"
#: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_message.singular
msgid ""
-"Are you sure you would like to change the Hold Range for hold %1$s to "
-"\"%2$s\"?;"
-msgstr ""
-"Jste si jistý/á, že chcete změnit pořadí rezervace %1$s na \"%2$s\"?;"
+"Are you sure you would like to change the Hold Range for hold %1$s to \"%"
+"2$s\"?;"
+msgstr "Jste si jistý/á, že chcete změnit pořadí rezervace %1$s na \"%2$s\"?;"
#: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_message.plural
msgid ""
-"Are you sure you would like to change the Hold Range for holds %1$s to "
-"\"%2$s\"?;"
-msgstr ""
-"Jste si jistý/á, že chcete změnit pořadí rezervací %1$s na \"%2$s\"?;"
+"Are you sure you would like to change the Hold Range for holds %1$s to \"%"
+"2$s\"?;"
+msgstr "Jste si jistý/á, že chcete změnit pořadí rezervací %1$s na \"%2$s\"?;"
#: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_title
-msgid ""
-"_: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_title\n"
-"Modifying Holds"
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_title"
+msgid "Modifying Holds"
msgstr "Úprava rezervací"
#: staff.patron.holds.holds_not_modified
msgstr "Vyberte prosím novou knihovnu k vyzvednutí:"
#: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.label\n"
-"Done"
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.label"
+msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.accesskey\n"
-"D"
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.accesskey"
+msgid "D"
msgstr "H"
#: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.label\n"
-"Cancel"
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.label"
+msgid "Cancel"
msgstr "Zrušeno"
#: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.accesskey\n"
-"C"
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.accesskey"
+msgid "C"
msgstr "Z"
#: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.choose_lib
-msgid ""
-"_: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.choose_lib\n"
-"Choose a Pick Up Library"
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.choose_lib"
+msgid "Choose a Pick Up Library"
msgstr "Vyberte knihovnu k vyzvednutí"
#: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_message.singular
msgid ""
-"Are you sure you would like to change the Pick Up Library for hold %1$s to "
-"%2$s?"
+"Are you sure you would like to change the Pick Up Library for hold %1$s to %"
+"2$s?"
msgstr ""
"Jste si jistý/á, že chcete změnit knihovnu pro vyzvednutí rezervace %1$s na "
"%2$s?"
"%2$s?"
#: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_title
-msgid ""
-"_: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_title\n"
-"Modifying Holds"
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_title"
+msgid "Modifying Holds"
msgstr "Úprava rezervací"
#: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.new_phone_number
"prázdné, pokud si telefonické vyrozumění nepřejete):"
#: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.label\n"
-"Done"
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.label"
+msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.accesskey\n"
-"D"
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.accesskey"
+msgid "D"
msgstr "H"
#: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.label\n"
-"Cancel"
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.label"
+msgid "Cancel"
msgstr "Zrušeno"
#: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.accesskey\n"
-"C"
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.accesskey"
+msgid "C"
msgstr "Z"
#: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.choose_phone_number
"Are you sure you would like to change the Notification Phone Number for hold "
"%1$s to \"%2$s\"?"
msgstr ""
-"Jste si jistý/á, že chcete změnit telefonní číslo pro vyrozumění o rezervaci?"
+"Jste si jistý/á, že chcete změnit telefonní číslo pro vyrozumění o "
+"rezervaci?"
#: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.confirm_phone_number_change.plural
msgid ""
"Are you sure you would like to change the Notification Phone Number for "
"holds %1$s to \"%2$s\"?"
msgstr ""
-"Jste si jistý/á, že chcete změnit telefonní číslo pro vyrozumění o rezervace?"
+"Jste si jistý/á, že chcete změnit telefonní číslo pro vyrozumění o "
+"rezervace?"
#: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.modifying_holds_title
-msgid ""
-"_: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.modifying_holds_title\n"
-"Modifying Holds"
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.modifying_holds_title"
+msgid "Modifying Holds"
msgstr "Úprava rezervací"
#: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.description
msgstr "Žádný email"
#: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_no_email.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_no_email.accesskey\n"
-"N"
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_no_email.accesskey"
+msgid "N"
msgstr "Ž"
#: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.label\n"
-"Cancel"
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.label"
+msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.accesskey\n"
-"C"
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.accesskey"
+msgid "C"
msgstr "Z"
#: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.set_notifs
msgstr "Nastavit emailové vyrozumění o rezervacích"
#: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.enable_email.singular
-msgid ""
-"Are you sure you would like to enable email notification for hold %1$s?"
+msgid "Are you sure you would like to enable email notification for hold %1$s?"
msgstr ""
"Jste si jistý/á, že chcete povolit emailovové vyrozumění o rezervaci %1$s?"
msgid ""
"Are you sure you would like to disable email notification for holds %1$s?"
msgstr ""
+"Jste si jistí, že chcete zrušit zaslání e-mailového upozornění o rezervaci %"
+"1$s?"
#: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.mod_holds_title
-msgid ""
-"_: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.mod_holds_title\n"
-"Modifying Holds"
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.mod_holds_title"
+msgid "Modifying Holds"
msgstr "Úprava rezervací"
#: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.description
"Move to the front of the holds queue above other holds that are not likewise "
"flagged Top of Queue?"
msgstr ""
+"Přesunout na začátek fronty rezervací před ostatní rezervace, které "
+"pravděpodobně nejsou označeny jako Záčátek fronty?"
#: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cut.label
msgid "Top of Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Začátek fronty"
#: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cut.accesskey
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_no_cut.label
msgid "No Top of Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Není začátkem fronty"
#: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_no_cut.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_no_cut.accesskey\n"
-"N"
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_no_cut.accesskey"
+msgid "N"
msgstr "Ž"
#: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.label\n"
-"Cancel"
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.label"
+msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.accesskey\n"
-"C"
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.accesskey"
+msgid "C"
msgstr "Z"
#: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.set_notifs
msgid "Set Top of Queue (Force to Front) for Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit na začátek fronty rezervací (přinutit přeskočit ostatní)?"
#: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.enable_cut.singular
msgid "Are you sure you would like to enable Top of Queue for hold %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "Jste si jistí, že chcete přesunout rezervaci %1$s na začátek fronty?"
#: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.enable_cut.plural
msgid "Are you sure you would like to enable Top of Queue for holds %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "Jste si jistí, že chcete přesunout rezervace %1$s na začátek fronty?"
#: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.disable_cut.singular
msgid "Are you sure you would like to disable Top of Queue for hold %1$s?"
msgstr ""
+"Jste si jistí, že chcete zrušit nastavení rezervace %1$s jako začátku "
+"fronty?"
#: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.disable_cut.plural
msgid "Are you sure you would like to disable Top of Queue for holds %1$s?"
msgstr ""
+"Jste si jistí, že chcete zrušit nastavení rezervací %1$s jako začátku "
+"fronty?"
#: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.mod_holds_title
-msgid ""
-"_: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.mod_holds_title\n"
-"Modifying Holds"
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_cut_in_line.mod_holds_title"
+msgid "Modifying Holds"
msgstr "Úprava rezervací"
#: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.description
msgid "Accept only \"good condition\" copies?"
-msgstr ""
+msgstr "Přijmout pouze exempláře v \"dobrém stavu\"?"
#: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_good.label
msgid "Good Condition"
-msgstr ""
+msgstr "V dobrém stavu"
#: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_good.accesskey
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
#: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_mediocre.label
msgid "Any Condition"
-msgstr ""
+msgstr "V jakémkoli stavu"
#: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_mediocre.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_mediocre.accesskey\n"
-"A"
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_mediocre.accesskey"
+msgid "A"
msgstr "V"
#: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.label\n"
-"Cancel"
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.label"
+msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.accesskey\n"
-"C"
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.accesskey"
+msgid "C"
msgstr "Z"
#: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.set_notifs
msgid "Set Desired Copy Quality for Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit požadovanou kvalitu exemplářů pro rezervace"
#: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.enable_good.singular
msgid ""
-"Are you sure you would like to restrict to Good Condition copies for hold "
-"%1$s?"
+"Are you sure you would like to restrict to Good Condition copies for hold %"
+"1$s?"
msgstr ""
+"Jste si jistí, že chcete omezit rezervaci %1$s pouze na exempláře \"v dobrém "
+"stavu\"?"
#: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.enable_good.plural
msgid ""
-"Are you sure you would like to restrict to Good Condition copies for holds "
-"%1$s?"
+"Are you sure you would like to restrict to Good Condition copies for holds %"
+"1$s?"
msgstr ""
+"Jste si jistí, že chcete omezit rezervace %1$s pouze na exempláře \"v dobrém "
+"stavu\"?"
#: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.disable_good.singular
msgid ""
"Are you sure you would like to NOT restrict to Good Condition copies for "
"hold %1$s?"
msgstr ""
+"Jste si jistí, že NECHCETE omezit rezervaci %1$s pouze na exempláře \"v "
+"dobrém stavu\"?"
#: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.disable_good.plural
msgid ""
"Are you sure you would like to NOT restrict to Good Condition copies for "
"holds %1$s?"
msgstr ""
+"Jste si jistí, že NECHCETE omezit rezervace %1$s pouze na exempláře \"v "
+"dobrém stavu\"?"
#: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.mod_holds_title
-msgid ""
-"_: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.mod_holds_title\n"
-"Modifying Holds"
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.mod_holds_title"
+msgid "Modifying Holds"
msgstr "Úprava rezervací"
#: staff.patron.holds.holds_retarget.reset_hold_message.singular
msgstr "Rezervace pravděpodobně nebyly zrušeny."
#: staff.patron.holds.holds_uncancel.hold_not_uncancelled
+#, fuzzy
msgid "Holds not likely un-cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Rezervace pravděpodobně nebyly zrušeny."
#: staff.patron.holds.show_catalog.unknown_htype
msgid ""
"I do not understand the hold type of %1$s so I can not display the "
"appropriate record in the catalog."
msgstr ""
+"Není jasné, o jaký typ rezervace se jedná v případě %1$s, proto nelze "
+"zobrazit vhodný záznam v katalogu."
#: staff.patron.holds.show_catalog.retrieving_title
-msgid ""
-"_: staff.patron.holds.show_catalog.retrieving_title\n"
-"Retrieving title..."
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron.holds.show_catalog.retrieving_title"
+msgid "Retrieving title..."
+msgstr "Načítání záznamu..."
#: staff.patron.holds.lib_menus.missing_library_list
-msgid ""
-"_: staff.patron.holds.lib_menus.missing_library_list\n"
-"Missing library list."
+msgctxt "staff.patron.holds.lib_menus.missing_library_list"
+msgid "Missing library list."
msgstr "Chybějící knihovní seznam."
#: staff.patron.info_group.retrieve_group_members.failure
#: staff.patron.info_group.merge_patrons.failed_merging_patrons
msgid "Failed merging patrons."
-msgstr ""
+msgstr "Spojení uživatelů selhalo."
#: staff.patron.info_group.clone_patron.register_clone.tab_name
msgid "Register Patron Clone for Group"
msgid "error spawning user editors"
msgstr ""
-#: staff.patron.info_group.spwan_editor.editing_patron
-msgid ""
-"_: staff.patron.info_group.spwan_editor.editing_patron\n"
-"Editing Related Patron"
+#: staff.patron.info_group.spawn_editor.editing_patron
+msgctxt "staff.patron.info_group.spawn_editor.editing_patron"
+msgid "Editing Related Patron"
msgstr ""
-#: staff.patron.info_group.spwan_search
+#: staff.patron.info_group.spawn_search
msgid "spawn search"
msgstr ""
msgstr "P"
#: staff.patron.info_group.link_patron.done.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.info_group.link_patron.done.label\n"
-"Done"
+msgctxt "staff.patron.info_group.link_patron.done.label"
+msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: staff.patron.info_group.link_patron.done.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron.info_group.link_patron.done.accesskey\n"
-"D"
+msgctxt "staff.patron.info_group.link_patron.done.accesskey"
+msgid "D"
msgstr "H"
#: staff.patron.info_group.link_patron.move_patron_to_usergroup
msgid "error linking patrons"
msgstr "chyba v propojování uživatelů"
+#: staff.patron.info_group.column.circs_out.label
+msgid "Items Out"
+msgstr "Výpůjčky"
+
+#: staff.patron.info_group.column.circs_overdue.label
+msgid "Items Overdue"
+msgstr "Překročena výpůjční lhůta"
+
+#: staff.patron.info_group.column.circs_claimed_returned.label
+msgid "Items Claimed Returned"
+msgstr "Prohlášeno za vrácené"
+
+#: staff.patron.info_group.column.circs_long_overdue.label
+msgid "Items Long Overdue"
+msgstr "Dlouhodobě nevráceno"
+
+#: staff.patron.info_group.column.circs_lost.label
+msgid "Items Lost"
+msgstr "Ztraceno"
+
+#: staff.patron.info_group.total_owed.label
+msgid "Total Owed: %1$s"
+msgstr "Dluh celkem %1$s"
+
+#: staff.patron.info_group.total_out.label
+msgid "Total Items Out: %1$s"
+msgstr "Vypůjčeno celkem %1$s položek"
+
+#: staff.patron.info_group.total_overdue.label
+msgid "Total Items Overdue: %1$s"
+msgstr "Celkem %1$s položek s překročenou výpůjční lhůtou"
+
#: staff.patron.info_notes.render_notes.add_new_note.label
msgid "Add New Note"
msgstr "Vložit novou poznámku"
#: staff.patron.info_notes.render_notes.add_new_note.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron.info_notes.render_notes.add_new_note.accesskey\n"
-"A"
+msgctxt "staff.patron.info_notes.render_notes.add_new_note.accesskey"
+msgid "A"
msgstr "V"
#: staff.patron.info_notes.render_notes.tooltiptext
msgstr "Tisknout"
#: staff.patron.info_notes.new_note.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.info_notes.new_note.label\n"
-"New Note"
+msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.label"
+msgid "New Note"
msgstr "Nová poznámka"
#: staff.patron.info_notes.new_note.patron_visible.value
msgstr "Uživatel viditelný?"
#: staff.patron.info_notes.new_note.title.value
-msgid ""
-"_: staff.patron.info_notes.new_note.title.value\n"
-"Title"
+msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.title.value"
+msgid "Title"
msgstr "Titul"
#: staff.patron.info_notes.new_note.note.value
-msgid ""
-"_: staff.patron.info_notes.new_note.note.value\n"
-"Note"
+msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.note.value"
+msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
+#: staff.patron.info_notes.new_note.initials.value
+msgid "Initials"
+msgstr "Iniciály"
+
#: staff.patron.info_notes.new_note.cancel.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.info_notes.new_note.cancel.label\n"
-"Cancel"
+msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.cancel.label"
+msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: staff.patron.info_notes.new_note.cancel.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron.info_notes.new_note.cancel.accesskey\n"
-"C"
+msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.cancel.accesskey"
+msgid "C"
msgstr "Z"
#: staff.patron.info_notes.new_note.add.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.info_notes.new_note.add.label\n"
-"Add Note"
+msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.add.label"
+msgid "Add Note"
msgstr "Vložit poznámku"
#: staff.patron.info_notes.new_note.add.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron.info_notes.new_note.add.accesskey\n"
-"A"
+msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.add.accesskey"
+msgid "A"
msgstr "V"
#: staff.patron.info_notes.new_note.add_note_title
-msgid ""
-"_: staff.patron.info_notes.new_note.add_note_title\n"
-"Add Note"
+msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.add_note_title"
+msgid "Add Note"
msgstr "Vložit poznámku"
-#: staff.patron.info_notes.new_note.add_note_title
-msgid "Note added."
-msgstr "Poznámka vložena"
-
#: staff.patron.info_notes.new_note.note_not_created
-msgid ""
-"_: staff.patron.info_notes.new_note.note_not_created\n"
-"The note was not likely created."
+msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.note_not_created"
+msgid "The note was not likely created."
msgstr "Poznámka pravděpodobně nebyla vytvořena."
#: staff.patron.info_stat_cats.retrieve_fleshed_patron.failed
msgid "Failed to retrieve patron stat cats."
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledání statistických kategorií uživatele selhalo"
#: staff.patron.info_stat_cats.render_stat_cats.opac_visible
msgid "OPAC Visible"
msgstr "K obnově pravděpodobně nedošlo."
#: staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.title
+msgctxt "staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.title"
msgid "Renew with Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Prodloužit s datem vrácení"
+
+#: staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.description
+msgctxt "staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.description"
+msgid "Renew with Due Date"
+msgstr "Prodloužit s datem vrácení"
#: staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.prompt
msgid "Enter a new due date for these items to be renewed: %1$s"
-msgstr ""
-
-#: staff.patron.items.items_edit.cancel_renew_with_date
-msgid "Missing Due Date. Renewal canceled."
-msgstr ""
-
-#: staff.patron.items.items_edit.invalid_date
-msgid "Invalid Date"
-msgstr "Neplatné datum"
-
-#: staff.patron.items.items_edit.need_later_date
-msgid "Due date needs to be after today."
-msgstr "Datum vrácení musí být po dnešním dni."
+msgstr "Zadej nové datum pro prodloužení exempláře: %1$s"
#: staff.patron.items.items_edit.edit_due_date.singular
msgid "Edit Due Date"
msgid "Edit Due Dates"
msgstr "Upravit data vrácení"
+#: staff.patron.items.items_edit.edit_due_date.description
+msgid "Due Date"
+msgstr "K vrácení dne"
+
#: staff.patron.items.items_edit.new_due_date
msgid "Enter a new due date for these items: %1$s"
msgstr "Zadejte nové datum vrácení pro tyto exempláře: %1$s"
msgid "The items were not likely marked lost."
msgstr "Exempláře pravděpodobně nebyly označeny jako ztracené."
-#: staff.patron.items.items_claimed_returned.date_cannot_be_in_future
-msgid "Claims Returned Date cannot be in the future."
-msgstr ""
-
#: staff.patron.items.items_claimed_returned.claimed_returned
msgid "Claimed Returned"
-msgstr ""
+msgstr "Prohlášeno za vrácené"
+
+#: staff.patron.items.items_claimed_returned.claimed_returned.description
+msgid "Date Claimed"
+msgstr "Datum prohlášení"
#: staff.patron.items.items_claimed_returned.enter_returned_date
msgid "Enter a claimed returned date for these items: %1$s"
#: staff.patron.items.set_claim_returned_failure
msgid "Override set claimed returned failure?"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorovat chybu v nastavení \"prohlášeno za vrácené\"?"
#: staff.patron.items.items_checkin.confirm_item_check_in.singular
msgid "Are you sure you would like to check in item %1$s?"
msgstr "%1$s není zkatalogizováno."
#: staff.patron.items.show_catalog.retrieving_title
-msgid ""
-"_: staff.patron.items.show_catalog.retrieving_title\n"
-"Retrieving title..."
-msgstr ""
+msgctxt "staff.patron.items.show_catalog.retrieving_title"
+msgid "Retrieving title..."
+msgstr "Načítání záznamu..."
#: staff.patron.items.retrieve_row.callback_error
-msgid ""
-"Error in callback for FM_CIRC_DETAILS.authoritative in patron/items.js"
+msgid "Error in callback for FM_CIRC_DETAILS.authoritative in patron/items.js"
msgstr ""
#: staff.patron.items.retrieve_row.error_in_retrieve_row
"circ_id = %1$s\n"
"nparams = %2$s"
msgstr ""
+"2 Chyba při obnovení řádku v seznamu\n"
+"circ_id = %1$s\n"
+"nparams = %2$s"
#: staff.patron.items.refresh.error_refreshing_row
msgid ""
"circ_id = %1$s\n"
"nparams = %2$s"
msgstr ""
+"Chyba při obnovení řádku v seznamu\n"
+"circ_id = %1$s\n"
+"nparams = %2$s"
#: staff.patron.items.retrieve.err_retrieving_circulations
msgid "Error retrieving circulations."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba v zobrazení vypůjček."
#: staff.patron.items.gen_list_append.error
msgid "patron/items.js: error in gen_list_append"
#: staff.patron.search_result.search.capped_results
msgid "Results capped at %1$s patrons."
-msgstr ""
+msgstr "Výslekdy uzavřeny u uživatelů %1$s."
#: staff.patron.search_result.search.enter_search_terms
msgid "Please enter some search terms."
msgid "patron search saving columns"
msgstr ""
+#: staff.patron.search_result.mailing_address_column_label_prefix
+msgid "Mailing Addr: "
+msgstr "Kontaktní adresa: "
+
+#: staff.patron.search_result.billing_address_column_label_prefix
+msgid "Billing Addr: "
+msgstr "Trvalé bydliště "
+
#: staff.patron.summary.patron_bill.money
msgid "$ %1$s"
msgstr "$ %1$s"
#: staff.patron.summary.standing_penalty.remove
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat"
#: staff.patron.summary.standing_penalty.none
msgid "No Blocks/Penalties"
-msgstr ""
+msgstr "Žádné blokace / pokuty"
+
+#: staff.patron.summary.group_list.column.family_name.label
+msgid "Family Name"
+msgstr "Příjmení"
+
+#: staff.patron.summary.group_list.column.first_given_name.label
+msgid "First Name"
+msgstr "Jméno"
+
+#: staff.patron.summary.group_list.column.second_given_name.label
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Druhé jméno"
+
+#: staff.patron.summary.group_list.column.home_ou.label
+msgid "Home Lib"
+msgstr "Domácí knihovna"
+
+#: staff.patron.summary.group_list.column.balance_owed.label
+msgid "Balance Owed"
+msgstr "Dlužná částka"
+
+#: staff.patron.summary.tab.group_list_with_total_owed.label
+msgid "Group: %1$s"
+msgstr "Skupina: %1$s"
#: staff.patron.staged.register_patron
msgid "Registering Pending Patron: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Registruji nevyřízeného uživatele %1$s"
#: staff.patron.staged.confirm_patron_delete
msgid "Delete the selected patrons?"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazat vybrané uživatele?"
#: staff.patron.staged.error_on_delete
msgid "Error deleting pending patron with row_id = %1$s"
msgstr ""
#: staff.patron.staged.lib_menus.missing_library_list
-msgid ""
-"_: staff.patron.staged.lib_menus.missing_library_list\n"
-"Missing library list."
+msgctxt "staff.patron.staged.lib_menus.missing_library_list"
+msgid "Missing library list."
msgstr "Chybějící knihovní seznam."
#: staff.patron.standing_penalty.apply_error
msgstr ""
#: staff.patron.ue.uEditInit.session_no_defined
-msgid ""
-"_: staff.patron.ue.uEditInit.session_no_defined\n"
-"User session is not defined"
+msgctxt "staff.patron.ue.uEditInit.session_no_defined"
+msgid "User session is not defined"
msgstr "Uživatelská sekce není definována"
#: staff.patron.ue.uEditSaveuser.error_creating_note
msgid "Error creating patron guardian or parent note"
-msgstr ""
+msgstr "Při zápisu poznámky o rodiči / zodpovědné osobě došlo k chybě."
#: staff.patron.ue.uEditShowSearch.search
+msgctxt "staff.patron.ue.uEditShowSearch.search"
msgid ""
-"_: staff.patron.ue.uEditShowSearch.search\n"
"Search would be:\n"
"%1$s"
msgstr ""
#: staff.patron.user_buckets.tab_name
msgid "User Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Seznamy uživatelů"
#: staff.patron.user_edit.save_user.depth_required
msgid "Depth is required on the %1$s permission."
#: staff.patron.cmd_verify_credentials.correct_credentials
msgid "Success testing credentials!"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatel úspěšně ověřen"
#: staff.patron.cmd_verify_credentials.incorrect_credentials
msgid "Failure testing credentials!"
-msgstr ""
+msgstr "Ověření uživatele selhalo"
#: staff.patron.cmd_verify_credentials.name_feedback
msgid "Username: <%1$s>"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno uživatele: <%1$s>"
#: staff.patron.cmd_verify_credentials.barcode_feedback
msgid "Barcode: <%1$s>"
-msgstr ""
+msgstr "Čárový kód: <%1$s>"
#: staff.patron.usr_buckets.merge_records.merge_lead
msgid "Merge these records? (Select the \"lead\" record first)"
msgstr ""
+"Sloučit tyto záznamy? (Vyberte nejprve záznam, k němuž chcete ostaní "
+"záznamy připojit.)"
#: staff.patron.usr_buckets.merge_records.button.label
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Sloučit"
#: staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.label
-msgid ""
-"_: staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.label\n"
-"Cancel"
+msgctxt "staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.label"
+msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey
-msgid ""
-"_: staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey\n"
-"C"
+msgctxt "staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey"
+msgid "C"
msgstr "Z"
#: staff.patron.usr_buckets.merge_records.lead_record_number
msgid "Lead Record? # %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Hlavní záznam? # %1$s"
#: staff.patron.usr_buckets.merge_records.lead
msgid "Lead"
-msgstr ""
+msgstr "Hlavní záznam"
#: staff.patron.usr_buckets.merge_records.fancy_prompt_title
msgid "Record Merging"
-msgstr ""
+msgstr "Sloučení záznamů"
#: staff.patron.usr_buckets.merge_records.fancy_prompt.alert
msgid "Merge Aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Sloučení zrušeno"
#: staff.patron.usr_buckets.merge_records.success
msgid "Records were successfully merged."
-msgstr ""
+msgstr "Záznamy byly úspěšně sloučeny."
#: staff.patron.usr_buckets.merge_records.catch.std_unex_error
msgid "Records were not likely merged."
-msgstr ""
+msgstr "Záznamy pravděpodobně nebyly sloučeny."
#. # The < and > highlight that the value is hidden from immediate display; translate Hidden and change the delimiters as needed
#: staff.patron.field.hidden
#. # The < and > highlight that the value is not set; translate Unset and change the delimiters as needed
#: staff.patron.field.unset
msgid "<Unset>"
-msgstr ""
+msgstr "<Nenastaveno>"
#. # Unused by default but available: %7 is county; %10 is country.
#: staff.patron.mailable_address_format
msgstr ""
#: web.staff.patron.ue.session_no_defined
-msgid ""
-"_: web.staff.patron.ue.session_no_defined\n"
-"User session is not defined"
+msgctxt "web.staff.patron.ue.session_no_defined"
+msgid "User session is not defined"
msgstr "Uživatelská relace není definována"
#: web.staff.patron.ue.uedit_show_search.search_would_be
+msgctxt "web.staff.patron.ue.uedit_show_search.search_would_be"
msgid ""
-"_: web.staff.patron.ue.uedit_show_search.search_would_be\n"
"Search would be:\n"
"%1$s"
msgstr ""
msgid ""
"<div>Replaces address <b>%1$s</b><br/> %2$s %3$s<br/> %4$s, %5$s %6$s</div>"
msgstr ""
+
+#. # 1 - Staff Username 2 - Patron Family 3 - Patron Barcode
+#: staff.circ.work_log_patron_edit.message
+msgid "%1$s edited %3$s (%2$s)"
+msgstr ""
+# Czech translation for evergreen
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:03:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:45:31-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-13 20:34+0000\n"
+"Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13674)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-14 04:47+0000\n"
#: pickup_and_return.js:NO_SUCH_RETURNABLE_RESOURCE
msgid "No such returnable resource."
-msgstr ""
+msgstr "Žádný takový vrátitelný zdroj neexistuje."
#: pickup_and_return.js:PICKUP_ERROR
msgid "Error communicating with server (attempting pickup):"
+msgstr "Chyba při komunikaci se serverem (pokus o vyzvednutí):"
+
+#: pickup_and_return.js:ADDRESS
+msgid ""
+"${0}\n"
+"${1}\n"
+"${2}, ${3} ${4}"
msgstr ""
+"${0}\n"
+"${1}\n"
+"${2}, ${3} ${4}"
#: pickup_and_return.js:AUTO_ready_bresv
msgid "Patron has these reservations ready for pickup:"
-msgstr ""
+msgstr "Pro uživatele jsou připraveny k vyzvednutí tyto rezervace:"
#: pickup_and_return.js:AUTO_ATTR_VALUE_pickup
msgid "Pick up"
-msgstr ""
+msgstr "Vyzvednutí"
#: pickup_and_return.js:RETURN_ERROR
msgid "Error communicating with server (attempting return):"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při komunikaci se serverem (pokus o vrácení):"
#: pickup_and_return.js:AUTO_no_in_bresv
msgid "Patron has not returned any resources today."
-msgstr ""
-
-#: pickup_and_return.js:SELECT_SOMETHING
-msgid "You have not selected any reservations."
-msgstr ""
+msgstr "Uživatel dnes nevrátil žádné zdroje."
#: pickup_and_return.js:NO_PATRON_BARCODE
msgid "Please enter a patron barcode."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím zadejte čárový kód uživatele."
#: pickup_and_return.js:AUTO_ATTR_VALUE_return
msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "Vrátit"
#: pickup_and_return.js:AUTO_no_out_bresv
msgid "Patron has no more reservations out at this time."
-msgstr ""
+msgstr "Uživatel nemá nyní žádné další vyzvednuté rezervace."
#: pickup_and_return.js:RESERVATIONS_ERROR
msgid "Error communicating with server (asking for reservations):"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při komunikaci se serverem (žádost o rezervace):"
#: pickup_and_return.js:AUTO_return_h1
msgid "Reservations Return"
-msgstr ""
+msgstr "Vrácení rezervací"
#: pickup_and_return.js:AUTO_ATTR_VALUE_reset
msgid "Clear / New Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit / nový uživatel"
#: pickup_and_return.js:AUTO_h1
msgid "Reservations Pickup"
-msgstr ""
+msgstr "Vyzvednutí rezervací"
#: pickup_and_return.js:AUTO_no_ready_bresv
msgid "Patron has no reservations ready for pickup at this time."
-msgstr ""
+msgstr "Uživatel nemá nyní připraveny k vyzvednutí žádné rezervace."
#: pickup_and_return.js:AUTO_resource
msgid "Resource"
+msgstr "Zdroj"
+
+#: pickup_and_return.js:COPY_ALERT
+msgid ""
+"${0}:\n"
+"${1}\n"
+"\n"
+"Do you wish to process it anyway?"
msgstr ""
+"${0}:\n"
+"${1}\n"
+"\n"
+"Chcete přesto pokračovat?"
#: pickup_and_return.js:NOTICE_CHANGE_OF_PATRON
msgid ""
-"Note that the resource scanned was out on reservation to different\n"
+"Note that the resource scanned was out on reservation to a different\n"
"patron than the last resource you scanned. If this is not\n"
"expected, stop to examine outstanding reservations for your patron\n"
"or on the resource."
msgstr ""
+"všimněte si, že zdroj, který byl načten byl vyzvednut pro rezervaci jinému\n"
+"uživateli než poslední zdroj, který jste načetli. Pokud je toto\n"
+"neočekávané, zastavte se a zkontrolujte nevyřízené rezervace pro vašeho "
+"uživatele\n"
+"nebo zdroj."
+
+#: pickup_and_return.js:SELECT_SOMETHING
+msgid "You have not selected any reservations."
+msgstr "Nevybrali jste žádné rezervace"
#: pickup_and_return.js:AUTO_out_bresv
msgid "Patron currently has these reservations out:"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatel má nyní vyzvednutné tyto rezervace:"
#: pickup_and_return.js:RESERVATIONS_NO_RESPONSE
msgid "No response from server when asking for reservations."
-msgstr ""
+msgstr "Při žádosti o rezervace server neodpovídá"
#: pickup_and_return.js:AUTO_barcode_type
msgid "Return by barcode of"
-msgstr ""
+msgstr "Vrácení pomocí čárového kódu od"
#: pickup_and_return.js:RETURN_NO_RESPONSE
msgid "No response from server when attempting return."
-msgstr ""
+msgstr "Při pokusu o vrácení server neodpovídá."
#: pickup_and_return.js:RETURN_SUCCESS
msgid "Return successful."
-msgstr ""
+msgstr "Vrácen úspěšně proběhlo."
#: pickup_and_return.js:AUTO_patron_barcode
msgid "Enter patron barcode:"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte čárový kód uživatele."
#: pickup_and_return.js:PICKUP_NO_RESPONSE
msgid "No response from server when attempting pickup."
-msgstr ""
+msgstr "Při pokusu o vyzvednutí server neodpovídá."
#: pickup_and_return.js:RETURNABLE_RESOURCE_ERROR
msgid "Error looking up returnable resource:"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při vyhledávání vrátitelného zdroje:"
#: pickup_and_return.js:AUTO_patron
msgid "Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatel"
#: pickup_and_return.js:AUTO_in_bresv
msgid "Patron has returned these resources today:"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatel dnes vrátil tyto zdroje:"
#: pickup_and_return.js:AUTO_ATTR_VALUE_go
msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Provést"
+# Czech translation for evergreen
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:03:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:45:31-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-13 20:14+0000\n"
+"Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13674)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-14 04:47+0000\n"
#: pull_list.js:PULL_LIST_NO_RESPONSE
msgid "No response from server trying to get pull list!"
-msgstr ""
+msgstr "Při pokusu o načtení seznamu rezervací server neodpovídá!"
#: pull_list.js:AUTO_interval_in_days
msgid "Generate list for this many days hence: "
-msgstr ""
+msgstr "Generuj seznam pro více dnů od: "
#: pull_list.js:COPY_LOOKUP_ERROR
msgid "Error looking up copies by barcode: "
-msgstr ""
-
-#: pull_list.js:AUTO_no_results
-msgid "No results"
-msgstr ""
+msgstr "Při vyhledávání exepláře podle čárového kódu došlo k chybě "
#: pull_list.js:COPY_LOOKUP_NO_RESPONSE
msgid "No response looking up copies by barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Žádná odpověď při hledání exempláře podle čárového kódu"
+
+#: pull_list.js:FOR
+msgid "for"
+msgstr "pro"
#: pull_list.js:AUTO_pull_list_title
msgid "Booking Pull List"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam rezervací"
-#: pull_list.js:AUTO_th_copy_number
-msgid "Copy number"
-msgstr ""
+#: pull_list.js:AUTO_no_results
+msgid "No results."
+msgstr "Žádné výsledky"
#: pull_list.js:AUTO_th_barcode
msgid "Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Čárový kód"
#: pull_list.js:PULL_LIST_ERROR
msgid "Error trying to fetch pull list: "
-msgstr ""
+msgstr "Při pokusu o vytvoření seznamu rezervací nastala chyba "
#: pull_list.js:COPY_MISSING
msgid "Unexpected error: No information for copy: "
msgstr ""
+"Neočekávaná chyba: O tomto exempláři nejsou k dispozici žádné informace: "
#: pull_list.js:AUTO_th_call_number
msgid "Call number"
-msgstr ""
+msgstr "Signatura"
#: pull_list.js:AUTO_owning_lib_selector
msgid "See pull list for library:"
-msgstr ""
+msgstr "Zobra seznam rezervací pro knihovnu:"
#: pull_list.js:AUTO_th_resv_details
msgid "Reservation details"
-msgstr ""
+msgstr "Detaily rezervace"
+
+#: pull_list.js:AT
+msgid "at"
+msgstr "v"
#: pull_list.js:AUTO_ATTR_VALUE_fetch
msgid "Fetch"
-msgstr ""
+msgstr "Získat"
#: pull_list.js:AUTO_th_title_or_name
msgid "Title or name"
-msgstr ""
+msgstr "Název nebo jméno"
#: pull_list.js:AUTO_ATTR_VALUE_print
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Tisk"
+
+#: pull_list.js:AUTO_th_pickup_lib
+msgid "Pickup library"
+msgstr "Knihovna, v níž bude rezervace vyzvednuta"
#: pull_list.js:AUTO_th_copy_location
msgid "Copy location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokace exempláře"
+# Czech translation for evergreen
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:03:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-23 01:33:28-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-13 20:06+0000\n"
+"Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13674)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-14 04:47+0000\n"
+
+#: register.js:USER_SETTINGS
+msgid "User Settings"
+msgstr "Uživatelská nastavení"
+
+#: register.js:DUPE_PATRON_EMAIL
+msgid "Found ${0} patron(s) with the same email address"
+msgstr "Nalezen(o) ${0} uživatel(ů) se stejnou e-mailovou adresou"
+
+#: register.js:ADDRESS_BILLING
+msgid "Billing"
+msgstr "Trvalá adresa"
+
+#: register.js:ADDRESS_OWNED
+msgid "This address is owned by another user: "
+msgstr "Tuto adresu má jiný uživatel: "
+
+#: register.js:REPLACED_ADDRESS
+msgid "<div>Replaces address <b>${0}</b><br/> ${1} ${2}<br/> ${3}, ${4} ${5}</div>"
+msgstr ""
+"<div>Nahrazuje adresu <b>${0}</b><br/> ${1} ${2}<br/> ${3}, ${4} ${5}</div>"
+
+#: register.js:SHOW_REQUIRED
+msgid "Show Only Required Fields"
+msgstr "Zobrazit pouze povinná pole"
#: register.js:DUPE_PATRON_ADDR
msgid "Found ${0} patron(s) with the same address"
-msgstr ""
+msgstr "Nalezen(o) ${0} uživatel(ů) se stejnou adresou"
+
+#: register.js:SAVE
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
#: register.js:DUPE_PATRON_IDENT
msgid "Found ${0} patron(s) with the same identification"
-msgstr ""
+msgstr "Nalezen(o) ${0} puživatel(ů) se stejnou identifikací"
-#: register.js:DUPE_PATRON_EMAIL
-msgid "Found ${0} patron(s) with the same email address"
-msgstr ""
+#: register.js:ADDRESS_MAILING
+msgid "Mailing"
+msgstr "Kontaktní adresa"
-#: register.js:DUPE_PATRON_NAME
-msgid "Found ${0} patron(s) with the same name"
-msgstr ""
+#: register.js:REPLACE_BARCODE
+msgid "Replace Barcode"
+msgstr "Nahradit čárový kód"
+
+#: register.js:NEED_ADDRESS
+msgid "An address is required during registration."
+msgstr "Během registrace je požadována adresa."
+
+#: register.js:PARENT_OR_GUARDIAN
+msgid "Parent/Guardian"
+msgstr "Rodič / opatrovník"
+
+#: register.js:ADDRESS_HEADER
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
#: register.js:DUPE_PATRON_PHONE
msgid "Found ${0} patron(s) with the same phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Nalezen(o) ${0} uživatel(ů) se stejným telefonním číslem"
-#: register.js:REPLACED_ADDRESS
-msgid "<div>Replaces address <b>${0}</b><br/> ${1} ${2}<br/> ${3}, ${4} ${5}</div>"
-msgstr ""
+#: register.js:INVALID_FORM
+msgid "Form is invalid. Please edit and try again."
+msgstr "Formulář není správně vyplněn. Prosím, upravte ho a zkuste to znovu."
+
+#: register.js:BARCODE_IN_USE
+msgid "Barcode is already in use"
+msgstr "Čárový kód již existuje"
+
+#: register.js:EXAMPLE
+msgid "Example: "
+msgstr "Příklad: "
+
+#: register.js:SHOW_SUGGESTED
+msgid "Show Suggested Fields"
+msgstr "Zobrazit navrhovaná pole"
+
+#: register.js:ADDRESS_PENDING
+msgid "This is a pending address: "
+msgstr "Toto je nevyřízená adresa: "
+
+#: register.js:DUPE_USERNAME
+msgid "Username is already in use"
+msgstr "Uživatelské jméno již existuje"
+
+#: register.js:DUPE_PATRON_NAME
+msgid "Found ${0} patron(s) with the same name"
+msgstr "Nalezen(o) ${0} uživatel(ů) se stejným jménem"
+
+#: register.js:DEFAULT_ADDRESS_TYPE
+msgid "MAILING"
+msgstr "Kontaktní adresa"
+
+#: register.js:SHOW_ALL
+msgid "Show All Fields"
+msgstr "Zobrazit všechna pole"
+
+#: register.js:ADDRESS_APPROVE
+msgid "Approve Address"
+msgstr "Potvrdit adresu"
+
+#: register.js:VERIFY_PASSWORD
+msgid "Verify Password"
+msgstr "Verifikace hesla"
+
+#: register.js:SAVE_CLONE
+msgid "Save & Clone"
+msgstr "Uložit a klonovat"
+
+#: register.js:STAT_CATS
+msgid "Statistical Categories"
+msgstr "Statistické kategorie"
+
+#: register.js:ADDRESS_NEW
+msgid "New Address"
+msgstr "Nová adresa"
+
+#: register.js:RESET_PASSWORD
+msgid "Reset Password"
+msgstr "Vygenerovat heslo"
+
+#: register.js:SEE_ALL
+msgid "See All"
+msgstr "Zobrazit vše"
+
+#: register.js:DELETE_ADDRESS
+msgid "Delete address ${0}?"
+msgstr "Vymazat adresu ${0}?"
+#. extracted from ../../Open-ILS/web/opac/locale/en-US/reports.dtd
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 23:35-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-27 09:18+0000\n"
"Last-Translator: Tomáš Marek <marek.tomass@gmail.com>\n"
"Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-28 03:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-18 04:47+0000\n"
+"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: reports.oils_rpt_builder.aggregate_filter_to_apply
msgid "Select what aggregate filter should be applied to this field:"
-msgstr ""
-"Výběr toho, které seskupení filtů by mělo být v tomto poli aplikováno:"
+msgstr "Výběr toho, které seskupení filtů by mělo být v tomto poli aplikováno:"
#: reports.oils_rpt_builder.selected_to_sort_columns
msgid "Select how the columns should be sorted"
" \n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
+" Toto také smaže všechna přiložená hlášení a výstupy pro \n"
+"tuto šablonu \n"
+"Pokud ostatní uživatelé mají hlášení nebo výstupy připojené k této šabloně, \n"
+"budou ponechány a šablona nebude smazána. \n"
+" \n"
+"Chcete pokračovat?"
#: reports.oils_rpt_folder_window.delete_all_attached_outputs
msgid ""
" \n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
+" Toto také smaže všechna přiložené výstupy pro \n"
+"toto hlášení \n"
+"Pokud ostatní uživatelé mají výstupy připojené k této šabloně, \n"
+"budou ponechány a hlášení nebude smazáno. \n"
+" \n"
+"Chcete pokračovat?"
#: reports.oils_rpt_param_editor.column
msgid "Column"
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 23:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:45:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-24 07:22+0000\n"
"Last-Translator: Aneta Plzáková <Unknown>\n"
"Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-25 04:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-18 04:48+0000\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: reports.js:TFORMS_LABEL_MONTH_NAME
msgid "Month Name'"
-msgstr "Název měaíce"
+msgstr "Název měsíce"
#: reports.js:OPERATORS_IS_NOT_NULL reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_NULL
msgid "Is not NULL"
#: reports.js:FILTERS_LABEL_NE_ANY reports.js:OPERATORS_NE_ANY
msgid "Does Not Equal Any"
-msgstr ""
+msgstr "Ničemu se nerovná"
#: reports.js:REPORT_EDITOR_INVALID_DATE_ALERT
msgid "invalid start date - YYYY-MM-DD"
#: reports.js:LINK_NULLABLE_RIGHT
msgid "Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Nadřazený"
#: reports.js:TEMPLATE_CONF_BETWEEN
msgid "Field value is between (comma separated):"
#: reports.js:SOURCE_SETUP_CONFIRM_EXIT
msgid ""
"You have started building a template!\n"
-" Selecting a new starting source will destroy the current template and start "
-"over. Is this OK?"
+" Selecting a new starting source will destroy the current template and start over. Is this OK?"
msgstr ""
+"Začali jste sestavovat šablonu!\n"
+" Vybráním nového startovního zdroje zničí současnou šablonu a začne znovu. "
+"Je to v pořádku?"
#: reports.js:WIDGET_YEARS
msgid "Year(s)"
#: reports.js:TRANSFORMS_COUNT_DISTINCT reports.js:TFORMS_LABEL_COUNT_DISTINCT
msgid "Count Distinct"
-msgstr ""
+msgstr "Počítadlo rozdílů"
#: reports.js:TRANSFORMS_SUBSTRING
msgid "Substring"
-msgstr ""
+msgstr "Podřetězec"
#: reports.js:FOLDER_WINDOW_CHANGE_FOLDERS
msgid "Change Folders"
#: reports.js:TRANSFORMS_SUM reports.js:TFORMS_LABEL_SUM
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Celkem"
#: reports.js:TFORMS_LABEL_LOWER reports.js:TRANSFORMS_LOWER
msgid "Lower case"
#: reports.js:SOURCE_BROWSE_AGGREGATE
msgid "Aggregate"
-msgstr ""
+msgstr "Agregace"
#: reports.js:TEMPLATE_CONF_TRUE
msgid "True"
#: reports.js:TFORMS_LABEL_INT reports.js:TRANSFORMS_INT
msgid "Drop trailing decimals"
-msgstr ""
+msgstr "Zahodit desetinné tečky"
#: reports.js:TRANSFORMS_HOUR_TRUNC reports.js:TFORMS_LABEL_HOUR_TRUNC
msgid "Hour"
#: reports.js:FILTERS_LABEL_EQ_ANY reports.js:OPERATORS_EQ_ANY
msgid "Equals Any"
-msgstr ""
+msgstr "Jakákoliv rovnost"
#: reports.js:TEMPLATE_CONF_BARE
msgid "Bare"
-msgstr ""
+msgstr "Holý"
#: reports.js:TEMPLATE_CONF_IN
msgid "Field matches one of list (comma separated):"
-msgstr ""
+msgstr "Pole se shoduje s jedním ze seznamu (oddělený čárkami):"
#: reports.js:TRANSFORMS_MONTH_TRUNC reports.js:TFORMS_LABEL_MONTH_TRUNC
msgid "Year + Month"
#: reports.js:TRANSFORMS_FIRST_WORD reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST_WORD
msgid "First contiguous non-space string"
-msgstr ""
+msgstr "První následující nemezerový řetězec"
#: reports.js:TEMPLATE_CONF_NOT_BETWEEN
msgid "Field value is not between (comma separated):"
#: reports.js:OPERATORS_LIKE reports.js:FILTERS_LABEL_LIKE
msgid "Contains Matching substring"
-msgstr ""
+msgstr "Obsahuje Shodující se Podřetězec"
#: reports.js:OPERATORS_EQUALS reports.js:TEMPLATE_CONF_EQUALS
#: reports.js:FILTERS_LABEL_EQUALS
#: reports.js:LINK_NULLABLE_LEFT
msgid "Child"
-msgstr ""
+msgstr "Podřazený"
#: reports.js:TFORMS_LABEL_DATE reports.js:TRANSFORMS_DATE
msgid "Date"
#: reports.js:LINK_NULLABLE_DEFAULT
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí"
#: reports.js:FILTERS_LABEL_LESS_THAN reports.js:OPERATORS_LESS_THAN
msgid "Less than"
#: reports.js:SOURCE_BROWSE_NON_AGGREGATE
msgid "Non-Aggregate"
-msgstr ""
+msgstr "Neseskupující"
#: reports.js:OPERATORS_IS_NULL reports.js:FILTERS_LABEL_NULL
msgid "Is NULL"
#: reports.js:TRANSFORMS_MIN reports.js:TFORMS_LABEL_MIN
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Min"
#: reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_NULL_BLANK reports.js:OPERATORS_NOT_NULL_BLANK
msgid "Is not NULL or Blank"
#: reports.js:FOLDER_WINDOW_REPORT_OUTPUT
msgid "Report Output: ${0}"
-msgstr ""
+msgstr "Výstup Protokolu: ${0}"
#: reports.js:TEMPLATE_CONF_CONFIRM_STATE
msgid "Click OK for TRUE and Cancel for FALSE."
#: reports.js:WIDGET_RELATIVE_DATE
msgid "Relative Date"
-msgstr ""
+msgstr "Relativní Datum"
#: reports.js:TRANSFORMS_FIRST reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST
msgid "First Value"
#: reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST5 reports.js:TRANSFORMS_FIRST5
msgid "First 5 characters (for US ZIP code)"
-msgstr ""
+msgstr "Prvních 5 znaků (Pro US PSČ)"
#: reports.js:OPERATORS_GTE_TIME reports.js:FILTERS_LABEL_GTE_TIME
msgid "On or After (Date/Time)"
#: reports.js:OPERATORS_ILIKE reports.js:FILTERS_LABEL_ILIKE
msgid "Contains Matching substring (ignore case)"
-msgstr ""
+msgstr "Obsahuje Shodující se podřetězec (bez ohledu na velikost)"
#: reports.js:TRANSFORMS_MOY reports.js:TFORMS_LABEL_MOY
msgid "Month of Year"
#: reports.js:TEMPLATE_CONF_NOT_IN reports.js:TEMPLATE_CONF_NO_MATCH
msgid "Field does not match one of list (comma separated):"
-msgstr ""
+msgstr "Pole se neshoduje s jedním ze seznamu (oddělený čárkami):"
+# Czech translation for evergreen
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:03:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:45:31-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-13 19:53+0000\n"
+"Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13674)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-14 04:47+0000\n"
#: reservation.js:AUTO_ending_at
msgid "and"
-msgstr ""
-
-#: reservation.js:CREATE_BRESV_OK
-msgid "Created ${0} reservation."
-msgstr ""
+msgstr "a"
#: reservation.js:BRSRC_NOT_FOUND
msgid "Could not locate that resource."
-msgstr ""
+msgstr "Není možné získat daný zdroj."
#: reservation.js:AUTO_choose_a_brt
msgid "Choose a Bookable Resource Type"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte si rezervovatelný typ zdroje"
+
+#: reservation.js:CREATE_BRESV_OK
+msgid "Created ${0} reservation(s)"
+msgstr "Vytvořen(o/na) ${0} rezervac(e/í)"
#: reservation.js:AUTO_ATTR_VALUE_reserve_brsrc
msgid "Reserve Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Rezervuj vybrané"
#: reservation.js:NO_BRT_RESULTS
msgid "There are no bookable resource types registered."
-msgstr ""
+msgstr "Nejsou zdenastaveny žádné rezervovatelné typy zdrojů."
#: reservation.js:AUTO_ATTR_VALUE_next
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Další"
#: reservation.js:BRSRC_RETRIVE_ERROR
msgid "Error retrieving resource: "
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při načtení zdroje: "
#: reservation.js:AUTO_starting_at
msgid "Between"
-msgstr ""
+msgstr "Mezi"
#: reservation.js:AUTO_bresv_grid_resource
msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Zdroj"
#: reservation.js:AUTO_brt_noncat_only
msgid "Show only non-cataloged bookable resource types"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraz pouze nekatalogizované typy rezervovatelných zdrojů"
#: reservation.js:ON_FLY_ERROR
msgid "Error attempting to make item a bookable resource:"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při pokusu vytvořit z položky rezervovatelný zdroj:"
#: reservation.js:AUTO_bresv_grid_type
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#: reservation.js:AUTO_with_these_attr
msgid "With these attributes:"
-msgstr ""
+msgstr "S těmito atributy:"
#: reservation.js:WHERES_THE_BARCODE
msgid "Enter a patron's barcode to make a reservation."
-msgstr ""
+msgstr "Pro vytvoření rezervace načtěte čárový kód čtenáře:"
#: reservation.js:CREATE_BRESV_SERVER_ERROR
msgid "Server error trying to create reservation: "
+msgstr "Chyba serveru při pokusu o vytvoření rezervace: "
+
+#: reservation.js:CREATE_BRESV_LOCAL_ERROR
+msgid "Exception trying to create reservation: "
+msgstr "Vyjímka při pokusu o vytvoření rezervace: "
+
+#: reservation.js:CREATE_BRESV_OK_MISSING_TARGET
+msgid ""
+"Created ${0} reservation(s), but ${1} of these could not target any resources.\n"
+"\n"
+"This means that it won't be possible to fulfill some of these\n"
+"reservations until a suitable resource becomes available."
msgstr ""
+"Vytvořeno ${0} rezervac(e/í), ale ${1} z nich se neodkazují na dostupný "
+"zdroj.\n"
+"\n"
+"To znamená, že nebude možné vyplnit některé z těchto rezervací\n"
+"dokud nebude k dispozici vhodný zdroj."
-#: reservation.js:CXL_BRESV_SUCCESS
-msgid "Canceled ${0} reservation."
+#: reservation.js:CREATE_BRESV_OK_MISSING_TARGET_WILL_CANCEL
+msgid ""
+"Since the requested resource could not be targeted, this\n"
+"reservation will now be canceled."
msgstr ""
+"Z důvodu nedostupnosti požadovaného zdroje bude\n"
+"nyní tato rezervace zrušena."
#: reservation.js:OUTSTANDING_BRESV
msgid "Outstanding reservations for patron"
-msgstr ""
+msgstr "Čtenář má nevyřešené (nezaplacené) rezervace"
#: reservation.js:HERE_ARE_EXISTING_BRESV
msgid "Existing reservations for"
-msgstr ""
+msgstr "Existující rezervace pro"
-#: reservation.js:CREATE_BRESV_LOCAL_ERROR
-msgid "Exception trying to create reservation: "
-msgstr ""
+#: reservation.js:CXL_BRESV_SUCCESS
+msgid "Canceled ${0} reservation(s)"
+msgstr "Zrušeno recervací: ${0}"
-#: reservation.js:AUTO_ATTR_VALUE_button_cancel_existing
-msgid "Cancel selcted"
-msgstr ""
+#: reservation.js:GET_PATRON_NO_RESULT
+msgid "No server response after attempting to look up patron by barcode."
+msgstr "Není odezva serveru při pokusu nalezení čtenáře pomocí čárového kódu."
#: reservation.js:AUTO_or
msgid "- Or -"
-msgstr ""
+msgstr "- Nebo -"
-#: reservation.js:CXL_BRESV_SUCCESS_PLURAL
-msgid "Canceled ${0} reservations"
+#: reservation.js:SELECT_A_BRSRC_THEN
+msgid ""
+"You have clicked 'Reserve Selected', but nothing is selected!\n"
+"\n"
+"You must select a resource from the large box above.\n"
+"\n"
+"*** If resources that you would select are highlighted in RED, ***\n"
+"these items are not available during the requested time; if\n"
+"possible, choose another resource or change the reservation time."
msgstr ""
+"Klikl jste na \"Rezervovat vybrané\", ale nic není vybráno!\n"
+"\n"
+"Musíte vybrat zdroj k rezervaci z velkého boxu nahoře.\n"
+"\n"
+"*** Pokud je zdroj který chete vybrat zvýrazněn ČERVENĚ, ***\n"
+"potom není tato položka v požadovaném čase dostupná,\n"
+"je-li to možné, vyberte jiný zdroj nebo změnte čas rezervace."
#: reservation.js:AUTO_ATTR_VALUE_reserve_brt
msgid "Reserve Any"
-msgstr ""
-
-#: reservation.js:GET_PATRON_NO_RESULT
-msgid "No server response after attempting to look up patron by barcode."
-msgstr ""
+msgstr "Rezervuj libovolné"
#: reservation.js:AUTO_patron_barcode
msgid "Reserve to patron barcode:"
-msgstr ""
+msgstr "Jezervuj k čárovému kódu čtenáře:"
#: reservation.js:COULD_NOT_RETRIEVE_BRT_PASSED_IN
msgid "Error retrieving booking resource type"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při získávání druhu zdroje rezervace"
#: reservation.js:ACTOR_CARD_NOT_FOUND
msgid "Patron barcode not found. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Čtenářský čárový kód není dostupný. Prosím zkuste to znovu."
#: reservation.js:CXL_BRESV_SELECT_SOMETHING
msgid "You have not selected any reservations to cancel."
-msgstr ""
+msgstr "Nemáte vybrané žádné rezervace ke zrušení."
#: reservation.js:AUTO_i_need_this_resource
msgid "I need this resource..."
-msgstr ""
+msgstr "Potřebuji tento zdroj..."
#: reservation.js:NEED_EXACTLY_ONE_BRT_PASSED_IN
msgid "Can't book multiple resource types at once"
-msgstr ""
+msgstr "Není možné rezervovat zdroje různých typů najednou"
#: reservation.js:AUTO_bresv_grid_start_time
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas začátku rezervace"
-#: reservation.js:SELECT_A_BRSRC_THEN
-msgid "Select a resource from the big list above."
+#: reservation.js:ERROR_FETCHING_AOUS
+msgid ""
+"Could not retrieve organizational unit settings.\n"
+"This is a non-fatal error, but you may wish to\n"
+"contact your system administrator."
msgstr ""
+"Není možné získat nastavení organizační složky.\n"
+"Není to závažná chyba, ale třaba budete chtít\n"
+"kontaktovat Vašeho systémového administrátora."
-#: reservation.js:AUTO_bresv_grid_end_time
-msgid "End time"
-msgstr ""
+#: reservation.js:AUTO_ATTR_VALUE_button_cancel_existing
+msgid "Cancel selected"
+msgstr "Zruš vybrané"
#: reservation.js:GET_BRESV_LIST_NO_RESULT
msgid "No results from server retrieving reservation list."
-msgstr ""
+msgstr "Žádné výsledky ze serveru při získávání seznamu rezervací."
#: reservation.js:GET_BRESV_LIST_ERR
msgid "Error while retrieving reservation list: "
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při získávání seznamu rezervací: "
#: reservation.js:AUTO_arbitrary_resource
msgid "Enter the barcode of a cataloged, bookable resource:"
-msgstr ""
-
-#: reservation.js:CREATE_BRESV_OK_MISSING_TARGET
-msgid ""
-"Created ${0} reservation(s), but ${1} of these couldn't target any resources.\n"
-"\n"
-"This means that it won't be possible to fulfill some of these\n"
-"reservations until a suitable resource becomes available."
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte čárový kód katalogizovaného a rezervovatelného zdroje:"
#: reservation.js:NO_EXISTING_BRESV
msgid "This user has no existing reservations at this time."
-msgstr ""
-
-#: reservation.js:CREATE_BRESV_OK_PLURAL
-msgid "Created ${0} reservations"
-msgstr ""
+msgstr "Tento uživatel nemá aktuálně žádné rezervace."
#: reservation.js:AUTO_explain_bookable
msgid "To reserve an item that is not yet registered as a bookable resource, find it in the catalog or under <em>Display Item</em>, and select <em>Make Item Bookable</em> or <em>Book Item Now</em> there."
msgstr ""
+"K rezervování položky, která není založena jako rezervovatelná, ji najděte v "
+"katalogu a nebo pod <em>Zobraz položku</em>, a vyberte tam <em>Nastav "
+"položku jako rezervovatelnou</em> nebo <em>Rezervuj položku</em>."
#: reservation.js:CXL_BRESV_FAILURE2
msgid "Error canceling reservations:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při rušení rezervací:\n"
#: reservation.js:NO_BRA_RESULTS
msgid "Couldn't retrieve booking resource attributes."
-msgstr ""
+msgstr "Nemohu získat atributy rezervovatelného zdroje."
#: reservation.js:CREATE_BRESV_SERVER_NO_RESPONSE
msgid "No response from server after trying to create reservation."
-msgstr ""
+msgstr "Žádná odezva od serveru při pokusu o vytvoření rezervace."
+
+#: reservation.js:AUTO_bresv_grid_end_time
+msgid "End time"
+msgstr "Čas konce"
#: reservation.js:UNTARGETED
msgid "None targeted"
-msgstr ""
+msgstr "Není zaměřeno"
#: reservation.js:ON_FLY_NO_RESPONSE
msgid "No response from server attempting to make item a bookable resource."
-msgstr ""
+msgstr "Žádná reakce od serveru při pokusu o vytvoření rezervovatelného zdroje."
#: reservation.js:NO_TARG_DIV
msgid "Could not find target div"
-msgstr ""
+msgstr "Nemohu najít zástupce cíle"
#: reservation.js:INVALID_TS_RANGE
msgid "You must choose a valid start and end time for the reservation."
-msgstr ""
+msgstr "Musíte vybrat platný čas začátku a konce rezervace."
#: reservation.js:AUTO_pickup_lib_selector
msgid "Choose the pickup library for this reservation:"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte si knihovnu, kterou využijete pro vyzvednutí rezervace."
#: reservation.js:NO_USABLE_BRSRC
msgid ""
"No reservable resources. Adjust start and end time\n"
"until a resource is available for reservation."
msgstr ""
+"Žádné rezervovatelné zdroje. Upravujte čas začátku a konce\n"
+"rezervace dokud nebude zdroj rezervovatelný."
#: reservation.js:AUTO_ATTR_VALUE_button_edit_existing
msgid "Edit selected"
+msgstr "Upravit vybrané"
+
+#: reservation.js:CREATE_BRESV_OK_MISSING_TARGET_BLOCKED_BY_CIRC
+msgid ""
+"The desired reservation(s) are blocked by circulation(s) with the following due date(s):\n"
+"${0}"
msgstr ""
+"Požatdovan(á/né) rezervace jsou blokovány výpůjčkou(kami) s následujícím(y) "
+"přepokládaným(i) dat(em/y) vrácení:\n"
+"${0}"
#: reservation.js:ANY
msgid "ANY"
-msgstr ""
+msgstr "cokoliv"
#: reservation.js:CXL_BRESV_FAILURE
msgid "Error canceling reservations; server silent."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při rušení rezervací: server mlčí."
+# Czech translation for evergreen
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:03:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:45:31-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-13 19:21+0000\n"
+"Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13674)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-14 04:47+0000\n"
-#: selfcheck.js:ALREADY_OUT
-msgid "Item ${0} is already checked out"
-msgstr ""
+#: selfcheck.js:FAIL_PART_config_hold_matrix_test_max_holds
+msgid "The patron has reached the maximum number of holds"
+msgstr "Čtenář dosáhl maximálního povoleného počtu rezervací"
#: selfcheck.js:CHECKOUT_SUCCESS
msgid "Checkout of item ${0} succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "Výpůjčka exempláře ${0} proběhla úspěšně"
-#: selfcheck.js:OPEN_CIRCULATION_EXISTS
-msgid "Item ${0} is already checked out to another user"
+#: selfcheck.js:FAIL_PART_no_ultimate_items
+msgid "The system could not find any items to match this hold request"
+msgstr "Systém nenalezl exempláře, které by odpovídaly pořadavku na rezervaci."
+
+#: selfcheck.js:TOTAL_ITEMS_ACCOUNT
+msgid "Total items on account: <b>${0}</b>."
+msgstr "Na účtu je celkem <b>${0}</b> exemplářů."
+
+#: selfcheck.js:WELCOME_BANNER
+msgid "Welcome, ${0}"
+msgstr "Vítejte, ${0}"
+
+#: selfcheck.js:FAIL_PART_config_hold_matrix_test_holdable
+msgid "Hold rules reject this item as unholdable"
+msgstr "Rezervační pravidla zamítla tento exemplář jako nerezervovatelný"
+
+#: selfcheck.js:TOTAL_FINES_ACCOUNT
+msgid "Total fines on account: <b>$${0}</b>."
+msgstr "Pokuta na tomto účtu celkem: <b>$${0}</b>."
+
+#: selfcheck.js:FAIL_PART_asset_copy_status
+msgid "The item cannot circulate at this time"
+msgstr "Exemplář nemůže být v tento okamžik vypůjčen"
+
+#: selfcheck.js:FAIL_PART_no_user
+msgid "The system could not find this patron"
+msgstr "Systém tohoto čtenáře nenalezl."
+
+#: selfcheck.js:FAIL_PART_transit_range
+msgid "The item cannot transit this far"
+msgstr "Exemplář není možné přesunout tak daleko"
+
+#: selfcheck.js:WORKSTATION_REQUIRED
+msgid ""
+"A workstation is required to log in to selfcheck. You can set the workstation name with URL param 'ws'. \n"
+"\n"
+"Would you like to register a new workstation for this self-check interface?"
msgstr ""
+"Pro samoobslužné vypůjčky je nutné pracovní stanici přihlásit. Jméno "
+"pracovní stanice můžete nastavit URL parametrem 'ws'. \n"
+"\n"
+"Chcete zaregistrovat novu pracovní stanici jako rozhraní pro samoobslužné "
+"výpůjčky?"
+
+#: selfcheck.js:FAIL_PART_config_circ_matrix_test_total_copy_hold_ratio
+msgid "The total item-to-hold ratio is too low"
+msgstr "Celkové procento exemplářů k rezervacím je příliš nízké"
+
+#: selfcheck.js:ALREADY_OUT
+msgid "Item ${0} is already checked out"
+msgstr "Exemplář ${0} je již vypůjčen"
+
+#: selfcheck.js:FAIL_PART_config_circ_matrix_test_available_copy_hold_ratio
+msgid "The available item-to-hold ratio is too low"
+msgstr "Procento dostupných exempářů k rezervaci je příliž nízké"
#: selfcheck.js:HOLD_STATUS_READY
msgid "Ready for pickup"
-msgstr ""
+msgstr "Připraveno pro vyzvednutí"
+
+#: selfcheck.js:FAIL_PART_circ_holds_target_skip_me
+msgid "The item's circulation library does not fulfill holds"
+msgstr "Výpůjční knihovna tohoto exempláře nepovoluje rezervace"
#: selfcheck.js:HOLD_STATUS_WAITING
msgid "#${0} in line with ${1} copies"
-msgstr ""
+msgstr "#${0} odpovídá ${1} exemplářům"
#: selfcheck.js:RENEW_SUCCESS
msgid "Renewal of item ${0} succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "Prodloužení exempláře ${0} proběhlo úspěšně"
-#: selfcheck.js:WORKSTATION_EXISTS
-msgid "This workstation has already been registered. Would you like to use it for this self-check station?"
-msgstr ""
+#: selfcheck.js:FAIL_PART_config_circ_matrix_circ_mod_test
+msgid "The patron has too many items of this type checked out"
+msgstr "Čtenář má vypůjčeno příliš mnoho exemplářů tohoto typu"
-#: selfcheck.js:TOTAL_ITEMS_ACCOUNT
-msgid "Total items on account: <b>${0}</b>."
-msgstr ""
+#: selfcheck.js:TOTAL_HOLDS
+msgid "You have <b>${0}</b> total holds."
+msgstr "Máte celkem <b>${0}</b> rezevací"
-#: selfcheck.js:WELCOME_BANNER
-msgid "Welcome, ${0}"
+#: selfcheck.js:ITEM_NOT_CATALOGED
+msgid "Item ${0} was not found in the system. Try re-scanning the item."
+msgstr "Položka ${0} nebyla v systému nalezena. Zkuste ji znovu načíst."
+
+#: selfcheck.js:FAIL_PART_actor_usr_barred
+msgid "The patron is barred"
+msgstr "Čtenářské konto je blokováno"
+
+#: selfcheck.js:PAYMENT_INVALID_USER_XACT_ID
+msgid "We cannot proceed with the payment, because your account was updated from another location. Please refresh the interface or log out and back in to retrieve the latest account information"
msgstr ""
+"Nelze pokračovat v platbě, protože Váš účet byl aktualizován z jiného místa. "
+"Pro nahrání aktuálních informací načtěte prosím znovu stránku nebo se "
+"odhlašte a opět přihlašte."
#: selfcheck.js:CC_PAYABLE_BALANCE
msgid "Total amount to pay: $${0}"
-msgstr ""
+msgstr "Zbývá zaplati celkem: $${0}"
-#: selfcheck.js:UNKNOWN_ERROR
-msgid "An unhandled exception occurred with error code ${0}"
-msgstr ""
+#: selfcheck.js:FAIL_PART_no_item
+msgid "The system could not find this item"
+msgstr "Systém nemohl najít tento exemplář"
-#: selfcheck.js:TOTAL_FINES_SELECTED
-msgid "Selected total: $${0}"
-msgstr ""
+#: selfcheck.js:FAIL_PART_no_matchpoint
+msgid "System rules do not define how to handle this item"
+msgstr "Nejsou nastavena pravidla pro manipulaci s tímto exemplářem"
-#: selfcheck.js:ITEM_NOT_CATALOGED
-msgid "Item ${0} was not found in the system. Try re-scanning the item."
-msgstr ""
+#: selfcheck.js:FAIL_PART_asset_copy_circulate
+msgid "The item does not circulate"
+msgstr "Exemplář není vypůjčen"
+
+#: selfcheck.js:LOGIN_FAILED
+msgid "Login for ${0} failed"
+msgstr "přihlášení jako ${0} se nezdařilo"
#: selfcheck.js:GENERIC_CIRC_FAILURE
msgid "Unable to check out item ${0}. Please see staff."
-msgstr ""
-
-#: selfcheck.js:TOTAL_ITEMS_SESSION
-msgid "Total items this session: <b>${0}</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Exemplář ${0} nelze vypůjčit. Prosím kontaktujte obsluhu"
#: selfcheck.js:MAX_RENEWALS
msgid "No more renewals allowed for item ${0}"
msgstr ""
+"U exempláře ${0} bylo dosaženo maximálního povoleného počtu prodloužení"
#: selfcheck.js:HOLDS_READY_FOR_PICKUP
msgid "You have <b>${0}</b> item(s) ready for pickup."
-msgstr ""
+msgstr "Máte <b>${0}</b> položek připraveno k vyzvednutí"
-#: selfcheck.js:WORKSTATION_REQUIRED
-msgid ""
-"A workstation is required to log in to selfcheck. You can set the workstation name with URL param 'ws'. \n"
-"\n"
-"Would you like to register a new workstation for this self-check interface?"
-msgstr ""
+#: selfcheck.js:FAIL_PART_config_circ_matrix_test_circulate
+msgid "Circulation rules reject this item as non-circulatable"
+msgstr "Výpůjční pravidla zamítla tento exemplář jako nevypůjčitelný"
-#: selfcheck.js:LOGIN_FAILED
-msgid "Login for ${0} failed"
-msgstr ""
+#: selfcheck.js:OPEN_CIRCULATION_EXISTS
+msgid "Item ${0} is already checked out to another user"
+msgstr "Exemplář ${0} je již vypůjčen jiným uživatelem"
-#: selfcheck.js:TOTAL_HOLDS
-msgid "You have <b>${0}</b> total holds."
+#: selfcheck.js:WORKSTATION_EXISTS
+msgid "This workstation has already been registered. Would you like to use it for this self-check station?"
msgstr ""
+"Tato pracovní stanice již byla zaregistrována. Chcet ji použít jako stanici "
+"pro samoobslužné půjčování?"
-#: selfcheck.js:TOTAL_FINES_ACCOUNT
-msgid "Total fines on account: <b>$${0}</b>."
-msgstr ""
+#: selfcheck.js:UNKNOWN_ERROR
+msgid "An unhandled exception occurred with error code ${0}"
+msgstr "Došlo k nepřekonatelné výjimce. Kód chyby ${0}"
+
+#: selfcheck.js:FAIL_PART_asset_copy_location_circulate
+msgid "Items from this shelving location do not circulate"
+msgstr "Exempláře z tohoto regálu nejsou určeny k absenční výpůjčce."
+
+#: selfcheck.js:TOTAL_ITEMS_SESSION
+msgid "Total items this session: <b>${0}</b>."
+msgstr "Celkem položek v této relaci: <b>${0}</b>."
+
+#: selfcheck.js:FAIL_PART_config_rule_age_hold_protect_prox
+msgid "The item is too new to transit this far"
+msgstr "Exemplář je příliš nový, aby ho bylo možné přesunout jinam"
+
+#: selfcheck.js:TOTAL_FINES_SELECTED
+msgid "Selected total: $${0}"
+msgstr "Celkem vybráno $${0}"
+#. extracted from ../../Open-ILS/web/opac/locale/en-US/vandelay.dtd
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 23:35-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-24 07:23+0000\n"
-"Last-Translator: Aneta Plzáková <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:44-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-13 18:26+0000\n"
+"Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
"Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-25 04:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-14 04:47+0000\n"
+"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: vandelay.add.existing.queue
msgid "or Add to an Existing Queue"
-msgstr "nebo přidat k existujícímu seznamu"
+msgstr "nebo přida k existující frontě"
#: vandelay.auth.attrs
msgid "Authority attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atributy autorit"
#: vandelay.auth.records
msgid "Authority Records"
-msgstr "Autoritní záznam"
+msgstr "Autoritní záznamy"
#: vandelay.auto.import.noncolliding
msgid "Auto-Import Non-Colliding Records"
msgstr "Automatický import nekolidujících záznamů"
+#: vandelay.auto.import.auto_overlay_exact
+msgid "Auto Merge/Overlay Exact Matches"
+msgstr "Automaticky sloučit/překrýt přesné shody"
+
+#: vandelay.auto.import.auto_overlay_1match
+msgid "Auto Merge/Overlay When Exactly 1 Match is Found"
+msgstr "Automaticky sloučit/překrýt je-li nalezena právě 1 shoda"
+
+#: vandelay.auto.import.merge_profile
+msgid "Merge/Overlay Profile"
+msgstr "Profil sloučení/překrytí"
+
#. Do not translate this. Only change the numeric values if you need this dialogue box to appear bigger
#: vandelay.auto.width
msgid "Auto Width"
#: vandelay.back.to.import.queue
msgid "Back To Import Queue"
-msgstr "Zpět k importování seznamu"
+msgstr "Zpět k frontě importu"
#: vandelay.bib.attrs
msgid "Bibliographic attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliografické atributy"
#: vandelay.bib.records
msgid "Bibliographic Records"
#: vandelay.create.attr.def
msgid "Create Attribute Definition"
-msgstr "Vytvořte definici pole"
+msgstr "Vytvořte definici atributů"
#: vandelay.create
msgid "Create"
#: vandelay.create.date
msgid "Create Date"
-msgstr "Vytvořit datum"
+msgstr "Datum vytvoření"
#: vandelay.create.upload.queue
msgid "Create a New Upload Queue"
-msgstr "Vytvořit nový seznam pro nahrání"
+msgstr "Vytvořit novou frontu pro nahrání"
#: vandelay.creator
msgid "Creator"
#: vandelay.delete.queue
msgid "Delete Queue"
-msgstr "Smazat seznam"
+msgstr "Smazat frontu"
#: vandelay.delete.record
msgid "Delete record"
#: vandelay.dest.match.point
msgid "Destination Match Point"
-msgstr ""
+msgstr "Cílový Bod Shody"
#: vandelay.display
msgid "Display"
#: vandelay.edit.attributes
msgctxt "vandelay.edit.attributes"
msgid "Edit Attributes"
-msgstr "Editovat pole"
+msgstr "Editovat atributy"
#: vandelay.edit.attrs
msgctxt "vandelay.edit.attrs"
msgid "Edit Attributes"
-msgstr "Editovat pole"
+msgstr "Editovat atributy"
+
+#: vandelay.edit.profiles
+msgid "Edit Merge / Overlay Profiles"
+msgstr "Upravit profily sloučení / překrytí"
+
+#: vandelay.edit.import_item_attrs
+msgid "Edit Import Item Attributes"
+msgstr "Upravit Atributy Importu Položky"
#: vandelay.false
msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "Nepravda"
#: vandelay.file.to.upload
msgid "File to Upload:"
#: vandelay.id.field
msgid "Identifier Field?"
-msgstr ""
+msgstr "Pole identifikátoru?"
#: vandelay.id
msgid "ID"
#: vandelay.import.matches
msgid "Import Matches"
-msgstr ""
+msgstr "Importovat Shody"
#: vandelay.import.records
msgid "Import Records"
#: vandelay.import.time
msgid "Import Time"
-msgstr "Importovat čas"
+msgstr "Čas importu"
#: vandelay.inspect.queue
msgid "Inspect Queue"
-msgstr "Zkontrolovat seznam"
+msgstr "Prohlížet frontu"
#: vandelay.last.edit.date
msgid "Last Edit Date"
-msgstr "Poslední editované datum"
+msgstr "Datum poslední změny"
#: vandelay.limit.to.collision.matches
msgid "Limit to Collision Matches"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit pouze kolize"
#: vandelay.limit.to.non.imported
msgid "Limit to Non-Imported Records"
-msgstr ""
+msgstr "Omezit na neimportované záznamy"
#: vandelay.marc.file.upload
msgid "Evergreen MARC File Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrání souboru Evergreen MARC"
#: vandelay.marc.record
msgid "MARC Record"
-msgstr "Záznam MARC"
+msgstr "Záznam ve formátu MARC"
#: vandelay.matches
msgid "Matches"
-msgstr ""
+msgstr "Shody"
#: vandelay.next.page
-msgid "Next Page"
-msgstr "Další stránka"
+msgid "Next Page »"
+msgstr "Další Stránka »"
#: vandelay.overlay.selected.record
msgid "Overlay selected record with imported record"
-msgstr ""
+msgstr "Překrýt vybraný záznam importovaným"
#: vandelay.overlay.target
msgid "Overlay Target"
-msgstr ""
+msgstr "Cíl překrytí"
#: vandelay.page
msgid "Page"
msgstr "Powered by Evergreen!"
#: vandelay.prev.page
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Předchozí stránka"
+msgid "« Previous Page"
+msgstr "« Předchozí Stránka"
#: vandelay.processing
msgid "Processing... "
#: vandelay.queue
msgid "Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Fronta"
#: vandelay.queue.type
msgid "Queue Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ fronty"
#: vandelay.record.queue
msgid "Record Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Fronta záznamů"
#: vandelay.record.type
msgid "Record Type"
#: vandelay.results.per.page
msgid "Results Per Page"
-msgstr "Výsledků na stránku"
+msgstr "Počet výsledků na stránku"
#: vandelay.retrieve.queue
msgid "Retrieve Queue"
-msgstr "Vyhledávání seznamu"
+msgstr "Načíst frontu"
#: vandelay.return
msgid "Return"
#: vandelay.select.cols
msgid "Select Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat sloupce"
#: vandelay.select.queue
msgid "Select a Queue to Inspect"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat frontu k prohlížení"
#: vandelay.source.match.point
msgid "Source Match Point"
-msgstr ""
+msgstr "Stupeň shody zdroje"
#: vandelay.source
msgid "Source"
#: vandelay.sure.to.delete
msgid "Are you sure you want to delete this record?"
-msgstr "Jste si jistý, že chcete smazat tento záznam?"
+msgstr "Určitě chcete smazat tento záznam?"
#: vandelay.sure.to.delete.queue
msgid "Are you sure you want to delete this queue?"
-msgstr ""
+msgstr "Určitě chcete smazat tuto frontu?"
#: vandelay.tags
msgid "Tag(s)"
-msgstr "Identifikátor/y"
+msgstr "Návěští"
#: vandelay.tag
msgid "Tag"
-msgstr "Identifikátor"
+msgstr "Návěští"
#: vandelay.tcn.source
msgid "TCN Source"
-msgstr ""
+msgstr "Zdroj kontrolního čísla záznamu (TCN)"
#: vandelay.tcn.value
msgid "TCN Value"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota kontrolního čísla záznamu (TCN)"
#: vandelay.tooltip.subfields
msgid "You can enter multiple subfields, separated by spaces and/or commas."
-msgstr ""
+msgstr "Můžete současně zadat více podpolí, oddělených mezerami a/nebo čárkami."
#: vandelay.tooltip.tags
msgid "You can enter multiple tags, separated by spaces and/or commas."
-msgstr ""
+msgstr "Můžete současně zadat více návěští, oddělených mezerami a/nebo čárkami."
#: vandelay.true
msgid "True"
#: vandelay.update
msgid "Update"
-msgstr "Aktualizace"
+msgstr "Aktualizovat"
#: vandelay.uploading
msgid "Uploading..."
-msgstr "Nahrávání"
+msgstr "Probíhá nahrávání ..."
#: vandelay.upload.status
msgid "Upload Status"
#: vandelay.vandelay
msgid "Vandelay"
-msgstr ""
+msgstr "Vandelay"
#: vandelay.view.marc
msgid "View MARC"
-msgstr "Podívat se na MARC"
+msgstr "Zobrazit formát MARC"
#: vandelay.xpath.advanced
msgid "XPath (advanced)"
#: vandelay.export.use_field_no
msgid "Use Field Number"
-msgstr ""
+msgstr "Použít číslo pole"
#: vandelay.export.from_csv
msgid "From CSV File"
#: vandelay.export.format.bre
msgid "Evergreen Record Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Zápis záznamu Evergreen"
#: vandelay.export.encoding
msgid "Record Encoding"
#: vandelay.export.holdings
msgid "Include holdings in Bibliographic Records"
-msgstr "Obsahuje vlastnictví v bibliografických záznamech"
+msgstr "Zahrnout údaje o exemplářích v bibliografických záznamech"
#: vandelay.export.retrieve
msgid "Retrieve Records"
-msgstr "Vyhledat záznam"
+msgstr "Načíst záznamy"
#: vandelay.export.field_no_hint
msgid "(starting from 0)"
#: vandelay.export.bucket
msgid "Record Bucket ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID kbelíku exemplářů"
#: vandelay.select_actions
msgid "-- Actions --"
#: vandelay.queue.column_picker.title
msgid "Column Picker"
-msgstr ""
+msgstr "Výběr sloupců"
#: vandelay.import.bib_sources
msgid "Select a Record Source"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte zdroj záznamu"